Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7183 → Rev 7184

/trunk/blfs/fr/general/genutils/asciidoc.po
1,7 → 1,21
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476900351.079437\n"
 
#
 
#. type: Content of the asciidoc-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:7
msgid ""
65,6 → 79,11
"pages, man pages and blogs. AsciiDoc files can be translated to many formats"
" including HTML, PDF, EPUB, and man page."
msgstr ""
"Le paquet <application>Asciidoc</application> est un format de document "
"texte pour écrire des notes, de la documentation, des articles, des livres, "
"des ebooks, des présentations, des pages web et des blogs. Les fichiers "
"AsciiDoc peuvent être traduits en de nombreux formats dont HTML, PDF, EPUB "
"et les pages de manuel."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:39
114,7 → 133,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:65
msgid "<xref linkend=\"python2\"/> or <xref linkend=\"python3\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/> ou <xref linkend=\"python3\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:69
197,6 → 216,8
"a2x (symlink to a2x.py), a2x.py, asciidoc (symlink to asciidoc.py), and "
"asciidoc.py"
msgstr ""
"a2x (lien symbolique vers a2x.py), a2x.py, asciidoc (lien symbolique vers "
"asciidoc.py) et asciidoc.py"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:109
225,6 → 246,8
"is a toolchain manager for AsciiDoc (converts Asciidoc text files to other "
"file formats)."
msgstr ""
"est un gestionnaire de chaine d'outils pour AsciiDoc (convertit les fichiers "
"textes Asciidoc vers d'autres formats de fichier)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
241,4 → 264,4
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:133
msgid "converts an AsciiDoc text file to HTML or DocBook"
msgstr ""
msgstr "convertit un fichier texte AsciiDoc vers HTML ou DocBook"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/bogofilter.po
4,7 → 4,7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 18:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
13,7 → 13,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476612165.742469\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476900847.774807\n"
 
#. type: Content of the bogofilter-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:7
157,6 → 157,8
"If you do not install the recommended <xref linkend=\"gsl\"/> package then a"
" statically linked shipped version will be used instead."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas installé le paquet <xref linkend=\"gsl\"/> recommandé, "
"une version statique incluse sera utilisée à la place."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:101
190,7 → 192,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:117
msgid "This application does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Cette application n'a pas de suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:121
216,6 → 218,8
"<option>--with-database=</option>: This switch allows you to change the "
"default database from db to either qdbm, sqlite3 or tokyocabinet."
msgstr ""
"<option>--with-database=</option>&nbsp;: Ce paramètre vous permet de changer "
"la base de donnée par défaut de db à qdbm, sqlite3 ou tokyocabinet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:139
243,6 → 247,8
"bf_compact, bf_copy, bf_tar, bogofilter, bogolexer, bogotune, bogoupgrade "
"and bogoutil"
msgstr ""
"bf_compact, bf_copy, bf_tar, bogofilter, bogolexer, bogotune, bogoupgrade et "
"bogoutil"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:152
270,6 → 276,8
msgid ""
"creates a more compact bogofilter working directory with a dump/load cycle."
msgstr ""
"créé un répertoire de travail pour bogofilter plus compact avec un cycle "
"déchargement/chargement."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
286,7 → 294,7
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:182
msgid "copies a bogofilter working directory to another directory."
msgstr ""
msgstr "copie un répertoire de travail bogofilter vers un autre répertoire."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
306,6 → 314,8
"bundles a bogofilter working directory in tar format and copies it to "
"standard output."
msgstr ""
"enveloppe un répertoire de travail bogofilter au format tar et le copie sur "
"la sortie standard."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
322,7 → 332,7
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:207
msgid "is a fast Bayesian spam filter."
msgstr ""
msgstr "est un filtre à pourriel Bayesien rapide."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
342,6 → 352,8
"used to separate messages into tokens and to test new versions of the "
"lexer.l code."
msgstr ""
"utilisé pour séparer les messages en jetons et pour tester les nouvelles "
"versions du code lexer.l."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
358,7 → 370,7
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:232
msgid "tries to find optimum parameter settings for bogofilter."
msgstr ""
msgstr "essaye de trouver les paramètres optimaux pour bogofilter."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
375,7 → 387,7
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:244
msgid "upgrades bogofilter database to current version."
msgstr ""
msgstr "mets à jour la base de donnée de bogofilter vers la version actuelle."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
393,6 → 405,7
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:256
msgid "dumps, loads, and maintains bogofilter database files."
msgstr ""
"décharge, charge et maintient les fichiers de base de données de bogofilter."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/blfs/fr/general/genutils/graphviz.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 18:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471515423.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476900896.406670\n"
 
#. type: Content of the graphviz-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:8
173,7 → 173,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, "
#| "<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
192,13 → 191,14
"url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, "
"<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libglade\"/>, "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>, <xref "
"linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>"
"<xref linkend=\"libglade\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk2\""
"/>, <xref linkend=\"qt5\"/>, <ulink url=\""
"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, <ulink url=\""
"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <ulink url=\""
"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink url=\""
"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink> et <ulink url=\""
"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:116
207,7 → 207,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> must be installed "
#| "or no bindings will be built), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref "
229,13 → 228,13
"url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> doit être "
"installé, ou aucun binding ne sera construit), <xref linkend=\"guile\"/>, "
"<xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
"url=\"http://iolanguage.org/\">Io</ulink>, <xref linkend=\"lua\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <xref linkend=\"php\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink>, "
"<xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/> et <xref linkend=\"tk\"/>"
"installé, ou aucun binding ne sera construit), <xref linkend=\"guile\"/>, <"
"xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, <xref linkend=\"php\"/>"
", <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\""
"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\""
">Io</ulink>, <ulink url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page\""
">Mono</ulink>, <ulink url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink> et <ulink url="
"\"http://www.r-project.org/\">R</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:134
326,6 → 325,8
"<option>--disable-php</option>: Theis version of graphviz does not supoprt "
"php version 7."
msgstr ""
"<option>--disable-php</option>&nbsp;: Cette version de graphviz ne supporte "
"pas php version 7."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:187
/trunk/blfs/fr/general/genutils/highlight.po
1,7 → 1,21
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 18:17+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476901063.502188\n"
 
#
 
#. type: Content of the highlight-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:7
msgid "http://www.andre-simon.de/zip/highlight-&highlight-version;.tar.bz2"
20,12 → 34,12
#. type: Content of the highlight-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:11
msgid "15 MB (without API docs)"
msgstr ""
msgstr "15 Mo (sans les docs de l'API)"
 
#. type: Content of the highlight-time entity
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:12
msgid "0.6 SBU (without API docs)"
msgstr ""
msgstr "0.6 SBU (sans les docs de l'API)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:19
57,6 → 71,8
"<application>Highlight</application> is an utility that converts source code"
" to formatted text with syntax highlighting."
msgstr ""
"<application>Highlight</application> est un utilitaire qui convertit le code "
"source en text formaté avec de la coloration syntaxique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:39
106,7 → 122,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:77
msgid "<xref linkend=\"boost\"/> and <xref linkend=\"lua\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"boost\"/> et <xref linkend=\"lua\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:81
119,7 → 135,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:83
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/> (to build the API documentation)"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/> (pour construire la documentation de l'API)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:88
136,6 → 152,8
msgid ""
"To build <application>Highlight</application> run the following command:"
msgstr ""
"Pour construire <application>Highlight</application>, lancez la commande "
"suivante&nsbp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:100
147,6 → 165,7
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:111
msgid "To build the API documentation, run the following command:"
msgstr ""
"Pour construire la documentation de l'API, lancez la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:114
165,6 → 184,9
"To install <application>Highlight</application>, run the following command "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour installer <application>Highlight</application>, lancez la commande "
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\""
">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:126
178,6 → 200,8
"To install the API documentation, run the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour installe la documentation de l'API, lancez la commande suivante en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:140
222,7 → 246,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:160
msgid "/etc/highlight /usr/share/doc/highlight, and /usr/share/highlight"
msgstr ""
msgstr "/etc/highlight /usr/share/doc/highlight et /usr/share/highlight"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:168
238,4 → 262,4
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:176
msgid "is a universal source code to formatted text converter."
msgstr ""
msgstr "est un convertisseur universel de code source vers du texte formaté."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/imagemagick.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471520978.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476901182.374122\n"
 
#. type: Content of the imagemagick-patch-version entity
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:7
56,18 → 56,16
 
#. type: Content of the imagemagick-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "193 MB, with typical dependencies (222 MB with the test suite, reputedly 450"
#| " MB with all dependencies)"
msgid "142 MB, with typical dependencies (add 31 MB for the test suite)"
msgstr ""
"193 Mo, avec les dépendances usuelles (222 Mo avec la suite de tests, "
"apparemment 450 Mo avec toutes les dépendances)"
"142 Mo, avec les dépendances usuelles (31 Mo supplémentaires pour la suite "
"de tests)"
 
#. type: Content of the imagemagick-time entity
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "2.0 SBU - typical build (additional 1.6 SBU to run the test suite and 1.4 "
#| "SBU to run the validation suite)"
75,8 → 73,8
"2.6 SBU - typical build (add 1.8 SBU for the test suite and 1.5 SBU for the "
"validation suite)"
msgstr ""
"2.0 SBU - construction usuelle (1.6 SBU pour la suite de tests et 1.4 SBU "
"pour lancer la suite de validation)"
"2.6 SBU - construction usuelle (1.8 SBU supplémentaires pour la suite de "
"tests et 1.5 SBU supplémentaires pour lancer la suite de validation)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:45
244,7 → 242,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> or <xref "
#| "linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref "
283,23 → 280,21
"<ulink "
"url=\"http://www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</ulink>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> ou <xref "
"linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"libwebp\"/>, <xref linkend=\"openjpeg2\"/>, <xref "
"linkend=\"pango\"/>, <ulink "
"url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/\">FlashPIX "
"(libfpx)</ulink>, <ulink url=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/jbigkit"
"/\">JBIG-KIT</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-"
"http;/libgxps/\">libgxps</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/HOST-"
"Oman/libraqm/\">libraqm</ulink>, <ulink url=\"http://liblqr.wikidot.com/en"
":download-page\">Liquid Rescale</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink> et <ulink "
"url=\"http://www.agocg.ac.uk/train/cgm/ralcgm.htm\">RALCGM</ulink> (ou "
"<ulink "
"url=\"http://www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</ulink>)"
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> ou <xref linkend=\""
"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\""
"/>, <xref linkend=\"libwebp\"/>, <xref linkend=\"openjpeg2\"/>, <xref "
"linkend=\"pango\"/>, <ulink url=\"http://djvu.sourceforge.net/\""
">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\""
"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/\"> FlashPIX "
"(libfpx)</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/FLIF-hub/FLIF/releases\""
">FLIF</ulink>, <ulink url=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/jbigkit/\">JBIG-"
"KIT</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/libgxps/\">libgxps</ulink>, <"
"ulink url=\"https://github.com/HOST-Oman/libraqm/\">libraqm</ulink>, <ulink "
"url=\"http://liblqr.wikidot.com/en:download-page\">Liquid Rescale</ulink>, <"
"ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink> et <ulink url=\""
"http://www.agocg.ac.uk/train/cgm/ralcgm.htm\">RALCGM</ulink> (ou <ulink url="
"\"http://www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</ulink>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:177
471,6 → 466,7
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:258
msgid "<command>sed ...</command>: Removes a lot of invalid warnings."
msgstr ""
"<command>sed ...</command>&nbsp;: Supprime plein d'avertissements invalides."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:262
608,10 → 604,13
"magick-script, mogrify, montage, and stream are all symbolic links to "
"magick)"
msgstr ""
"magick, Magick++-config, MagickCore-config et MagickWand-config. (animate, "
"compare, composite, conjure, convert, display, identify, import, magick-"
"script, mogrify, montage et stream sont tous des liens symboliques vers "
"magick)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:343
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libMagickCore-6.Q16HDRI.so, libMagickWand-6.Q16HDRI.so and "
#| "libMagick++-6.Q16HDRI.so"
619,12 → 618,11
"libMagickCore-7.Q16HDRI.so, libMagickWand-7.Q16HDRI.so and "
"libMagick++-7.Q16HDRI.so"
msgstr ""
"libMagickCore-6.Q16HDRI.so, libMagickWand-6.Q16HDRI.so et "
"libMagick++-6.Q16HDRI.so"
"libMagickCore-7.Q16HDRI.so, libMagickWand-7.Q16HDRI.so et "
"libMagick++-7.Q16HDRI.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:348
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "/etc/ImageMagick-6, /usr/include/ImageMagick-6, /usr/lib/ImageMagick"
#| "-&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
636,10 → 634,10
"-m)-linux/{,auto}/Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-"
"version;, and /usr/share/ImageMagick-7"
msgstr ""
"/etc/ImageMagick-6, /usr/include/ImageMagick-6, /usr/lib/ImageMagick"
"-&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
"version;/{,auto}/Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-"
"version; et /usr/share/ImageMagick-6"
"/etc/ImageMagick-7, /usr/include/ImageMagick-7, /usr/lib/ImageMagick"
"-&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-version;/$(uname "
"-m)-linux/{,auto}/Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-"
"version; et /usr/share/ImageMagick-7"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:359
/trunk/blfs/fr/general/genutils/shared-mime-info.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 18:09+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471523511.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476900543.509551\n"
 
#. type: Content of the shared-mime-info-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:10
37,6 → 37,8
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:13
msgid "0.2 SBU (on a minimal system, up to 0.5 SBU on a fully loaded desktop)"
msgstr ""
"0.2 SBU (sur un système minimal, jusqu'à 0.5 SBU sur un bureau totalement "
"chargé)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:21
147,6 → 149,8
"If your processor is <emphasis>not</emphasis> a very recent Intel, you may "
"need to use <literal>make -j1</literal> for this package."
msgstr ""
"Si votre processeur n'est <emphasis>pas</emphasis> un Intel très récent, "
"vous devrez utiliser <literal>make -j1</literal> pour ce paquet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:99