Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7213 → Rev 7214

/trunk/blfs/fr/general/prog/dbus-python.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 08:24+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 00:20+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477124650.549731\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481415659.305513\n"
 
#. type: Content of the dbus-python-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/dbus-python.xml:7
118,7 → 118,11
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#. « et/ou » est un anglicisme (and/or). Employez <suggestion>et</suggestion>,
#. <suggestion>ou</suggestion>. Par ailleurs, « and/or » est une tournure est
#. critiquée par les anglophones.
#: blfs-en/general/prog/dbus-python.xml:72
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/> and <xref linkend=\"python2\"/> and/or <xref "
"linkend=\"python3\"/>"
152,6 → 156,7
msgstr "Installation de D-Bus Python"
 
#. type: Content of: <sect2><sect3><note><para>
#. « aucun » et « conflits » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/general/prog/dbus-python.xml:95
msgid ""
"Both <application>Python 2</application> and <application>Python "
158,7 → 163,7
"3</application> modules can be built and installed without any conflicts."
msgstr ""
"Les deux modules <application>Python 2</application> et <application>Python "
"3</application> peuvent être installés et construits sans aucun conflits."
"3</application> peuvent être installés et construits sans aucun conflit."
 
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/dbus-python.xml:102
229,6 → 234,7
"check</command>."
 
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#. « commandes » et « suivante » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/general/prog/dbus-python.xml:136
msgid ""
"To install the <application>Python 2</application> module, run the following"
235,7 → 241,7
" command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour installer le module <application>Python 2</application>, lancez les "
"commandes suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
245,6 → 251,7
msgstr "<userinput>make -C python2 install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#. « commandes » et « suivante » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/general/prog/dbus-python.xml:144
msgid ""
"To install the <application>Python 3</application> module, run the following"
251,7 → 258,7
" command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour installer le module <application>Python 3</application>, lancez les "
"commandes suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>