Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/general/prog/dejagnu.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 15:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471621457.000000\n"
31,17 → 31,17
#. type: Content of the dejagnu-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:9
msgid "1fdc2eb0d592c4f89d82d24dfdf02f0b"
msgstr ""
msgstr "1fdc2eb0d592c4f89d82d24dfdf02f0b"
 
#. type: Content of the dejagnu-size entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:10
msgid "512 KB"
msgstr ""
msgstr "512 Ko"
 
#. type: Content of the dejagnu-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:11
msgid "3.2 MB"
msgstr ""
msgstr "3.2 Mo"
 
#. type: Content of the dejagnu-time entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:12
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:23
79,8 → 78,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:33
msgid ""
"<application>DejaGnu</application> is a framework for running test suites on "
"GNU tools. It is written in <command>expect</command>, which uses "
"<application>DejaGnu</application> is a framework for running test suites on"
" GNU tools. It is written in <command>expect</command>, which uses "
"<application>Tcl</application> (Tool command language). It was installed by "
"LFS in the temporary <filename class=\"directory\">/tools</filename> "
"directory. These instructions install it permanently."
89,8 → 88,8
"lancer des suites de test sur les outils GNU. Il est écrit en "
"<command>expect</command>, ce qui utilise <application>Tcl</application> "
"(Tool command language). Il a été installé par LFS dans le répertoire "
"temporaire <filename class=\"directory\">/tools</filename>. Ces instructions "
"l'installent de façon permanente."
"temporaire <filename class=\"directory\">/tools</filename>. Ces instructions"
" l'installent de façon permanente."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:42
150,13 → 149,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:85
msgid ""
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> and <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (both looked for by the "
"<command>configure</command> script but not used in the build)"
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> and <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (both "
"looked for by the <command>configure</command> script but not used in the "
"build)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> et <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (les deux sont cherchés par le "
"script <command>configure</command> mais pas utilisé dans la construction)"
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> et <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (les "
"deux sont cherchés par le script <command>configure</command> mais pas "
"utilisé dans la construction)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:91
171,7 → 172,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:100
msgid ""
"Install <application>DejaGnu</application> by running the following commands:"
"Install <application>DejaGnu</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>DejaGnu</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
197,8 → 199,8
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:116
234,7 → 236,8
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:132 blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:156
msgid "runtest"
msgstr "runtest"
259,14 → 262,15
msgid "<command>runtest</command>"
msgstr "<command>runtest</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:152
msgid ""
"is the <application>DejaGnu</application> test driver program. It is used to "
"control what tests to run, and variations on how to run them."
"is the <application>DejaGnu</application> test driver program. It is used to"
" control what tests to run, and variations on how to run them."
msgstr ""
"est le programme d'exécution de tests <application>DejaGnu</application>. Il "
"est utilisé pour contrôler quels tests seront lancés et avec quelles "
"est le programme d'exécution de tests <application>DejaGnu</application>. Il"
" est utilisé pour contrôler quels tests seront lancés et avec quelles "
"variantes sur leur exécution."
 
#~ msgid "5bda2cdb1af51a80aecce58d6e42bd2f"