Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/general/genutils/asciidoc.po
1,30 → 1,35
#
msgid ""
msgstr ""
 
#. type: Content of the asciidoc-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:7
msgid "http://sourceforge.net/projects/asciidoc/files/asciidoc/&asciidoc-version;/asciidoc-&asciidoc-version;.tar.gz"
msgid ""
"http://sourceforge.net/projects/asciidoc/files/asciidoc/&asciidoc-"
"version;/asciidoc-&asciidoc-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://sourceforge.net/projects/asciidoc/files/asciidoc/&asciidoc-"
"version;/asciidoc-&asciidoc-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the asciidoc-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:9
msgid "c59018f105be8d022714b826b0be130a"
msgstr ""
msgstr "c59018f105be8d022714b826b0be130a"
 
#. type: Content of the asciidoc-size entity
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:10
msgid "888 KB"
msgstr ""
msgstr "888 Ko"
 
#. type: Content of the asciidoc-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:11
msgid "3.9 MB"
msgstr ""
msgstr "3.9 Mo"
 
#. type: Content of the asciidoc-time entity
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:19
32,21 → 37,25
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:23
msgid "Asciidoc-&asciidoc-version;"
msgstr ""
msgstr "Asciidoc-&asciidoc-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:26 blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:135
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:26
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:135
msgid "asciidoc"
msgstr ""
msgstr "asciidoc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:30
msgid "Introduction to Asciidoc"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Asciidoc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:32
53,54 → 62,54
msgid ""
"The <application>Asciidoc</application> package is a text document format "
"for writing notes, documentation, articles, books, ebooks, slideshows, web "
"pages, man pages and blogs. AsciiDoc files can be translated to many formats "
"including HTML, PDF, EPUB, and man page."
"pages, man pages and blogs. AsciiDoc files can be translated to many formats"
" including HTML, PDF, EPUB, and man page."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:42
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&asciidoc-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&asciidoc-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:45
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&asciidoc-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&asciidoc-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:48
msgid "Download MD5 sum: &asciidoc-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &asciidoc-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:51
msgid "Download size: &asciidoc-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &asciidoc-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:54
msgid "Estimated disk space required: &asciidoc-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &asciidoc-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:57
msgid "Estimated build time: &asciidoc-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &asciidoc-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:61
msgid "Asciidoc Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Asciidoc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:63
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:65
110,12 → 119,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:69
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/asciidoc\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/asciidoc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:75
msgid "Installation of Asciidoc"
msgstr ""
msgstr "Installation de Asciidoc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:77
123,6 → 132,8
"Install <application>Asciidoc</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Asciidoc</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:80
133,16 → 144,22
" --docdir=/usr/share/doc/asciidoc-&asciidoc-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/asciidoc-&asciidoc-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:85
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:87
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:89
151,26 → 168,28
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"make docs</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"make docs</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:95
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:98
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:99
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:100
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:104
182,24 → 201,25
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:109
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:110
msgid "/etc/asciidoc"
msgstr ""
msgstr "/etc/asciidoc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:115
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:120
msgid "<command>a2x</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>a2x</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:122
msgid ""
"is a toolchain manager for AsciiDoc (converts Asciidoc text files to other "
206,17 → 226,19
"file formats)."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:125
msgid "a2x"
msgstr ""
msgstr "a2x"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:131
msgid "<command>asciidoc</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>asciidoc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/asciidoc.xml:133
msgid "converts an AsciiDoc text file to HTML or DocBook"
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/general/genutils/bogofilter.po
1,30 → 1,44
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the bogofilter-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:7
msgid "&sourceforge-repo;/bogofilter/bogofilter-&bogofilter-version;.tar.gz"
msgstr ""
msgstr "&sourceforge-repo;/bogofilter/bogofilter-&bogofilter-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the bogofilter-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:9
msgid "6ce27a692d2d4881e9898f3798dcf91c"
msgstr ""
msgstr "6ce27a692d2d4881e9898f3798dcf91c"
 
#. type: Content of the bogofilter-size entity
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:10
msgid "1.9 MB"
msgstr ""
msgstr "1.9 Mo"
 
#. type: Content of the bogofilter-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:11
msgid "16 MB"
msgstr ""
msgstr "16 Mo"
 
#. type: Content of the bogofilter-time entity
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:19
32,21 → 46,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:23
msgid "Bogofilter-&bogofilter-version;"
msgstr ""
msgstr "Bogofilter-&bogofilter-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:26
msgid "Bogofilter"
msgstr ""
msgstr "Bogofilter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:30
msgid "Introduction to Bogofilter"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Bogofilter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:33
59,67 → 75,67
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bogofilter-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bogofilter-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bogofilter-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bogofilter-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &bogofilter-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bogofilter-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:59
msgid "Download size: &bogofilter-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bogofilter-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &bogofilter-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bogofilter-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:69
msgid "Estimated build time: &bogofilter-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bogofilter-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:74
msgid "Bogofilter Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Bogofilter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:78
msgid "<xref linkend=\"db\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"db\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:81
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:83
msgid "<xref linkend=\"gsl\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gsl\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:86
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:88
132,19 → 148,19
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:95
msgid ""
"If you do not install the recommended <xref linkend=\"gsl\"/> package then a "
"statically linked shipped version will be used instead."
"If you do not install the recommended <xref linkend=\"gsl\"/> package then a"
" statically linked shipped version will be used instead."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:101
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bogofilter\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bogofilter\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:106
msgid "Installation of Bogofilter"
msgstr ""
msgstr "Installation de Bogofilter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:109
152,15 → 168,18
"Install <application>Bogofilter</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Bogofilter</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:113
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc/bogofilter "
"&amp;&amp;\n"
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc/bogofilter &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc/bogofilter &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:117
171,17 → 190,19
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:124
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:129
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:132
193,22 → 214,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:139
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:142
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:143
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:144
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:148
220,54 → 241,60
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:152
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:155
msgid "/etc/bogofilter"
msgstr ""
msgstr "/etc/bogofilter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:161
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:166
msgid "<command>bf_compact</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bf_compact</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:169
msgid "creates a more compact bogofilter working directory with a dump/load cycle."
msgid ""
"creates a more compact bogofilter working directory with a dump/load cycle."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:173
msgid "bf_compact"
msgstr ""
msgstr "bf_compact"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:179
msgid "<command>bf_copy</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bf_copy</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:182
msgid "copies a bogofilter working directory to another directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:185
msgid "bf_copy"
msgstr ""
msgstr "bf_copy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:191
msgid "<command>bf_tar</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bf_tar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:194
msgid ""
"bundles a bogofilter working directory in tar format and copies it to "
274,32 → 301,36
"standard output."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:198
msgid "bf_tar"
msgstr ""
msgstr "bf_tar"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:204
msgid "<command>bogofilter</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bogofilter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:207
msgid "is a fast Bayesian spam filter."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:210
msgid "bogofilter"
msgstr ""
msgstr "bogofilter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:216
msgid "<command>bogolexer</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bogolexer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:219
msgid ""
"used to separate messages into tokens and to test new versions of the "
306,52 → 337,59
"lexer.l code."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:223
msgid "bogolexer"
msgstr ""
msgstr "bogolexer"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:229
msgid "<command>bogotune</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bogotune</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:232
msgid "tries to find optimum parameter settings for bogofilter."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:235
msgid "bogotune"
msgstr ""
msgstr "bogotune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:241
msgid "<command>bogoupgrade</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bogoupgrade</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:244
msgid "upgrades bogofilter database to current version."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:247
msgid "bogoupgrade"
msgstr ""
msgstr "bogoupgrade"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:253
msgid "<command>bogoutil</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bogoutil</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:256
msgid "dumps, loads, and maintains bogofilter database files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/bogofilter.xml:259
msgid "bogoutil"
msgstr ""
msgstr "bogoutil"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/chrpath.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 07:34+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471505684.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:23
65,7 → 64,8
msgid "chrpath-&chrpath-version;"
msgstr "chrpath-&chrpath-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:26
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:111
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:134
135,7 → 135,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:82
msgid ""
"Install <application>chrpath</application> by running the following commands:"
"Install <application>chrpath</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>chrpath</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
159,14 → 160,18
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:97
#, no-wrap
msgid "<userinput>make docdir=/usr/share/doc/chrpath-&chrpath-version; install</userinput>"
msgstr "<userinput>make docdir=/usr/share/doc/chrpath-&chrpath-version; install</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/chrpath-&chrpath-version; "
"install</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/chrpath-&chrpath-version; "
"install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:102
208,7 → 213,8
msgid "<command>chrpath</command>"
msgstr "<command>chrpath</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/chrpath.xml:131
msgid "changes the rpath or runpath in ELF files."
msgstr "change le rpath ou le runpath des fichiers ELF."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/compface.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 07:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471505771.000000\n"
20,7 → 20,8
 
#. type: Content of the compface-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:7
msgid "http://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/aux/compface-&compface-version;.tar.gz"
msgid ""
"http://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/aux/compface-&compface-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/aux/compface-&compface-version;.tar.gz"
 
46,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
54,8 → 54,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:23
157,8 → 157,8
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:76
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:78
195,7 → 195,8
msgid "compface, uncompface and xbm2xface.pl"
msgstr "compface, uncompface et xbm2xface.pl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:93
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:141
msgid "libcompface.{so,a}"
216,16 → 217,18
msgid "<command>compface</command>"
msgstr "<command>compface</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:106
msgid ""
"is a filter for generating highly compressed representations of 48x48x1 face "
"image files."
"is a filter for generating highly compressed representations of 48x48x1 face"
" image files."
msgstr ""
"est un filtre pour la génération de représentations très compressées de "
"fichiers images de portraits en 48x48x1."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:109
msgid "compface"
msgstr "compface"
235,7 → 238,8
msgid "<command>uncompface</command>"
msgstr "<command>uncompface</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:117
msgid ""
"is an inverse filter which performs an inverse transformation with no loss "
244,7 → 248,8
"est un filtre inverse qui effectue une transformation inverse sans perte de "
"donnée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:120
msgid "uncompface"
msgstr "uncompface"
254,12 → 259,14
msgid "<command>xbm2xface.pl</command>"
msgstr "<command>xbm2xface.pl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:128
msgid "is a script to generate xfaces."
msgstr "est un script qui génère xfaces."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:130
msgid "xbm2xface.pl"
msgstr "xbm2xface.pl"
269,7 → 276,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libcompface.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libcompface.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/compface.xml:138
msgid ""
"allows the compression and decompression algorithms to be used in other "
/trunk/blfs/fr/general/genutils/desktop-file-utils.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473763675.000000\n"
21,17 → 21,17
#. type: Content of the desktop-file-utils-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:10
msgid "599133d51cc9a41bfec186414906b6f1"
msgstr ""
msgstr "599133d51cc9a41bfec186414906b6f1"
 
#. type: Content of the desktop-file-utils-size entity
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:11
msgid "132 KB"
msgstr ""
msgstr "132 Ko"
 
#. type: Content of the desktop-file-utils-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:12
msgid "1.9 MB"
msgstr ""
msgstr "1.9 Mo"
 
#. type: Content of the desktop-file-utils-time entity
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:13
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"22:13:06 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:24
70,18 → 69,18
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:34
msgid ""
"The <application>Desktop File Utils</application> package contains command "
"line utilities for working with <ulink url=\"http://standards.freedesktop."
"org/desktop-entry-spec/latest/\"> Desktop entries</ulink>. These utilities "
"are used by Desktop Environments and other applications to manipulate the "
"MIME-types application databases and help adhere to the Desktop Entry "
"Specification."
"line utilities for working with <ulink "
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\"> Desktop"
" entries</ulink>. These utilities are used by Desktop Environments and other"
" applications to manipulate the MIME-types application databases and help "
"adhere to the Desktop Entry Specification."
msgstr ""
"Le paquet <application>Desktop File Utils</application> contient des "
"utilitaires en ligne de commande pour travailler avec <ulink url=\"http://"
"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\"> Desktop entries</"
"ulink>. Ces utilitaires sont usités par les Environnements de Bureau et "
"d'autres applications pour manipuler les bases de données d'applications "
"MIME-type et aide à adhérer au Desktop Entry Specification."
"utilitaires en ligne de commande pour travailler avec <ulink "
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\"> Desktop"
" entries</ulink>. Ces utilitaires sont usités par les Environnements de "
"Bureau et d'autres applications pour manipuler les bases de données "
"d'applications MIME-type et aide à adhérer au Desktop Entry Specification."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:45
92,15 → 91,15
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:49
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&desktop-file-utils-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&desktop-file-utils-download-http;"
"\"/>"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&desktop-file-utils-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&desktop-file-utils-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&desktop-file-utils-download-ftp;\"/"
">"
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&desktop-file-utils-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:59
152,8 → 151,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/desktop-file-utils\"/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/desktop-file-utils\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/desktop-file-utils\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:97
188,8 → 186,8
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:115
213,11 → 211,11
"The <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-"
"latest.html\">XDG Base Directory</ulink> specification defines the standard "
"locations for applications to place data and configuration files. These "
"files can be used, for instance, to define the menu structure and menu items "
"in a desktop environment."
"files can be used, for instance, to define the menu structure and menu items"
" in a desktop environment."
msgstr ""
"La spécification <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/"
"basedir-spec-latest.html\">XDG Base Directory</ulink> définit les "
"La spécification <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec"
"/basedir-spec-latest.html\">XDG Base Directory</ulink> définit les "
"emplacements standards des applications où l'on met des données et des "
"fichiers de configuration. Vous pouvez utiliser ces fichiers, par exemple, "
"pour définir la structure d'un menu ou des icônes de menu dans un "
231,19 → 229,20
"files are <filename class=\"directory\">/usr/local/share</filename> and "
"<filename class=\"directory\">/usr/share</filename>. These locations can be "
"extended with the environment variables <envar>XDG_CONFIG_DIRS</envar> and "
"<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>, respectively. The <application>GNOME</"
"application>, <application>KDE</application> and <application>XFCE</"
"application> environments respect these settings."
"<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>, respectively. The "
"<application>GNOME</application>, <application>KDE</application> and "
"<application>XFCE</application> environments respect these settings."
msgstr ""
"L'endroit par défaut où sont installés les fichiers de configuration est "
"<filename class=\"directory\">/etc/xdg</filename> et les endroits par défaut "
"pour les fichiers de données sont <filename class=\"directory\">/usr/local/"
"share</filename> et <filename class=\"directory\">/usr/share</filename>. "
"Vous pouvez étendre ces emplacements, respectivement avec les variables "
"d'environnement <envar>XDG_CONFIG_DIRS</envar> et <envar>XDG_DATA_DIRS</"
"envar>. Les environnements <application>GNOME</application>, "
"<application>KDE</application> et <application>XFCE</application> respectent "
"ces paramètres."
"<filename class=\"directory\">/etc/xdg</filename> et les endroits par défaut"
" pour les fichiers de données sont <filename "
"class=\"directory\">/usr/local/share</filename> et <filename "
"class=\"directory\">/usr/share</filename>. Vous pouvez étendre ces "
"emplacements, respectivement avec les variables d'environnement "
"<envar>XDG_CONFIG_DIRS</envar> et <envar>XDG_DATA_DIRS</envar>. Les "
"environnements <application>GNOME</application>, "
"<application>KDE</application> et <application>XFCE</application> respectent"
" ces paramètres."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:148
252,8 → 251,8
"in one of the base data directories, the database that maps MIME-types to "
"available applications can be updated. For instance, the cache file at "
"<filename>/usr/share/applications/mimeinfo.cache</filename> can be rebuilt "
"by executing the following command as the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
"by executing the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Lorsqu'un paquet installe un fichier <filename>.desktop</filename> à un "
"endroit dans l'un des répertoires de données de base, vous pouvez mettre à "
260,14 → 259,15
"jour la base de données qui analyse MIME-types pour les applications "
"disponibles. Par exemple, vous pouvez reconstruire le fichier de cache "
"<filename>/usr/share/applications/mimeinfo.cache</filename> en exécutant la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:157
#, no-wrap
msgid "<userinput>update-desktop-database /usr/share/applications</userinput>"
msgstr "<userinput>update-desktop-database /usr/share/applications</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>update-desktop-database /usr/share/applications</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:164
314,12 → 314,14
msgid "<command>desktop-file-edit</command>"
msgstr "<command>desktop-file-edit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:195
msgid "is used to modify an existing desktop file entry."
msgstr "est utilisé pour modifier une entrée de fichier de bureau existante."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:198
msgid "desktop-file-edit"
msgstr "desktop-file-edit"
329,17 → 331,19
msgid "<command>desktop-file-install</command>"
msgstr "<command>desktop-file-install</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:207
msgid ""
"is used to install a new desktop file entry. It is also used to rebuild or "
"modify the MIME-types application database."
msgstr ""
"est utilisé pour installer une entrée de fichier de bureau existante. Il est "
"aussi utilisé pour reconstruire ou modifier la base de données des "
"est utilisé pour installer une entrée de fichier de bureau existante. Il est"
" aussi utilisé pour reconstruire ou modifier la base de données des "
"applications MIME-types."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:212
msgid "desktop-file-install"
msgstr "desktop-file-install"
349,12 → 353,14
msgid "<command>desktop-file-validate</command>"
msgstr "<command>desktop-file-validate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:221
msgid "is used to verify the integrity of a desktop file."
msgstr "est utilisé pour vérifier l'intégrité d'un fichier de bureau."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:224
msgid "desktop-file-validate"
msgstr "desktop-file-validate"
364,7 → 370,8
msgid "<command>update-desktop-database</command>"
msgstr "<command>update-desktop-database</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:233
msgid "is used to update the MIME-types application database."
msgstr ""
371,7 → 378,8
"est utilisé pour mettre à jour la base de données de l'application MIME-"
"types."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:236
msgid "update-desktop-database"
msgstr "update-desktop-database"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/genutils.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 07:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471506535.000000\n"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/graphviz.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 10:17+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471515423.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the graphviz-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:8
msgid ""
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/graphviz/graphviz-&graphviz-version;."
"tar.gz/&graphviz-md5sum;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz"
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/graphviz/graphviz-&graphviz-"
"version;.tar.gz/&graphviz-md5sum;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/graphviz/graphviz-&graphviz-version;."
"tar.gz/&graphviz-md5sum;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz"
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/graphviz/graphviz-&graphviz-"
"version;.tar.gz/&graphviz-md5sum;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the graphviz-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:10
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"05:28:42 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"05:28:42 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:24
78,8 → 77,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:34
msgid ""
"The <application>Graphviz</application> package contains graph visualization "
"software. Graph visualization is a way of representing structural "
"The <application>Graphviz</application> package contains graph visualization"
" software. Graph visualization is a way of representing structural "
"information as diagrams of abstract graphs and networks. "
"<application>Graphviz</application> has several main graph layout programs. "
"It also has web and interactive graphical interfaces, auxiliary tools, "
131,14 → 130,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:78
msgid "Additional Downloads"
msgstr ""
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:82
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/graphviz-&graphviz-version;-"
"consolidated_fixes-1.patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/graphviz-&graphviz-"
"version;-consolidated_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/graphviz-&graphviz-"
"version;-consolidated_fixes-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:88
153,15 → 154,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:92
msgid ""
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend="
"\"freeglut\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, "
"<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend="
"\"pango\"/> and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref "
"linkend=\"freeglut\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
"linkend=\"xorg7-lib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend="
"\"freeglut\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, "
"<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend="
"\"pango\"/> et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref "
"linkend=\"freeglut\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
"linkend=\"xorg7-lib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:103
173,29 → 176,29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, "
#| "<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/"
#| "Electric-Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend="
#| "\"libglade\"/>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/"
#| "\">libLASi</ulink>, <ulink url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</"
#| "ulink>, <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz"
#| "\">glitz</ulink>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> and "
#| "<xref linkend=\"qt4\"/>"
#| "<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
#| "Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libglade\"/>, "
#| "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink"
#| " url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, <ulink "
#| "url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>, <xref "
#| "linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref linkend=\"qt4\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"libglade\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/"
">, <xref linkend=\"qt5\"/>, <ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/"
"projects.php\">DevIL</ulink>, <ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/"
"Programming/Debuggers/Electric-Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, and <ulink url=\"http://"
"www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>"
"<xref linkend=\"libglade\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/>, <ulink "
"url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, <ulink "
"url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, "
"<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libglade\"/>, "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, <ulink url=\"http://www."
"freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>, <xref linkend=\"gs\"/>, "
"<xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>"
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>, <xref "
"linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:116
206,32 → 209,33
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> must be "
#| "installed or no bindings will be built), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref "
#| "<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> must be installed "
#| "or no bindings will be built), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref "
#| "linkend=\"openjdk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\">Io</ulink>, "
#| "<xref linkend=\"lua\"/>, <ulink url=\"http://www.mono-project.com/"
#| "Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, "
#| "<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://"
#| "www.r-project.org/\">R</ulink>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend="
#| "\"tcl\"/> and <xref linkend=\"tk\"/>"
#| "<xref linkend=\"lua\"/>, <ulink url=\"http://www.mono-"
#| "project.com/Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink "
#| "url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <xref linkend=\"php\"/>, <xref "
#| "linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink>, "
#| "<xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/> and <xref linkend=\"tk\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> must be installed "
"or no bindings will be built), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend="
"\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, <xref linkend=\"php\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, "
"<xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\">Io</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, and <ulink url=\"http://www.r-"
"project.org/\">R</ulink>"
"or no bindings will be built), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref "
"linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, <xref linkend=\"php\"/>, "
"<xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref "
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
"url=\"http://iolanguage.org/\">Io</ulink>, <ulink url=\"http://www.mono-"
"project.com/Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> doit être "
"installé, ou aucun binding ne sera construit), <xref linkend=\"guile\"/>, "
"<xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\">Io</"
"ulink>, <xref linkend=\"lua\"/>, <ulink url=\"http://www.mono-project.com/"
"Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, "
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://"
"www.r-project.org/\">R</ulink>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl"
"\"/> et <xref linkend=\"tk\"/>"
"<xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
"url=\"http://iolanguage.org/\">Io</ulink>, <xref linkend=\"lua\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <xref linkend=\"php\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink>, "
"<xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/> et <xref linkend=\"tk\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:134
261,6 → 265,10
"./configure --prefix=/usr --disable-php &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../graphviz-&graphviz-version;-consolidated_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"autoreconf &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-php &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:153
274,8 → 282,8
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:158
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:161
287,15 → 295,15
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:164
msgid ""
"If desired, create a symbolic link in the system documents directory to the "
"documentation installed in <filename class=\"directory\">/usr/share/graphviz/"
"doc</filename> using the following command as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user:"
"documentation installed in <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/graphviz/doc</filename> using the following "
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous le désirez, créez un lien symbolique dans le répertoire des "
"documents système vers la documentation installée dans <filename class="
"\"directory\">/usr/share/graphviz/doc</filename> en utilisant la commande "
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"documents système vers la documentation installée dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/graphviz/doc</filename> en utilisant la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:171
347,23 → 355,25
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:206
msgid ""
"There are no specific configuration requirements for <application>Graphviz</"
"application>. You may consider installing the additional plugins and tools "
"available from the download page at <ulink url=\"http://www.graphviz.org/"
"Download_source.php\"/> for additional capabilities. If additional plugins "
"are installed, you can run <command>dot -c</command> (as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user) to update the <filename>config</"
"filename> file in <filename class=\"directory\">/usr/lib/graphviz</filename>."
"There are no specific configuration requirements for "
"<application>Graphviz</application>. You may consider installing the "
"additional plugins and tools available from the download page at <ulink "
"url=\"http://www.graphviz.org/Download_source.php\"/> for additional "
"capabilities. If additional plugins are installed, you can run <command>dot "
"-c</command> (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user) "
"to update the <filename>config</filename> file in <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/graphviz</filename>."
msgstr ""
"Il n'y a besoin d'aucune configuration particulière pour "
"<application>Graphviz</application>. Vous pourriez envisager d'installer des "
"greffons et des outils supplémentaires disponibles sur la page de "
"téléchargements (<ulink url=\"http://www.graphviz.org/Download_source.php\"/"
">) pour des fonctionnalités supplémentaires. Si vous installez des greffons "
"<application>Graphviz</application>. Vous pourriez envisager d'installer des"
" greffons et des outils supplémentaires disponibles sur la page de "
"téléchargements (<ulink "
"url=\"http://www.graphviz.org/Download_source.php\"/>) pour des "
"fonctionnalités supplémentaires. Si vous installez des greffons "
"supplémentaires, vous pouvez lancer <command>dot -c</command> (en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) pour mettre "
"à jour le fichier <filename>config</filename> dans <filename class="
"\"directory\">/usr/lib/graphviz</filename>."
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) pour mettre"
" à jour le fichier <filename>config</filename> dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/graphviz</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:222
389,14 → 399,14
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:231
msgid ""
"acyclic, bcomps, ccomps, circo, cluster, diffimg, dijkstra, dot, dot2gxl, "
"dot_builtins, dotty, edgepaint, fdp, gc, gml2gv, graphml2gv, gv2gml, gv2gxl, "
"gvcolor, gvedit, gvgen, gvmap, gvmap.sh, gvpack, gvpr, gxl2dot, gxl2gv, "
"dot_builtins, dotty, edgepaint, fdp, gc, gml2gv, graphml2gv, gv2gml, gv2gxl,"
" gvcolor, gvedit, gvgen, gvmap, gvmap.sh, gvpack, gvpr, gxl2dot, gxl2gv, "
"lefty, lneato, mm2gv, neato, nop, osage, patchwork, prune, sccmap, sfdp, "
"tred, twopi, unflatten, and vimdot"
msgstr ""
"acyclic, bcomps, ccomps, circo, cluster, diffimg, dijkstra, dot, dot2gxl, "
"dot_builtins, dotty, edgepaint, fdp, gc, gml2gv, graphml2gv, gv2gml, gv2gxl, "
"gvcolor, gvedit, gvgen, gvmap, gvmap.sh, gvpack, gvpr, gxl2dot, gxl2gv, "
"dot_builtins, dotty, edgepaint, fdp, gc, gml2gv, graphml2gv, gv2gml, gv2gxl,"
" gvcolor, gvedit, gvgen, gvmap, gvmap.sh, gvpack, gvpr, gxl2dot, gxl2gv, "
"lefty, lneato, mm2gv, neato, nop, osage, patchwork, prune, sccmap, sfdp, "
"tred, twopi, unflatten et vimdot"
 
405,22 → 415,23
msgid ""
"libcdt.so, libcgraph.so, libgvc.so, libgvpr.so, libpathplan.so, libxdot.so, "
"and several plugins in /usr/lib/graphviz. There are also several in "
"subdirectories of /usr/lib/{lua,perl5,php,python&python2-majorver;,tcl8.6}. "
"Unfortunately, some libraries are duplicated."
"subdirectories of /usr/lib/{lua,perl5,php,python&python2-majorver;,tcl8.6}."
" Unfortunately, some libraries are duplicated."
msgstr ""
"libcdt.so, libcgraph.so, libgvc.so, libgvpr.so, libpathplan.so, libxdot.so "
"et de nombreux greffons dans /usr/lib/graphviz. Il y en a aussi plusieurs "
"dans les sous-répertoires /usr/lib/{lua,perl5,php,python&python2-majorver;,"
"tcl8.6}. Malheureusement, certaines bibliothèques sont répliquées."
"dans les sous-répertoires "
"/usr/lib/{lua,perl5,php,python&python2-majorver;,tcl8.6}. Malheureusement, "
"certaines bibliothèques sont répliquées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:246
msgid ""
"/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz, /usr/lib/tcl8.6/graphviz, /usr/"
"share/doc/graphviz-&graphviz-version;, and /usr/share/graphviz"
"/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz, /usr/lib/tcl8.6/graphviz, "
"/usr/share/doc/graphviz-&graphviz-version;, and /usr/share/graphviz"
msgstr ""
"/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz, /usr/lib/tcl8.6/graphviz, /usr/"
"share/doc/graphviz-&graphviz-version; et /usr/share/graphviz"
"/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz, /usr/lib/tcl8.6/graphviz, "
"/usr/share/doc/graphviz-&graphviz-version; et /usr/share/graphviz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:256
432,7 → 443,8
msgid "<command>acyclic</command>"
msgstr "<command>acyclic</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:264
msgid ""
"is a filter that takes a directed graph as input and outputs a copy of the "
441,7 → 453,8
"est un filtre qui prend un graphe orienté en entrée et sort une copie du "
"graphe avec le minimum d’arêtes inversées pour en faire un graphe acyclique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:269
msgid "acyclic"
msgstr "acyclic"
451,16 → 464,18
msgid "<command>bcomps</command>"
msgstr "<command>bcomps</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:278
msgid ""
"decomposes graphs into their biconnected components, printing the components "
"to standard output."
"decomposes graphs into their biconnected components, printing the components"
" to standard output."
msgstr ""
"décompose des graphes dans leur composants biconnexes, en affichant les "
"composants sur la sortie standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:282
msgid "bcomps"
msgstr "bcomps"
470,7 → 485,8
msgid "<command>ccomps</command>"
msgstr "<command>ccomps</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:291
msgid ""
"decomposes graphs into their connected components, printing the components "
479,7 → 495,8
"décompose des graphes dans leur composants connexes, en affichant les "
"composants sur la sortie standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:295
msgid "ccomps"
msgstr "ccomps"
489,12 → 506,14
msgid "<command>circo</command>"
msgstr "<command>circo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:304
msgid "draws graphs using a circular layout."
msgstr "dessine des graphes en utilisant une présentation circulaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:307
msgid "circo"
msgstr "circo"
504,7 → 523,8
msgid "<command>cluster</command>"
msgstr "<command>cluster</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:316
msgid ""
"takes as input a graph in DOT format, finds node clusters and augments the "
513,7 → 533,8
"prend en entrée un graphique au format DOT, trouve les clusters de nœuds et "
"ajoute les informations au graphique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:320
msgid "cluster"
msgstr "cluster"
523,7 → 544,8
msgid "<command>diffimg</command>"
msgstr "<command>diffimg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:329
msgid ""
"(needs <ulink url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>) generates "
534,7 → 556,8
"génère une image où chaque pixel est la différence entre les pixels "
"correspondants dans chacune des 2 images sources."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:335
msgid "diffimg"
msgstr "diffimg"
544,16 → 567,18
msgid "<command>dijkstra</command>"
msgstr "<command>dijkstra</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:344
msgid ""
"reads a stream of graphs and for each computes the distance of every node "
"from sourcenode."
msgstr ""
"lit un flux de graphes et calcule pour chacun d'eux la distance entre chaque "
"nœud et l'origine."
"lit un flux de graphes et calcule pour chacun d'eux la distance entre chaque"
" nœud et l'origine."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:348
msgid "dijkstra"
msgstr "dijkstra"
563,7 → 588,8
msgid "<command>dot</command>"
msgstr "<command>dot</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:357
msgid ""
"draws directed graphs. It works well on DAGs and other graphs that can be "
572,12 → 598,13
"appended."
msgstr ""
"dessine des graphes orientés. Il fonctionne bien sur des graphes acycliques "
"orientés et autres qui peuvent être dessinés sous une forme hiérarchisée. Il "
"lit les fichiers de graphes avec des attributs et il écrit les dessins. Par "
"défaut, le format de sortie de dot est le fichier d'entrée assorti des "
"orientés et autres qui peuvent être dessinés sous une forme hiérarchisée. Il"
" lit les fichiers de graphes avec des attributs et il écrit les dessins. Par"
" défaut, le format de sortie de dot est le fichier d'entrée assorti des "
"coordonnées pour la mise en page."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:363
msgid "dot"
msgstr "dot"
587,14 → 614,15
msgid "<command>dot2gxl</command>"
msgstr "<command>dot2gxl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:372
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:592
msgid ""
"converts between graphs represented in GXL and in the DOT language. Unless a "
"conversion type is specified using a flag, <command>gxl2dot</command> will "
"deduce the type of conversion from the suffix of the input file, a <filename "
"class='extension'>.dot</filename> suffix causing a conversion from DOT to "
"converts between graphs represented in GXL and in the DOT language. Unless a"
" conversion type is specified using a flag, <command>gxl2dot</command> will "
"deduce the type of conversion from the suffix of the input file, a <filename"
" class='extension'>.dot</filename> suffix causing a conversion from DOT to "
"GXL, and a <filename class='extension'>.gxl</filename> suffix causing a "
"conversion from GXL to DOT."
msgstr ""
601,12 → 629,13
"fait des conversions de graphes représentés en GXL et dans le langage DOT. "
"Sauf si vous spécifier un type de conversion en utilisant un drapeau, "
"<command>gxl2dot</command> déduira le type de conversion à partir de "
"l'extension du fichier d'entrée, une extension<filename class='extension'>."
"dot</filename> donnant une conversion de DOT en GXL, et une extension "
"<filename class='extension'>.gxl</filename> donnant une conversion de GXL "
"en DOT."
"l'extension du fichier d'entrée, une extension<filename "
"class='extension'>.dot</filename> donnant une conversion de DOT en GXL, et "
"une extension <filename class='extension'>.gxl</filename> donnant une "
"conversion de GXL en DOT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:382
msgid "dot2gxl"
msgstr "dot2gxl"
616,7 → 645,8
msgid "<command>dotty</command>"
msgstr "<command>dotty</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:391
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:636
msgid ""
629,7 → 659,8
"utilisent des graphes. Il peut contrôler la visualisation de différents "
"graphes sur des fenêtres multiples."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:396
msgid "dotty"
msgstr "dotty"
639,12 → 670,14
msgid "<command>edgepaint</command>"
msgstr "<command>edgepaint</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:405
msgid "edge coloring to disambiguate crossing edges."
msgstr "coloration des arêtes pour distinguer les arêtes qui se croisent."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:408
msgid "edgepaint"
msgstr "edgepaint"
654,17 → 687,19
msgid "<command>fdp</command>"
msgstr "<command>fdp</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:417
msgid ""
"draws undirected graphs using a <quote>spring</quote> model. It relies on a "
"force-directed approach in the spirit of Fruchterman and Reingold."
msgstr ""
"dessine des graphes non droits en utilisant un modèle <quote>spring</quote>. "
"Il utilise un algorithme basé sur les forces, dans l'esprit de Fruchterman "
"dessine des graphes non droits en utilisant un modèle <quote>spring</quote>."
" Il utilise un algorithme basé sur les forces, dans l'esprit de Fruchterman "
"et de Reingold."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:422
msgid "fdp"
msgstr "fdp"
674,13 → 709,14
msgid "<command>gc</command>"
msgstr "<command>gc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:431
msgid ""
"is a graph analogue to <command>wc</command> in that it prints to standard "
"output the number of nodes, edges, connected components or clusters "
"contained in the input files. It also prints a total count for all graphs if "
"more than one graph is given."
"contained in the input files. It also prints a total count for all graphs if"
" more than one graph is given."
msgstr ""
"est un graphe analogue à <command>wc</command> dans le sens où il affiche "
"sur la sortie standard le nombre de nœuds, de bords, de composants connexes "
687,7 → 723,8
"ou de clusters contenus dans les fichiers d'entrée. Il affiche aussi un "
"résultat total de tous les graphes si vous donnez plus d'un graphe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:437
msgid "gc"
msgstr "gc"
697,7 → 734,8
msgid "<command>gml2gv</command>"
msgstr "<command>gml2gv</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:446
msgid ""
"converts a graph specified in the GML format to a graph in the GV (formerly "
706,7 → 744,8
"convertit le graphe spécifiés dans le format GML vers un graphe dans le "
"format GV (anciennemnt DOT)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:450
msgid "gml2gv"
msgstr "gml2gv"
716,7 → 755,8
msgid "<command>graphml2gv</command>"
msgstr "<command>graphml2gv</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:459
msgid ""
"converts a graph specified in the GRAPHML format to a graph in the GV "
725,7 → 765,8
"convertit le graphe spécifié dans le format GRAPHML vers un graphe dans le "
"format GV (anciennement DOT)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:463
msgid "graphml2gv"
msgstr "graphml2gv"
735,15 → 776,17
msgid "<command>gv2gml</command>"
msgstr "<command>gv2gml</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:472
msgid ""
"converts a graph specified in the GV format to a graph in the GML format."
msgstr ""
"convertit un graphe spécifié dans le format GV vers un graphe dans le format "
"GML."
"convertit un graphe spécifié dans le format GV vers un graphe dans le format"
" GML."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:475
msgid "gv2gml"
msgstr "gv2gml"
753,15 → 796,17
msgid "<command>gv2gxl</command>"
msgstr "<command>gv2gxl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:484
msgid ""
"converts a graph specified in the GV format to a graph in the GXL format."
msgstr ""
"convertit un graphe spécifié dans le format GV vers un graphe dans le format "
"GXL."
"convertit un graphe spécifié dans le format GV vers un graphe dans le format"
" GXL."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:487
msgid "gv2gxl"
msgstr "gv2gxl"
771,17 → 816,19
msgid "<command>gvcolor</command>"
msgstr "<command>gvcolor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:496
msgid ""
"is a filter that sets node colors from initial seed values. Colors flow "
"along edges from tail to head, and are averaged (as HSB vectors) at nodes."
msgstr ""
"est un filtre qui règle les couleurs des nœuds à partir valeurs d'une graine "
"initiale. Les couleurs s'étendent le long des bords des pieds à la tête et "
"est un filtre qui règle les couleurs des nœuds à partir valeurs d'une graine"
" initiale. Les couleurs s'étendent le long des bords des pieds à la tête et "
"sont moyennées (en tant que vecteurs HSB) aux niveau des nœuds."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:501
msgid "gvcolor"
msgstr "gvcolor"
791,18 → 838,20
msgid "<command>gvedit</command>"
msgstr "<command>gvedit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:510
msgid ""
"provides a simple graph editor and viewer. It allows many graphs to be "
"viewed at the same time. The text of each graph is displayed in its own text "
"window."
"viewed at the same time. The text of each graph is displayed in its own text"
" window."
msgstr ""
"fournit un éditeur et une visionneuse de graphes simple. Il permet de voir "
"beaucoup de graphes en même temps. Le texte de chaque graphe est affiché "
"dans sa propre fenêtre."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:515
msgid "gvedit"
msgstr "gvedit"
812,12 → 861,14
msgid "<command>gvgen</command>"
msgstr "<command>gvgen</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:524
msgid "generates a variety of simple, regularly-structured abstract graphs."
msgstr "génère différents graphes abstraits simples à structure régulière."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:528
msgid "gvgen"
msgstr "gvgen"
827,18 → 878,20
msgid "<command>gvmap</command>"
msgstr "<command>gvmap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:537
msgid ""
"takes as input a graph in DOT format, finds node clusters and produces a "
"rendering of the graph as a geographic-style map, with clusters highlighted, "
"in xdot format."
"rendering of the graph as a geographic-style map, with clusters highlighted,"
" in xdot format."
msgstr ""
"prend un graphe en entrée dans le format DOT, trouve les clusters de nœuds "
"et produit un rendu du graphe dans le style d'une carte géographique, avec "
"les clusters mis en relief, dans le format xdot."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:543
msgid "gvmap"
msgstr "gvmap"
848,12 → 901,14
msgid "<command>gvmap.sh</command>"
msgstr "<command>gvmap.sh</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:552
msgid "is a pipeline for running gvmap."
msgstr "est un tunnel pour le lancement de gvmap."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:555
msgid "gvmap.sh"
msgstr "gvmap.sh"
863,7 → 918,8
msgid "<command>gvpack</command>"
msgstr "<command>gvpack</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:564
msgid ""
"reads in a stream of graphs, combines the graphs into a single layout, and "
872,7 → 928,8
"lit un flux de graphes, combine les graphes dans une seule présentation et "
"produit un graphe unique représentant l'union des graphes de l'entrée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:568
msgid "gvpack"
msgstr "gvpack"
882,19 → 939,21
msgid "<command>gvpr</command>"
msgstr "<command>gvpr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:577
msgid ""
"is a graph stream editor inspired by <command>awk</command>. It copies input "
"graphs to its output, possibly transforming their structure and attributes, "
"creating new graphs, or printing arbitrary information."
"is a graph stream editor inspired by <command>awk</command>. It copies input"
" graphs to its output, possibly transforming their structure and attributes,"
" creating new graphs, or printing arbitrary information."
msgstr ""
"est un éditeur de flux de graphes inspiré d'<command>awk</command>. Il copie "
"les graphes en entrée vers sa sortie, en transformant éventuellement leur "
"est un éditeur de flux de graphes inspiré d'<command>awk</command>. Il copie"
" les graphes en entrée vers sa sortie, en transformant éventuellement leur "
"structure et leurs attributs et en créant de nouveaux graphes, ou en "
"affichant des informations arbitraires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:583
msgid "gvpr"
msgstr "gvpr"
904,7 → 963,8
msgid "<command>gxl2dot</command>"
msgstr "<command>gxl2dot</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:602
msgid "gxl2dot"
msgstr "gxl2dot"
914,12 → 974,15
msgid "<command>gxl2gv</command>"
msgstr "<command>gxl2gv</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:611
msgid "converts between graphs represented in GXL and in the GV language."
msgstr "convertit des graphes représentés en GXL en langage GV ou inversement."
msgstr ""
"convertit des graphes représentés en GXL en langage GV ou inversement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:615
msgid "gxl2gv"
msgstr "gxl2gv"
929,12 → 992,14
msgid "<command>lefty</command>"
msgstr "<command>lefty</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:624
msgid "is a two-view graphics editor for technical pictures."
msgstr "est un éditeur graphique en deux panneaux pour les images techniques."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:627
msgid "lefty"
msgstr "lefty"
944,7 → 1009,8
msgid "<command>lneato</command>"
msgstr "<command>lneato</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:641
msgid "lneato"
msgstr "lneato"
954,7 → 1020,8
msgid "<command>mm2gv</command>"
msgstr "<command>mm2gv</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:650
msgid ""
"converts a sparse matrix of the Matrix Market format to a graph in the GV "
963,7 → 1030,8
"convertit une matrice creuse du format Matrix Market en un graphe dans le "
"format GV (anciennement DOT)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:654
msgid "mm2gv"
msgstr "mm2gv"
973,20 → 1041,23
msgid "<command>neato</command>"
msgstr "<command>neato</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:663
msgid ""
"draws undirected graphs using <quote>spring</quote> models. Input files must "
"be formatted in the <command>dot</command> attributed graph language. By "
"draws undirected graphs using <quote>spring</quote> models. Input files must"
" be formatted in the <command>dot</command> attributed graph language. By "
"default, the output of <command>neato</command> is the input graph with "
"layout coordinates appended."
msgstr ""
"dessine un graphe non orienté en utilisant les modèles <quote>spring</"
"quote>. Les fichiers d’entrée doivent être formatés dans le langage de "
"graphe <command>dot</command>. Par défaut, la sortie de <command>neato</"
"command> est le graphe en entrée assorti de coordonnées pour la mise en page."
"dessine un graphe non orienté en utilisant les modèles "
"<quote>spring</quote>. Les fichiers d’entrée doivent être formatés dans le "
"langage de graphe <command>dot</command>. Par défaut, la sortie de "
"<command>neato</command> est le graphe en entrée assorti de coordonnées pour"
" la mise en page."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:669
msgid "neato"
msgstr "neato"
996,7 → 1067,8
msgid "<command>nop</command>"
msgstr "<command>nop</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:678
msgid ""
"reads a stream of graphs and prints each in pretty-printed (canonical) "
1006,7 → 1078,8
"manière agréable (canonique). Si aucun fichier n'est donné, il lit l'entrée "
"standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:682
msgid "nop"
msgstr "nop"
1016,14 → 1089,17
msgid "<command>osage</command>"
msgstr "<command>osage</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:691
msgid "draws clustered graphs. As input, it takes any graph in the DOT format."
msgid ""
"draws clustered graphs. As input, it takes any graph in the DOT format."
msgstr ""
"dessine des graphiques regroupés. En entrée, il prend tous les graphiques au "
"format DOT."
"dessine des graphiques regroupés. En entrée, il prend tous les graphiques au"
" format DOT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:695
msgid "osage"
msgstr "osage"
1033,7 → 1109,8
msgid "<command>patchwork</command>"
msgstr "<command>patchwork</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:704
msgid ""
"draws clustered graphs using a squarified treemap layout. As input, it "
1042,7 → 1119,8
"dessine des graphes regroupés en utilisant un calque d'arborescence. En "
"entrée, il prend tous les graphiques au format DOT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:708
msgid "patchwork"
msgstr "patchwork"
1052,7 → 1130,8
msgid "<command>prune</command>"
msgstr "<command>prune</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:717
msgid ""
"reads directed graphs in the same format used by <command>dot</command> and "
1062,7 → 1141,8
"<command>dot</command> et supprime les sous-graphes enracinées dans les "
"nœuds spécifiés sur la ligne de commande avec les options."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:722
msgid "prune"
msgstr "prune"
1072,7 → 1152,8
msgid "<command>sccmap</command>"
msgstr "<command>sccmap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:731
msgid ""
"decomposes digraphs into strongly connected components and an auxiliary map "
1079,12 → 1160,13
"of the relationship between components. In this map, each component is "
"collapsed into a node. The resulting graphs are printed to stdout."
msgstr ""
"décompose des graphes orientés (digraph) en composants fortement connexes et "
"une carte auxiliaire des relations entre les composants. Sur cette carte, "
"décompose des graphes orientés (digraph) en composants fortement connexes et"
" une carte auxiliaire des relations entre les composants. Sur cette carte, "
"chaque composant est réduit à un nœud. Les graphes qui en résultent sont "
"affichés sur la sortie standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:737
msgid "sccmap"
msgstr "sccmap"
1094,18 → 1176,20
msgid "<command>sfdp</command>"
msgstr "<command>sfdp</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:746
msgid ""
"draws undirected graphs using the <quote>spring</quote> model, but it uses a "
"multi-scale approach to produce layouts of large graphs in a reasonably "
"draws undirected graphs using the <quote>spring</quote> model, but it uses a"
" multi-scale approach to produce layouts of large graphs in a reasonably "
"short time."
msgstr ""
"dessine des graphes non orientés en utilisant le modèle <quote>spring</"
"quote>, mais il utilise une approche multi-échelle pour produire les calques "
"des grands graphiques en un temps raisonnable."
"dessine des graphes non orientés en utilisant le modèle "
"<quote>spring</quote>, mais il utilise une approche multi-échelle pour "
"produire les calques des grands graphiques en un temps raisonnable."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:751
msgid "sfdp"
msgstr "sfdp"
1115,7 → 1199,8
msgid "<command>tred</command>"
msgstr "<command>tred</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:760
msgid ""
"computes the transitive reduction of directed graphs, and prints the "
1127,7 → 1212,8
"qu'implique la transitivité. Les nœuds et les sous-graphes ne sont pas "
"affectés autrement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:766
msgid "tred"
msgstr "tred"
1137,7 → 1223,8
msgid "<command>twopi</command>"
msgstr "<command>twopi</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:775
msgid ""
"draws graphs using a radial layout. Basically, one node is chosen as the "
1151,7 → 1238,8
"focalisés autour de l'origine, chacun étant à une distance de rayon fixe du "
"cercle précédent."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:781
msgid "twopi"
msgstr "twopi"
1161,7 → 1249,8
msgid "<command>unflatten</command>"
msgstr "<command>unflatten</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:790
msgid ""
"is a preprocessor to <command>dot</command> that is used to improve the "
1173,7 → 1262,8
"déconnectés. La présentation normale d'un tel graphique est en général très "
"large ou haute."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:795
msgid "unflatten"
msgstr "unflatten"
1183,7 → 1273,8
msgid "<command>vimdot</command>"
msgstr "<command>vimdot</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:804
msgid ""
"is a simple script which launches the <command>gvim</command> or "
1194,7 → 1285,8
"<command>vim</command> ainsi qu'une fenêtre GUI pour voir la sortie de "
"<command>dot</command> du fichier édité."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:809
msgid "vimdot"
msgstr "vimdot"
1204,17 → 1296,19
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcdt.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcdt.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:818
msgid ""
"manages run-time dictionaries using standard container data types: unordered "
"set/multiset, ordered set/multiset, list, stack, and queue."
"manages run-time dictionaries using standard container data types: unordered"
" set/multiset, ordered set/multiset, list, stack, and queue."
msgstr ""
"gère les dictionnaires pendant l'exécution en utilisant les types de données "
"de contenu standards&nbsp;: set/multiset désordonné, set/multiset ordoné, "
"gère les dictionnaires pendant l'exécution en utilisant les types de données"
" de contenu standards&nbsp;: set/multiset désordonné, set/multiset ordoné, "
"liste, pile, et queue."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:823
msgid "libcdt.so"
msgstr "libcdt.so"
1224,7 → 1318,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcgraph.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcgraph.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:832
msgid ""
"supports graph programming by maintaining graphs in memory and reading and "
1231,11 → 1326,12
"writing graph files. Graphs are composed of nodes, edges, and nested "
"subgraphs."
msgstr ""
"supporte la programmation de graphes en maintenant les graphes en mémoire et "
"en lisant et écrivant les fichiers de graphes. Les graphs sont composés de "
"supporte la programmation de graphes en maintenant les graphes en mémoire et"
" en lisant et écrivant les fichiers de graphes. Les graphs sont composés de "
"nœuds, arêtes, et de sous-graphes imbriqués."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:837
msgid "libcgraph.so"
msgstr "libcgraph.so"
1245,11 → 1341,12
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgvc.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgvc.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:846
msgid ""
"provides a context for applications wishing to manipulate and render graphs. "
"It provides a command line parsing, common rendering code, and a plugin "
"provides a context for applications wishing to manipulate and render graphs."
" It provides a command line parsing, common rendering code, and a plugin "
"mechanism for renderers."
msgstr ""
"fournit un contexte pour les applications souhaitant manipuler et faire du "
1256,7 → 1353,8
"rendu de graphes. Il fournit un analyseur en ligne de commande, du code de "
"rendu commun, et des greffons de mécanismes de rendu."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:851
msgid "libgvc.so"
msgstr "libgvc.so"
1266,7 → 1364,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpathplan.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpathplan.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:860
msgid ""
"contains functions to find the shortest path between two points in a simple "
1275,7 → 1374,8
"contient des fonctions pour trouver le chemin le plus court entre deux "
"points sur un simple polygone."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:864
msgid "libpathplan.so"
msgstr "libpathplan.so"
1285,16 → 1385,18
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxdot.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxdot.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:873
msgid ""
"provides support for parsing and deparsing graphical operations specificed "
"by the xdot language."
msgstr ""
"fournit un support pour analyser et de-analyser des opération spécifiées par "
"le langage xdot."
"fournit un support pour analyser et de-analyser des opération spécifiées par"
" le langage xdot."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:877
msgid "libxdot.so"
msgstr "libxdot.so"
1313,8 → 1415,8
#~ "make</userinput>"
 
#~ msgid ""
#~ "<command>sed -e \"s:ruby-1.9:ruby-2.2:g\" -i configure</command>: Use "
#~ "this command, if ruby-2.2.0 is installed and you wish "
#~ "<command>sed -e \"s:ruby-1.9:ruby-2.2:g\" -i configure</command>: Use this "
#~ "command, if ruby-2.2.0 is installed and you wish "
#~ "<application>Graphviz</application> built with support for it."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -e \"s:ruby-1.9:ruby-2.2:g\" -i configure</command>&nbsp;: "
1324,12 → 1426,12
#~ msgid ""
#~ "<command>sed -e 's/ e_/ gs_error_/' ...</command>: Use this command, if "
#~ "ghostscript-9.18 or later is installed and you wish "
#~ "<application>Graphviz</application> built with support for it, or else "
#~ "the build fails because some identifiers have been renamed in "
#~ "ghostscript-9.18's headers."
#~ "<application>Graphviz</application> built with support for it, or else the "
#~ "build fails because some identifiers have been renamed in ghostscript-9.18's"
#~ " headers."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -e 's/ e_/ gs_error_/' ...</command>&nbsp;: utilisez cette "
#~ "commande si ghostscript-9.18 ou supérieur est installé et que vous "
#~ "souhaitez que <application>Graphviz</application> soit construit avec le "
#~ "support de ghostcript. Sinon la construction échouera car certains "
#~ "identifiants ont été renommés dans les en-têtes de ghostscript-9.18."
#~ "commande si ghostscript-9.18 ou supérieur est installé et que vous souhaitez"
#~ " que <application>Graphviz</application> soit construit avec le support de "
#~ "ghostcript. Sinon la construction échouera car certains identifiants ont été"
#~ " renommés dans les en-têtes de ghostscript-9.18."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/gtk-doc.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 16:04+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471622668.000000\n"
21,44 → 21,43
#. type: Content of the gtk-doc-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:7
msgid ""
"&gnome-download-http;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-version;."
"tar.xz"
"&gnome-download-http;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-version;."
"tar.xz"
"&gnome-download-http;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gtk-doc-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:8
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-version;.tar."
"xz"
"&gnome-download-ftp;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-version;.tar."
"xz"
"&gnome-download-ftp;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gtk-doc-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:9
msgid "0dc6570953112a464a409fb99258ccbc"
msgstr ""
msgstr "0dc6570953112a464a409fb99258ccbc"
 
#. type: Content of the gtk-doc-size entity
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:10
msgid "660 KB"
msgstr ""
msgstr "660 Ko"
 
#. type: Content of the gtk-doc-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:11
msgid "12.2 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "12.2 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the gtk-doc-time entity
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:12
msgid "0.3 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
66,8 → 65,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:23
91,18 → 90,18
"This is useful for extracting specially formatted comments from the code to "
"create API documentation. This package is <emphasis>optional</emphasis>; if "
"it is not installed, packages will not build the documentation. This does "
"not mean that you will not have any documentation. If <application>GTK-Doc</"
"application> is not available, the install process will copy any pre-built "
"documentation to your system."
"not mean that you will not have any documentation. If <application>GTK-"
"Doc</application> is not available, the install process will copy any pre-"
"built documentation to your system."
msgstr ""
"Le paquet <application>GTK-Doc</application> permet de documenter du code. "
"C'est utile pour extraire des commentaires spécialement formatés du code "
"pour créer des documentations d'API. Ce paquet est <emphasis>facultatif</"
"emphasis>&nbsp;; si vous ne l'installez pas, les paquets ne construiront pas "
"la documentation. Cela ne veut pas dire que vous n'aurez aucune "
"documentation. Si <application>GTK-Doc</application> n'est pas disponible, "
"le processus d'installation copiera toute la documentation pré-construite "
"sur votre système."
"pour créer des documentations d'API. Ce paquet est "
"<emphasis>facultatif</emphasis>&nbsp;; si vous ne l'installez pas, les "
"paquets ne construiront pas la documentation. Cela ne veut pas dire que vous"
" n'aurez aucune documentation. Si <application>GTK-Doc</application> n'est "
"pas disponible, le processus d'installation copiera toute la documentation "
"pré-construite sur votre système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:43
152,11 → 151,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:69
msgid ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend="
"\"itstool\"/> and <xref linkend=\"libxslt\"/>"
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/> and <xref linkend=\"libxslt\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend="
"\"itstool\"/> et <xref linkend=\"libxslt\"/>"
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend=\"libxslt\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:75
169,8 → 168,8
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/dblatex/\">dblatex</ulink> or "
"<xref linkend=\"fop\"/> (XML PDF support), <xref linkend=\"glib2\"/> (for "
"the test suite), <ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-doc-utils/\"> "
"GNOME Doc Utils</ulink> and <xref linkend=\"which\"/> (required for the test "
"suite and gtk-doc documentation), <xref linkend=\"openjade\"/> with <xref "
"GNOME Doc Utils</ulink> and <xref linkend=\"which\"/> (required for the test"
" suite and gtk-doc documentation), <xref linkend=\"openjade\"/> with <xref "
"linkend=\"sgml-dtd\"/> and <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/> (SGML support, "
"not actively maintained any more), <xref linkend=\"python2\"/> (builds "
"gtkdoc-depscan), and <xref linkend=\"rarian\"/>"
177,12 → 176,13
msgstr ""
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/dblatex/\">dblatex</ulink> or "
"<xref linkend=\"fop\"/> (support de XML PDF), <xref linkend=\"glib2\"/> "
"(pour la suite de tests), <ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-doc-utils/"
"\">GNOME Doc Utils</ulink> et <xref linkend=\"which\"/> (requis pour la "
"suite de tests et la documentation de gtk-doc), <xref linkend=\"openjade\"/> "
"avec <xref linkend=\"sgml-dtd\"/> et <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/> "
"(support de SGML, qui n'est plus maintenu activement), <xref linkend="
"\"python2\"/> (construction de gtkdoc-depscan), et <xref linkend=\"rarian\"/>"
"(pour la suite de tests), <ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-doc-"
"utils/\">GNOME Doc Utils</ulink> et <xref linkend=\"which\"/> (requis pour "
"la suite de tests et la documentation de gtk-doc), <xref "
"linkend=\"openjade\"/> avec <xref linkend=\"sgml-dtd\"/> et <xref linkend"
"=\"docbook-dsssl\"/> (support de SGML, qui n'est plus maintenu activement), "
"<xref linkend=\"python2\"/> (construction de gtkdoc-depscan), et <xref "
"linkend=\"rarian\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:91
197,7 → 197,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:99
msgid ""
"Install <application>GTK-Doc</application> by running the following commands:"
"Install <application>GTK-Doc</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GTK-Doc</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
215,14 → 216,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:105
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:107
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:109
253,13 → 255,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:122
msgid ""
"gtkdoc-check, gtkdoc-depscan, gtkdoc-fixxref, gtkdocize, gtkdoc-mkdb, gtkdoc-"
"mkhtml, gtkdoc-mkman, gtkdoc-mkpdf, gtkdoc-mktmpl, gtkdoc-rebase, gtkdoc-"
"scan, and gtkdoc-scangobj"
"gtkdoc-check, gtkdoc-depscan, gtkdoc-fixxref, gtkdocize, gtkdoc-mkdb, "
"gtkdoc-mkhtml, gtkdoc-mkman, gtkdoc-mkpdf, gtkdoc-mktmpl, gtkdoc-rebase, "
"gtkdoc-scan, and gtkdoc-scangobj"
msgstr ""
"gtkdoc-check, gtkdoc-depscan, gtkdoc-fixxref, gtkdocize, gtkdoc-mkdb, gtkdoc-"
"mkhtml, gtkdoc-mkman, gtkdoc-mkpdf, gtkdoc-mktmpl, gtkdoc-rebase, gtkdoc-"
"scan, et gtkdoc-scangobj"
"gtkdoc-check, gtkdoc-depscan, gtkdoc-fixxref, gtkdocize, gtkdoc-mkdb, "
"gtkdoc-mkhtml, gtkdoc-mkman, gtkdoc-mkpdf, gtkdoc-mktmpl, gtkdoc-rebase, "
"gtkdoc-scan, et gtkdoc-scangobj"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:125
281,7 → 283,8
msgid "<command>gtkdoc*</command>"
msgstr "<command>gtkdoc*</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:138
msgid ""
"these are all shell, <application>Perl</application>, or "
294,7 → 297,8
"<filename>Makefile</filename> du paquet pour générer la documentation du "
"paquet qui va être construit."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/gtk-doc.xml:143
msgid "gtkdoc*"
msgstr "gtkdoc*"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/hd2u.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 10:25+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471515901.000000\n"
20,10 → 20,9
 
#. type: Content of the hd2u-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:7
#, fuzzy
#| msgid "http://terminus.sk/~hany/_data/hd2u/hd2u-&hd2u-version;.tgz"
msgid "http://hany.sk/~hany/_data/hd2u/hd2u-&hd2u-version;.tgz"
msgstr "http://terminus.sk/~hany/_data/hd2u/hd2u-&hd2u-version;.tgz"
msgstr "http://hany.sk/~hany/_data/hd2u/hd2u-&hd2u-version;.tgz"
 
#. type: Content of the hd2u-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:9
47,7 → 46,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
55,8 → 53,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:23
79,8 → 77,8
"The <application>hd2u</application> package contains an any to any text "
"format converter."
msgstr ""
"Le paquet <application>hd2u</application> contient un convertisseur de texte "
"depuis et vers n'importe quel format."
"Le paquet <application>hd2u</application> contient un convertisseur de texte"
" depuis et vers n'importe quel format."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:37
169,8 → 167,8
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:80
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:82
198,7 → 196,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:95 blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:112
msgid "dos2unix"
msgstr "dos2unix"
218,11 → 217,12
msgid "<command>dos2unix</command>"
msgstr "<command>dos2unix</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/hd2u.xml:109
msgid ""
"converts text between various OS formats (such as converting from DOS format "
"to Unix)."
"converts text between various OS formats (such as converting from DOS format"
" to Unix)."
msgstr ""
"convertit du texte entre divers formats de systèmes d'exploitation (tels que "
"la conversion du format DOS en Unix)."
"convertit du texte entre divers formats de systèmes d'exploitation (tels que"
" la conversion du format DOS en Unix)."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/highlight.po
1,3 → 1,4
#
msgid ""
msgstr ""
 
4,17 → 5,17
#. type: Content of the highlight-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:7
msgid "http://www.andre-simon.de/zip/highlight-&highlight-version;.tar.bz2"
msgstr ""
msgstr "http://www.andre-simon.de/zip/highlight-&highlight-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the highlight-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:9
msgid "6d09149519e6dc7981c1fdf340e16165"
msgstr ""
msgstr "6d09149519e6dc7981c1fdf340e16165"
 
#. type: Content of the highlight-size entity
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:10
msgid "616 KB"
msgstr ""
msgstr "616 Ko"
 
#. type: Content of the highlight-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:11
32,73 → 33,75
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:23
msgid "Highlight-&highlight-version;"
msgstr ""
msgstr "Highlight-&highlight-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:26
msgid "Highlight"
msgstr ""
msgstr "Highlight"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:30
msgid "Introduction to Highlight"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Highlight"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:33
msgid ""
"<application>Highlight</application> is an utility that converts source code "
"to formatted text with syntax highlighting."
"<application>Highlight</application> is an utility that converts source code"
" to formatted text with syntax highlighting."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&highlight-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&highlight-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&highlight-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&highlight-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &highlight-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &highlight-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:58
msgid "Download size: &highlight-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &highlight-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &highlight-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &highlight-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:68
msgid "Estimated build time: &highlight-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &highlight-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:73
msgid "Highlight Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Highlight"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:75
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:77
108,7 → 111,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:81
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. and
#. <xref linkend="qt4">
121,16 → 124,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:88
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/highlight\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/highlight\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:93
msgid "Installation of Highlight"
msgstr ""
msgstr "Installation de Highlight"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:96
msgid "To build <application>Highlight</application> run the following command:"
msgid ""
"To build <application>Highlight</application> run the following command:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
137,7 → 141,7
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:100
#, no-wrap
msgid "<userinput>make</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:111
148,12 → 152,12
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:114
#, no-wrap
msgid "<userinput>make apidocs</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make apidocs</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:117
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:121
166,7 → 170,7
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:126
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:136
178,38 → 182,42
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:140
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp -rv apidocs/html /usr/share/doc/highlight/apidocs</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cp -rv apidocs/html /usr/share/doc/highlight/apidocs</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -rv apidocs/html /usr/share/doc/highlight/apidocs</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:145
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:148
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:149
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:150
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:154 blfs-en/general/genutils/highlight.xml:179
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:154
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:179
msgid "highlight"
msgstr ""
msgstr "highlight"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:157
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:160
219,14 → 227,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:168
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:173
msgid "<command>highlight</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>highlight</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/highlight.xml:176
msgid "is a universal source code to formatted text converter."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/general/genutils/ibus.po
1,30 → 1,35
#
msgid ""
msgstr ""
 
#. type: Content of the ibus-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:7
msgid "https://github.com/ibus/ibus/releases/download/&ibus-version;/ibus-&ibus-version;.tar.gz"
msgid ""
"https://github.com/ibus/ibus/releases/download/&ibus-version;/ibus-&ibus-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/ibus/ibus/releases/download/&ibus-version;/ibus-&ibus-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the ibus-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:9
msgid "debfafff1823952b69b248462f7a89a5"
msgstr ""
msgstr "debfafff1823952b69b248462f7a89a5"
 
#. type: Content of the ibus-size entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:10
msgid "2.1 MB"
msgstr ""
msgstr "2.1 Mo"
 
#. type: Content of the ibus-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:11
msgid "57 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "57 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the ibus-time entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:12
msgid "0.6 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.6 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:19
32,21 → 37,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:23
msgid "IBus-&ibus-version;"
msgstr ""
msgstr "IBus-&ibus-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:26
msgid "IBus"
msgstr ""
msgstr "IBus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:30
msgid "Introduction to IBus"
msgstr ""
msgstr "Introduction à IBus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:33
59,47 → 66,47
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ibus-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ibus-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ibus-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ibus-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &ibus-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ibus-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:59
msgid "Download size: &ibus-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ibus-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &ibus-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ibus-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:69
msgid "Estimated build time: &ibus-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ibus-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:74
msgid "IBus Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de IBus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:78
109,7 → 116,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:82
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:84
121,7 → 128,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:90
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:92
128,8 → 135,8
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-python\"/> and <xref linkend=\"pygobject3\"/> (both to "
"build the Python support library), <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"pyxdg\"/> (for the "
"<command>ibus-setup</command>), and <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref "
"linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"pyxdg\"/> (for the <command>ibus-"
"setup</command>), and <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref "
"linkend=\"wayland\"/> (both to build the Wayland support programs), and "
"<ulink url=\"http://emojione.com/releases/\">EmojiOne</ulink>"
msgstr ""
137,17 → 144,20
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:103
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ibus\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ibus\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:108
msgid "Installation of IBus"
msgstr ""
msgstr "Installation de IBus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:111
msgid "Install <application>IBus</application> by running the following commands:"
msgid ""
"Install <application>IBus</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>IBus</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:115
158,6 → 168,10
" --disable-emoji-dict &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-emoji-dict &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:121
170,23 → 184,25
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:126
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:129
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:134
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:137
msgid ""
"<parameter>--disable-emoji-dict</parameter>: This switch disables the use of "
"emoticon dictionaries. Omit if you installed the optional EmojiOne package."
"<parameter>--disable-emoji-dict</parameter>: This switch disables the use of"
" emoticon dictionaries. Omit if you installed the optional EmojiOne package."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
193,8 → 209,8
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:143
msgid ""
"<option>--disable-gtk2</option>: This switch disables building the "
"<application>GTK+ 2</application> immodule. Use it if you have not installed "
"<application>GTK+ 2</application>."
"<application>GTK+ 2</application> immodule. Use it if you have not installed"
" <application>GTK+ 2</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
226,22 → 242,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:175
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:178
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:179
msgid "Installed Library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:180
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:184
250,43 → 266,46
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:187
msgid "libibus-1.0.so and im-ibus.so (<application>GTK+ Immodule</application>)"
msgid ""
"libibus-1.0.so and im-ibus.so (<application>GTK+ Immodule</application>)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:191
msgid ""
"/etc/dconf/db/ibus.d, /usr/include/ibus-1.0, "
"/usr/lib/python2.7/site-packages/ibus, /usr/share/gtk-doc/html/ibus, and "
"/usr/share/ibus"
"/etc/dconf/db/ibus.d, /usr/include/ibus-1.0, /usr/lib/python2.7/site-"
"packages/ibus, /usr/share/gtk-doc/html/ibus, and /usr/share/ibus"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:201
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:206
msgid "<command>ibus-daemon</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>ibus-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:209
msgid "is the Intelligent Input Bus Daemon."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:212
msgid "ibus-daemon"
msgstr ""
msgstr "ibus-daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:218
msgid "<command>ibus-setup</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>ibus-setup</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:221
msgid ""
"is the <application>GTK+</application> program used to configure the "
293,22 → 312,25
"<command>ibus-daemon</command>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:225
msgid "ibus-setup"
msgstr ""
msgstr "ibus-setup"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:231
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libibus-1.0.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libibus-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:234
msgid "contains the <application>IBus</application> API functions."
msgstr ""
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>IBus</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:237
msgid "libibus-1.0.so"
msgstr ""
msgstr "libibus-1.0.so"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/imagemagick.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471520978.000000\n"
21,19 → 21,18
#. type: Content of the imagemagick-patch-version entity
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:7
msgid "8"
msgstr ""
msgstr "8"
 
#. type: Content of the imagemagick-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/releases/ImageMagick-"
#| "&imagemagick-version;-&imagemagick-patch-version;.tar.xz"
#| "ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/releases/ImageMagick-&imagemagick-"
#| "version;-&imagemagick-patch-version;.tar.xz"
msgid ""
"https://www.imagemagick.org/download/releases/ImageMagick-&imagemagick-"
"version;-&imagemagick-patch-version;.tar.xz"
msgstr ""
"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/releases/ImageMagick-&imagemagick-"
"https://www.imagemagick.org/download/releases/ImageMagick-&imagemagick-"
"version;-&imagemagick-patch-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the imagemagick-download-ftp entity
48,7 → 47,7
#. type: Content of the imagemagick-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:11
msgid "72d5b71d2ede2c863086df28f66ceda7"
msgstr ""
msgstr "72d5b71d2ede2c863086df28f66ceda7"
 
#. type: Content of the imagemagick-size entity
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:12
59,8 → 58,8
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "193 MB, with typical dependencies (222 MB with the test suite, reputedly "
#| "450 MB with all dependencies)"
#| "193 MB, with typical dependencies (222 MB with the test suite, reputedly 450"
#| " MB with all dependencies)"
msgid "142 MB, with typical dependencies (add 31 MB for the test suite)"
msgstr ""
"193 Mo, avec les dépendances usuelles (222 Mo avec la suite de tests, "
81,7 → 80,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
#| "02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
89,8 → 87,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
"17:32:06 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
"02:45:38 +0100 (ven. 26 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
"17:32:06 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:49
111,14 → 109,14
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:59
msgid ""
"<application>ImageMagick</application> is a collection of tools and "
"libraries to read, write, and manipulate an image in various image formats. "
"Image processing operations are available from the command line. Bindings "
"for Perl and C++ are also available."
"libraries to read, write, and manipulate an image in various image formats."
" Image processing operations are available from the command line. Bindings"
" for Perl and C++ are also available."
msgstr ""
"<application>ImageMagick</application> est un ensemble d'outils et de "
"bibliothèques pour lire, écrire et manipuler une image dans divers formats "
"d'images. Les opérations de traitement d'images sont disponibles en ligne de "
"commande. Des bindings pour Perl et C++ sont également disponibles. "
"d'images. Les opérations de traitement d'images sont disponibles en ligne de"
" commande. Des bindings pour Perl et C++ sont également disponibles. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:67
128,14 → 126,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:70
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&imagemagick-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&imagemagick-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&imagemagick-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:73
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&imagemagick-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&imagemagick-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&imagemagick-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:76
178,25 → 174,26
"The optional dependencies listed below should be installed if you need "
"support for the specific format or the conversion tool the dependency "
"provides. Many of the dependencies' capabilities and uses are described in "
"the <quote>MAGICK DELEGATES</quote> section of the <filename>README.txt</"
"filename> file located in the source tree. Additional information about the "
"dependencies can be found in the <filename>Install-unix.txt</filename> file "
"located in the source tree as well as issuing the <command>./configure --"
"help</command> command. A summary of this information, as well as some "
"additional notes can be viewed on-line at <ulink url=\"http://www."
"imagemagick.org/script/advanced-unix-installation.php\"/>."
"the <quote>MAGICK DELEGATES</quote> section of the "
"<filename>README.txt</filename> file located in the source tree. Additional"
" information about the dependencies can be found in the <filename>Install-"
"unix.txt</filename> file located in the source tree as well as issuing the "
"<command>./configure --help</command> command. A summary of this "
"information, as well as some additional notes can be viewed on-line at "
"<ulink url=\"http://www.imagemagick.org/script/advanced-unix-"
"installation.php\"/>."
msgstr ""
"Vous devriez installer les dépendances facultatives listées ci-dessous si "
"vous avez besoin du support d'un format spécifique ou de l'outil de "
"conversion que la dépendance fournit. Beaucoup de possibilités et d'usage "
"des dépendances sont décrites dans la section <quote>MAGICK DELEGATES</"
"quote> du fichier <filename>README.txt</filename> situé dans l'arborescence "
"des sources. Vous pouvez trouver des informations supplémentaires sur les "
"dépendances tant dans le fichier <filename>Install-unix.txt</filename> situé "
"dans l'arborescence des sources qu'en lançant la commande <command>./"
"configure --help</command>. Vous pouvez lire un résumé de ces informations "
"et des remarques complémentaires en ligne sur <ulink url=\"http://www."
"imagemagick.org/script/advanced-unix-installation.php\"/>. "
"des dépendances sont décrites dans la section <quote>MAGICK "
"DELEGATES</quote> du fichier <filename>README.txt</filename> situé dans "
"l'arborescence des sources. Vous pouvez trouver des informations "
"supplémentaires sur les dépendances tant dans le fichier <filename>Install-"
"unix.txt</filename> situé dans l'arborescence des sources qu'en lançant la "
"commande <command>./configure --help</command>. Vous pouvez lire un résumé "
"de ces informations et des remarques complémentaires en ligne sur <ulink "
"url=\"http://www.imagemagick.org/script/advanced-unix-installation.php\"/>. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:127
206,33 → 203,39
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:129
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/"
">, <xref linkend=\"p7zip\"/> (LZMA), <xref linkend=\"sane\"/>, <xref linkend="
"\"wget\"/>, <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, <xref linkend=\"xterm2\"/>, "
"<ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink url=\"http://"
"linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-Fence-3305.shtml/"
"\">Electric Fence</ulink>, <ulink url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.openpgp.org/resources/downloads\">PGP</ulink> or "
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (you'll have to do some hacking to use "
"<application>GnuPG</application>), <ulink url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/"
"pub/ImageMagick/delegates\">Profiles</ulink>, and <ulink url=\"http://ufraw."
"sourceforge.net/\">ufraw</ulink> (for raw formats listed in <ulink url="
"\"http://www.imagemagick.org/www/formats.html\"> http://www.imagemagick.org/"
"www/formats.html</ulink>)"
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref "
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"p7zip\"/> (LZMA), <xref "
"linkend=\"sane\"/>, <xref linkend=\"wget\"/>, <xref linkend=\"xdg-utils\"/>,"
" <xref linkend=\"xterm2\"/>, <ulink "
"url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink "
"url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.openpgp.org/resources/downloads\">PGP</ulink> or <xref "
"linkend=\"gnupg2\"/> (you'll have to do some hacking to use "
"<application>GnuPG</application>), <ulink "
"url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates\">Profiles</ulink>,"
" and <ulink url=\"http://ufraw.sourceforge.net/\">ufraw</ulink> (for raw "
"formats listed in <ulink "
"url=\"http://www.imagemagick.org/www/formats.html\"> "
"http://www.imagemagick.org/www/formats.html</ulink>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/"
">, <xref linkend=\"p7zip\"/> (LZMA), <xref linkend=\"sane\"/>, <xref linkend="
"\"wget\"/>, <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, <xref linkend=\"xterm2\"/>, "
"<ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink url=\"http://"
"linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-Fence-3305.shtml/"
"\">Electric Fence</ulink>, <ulink url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.openpgp.org/resources/downloads\">PGP</ulink> ou "
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (vous devrez faire quelques hacks pour utiliser "
"<application>GnuPG</application>), <ulink url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/"
"pub/ImageMagick/delegates\">Profiles</ulink> et <ulink url=\"http://ufraw."
"sourceforge.net/\">ufraw</ulink> (pour les formats raw listés dans <ulink "
"url=\"http://www.imagemagick.org/www/formats.html\"> http://www.imagemagick."
"org/www/formats.html</ulink>)"
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref "
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"p7zip\"/> (LZMA), <xref "
"linkend=\"sane\"/>, <xref linkend=\"wget\"/>, <xref linkend=\"xdg-utils\"/>,"
" <xref linkend=\"xterm2\"/>, <ulink "
"url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink "
"url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.openpgp.org/resources/downloads\">PGP</ulink> ou <xref "
"linkend=\"gnupg2\"/> (vous devrez faire quelques hacks pour utiliser "
"<application>GnuPG</application>), <ulink "
"url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates\">Profiles</ulink>"
" et <ulink url=\"http://ufraw.sourceforge.net/\">ufraw</ulink> (pour les "
"formats raw listés dans <ulink "
"url=\"http://www.imagemagick.org/www/formats.html\"> "
"http://www.imagemagick.org/www/formats.html</ulink>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:151
243,51 → 246,60
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> or <xref linkend="
#| "\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, "
#| "<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend="
#| "\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"libwebp\"/>, <xref linkend=\"openjpeg2\"/"
#| ">, <xref linkend=\"pango\"/>, <ulink url=\"http://djvu.sourceforge.net/"
#| "\">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/"
#| "ImageMagick/delegates/\"> FlashPIX (libfpx)</ulink>, <ulink url=\"http://"
#| "www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/jbigkit/\">JBIG-KIT</ulink>, <ulink url=\"&gnome-"
#| "download-http;/libgxps/\">libgxps</ulink>, <ulink url=\"https://github."
#| "com/HOST-Oman/libraqm/\">libraqm</ulink>, <ulink url=\"http://liblqr."
#| "wikidot.com/en:download-page\">Liquid Rescale</ulink>, <ulink url="
#| "\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, and <ulink url=\"http://www."
#| "agocg.ac.uk/train/cgm/ralcgm.htm\">RALCGM</ulink> (or <ulink url=\"http://"
#| "www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</ulink>)"
#| "<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> or <xref "
#| "linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref "
#| "linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
#| "linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
#| "linkend=\"libwebp\"/>, <xref linkend=\"openjpeg2\"/>, <xref "
#| "linkend=\"pango\"/>, <ulink "
#| "url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
#| "url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/\"> FlashPIX "
#| "(libfpx)</ulink>, <ulink url=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/jbigkit"
#| "/\">JBIG-KIT</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-"
#| "http;/libgxps/\">libgxps</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/HOST-"
#| "Oman/libraqm/\">libraqm</ulink>, <ulink url=\"http://liblqr.wikidot.com/en"
#| ":download-page\">Liquid Rescale</ulink>, <ulink "
#| "url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, and <ulink "
#| "url=\"http://www.agocg.ac.uk/train/cgm/ralcgm.htm\">RALCGM</ulink> (or "
#| "<ulink "
#| "url=\"http://www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</ulink>)"
msgid ""
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> or <xref linkend="
"\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/"
">, <xref linkend=\"libwebp\"/>, <xref linkend=\"openjpeg2\"/>, <xref linkend="
"\"pango\"/>, <ulink url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, "
"<ulink url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/\"> "
"FlashPIX (libfpx)</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/FLIF-hub/FLIF/"
"releases\">FLIF</ulink>, <ulink url=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/jbigkit/"
"\">JBIG-KIT</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/libgxps/\">libgxps</"
"ulink>, <ulink url=\"https://github.com/HOST-Oman/libraqm/\">libraqm</"
"ulink>, <ulink url=\"http://liblqr.wikidot.com/en:download-page\">Liquid "
"Rescale</ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, and "
"<ulink url=\"http://www.agocg.ac.uk/train/cgm/ralcgm.htm\">RALCGM</ulink> "
"(or <ulink url=\"http://www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</"
"ulink>)"
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> or <xref "
"linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"libwebp\"/>, <xref linkend=\"openjpeg2\"/>, <xref "
"linkend=\"pango\"/>, <ulink "
"url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/\"> FlashPIX "
"(libfpx)</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/FLIF-"
"hub/FLIF/releases\">FLIF</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/jbigkit/\">JBIG-KIT</ulink>, <ulink url"
"=\"&gnome-download-http;/libgxps/\">libgxps</ulink>, <ulink "
"url=\"https://github.com/HOST-Oman/libraqm/\">libraqm</ulink>, <ulink "
"url=\"http://liblqr.wikidot.com/en:download-page\">Liquid Rescale</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.agocg.ac.uk/train/cgm/ralcgm.htm\">RALCGM</ulink> (or "
"<ulink "
"url=\"http://www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</ulink>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> ou <xref linkend="
"\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/"
">, <xref linkend=\"libwebp\"/>, <xref linkend=\"openjpeg2\"/>, <xref linkend="
"\"pango\"/>, <ulink url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, "
"<ulink url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/\">FlashPIX "
"(libfpx)</ulink>, <ulink url=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/jbigkit/"
"\">JBIG-KIT</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/libgxps/\">libgxps</"
"ulink>, <ulink url=\"https://github.com/HOST-Oman/libraqm/\">libraqm</"
"ulink>, <ulink url=\"http://liblqr.wikidot.com/en:download-page\">Liquid "
"Rescale</ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink> et "
"<ulink url=\"http://www.agocg.ac.uk/train/cgm/ralcgm.htm\">RALCGM</ulink> "
"(ou <ulink url=\"http://www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</"
"ulink>)"
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"lcms\"/> ou <xref "
"linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"libwebp\"/>, <xref linkend=\"openjpeg2\"/>, <xref "
"linkend=\"pango\"/>, <ulink "
"url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/\">FlashPIX "
"(libfpx)</ulink>, <ulink url=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/jbigkit"
"/\">JBIG-KIT</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-"
"http;/libgxps/\">libgxps</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/HOST-"
"Oman/libraqm/\">libraqm</ulink>, <ulink url=\"http://liblqr.wikidot.com/en"
":download-page\">Liquid Rescale</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink> et <ulink "
"url=\"http://www.agocg.ac.uk/train/cgm/ralcgm.htm\">RALCGM</ulink> (ou "
"<ulink "
"url=\"http://www.mcmurchy.com/ralcgm/ralcgm-3.51.tar.gz\">ralcgm</ulink>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:177
297,23 → 309,25
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:179
msgid ""
"<xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gimp\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/"
">, <xref linkend=\"inkscape\"/>, <ulink url=\"http://www.blender.org/"
"\">Blender</ulink>, <ulink url=\"http://corefonts.sourceforge.net/"
"\">corefonts</ulink>, <ulink url=\"http://dejavu-fonts.org/wiki/Main_Page/"
"\">DejaVu fonts</ulink>, <ulink url=\"http://www.ghostscript.com/download/"
"gpcldnld.html\">GhostPCL</ulink>, <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/"
"\">Gnuplot</ulink>, <ulink url=\"http://www.povray.org/\">POV-Ray</ulink>, "
"and <ulink url=\"http://www.radiance-online.org/\">Radiance</ulink>"
"<xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gimp\"/>, <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"inkscape\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.blender.org/\">Blender</ulink>, <ulink "
"url=\"http://corefonts.sourceforge.net/\">corefonts</ulink>, <ulink "
"url=\"http://dejavu-fonts.org/wiki/Main_Page/\">DejaVu fonts</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.ghostscript.com/download/gpcldnld.html\">GhostPCL</ulink>,"
" <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">Gnuplot</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.povray.org/\">POV-Ray</ulink>, and <ulink url=\"http://www"
".radiance-online.org/\">Radiance</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gimp\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/"
">, <xref linkend=\"inkscape\"/>, <ulink url=\"http://www.blender.org/"
"\">Blender</ulink>, <ulink url=\"http://corefonts.sourceforge.net/"
"\">corefonts</ulink>, <ulink url=\"http://dejavu-fonts.org/wiki/Main_Page/"
"\">DejaVu fonts</ulink>, <ulink url=\"http://www.ghostscript.com/download/"
"gpcldnld.html\">GhostPCL</ulink>, <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/"
"\">Gnuplot</ulink>, <ulink url=\"http://www.povray.org/\">POV-Ray</ulink> et "
"<ulink url=\"http://www.radiance-online.org/\">Radiance</ulink>"
"<xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gimp\"/>, <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"inkscape\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.blender.org/\">Blender</ulink>, <ulink "
"url=\"http://corefonts.sourceforge.net/\">corefonts</ulink>, <ulink "
"url=\"http://dejavu-fonts.org/wiki/Main_Page/\">DejaVu fonts</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.ghostscript.com/download/gpcldnld.html\">GhostPCL</ulink>,"
" <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">Gnuplot</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.povray.org/\">POV-Ray</ulink> et <ulink url=\"http://www"
".radiance-online.org/\">Radiance</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:192
323,29 → 337,33
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:194
msgid ""
"<xref linkend=\"enscript\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend="
"\"tl-installer\"/>) <ulink url=\"http://autotrace.sourceforge.net/"
"\">AutoTrace</ulink>, <ulink url=\"http://www.lizardtech.com/downloads/"
"category/\"> GeoExpress Command Line Utilities, AKA MrSID Utilities (binary "
"package)</ulink>, <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/hp2xx/\">hp2xx</"
"ulink>, <ulink url=\"http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html\">html2ps</"
"ulink>, <ulink url=\"http://wvware.sourceforge.net/\">libwmf</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sk1project.org/modules.php?name=products&amp;"
"product=uniconvertor\"> UniConvertor</ulink>, and <ulink url=\"http://www.cs."
"utah.edu/gdc/projects/urt/\">Utah Raster Toolkit</ulink> (or <ulink url="
"\"http://www.mcmurchy.com/urt/urt-3.1b.tar.gz\">URT-3.1b</ulink>)"
"<xref linkend=\"enscript\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend"
"=\"tl-installer\"/>) <ulink "
"url=\"http://autotrace.sourceforge.net/\">AutoTrace</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.lizardtech.com/downloads/category/\"> GeoExpress Command "
"Line Utilities, AKA MrSID Utilities (binary package)</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/hp2xx/\">hp2xx</ulink>, <ulink "
"url=\"http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html\">html2ps</ulink>, <ulink "
"url=\"http://wvware.sourceforge.net/\">libwmf</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sk1project.org/modules.php?name=products&amp;product=uniconvertor\">"
" UniConvertor</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.cs.utah.edu/gdc/projects/urt/\">Utah Raster Toolkit</ulink>"
" (or <ulink "
"url=\"http://www.mcmurchy.com/urt/urt-3.1b.tar.gz\">URT-3.1b</ulink>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"enscript\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend="
"\"tl-installer\"/>) <ulink url=\"http://autotrace.sourceforge.net/"
"\">AutoTrace</ulink>, <ulink url=\"http://www.lizardtech.com/downloads/"
"category/\"> GeoExpress Command Line Utilities, AKA MrSID Utilities (paquet "
"binaire)</ulink>, <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/hp2xx/\">hp2xx</"
"ulink>, <ulink url=\"http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html\">html2ps</"
"ulink>, <ulink url=\"http://wvware.sourceforge.net/\">libwmf</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sk1project.org/modules.php?name=products&amp;"
"product=uniconvertor\"> UniConvertor</ulink> et <ulink url=\"http://www.cs."
"utah.edu/gdc/projects/urt/\">Utah Raster Toolkit</ulink> (ou <ulink url="
"\"http://www.mcmurchy.com/urt/urt-3.1b.tar.gz\">URT-3.1b</ulink>)"
"<xref linkend=\"enscript\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend"
"=\"tl-installer\"/>) <ulink "
"url=\"http://autotrace.sourceforge.net/\">AutoTrace</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.lizardtech.com/downloads/category/\"> GeoExpress Command "
"Line Utilities, AKA MrSID Utilities (paquet binaire)</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/hp2xx/\">hp2xx</ulink>, <ulink "
"url=\"http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html\">html2ps</ulink>, <ulink "
"url=\"http://wvware.sourceforge.net/\">libwmf</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sk1project.org/modules.php?name=products&amp;product=uniconvertor\">"
" UniConvertor</ulink> et <ulink "
"url=\"http://www.cs.utah.edu/gdc/projects/urt/\">Utah Raster Toolkit</ulink>"
" (ou <ulink "
"url=\"http://www.mcmurchy.com/urt/urt-3.1b.tar.gz\">URT-3.1b</ulink>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:208
368,7 → 386,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:221
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
388,7 → 406,9
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"<userinput>sed -i '/seems to be moved/ s/^/true #/' config/ltmain.sh &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --enable-hdri \\\n"
" --with-modules \\\n"
400,14 → 420,18
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:232
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:235
#, no-wrap
msgid "<userinput>make DOCUMENTATION_PATH=/usr/share/doc/imagemagick-&imagemagick-version; install</userinput>"
msgstr "<userinput>make DOCUMENTATION_PATH=/usr/share/doc/imagemagick-&imagemagick-version; install</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make DOCUMENTATION_PATH=/usr/share/doc/imagemagick-&imagemagick-"
"version; install</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make DOCUMENTATION_PATH=/usr/share/doc/imagemagick-&imagemagick-"
"version; install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:238
415,27 → 439,28
"To test the installation, issue: <command>make check</command>. A more "
"comprehensive test is the <application>ImageMagick</application> validation "
"suite. If <command>make check</command> has not been executed, run "
"<command>make tests/validate</command> to compile it. Issue <command>tests/"
"validate 2>&amp;1 | tee validate.log</command> to run the validation suite. "
"The result summary may be obtained with <command>grep \"validation suite\" "
"validate.log</command>. Note that the EPS, PS, and PDF tests require a "
"working <application>Ghostscript</application>. One test in 'make check' "
"needs <quote>Helvetica</quote> from <quote>Ghostscript Standard Fonts</"
"quote>, which are optionally installed in <xref linkend=\"gs\"/> - that "
"test, and one other, might fail, but all the validation can still pass."
"<command>make tests/validate</command> to compile it. Issue "
"<command>tests/validate 2>&amp;1 | tee validate.log</command> to run the "
"validation suite. The result summary may be obtained with <command>grep "
"\"validation suite\" validate.log</command>. Note that the EPS, PS, and PDF "
"tests require a working <application>Ghostscript</application>. One test in "
"'make check' needs <quote>Helvetica</quote> from <quote>Ghostscript Standard"
" Fonts</quote>, which are optionally installed in <xref linkend=\"gs\"/> - "
"that test, and one other, might fail, but all the validation can still pass."
msgstr ""
"Pour tester l'installation, tapez&nbsp;: <command>make check</command>. Un "
"test plus complet est la suite de validation de <application>ImageMagick</"
"application>. Si vous n'avez pas exécuté <command>make check</command>, "
"lancez <command>make tests/validate</command> pour le compiler. Tapez "
"<command>tests/validate 2>&amp;1 | tee validate.log</command> pour lancer la "
"suite de validation. Le résumé des résultats peut être obtenu avec "
"<command>grep \"validation suite\" validate.log</command>. Notez que les "
"tests EPS, PS et PDF demandent un <application>Ghostscript</application> "
"fonctionnel. un test de 'make check' demande <quote>Helvetica</quote> de "
"<quote>Ghostscript Standard Fonts</quote>, qui est facultativement installé "
"dans <xref linkend=\"gs\"/> - ce test, et un autre, peuvent échouer, mais "
"toute la validation peut toujours réussir."
"test plus complet est la suite de validation de "
"<application>ImageMagick</application>. Si vous n'avez pas exécuté "
"<command>make check</command>, lancez <command>make tests/validate</command>"
" pour le compiler. Tapez <command>tests/validate 2>&amp;1 | tee "
"validate.log</command> pour lancer la suite de validation. Le résumé des "
"résultats peut être obtenu avec <command>grep \"validation suite\" "
"validate.log</command>. Notez que les tests EPS, PS et PDF demandent un "
"<application>Ghostscript</application> fonctionnel. un test de 'make check'"
" demande <quote>Helvetica</quote> de <quote>Ghostscript Standard "
"Fonts</quote>, qui est facultativement installé dans <xref linkend=\"gs\"/> "
"- ce test, et un autre, peuvent échouer, mais toute la validation peut "
"toujours réussir."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:255
504,8 → 529,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:295
msgid ""
"<option>--with-wmf</option>: Enables support to use the <application>libwmf</"
"application> library."
"<option>--with-wmf</option>: Enables support to use the "
"<application>libwmf</application> library."
msgstr ""
"<option>--with-wmf</option>&nbsp;: Active le support pour utiliser la "
"bibliothèque <application>libwmf</application>.."
513,8 → 538,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:300
msgid ""
"<option>--with-gvc</option>: Enables support to use <application>GraphViz</"
"application>."
"<option>--with-gvc</option>: Enables support to use "
"<application>GraphViz</application>."
msgstr ""
"<option>--with-gvc</option>&nbsp;: Active le support pour utiliser "
"<application>GraphViz</application>."
522,32 → 547,32
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:305
msgid ""
"<option>--with-windows-font-dir= <replaceable>&lt;Some/Directory&gt;</"
"replaceable></option>: This option specifies the directory where the Windows "
"CoreFonts are installed."
"<option>--with-windows-font-dir= "
"<replaceable>&lt;Some/Directory&gt;</replaceable></option>: This option "
"specifies the directory where the Windows CoreFonts are installed."
msgstr ""
"<option>--with-windows-font-dir= <replaceable>&lt;Some/Directory&gt;</"
"replaceable></option>&nbsp;: Cette option spécifie le répertoire où les "
"CoreFonts Windows seront installés."
"<option>--with-windows-font-dir= "
"<replaceable>&lt;Some/Directory&gt;</replaceable></option>&nbsp;: Cette "
"option spécifie le répertoire où les CoreFonts Windows seront installés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:312
msgid ""
"<option>--with-dejavu-font-dir= <replaceable>&lt;Some/Directory&gt;</"
"replaceable></option>: This option specifies the directory where the DejaVu "
"fonts are installed."
"<option>--with-dejavu-font-dir= "
"<replaceable>&lt;Some/Directory&gt;</replaceable></option>: This option "
"specifies the directory where the DejaVu fonts are installed."
msgstr ""
"<option>--with-dejavu-font-dir= <replaceable>&lt;Some/Directory&gt;</"
"replaceable></option>&nbsp;: Cette option spécifie le répertoire ou les "
"polices DejaVu sont installées."
"<option>--with-dejavu-font-dir= "
"<replaceable>&lt;Some/Directory&gt;</replaceable></option>&nbsp;: Cette "
"option spécifie le répertoire ou les polices DejaVu sont installées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:319
msgid ""
"The options and parameters listed above are the only ones you should have to "
"pass to the <command>configure</command> script to activate all the delegate "
"dependencies. All other dependencies will be automatically detected and "
"utilized in the build if they are installed."
"The options and parameters listed above are the only ones you should have to"
" pass to the <command>configure</command> script to activate all the "
"delegate dependencies. All other dependencies will be automatically detected"
" and utilized in the build if they are installed."
msgstr ""
"Les options et les paramètres listés ci-dessus sont les seuls que vous "
"devriez être obligé de passer au script <command>configure</command> pour "
580,7 → 605,8
msgid ""
"magick, Magick++-config, MagickCore-config, and MagickWand-config. "
"(animate, compare, composite, conjure, convert, display, identify, import, "
"magick-script, mogrify, montage, and stream are all symbolic links to magick)"
"magick-script, mogrify, montage, and stream are all symbolic links to "
"magick)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
587,33 → 613,33
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:343
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libMagickCore-6.Q16HDRI.so, libMagickWand-6.Q16HDRI.so and libMagick++-6."
#| "Q16HDRI.so"
#| "libMagickCore-6.Q16HDRI.so, libMagickWand-6.Q16HDRI.so and "
#| "libMagick++-6.Q16HDRI.so"
msgid ""
"libMagickCore-7.Q16HDRI.so, libMagickWand-7.Q16HDRI.so and libMagick++-7."
"Q16HDRI.so"
"libMagickCore-7.Q16HDRI.so, libMagickWand-7.Q16HDRI.so and "
"libMagick++-7.Q16HDRI.so"
msgstr ""
"libMagickCore-6.Q16HDRI.so, libMagickWand-6.Q16HDRI.so et libMagick++-6."
"Q16HDRI.so"
"libMagickCore-6.Q16HDRI.so, libMagickWand-6.Q16HDRI.so et "
"libMagick++-6.Q16HDRI.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:348
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "/etc/ImageMagick-6, /usr/include/ImageMagick-6, /usr/lib/ImageMagick-"
#| "&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-version;/{,"
#| "auto}/Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-version;, "
#| "and /usr/share/ImageMagick-6"
#| "/etc/ImageMagick-6, /usr/include/ImageMagick-6, /usr/lib/ImageMagick"
#| "-&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
#| "version;/{,auto}/Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-"
#| "version;, and /usr/share/ImageMagick-6"
msgid ""
"/etc/ImageMagick-7, /usr/include/ImageMagick-7, /usr/lib/ImageMagick-"
"&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-version;/$(uname -"
"m)-linux/{,auto}/Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-"
"/etc/ImageMagick-7, /usr/include/ImageMagick-7, /usr/lib/ImageMagick"
"-&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-version;/$(uname "
"-m)-linux/{,auto}/Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-"
"version;, and /usr/share/ImageMagick-7"
msgstr ""
"/etc/ImageMagick-6, /usr/include/ImageMagick-6, /usr/lib/ImageMagick-"
"&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-version;/{,auto}/"
"Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-version; et /usr/share/"
"ImageMagick-6"
"/etc/ImageMagick-6, /usr/include/ImageMagick-6, /usr/lib/ImageMagick"
"-&imagemagick-version;, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
"version;/{,auto}/Image/Magick, /usr/share/doc/ImageMagick-&imagemagick-"
"version; et /usr/share/ImageMagick-6"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:359
625,12 → 651,14
msgid "<command>animate</command>"
msgstr "<command>animate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:366
msgid "animates a sequence of images."
msgstr "anime une séquence d'images."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:368
msgid "animate"
msgstr "animate"
640,12 → 668,14
msgid "<command>compare</command>"
msgstr "<command>compare</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:376
msgid "compares an image to a reconstructed image."
msgstr "compare une image à une image reconstruite."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:378
msgid "compare"
msgstr "compare"
655,12 → 685,14
msgid "<command>composite</command>"
msgstr "<command>composite</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:386
msgid "composites various images into the given base image."
msgstr "assemble diverses images sur l'image de base donnée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:388
msgid "composite"
msgstr "composite"
670,12 → 702,14
msgid "<command>conjure</command>"
msgstr "<command>conjure</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:396
msgid "processes a MSL script to create an image."
msgstr "exécute un script MSL pour créer une image."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:398
msgid "conjure"
msgstr "conjure"
685,12 → 719,14
msgid "<command>convert</command>"
msgstr "<command>convert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:406
msgid "converts image(s) from one format to another."
msgstr "convertit une/des image(s) d'un format en un autre."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:408
msgid "convert"
msgstr "convert"
700,12 → 736,14
msgid "<command>display</command>"
msgstr "<command>display</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:416
msgid "displays an image."
msgstr "affiche une image."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:418
msgid "display"
msgstr "display"
715,12 → 753,14
msgid "<command>identify</command>"
msgstr "<command>identify</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:426
msgid "describes the format and characteristics of an image file."
msgstr "décrit le format et les caractéristiques d'un fichier image."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:428
msgid "identify"
msgstr "identify"
730,12 → 770,14
msgid "<command>import</command>"
msgstr "<command>import</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:436
msgid "captures an X window."
msgstr "capture une fenêtre X"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:438
msgid "import"
msgstr "import"
742,12 → 784,12
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:444
#, fuzzy
#| msgid "<command>Magick{,++,Core,Wand}-config</command>"
msgid "<command>Magick{++,Core,Wand}-config</command>"
msgstr "<command>Magick{,++,Core,Wand}-config</command>"
msgstr "<command>Magick{++,Core,Wand}-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:446
msgid ""
"show information about the installed versions of the "
756,7 → 798,8
"montre des information sur les versions installées des bibliothèques "
"<application>ImageMagick</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:449
msgid "Magick-config"
msgstr "Magick-config"
766,12 → 809,14
msgid "<command>mogrify</command>"
msgstr "<command>mogrify</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:457
msgid "transforms an image."
msgstr "transforme une image."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:459
msgid "mogrify"
msgstr "mogrify"
781,12 → 826,14
msgid "<command>montage</command>"
msgstr "<command>montage</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:467
msgid "composites various images into a new image."
msgstr "rassemble plusieurs images sur une nouvelle image."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:469
msgid "montage"
msgstr "montage"
796,7 → 843,8
msgid "<command>stream</command>"
msgstr "<command>stream</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:477
msgid ""
"streams one or more pixel components of an image or portion of the image to "
805,7 → 853,8
"met en flux un ou plusieurs composants de pixels d'une image ou une portion "
"de l'image vers des formats de stockage de votre choix."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:480
msgid "stream"
msgstr "stream"
815,14 → 864,16
msgid "<filename class='libraryfile'>Image::Magick</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>Image::Magick</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:488
msgid ""
"allows the reading, manipulation and writing of a large number of image file "
"formats using the <application>ImageMagick</application> library. Run "
"<command>make</command> in the <filename class='directory'>PerlMagick/demo</"
"filename> directory of the package source tree after the package is "
"installed to see a nice demo of the module's capabilities."
"allows the reading, manipulation and writing of a large number of image file"
" formats using the <application>ImageMagick</application> library. Run "
"<command>make</command> in the <filename "
"class='directory'>PerlMagick/demo</filename> directory of the package source"
" tree after the package is installed to see a nice demo of the module's "
"capabilities."
msgstr ""
"permet de lire, manipuler et écrire un grand nombre de formats de fichiers "
"images en utilisant la bibliothèque <application>ImageMagick</application>. "
831,7 → 882,8
"du paquet après que le paquet a été installé pour voir une belle "
"démonstration des fonctionnalités du module."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/imagemagick.xml:495
msgid "Image::Magick"
msgstr "Image::Magick"
844,25 → 896,25
 
#~ msgid ""
#~ "The <application>ImageMagick</application> source releases are updated "
#~ "frequently and the version shown above may no longer be available from "
#~ "the download locations. You can download a more recent version and use "
#~ "the existing BLFS instructions to install it. Chances are that it will "
#~ "work just fine, but this has not been tested by the BLFS team. If the "
#~ "package version shown above is not available from the locations shown "
#~ "above, or from the <filename class='directory'>legacy/</filename> "
#~ "directory at <literal>ftp.ImageMagick.org/pub/ImageMagick</literal> you "
#~ "can download it from the BLFS package server at <ulink url=\"&sources-"
#~ "anduin-http;/ImageMagick/ImageMagick-&imagemagick-version;-&imagemagick-"
#~ "patch-version;.tar.xz\"/>."
#~ "frequently and the version shown above may no longer be available from the "
#~ "download locations. You can download a more recent version and use the "
#~ "existing BLFS instructions to install it. Chances are that it will work just"
#~ " fine, but this has not been tested by the BLFS team. If the package version"
#~ " shown above is not available from the locations shown above, or from the "
#~ "<filename class='directory'>legacy/</filename> directory at "
#~ "<literal>ftp.ImageMagick.org/pub/ImageMagick</literal> you can download it "
#~ "from the BLFS package server at <ulink url=\"&sources-anduin-"
#~ "http;/ImageMagick/ImageMagick-&imagemagick-version;-&imagemagick-patch-"
#~ "version;.tar.xz\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Les sources de <application>ImageMagick</application> sont mises à jour "
#~ "fréquemment et la version affichée ci-dessus peut ne plus être disponible "
#~ "sur les emplacements de téléchargement. Vous pouvez télécharger une "
#~ "version plus récente et utiliser les instructions de BLFS pour "
#~ "l'installer. Il y a des chances que cela fonctionne très bien, mais n'a "
#~ "pas été testé par l'équipe BLFS. Si la version du paquet affichée ci-"
#~ "dessus n'est pas disponible aux emplacements indiqués ci-dessus ou dans "
#~ "le répertoire <filename class='directory'>legacy/</filename> sur "
#~ "sur les emplacements de téléchargement. Vous pouvez télécharger une version "
#~ "plus récente et utiliser les instructions de BLFS pour l'installer. Il y a "
#~ "des chances que cela fonctionne très bien, mais n'a pas été testé par "
#~ "l'équipe BLFS. Si la version du paquet affichée ci-dessus n'est pas "
#~ "disponible aux emplacements indiqués ci-dessus ou dans le répertoire "
#~ "<filename class='directory'>legacy/</filename> sur "
#~ "<literal>ftp.ImageMagick.org/pub/ImageMagick</literal>, vous pouvez la "
#~ "télécharger sur le serveur de paquets BLFS à <ulink url=\"&sources-anduin-"
#~ "http;/ImageMagick/ImageMagick-&imagemagick-version;-&imagemagick-patch-"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/iso-codes.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-23 18:56+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471521050.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474656964.816292\n"
 
#. type: Content of the iso-codes-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:7
30,17 → 30,17
#. type: Content of the iso-codes-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:9
msgid "33ed5ea7eed84a7609f041c838fc96d7"
msgstr ""
msgstr "33ed5ea7eed84a7609f041c838fc96d7"
 
#. type: Content of the iso-codes-size entity
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:10
msgid "3.3 MB"
msgstr ""
msgstr "3.3 Mo"
 
#. type: Content of the iso-codes-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:11
msgid "78 MB"
msgstr ""
msgstr "78 Mo"
 
#. type: Content of the iso-codes-time entity
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:12
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:23
78,12 → 77,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:33
msgid ""
"The <application>ISO Codes</application> package contains a list of country, "
"language and currency names and it is used as a central database for "
"The <application>ISO Codes</application> package contains a list of country,"
" language and currency names and it is used as a central database for "
"accessing this data."
msgstr ""
"Le paquet <application>ISO Codes</application> contient une liste de noms de "
"pays, de langues et de propriétés que l'on utilise en tant que base de "
"Le paquet <application>ISO Codes</application> contient une liste de noms de"
" pays, de langues et de propriétés que l'on utilise en tant que base de "
"données centrale pour l'accès à ces données."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
94,8 → 93,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&iso-codes-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&iso-codes-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&iso-codes-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:49
125,17 → 123,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:74
msgid "ISO Codes Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de ISO Codes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:78
msgid "<xref linkend=\"python3\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"python3\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:81
169,14 → 167,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:98
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:102
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/iso-codes.xml:105
/trunk/blfs/fr/general/genutils/lsof.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:53+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471521233.000000\n"
20,13 → 20,14
 
#. type: Content of the lsof-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ftp://sunsite.ualberta.ca/pub/Mirror/lsof/lsof_&lsof-version;.tar.bz2"
msgid ""
"https://www.mirrorservice.org/sites/lsof.itap.purdue.edu/pub/tools/unix/lsof/"
"lsof_&lsof-version;.tar.bz2"
msgstr "ftp://sunsite.ualberta.ca/pub/Mirror/lsof/lsof_&lsof-version;.tar.bz2"
"https://www.mirrorservice.org/sites/lsof.itap.purdue.edu/pub/tools/unix/lsof/lsof_"
"&lsof-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://www.mirrorservice.org/sites/lsof.itap.purdue.edu/pub/tools/unix/lsof/lsof_"
"&lsof-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the lsof-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:14
50,7 → 51,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
58,8 → 58,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:28
66,7 → 66,8
msgid "lsof-&lsof-version;"
msgstr "lsof-&lsof-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:31 blfs-en/general/genutils/lsof.xml:122
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:138
msgid "lsof"
80,11 → 81,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:37
msgid ""
"The <application>lsof</application> package is useful to LiSt Open Files for "
"a given running application or process."
"The <application>lsof</application> package is useful to LiSt Open Files for"
" a given running application or process."
msgstr ""
"Le paquet <application>lsof</application> est utile pour lister les fichiers "
"ouverts (LiSt Open Files) pour une application lancée donnée ou un processus."
"Le paquet <application>lsof</application> est utile pour lister les fichiers"
" ouverts (LiSt Open Files) pour une application lancée donnée ou un "
"processus."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:42
155,8 → 157,8
msgstr ""
"Le contenu de l'archive de <application>lsof</application> contient "
"plusieurs fichiers, au milieu desquels, une autre archive avec le code "
"source, qui nécessite d'être déballée. Installez <application>lsof</"
"application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
"source, qui nécessite d'être déballée. Installez "
"<application>lsof</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:84
181,8 → 183,8
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:93
212,11 → 214,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:107
msgid ""
"<command>make CFGL=\"-L./lib -ltirpc\"</command>: Add the libtirpc libraries "
"location to the <command>make</command> command."
"<command>make CFGL=\"-L./lib -ltirpc\"</command>: Add the libtirpc libraries"
" location to the <command>make</command> command."
msgstr ""
"<command>make CFGL=\"-L./lib -ltirpc\"</command>&nbsp;: Ajoute l'emplacement "
"des bibliothèques libtirpc pour la commande <command>make</command>."
"<command>make CFGL=\"-L./lib -ltirpc\"</command>&nbsp;: Ajoute l'emplacement"
" des bibliothèques libtirpc pour la commande <command>make</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:114
253,7 → 255,8
msgid "<command>lsof</command>"
msgstr "<command>lsof</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/lsof.xml:136
msgid "lists open files for running processes."
msgstr "liste les fichiers ouverts pour des processus lancés."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/pinentry.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:02+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471521771.000000\n"
20,7 → 20,8
 
#. type: Content of the pinentry-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:8
msgid "ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/pinentry/pinentry-&pinentry-version;.tar.bz2"
msgid ""
"ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/pinentry/pinentry-&pinentry-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/pinentry/pinentry-&pinentry-version;.tar.bz2"
 
46,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
54,8 → 54,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:23
76,25 → 76,25
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:32
msgid ""
"The <application>PIN-Entry</application> package contains a collection of "
"simple PIN or pass-phrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as "
"described by the <ulink url=\"http://www.gnupg.org/aegypten/\">&#xC4;gypten "
"project</ulink>. <application>PIN-Entry</application> programs are usually "
"invoked by the <command>gpg-agent</command> daemon, but can be run from the "
"command line as well. There are programs for various text-based and GUI "
"environments, including interfaces designed for <application>Ncurses</"
"application> (text-based), and for the common <application>GTK</application> "
"and <application>Qt</application> toolkits."
"simple PIN or pass-phrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as"
" described by the <ulink url=\"http://www.gnupg.org/aegypten/\">&#xC4;gypten"
" project</ulink>. <application>PIN-Entry</application> programs are usually"
" invoked by the <command>gpg-agent</command> daemon, but can be run from the"
" command line as well. There are programs for various text-based and GUI "
"environments, including interfaces designed for "
"<application>Ncurses</application> (text-based), and for the common "
"<application>GTK</application> and <application>Qt</application> toolkits."
msgstr ""
"Le paquet <application>PIN-Entry</application> contient un ensemble de "
"dialogues d'entrée de simple PIN ou de phrases de passe qui utilisent le "
"protocole Assuan comme décrit dans le <ulink url=\"http://www.gnupg.org/"
"aegypten/\">projet Ägypten</ulink>. Les programmes <application>PIN-Entry</"
"application> sont en général invoqués par le démon <command>gpg-agent</"
"command> mais ils peuvent être aussi lancés à partir de la ligne de "
"commande. Il y a des programmes pour divers environnements textes ou "
"graphiques, comprenant des interfaces conçues pour <application>Ncurses</"
"application> (mode texte), et pour les boîtes à outil courantes "
"<application>GTK</application> et <application>Qt</application>."
"protocole Assuan comme décrit dans le <ulink "
"url=\"http://www.gnupg.org/aegypten/\">projet Ägypten</ulink>. Les "
"programmes <application>PIN-Entry</application> sont en général invoqués par"
" le démon <command>gpg-agent</command> mais ils peuvent être aussi lancés à "
"partir de la ligne de commande. Il y a des programmes pour divers "
"environnements textes ou graphiques, comprenant des interfaces conçues pour "
"<application>Ncurses</application> (mode texte), et pour les boîtes à outil "
"courantes <application>GTK</application> et <application>Qt</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:46
139,7 → 139,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:70
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:72
155,17 → 155,17
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/"
#| ">, <xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
#| "<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>,"
#| " <xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
#| "linkend=\"qt4\"/>, and <xref linkend=\"qt5\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, "
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, and <xref "
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>,"
" <xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, and <xref "
"linkend=\"qt5\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, "
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref linkend="
"\"qt4\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>"
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>,"
" <xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
"linkend=\"qt4\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:86
188,7 → 188,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:97
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#| "\n"
198,7 → 198,6
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210,8 → 209,8
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:111
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:113
233,8 → 232,9
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:138
msgid ""
"<option>--enable-pinentry-gtk2=yes/no</option>: Default is yes. Even if "
"other <command>pinentry-*</command> is installed, <command>pinentry</"
"command> will be a symlink to <command>pinentry-gtk-2</command>."
"other <command>pinentry-*</command> is installed, "
"<command>pinentry</command> will be a symlink to <command>pinentry-"
"gtk-2</command>."
msgstr ""
"<option>--enable-pinentry-gtk2=yes/no</option>&nbsp;: oui par défaut. Même "
"si d’autres commandes <command>pinentry-*</command> sont installées, "
244,8 → 244,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:145
msgid ""
"<option>--enable-pinentry-gnome3=yes/no</option>: Default is yes. Actually, "
"it is the gtk3 pinentry."
"<option>--enable-pinentry-gnome3=yes/no</option>: Default is yes. Actually,"
" it is the gtk3 pinentry."
msgstr ""
"<option>--enable-pinentry-gnome3=yes/no</option>&nbsp;: oui par défaut. En "
"fait, il s'agit du pinentry gtk3."
295,16 → 295,18
msgid "<command>pinentry</command>"
msgstr "<command>pinentry</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:177
msgid ""
"is a symbolic link to the default <application>PIN-Entry</application> "
"program."
msgstr ""
"est un lien symbolique vers le programme par défaut <application>PIN-Entry</"
"application>."
"est un lien symbolique vers le programme par défaut <application>PIN-"
"Entry</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:180
msgid "pinentry"
msgstr "pinentry"
314,16 → 316,18
msgid "<command>pinentry-curses</command>"
msgstr "<command>pinentry-curses</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:188
msgid ""
"is an <application>Ncurses</application> text-based <application>PIN-Entry</"
"application> helper program."
"is an <application>Ncurses</application> text-based <application>PIN-"
"Entry</application> helper program."
msgstr ""
"est un programme en mode texte <application>PIN-Entry</application> en "
"<application>Ncurses</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:191
msgid "pinentry-curses"
msgstr "pinentry-curses"
333,16 → 337,18
msgid "<command>pinentry-gnome3</command>"
msgstr "<command>pinentry-gnome3</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:199
msgid ""
"is a <application>GNOME-3</application> <application>PIN-Entry</application> "
"helper program."
"is a <application>GNOME-3</application> <application>PIN-Entry</application>"
" helper program."
msgstr ""
"est une interface <application>GNOME-3</application> de <application>PIN-"
"Entry</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:202
msgid "pinentry-gnome3"
msgstr "pinentry-gnome3"
352,7 → 358,8
msgid "<command>pinentry-gtk-2</command>"
msgstr "<command>pinentry-gtk-2</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:210
msgid ""
"is a <application>GTK+2</application> <application>PIN-Entry</application> "
361,7 → 368,8
"est un programme graphique <application>PIN-Entry</application> avec "
"<application>GTK+2</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:213
msgid "pinentry-gtk-2"
msgstr "pinentry-gtk-2"
371,16 → 379,18
msgid "<command>pinentry-qt</command>"
msgstr "<command>pinentry-qt</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:221
msgid ""
"is a <application>Qt4 or 5</application> <application>PIN-Entry</"
"application> helper program."
"is a <application>Qt4 or 5</application> <application>PIN-"
"Entry</application> helper program."
msgstr ""
"est un programme graphique <application>PIN-Entry</application> avec "
"<application>Qt4 ou 5</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:224
msgid "pinentry-qt"
msgstr "pinentry-qt"
390,16 → 400,18
msgid "<command>pinentry-tty</command>"
msgstr "<command>pinentry-tty</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:232
msgid ""
"is a <application>tty</application> <application>PIN-Entry</application> "
"helper program."
msgstr ""
"est un programme <application>PIN-Entry</application> pour <application>tty</"
"application>."
"est un programme <application>PIN-Entry</application> pour "
"<application>tty</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/pinentry.xml:235
msgid "pinentry-tty"
msgstr "pinentry-tty"
409,6 → 421,6
#~ "even if it is available. If qt4 is found, <command>pinentry-qt</command> "
#~ "will be linked to qt4."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-pinentry-qt5</option>&nbsp;: Activé par défaut. "
#~ "N'utilise pas qt5 même si il est disponible. Si qt4 est trouvé, "
#~ "<command>pinentry-qt</command> se liera à qt4."
#~ "<option>--disable-pinentry-qt5</option>&nbsp;: Activé par défaut. N'utilise "
#~ "pas qt5 même si il est disponible. Si qt4 est trouvé, <command>pinentry-"
#~ "qt</command> se liera à qt4."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/rarian.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:16+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471522594.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:23
80,14 → 79,14
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:32
msgid ""
"The <application>Rarian</application> package is a documentation metadata "
"library based on the proposed Freedesktop.org spec. <application> Rarian</"
"application> is designed to be a replacement for <application> ScrollKeeper</"
"application>."
"library based on the proposed Freedesktop.org spec. <application> "
"Rarian</application> is designed to be a replacement for <application> "
"ScrollKeeper</application>."
msgstr ""
"Le paquet <application>Rarian</application> est une bibliothèque de données "
"de documentation basée sur sur la specification proposée par Freedesktop."
"org. <application>Rarian</application> est conçu pour remplacer "
"<application>ScrollKeeper</application>."
"de documentation basée sur sur la specification proposée par "
"Freedesktop.org. <application>Rarian</application> est conçu pour remplacer"
" <application>ScrollKeeper</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:39
184,8 → 183,8
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:86
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:88
217,16 → 216,17
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:101
msgid ""
"rarian-example, rarian-sk-config, rarian-sk-extract, rarian-sk-gen-uuid, "
"rarian-sk-get-cl, rarian-sk-get-content-list, rarian-sk-get-extended-content-"
"list, rarian-sk-get-scripts, rarian-sk-install, rarian-sk-migrate, rarian-sk-"
"preinstall, rarian-sk-rebuild, and rarian-sk-update"
"rarian-sk-get-cl, rarian-sk-get-content-list, rarian-sk-get-extended-"
"content-list, rarian-sk-get-scripts, rarian-sk-install, rarian-sk-migrate, "
"rarian-sk-preinstall, rarian-sk-rebuild, and rarian-sk-update"
msgstr ""
"rarian-example, rarian-sk-config, rarian-sk-extract, rarian-sk-gen-uuid, "
"rarian-sk-get-cl, rarian-sk-get-content-list, rarian-sk-get-extended-content-"
"list, rarian-sk-get-scripts, rarian-sk-install, rarian-sk-migrate, rarian-sk-"
"preinstall, rarian-sk-rebuild et rarian-sk-update"
"rarian-sk-get-cl, rarian-sk-get-content-list, rarian-sk-get-extended-"
"content-list, rarian-sk-get-scripts, rarian-sk-install, rarian-sk-migrate, "
"rarian-sk-preinstall, rarian-sk-rebuild et rarian-sk-update"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:106
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:270
msgid "librarian.{so,a}"
235,11 → 235,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:107
msgid ""
"/usr/include/rarian, /usr/share/help, /usr/share/librarian/manual, /usr/"
"share/librarian/Templates/C, and /var/lib/rarian"
"/usr/include/rarian, /usr/share/help, /usr/share/librarian/manual, "
"/usr/share/librarian/Templates/C, and /var/lib/rarian"
msgstr ""
"/usr/include/rarian, /usr/share/help, /usr/share/librarian/manual, /usr/"
"share/librarian/Templates/C et /var/lib/rarian"
"/usr/include/rarian, /usr/share/help, /usr/share/librarian/manual, "
"/usr/share/librarian/Templates/C et /var/lib/rarian"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:113
251,7 → 251,8
msgid "<command>rarian-example</command>"
msgstr "<command>rarian-example</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:120
msgid "prints a nice list of all available documents found by the library."
msgstr ""
258,7 → 259,8
"affiche une jolie liste de tous les documents disponibles trouvés par la "
"bibliothèque."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:123
msgid "rarian-example"
msgstr "rarian-example"
268,12 → 270,14
msgid "<command>rarian-sk-config</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:131
msgid "emulates <command>scrollkeeper-config</command>."
msgstr "émule <command>scrollkeeper-config</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:133
msgid "rarian-sk-config"
msgstr "rarian-sk-config"
283,16 → 287,18
msgid "<command>rarian-sk-extract</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-extract</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:141
msgid ""
"is a wrapper around xsltproc to mimic <command> scrollkeeper-extract</"
"command>."
"is a wrapper around xsltproc to mimic <command> scrollkeeper-"
"extract</command>."
msgstr ""
"est une enveloppe autour de xsltproc pour mimer <command>scrollkeeper-"
"extract</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:144
msgid "rarian-sk-extract"
msgstr "rarian-sk-extract"
302,12 → 308,14
msgid "<command>rarian-sk-gen-uuid</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-gen-uuid</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:152
msgid "generates a unique (random) uuid."
msgstr "génère un uuid unique (au hasard)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:154
msgid "rarian-sk-gen-uuid"
msgstr "rarian-sk-gen-uuid"
317,12 → 325,14
msgid "<command>rarian-sk-get-cl</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-get-cl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:162
msgid "gets a content list (category tree)."
msgstr "obtient une liste de contenu (arborescence de catégorie)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:164
msgid "rarian-sk-get-cl"
msgstr "rarian-sk-get-cl"
332,7 → 342,8
msgid "<command>rarian-sk-get-content-list</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-get-content-list</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:172
msgid ""
"is a simple wrapper to make calling <command>scrollkeeper-get-cl </command> "
341,7 → 352,8
"est une enveloppe simple pour faciliter les appels à <command>scrollkeeper-"
"get-cl</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:176
msgid "rarian-sk-get-content-list"
msgstr "rarian-sk-get-content-list"
351,7 → 363,8
msgid "<command>rarian-sk-get-extended-content-list</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-get-extended-content-list</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:185
msgid ""
"is a simple wrapper to make calling <command>scrollkeeper-get-cl </command> "
360,7 → 373,8
"est une enveloppe simple pour faciliter les appels à <command>scrollkeeper-"
"get-cl</command> (étendu)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:189
msgid "rarian-sk-get-extended-content-list"
msgstr "rarian-sk-get-extended-content-list"
370,19 → 384,21
msgid "<command>rarian-sk-get-scripts</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-get-scripts</command>"
 
#. Does nothing.
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. Does nothing.
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:198
msgid ""
"emulates <command>scrollkeeper-get-index-from-index-from-docpath</command>, "
"<command>scrollkeeper-get-toc-from-docpath</command>, and "
"<command>scrollkeeper-get-toc-from-id</command>."
"<command>scrollkeeper-get-toc-from-docpath</command>, and <command"
">scrollkeeper-get-toc-from-id</command>."
msgstr ""
"émule <command>scrollkeeper-get-index-from-index-from-docpath</command>, "
"<command>scrollkeeper-get-toc-from-docpath</command> et "
"<command>scrollkeeper-get-toc-from-id</command>."
"<command>scrollkeeper-get-toc-from-docpath</command> et <command"
">scrollkeeper-get-toc-from-id</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:202
msgid "rarian-sk-get-scripts"
msgstr "rarian-sk-get-scripts"
393,7 → 409,8
msgstr "<command>rarian-sk-install</command>"
 
#. Does nothing.
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:210
msgid ""
"emulates <command>scrollkeeper-install </command> and <command>scrollkeeper-"
402,7 → 419,8
"émule <command>scrollkeeper-install </command> et <command>scrollkeeper-"
"uninstall</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:213
msgid "rarian-sk-install"
msgstr "rarian-sk-install"
412,7 → 430,8
msgid "<command>rarian-sk-migrate</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-migrate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:221
msgid ""
"takes in a directory full of omf's, reads and parses them and spews out an "
421,7 → 440,8
"prend un répertoire plein de omf, les lit et les analyse et sort un fichier "
"de défilement équivalent."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:224
msgid "rarian-sk-migrate"
msgstr "rarian-sk-migrate"
431,7 → 451,8
msgid "<command>rarian-sk-preinstall</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-preinstall</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:232
msgid ""
"creates the omf file by reading an existing omf file and replacing the url "
440,7 → 461,8
"crée le fichier omf en lisant un fichier omf existant et en remplaçant "
"l'adresse par une ressource avec son adresse."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:235
msgid "rarian-sk-preinstall"
msgstr "rarian-sk-preinstall"
450,16 → 472,18
msgid "<command>rarian-sk-rebuild</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-rebuild</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:243
msgid ""
"is a simple wrapper script to emulate <command> scrollkeeper-rebuilddb</"
"command>."
"is a simple wrapper script to emulate <command> scrollkeeper-"
"rebuilddb</command>."
msgstr ""
"est un simple script enveloppe pour émuler <command>scrollkeeper-rebuilddb</"
"command>."
"est un simple script enveloppe pour émuler <command>scrollkeeper-"
"rebuilddb</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:246
msgid "rarian-sk-rebuild"
msgstr "rarian-sk-rebuild"
469,18 → 493,20
msgid "<command>rarian-sk-update</command>"
msgstr "<command>rarian-sk-update</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:254
msgid ""
"is compatible with the <command>scrollkeeper-update</command> script that's "
"required to be run when installing new omf files. It converts the omf files "
"into new-style scrolls."
"required to be run when installing new omf files. It converts the omf files"
" into new-style scrolls."
msgstr ""
"est compatible avec le script <command>scrollkeeper-update</command> qu'il "
"faut lancer lors de l'installation de nouveaux fichiers omf. Il convertit "
"les fichiers omf en défilement new-style."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:258
msgid "rarian-sk-update"
msgstr "rarian-sk-update"
490,11 → 516,12
msgid "<filename class='libraryfile'>librarian.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>librarian.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rarian.xml:267
msgid ""
"is the API to build a list of available meta data files and allows access to "
"these."
"is the API to build a list of available meta data files and allows access to"
" these."
msgstr ""
"est l'API pour construire une liste des fichiers de méta données disponibles "
"et permet d'y accéder."
"est l'API pour construire une liste des fichiers de méta données disponibles"
" et permet d'y accéder."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/rep-gtk.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:25+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471523146.000000\n"
21,19 → 21,21
#. type: Content of the rep-gtk-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:7
msgid ""
"http://download.tuxfamily.org/librep/rep-gtk/rep-gtk_&rep-gtk-version;.tar.xz"
"http://download.tuxfamily.org/librep/rep-gtk/rep-gtk_&rep-gtk-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"http://download.tuxfamily.org/librep/rep-gtk/rep-gtk_&rep-gtk-version;.tar.xz"
"http://download.tuxfamily.org/librep/rep-gtk/rep-gtk_&rep-gtk-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the rep-gtk-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:9
msgid "b20f72cf00d316d35fa7f84a6e7532af"
msgstr ""
msgstr "b20f72cf00d316d35fa7f84a6e7532af"
 
#. type: Content of the rep-gtk-size entity
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:10
msgid "120 KB"
msgstr ""
msgstr "120 Ko"
 
#. type: Content of the rep-gtk-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:11
47,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
55,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:23
76,13 → 77,14
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:32
msgid ""
"The <application>rep-gtk</application> package contains a <application>Lisp</"
"application> and <application>GTK</application> binding. This is useful for "
"extending <application>GTK-2</application> and <application>GDK</"
"application> libraries with <application>Lisp</application>. Starting at "
"<application>rep-gtk</application>-0.15, the package contains the bindings "
"to <application>GTK</application> and uses the same instructions. Both can "
"be installed, if needed."
"The <application>rep-gtk</application> package contains a "
"<application>Lisp</application> and <application>GTK</application> binding."
" This is useful for extending <application>GTK-2</application> and "
"<application>GDK</application> libraries with "
"<application>Lisp</application>. Starting at <application>rep-"
"gtk</application>-0.15, the package contains the bindings to "
"<application>GTK</application> and uses the same instructions. Both can be "
"installed, if needed."
msgstr ""
"Le paquet <application>rep-gtk</application> contient un binding "
"<application>Lisp</application> et <application>GTK</application>. C'est "
155,7 → 157,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:80
msgid ""
"Install <application>rep-gtk</application> by running the following commands:"
"Install <application>rep-gtk</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>rep-gtk</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
162,7 → 165,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:83
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
170,7 → 173,7
"<userinput>./autogen.sh --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"<userinput>./autogen.sh --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
182,8 → 185,8
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:88
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:90
216,7 → 219,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:104
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:122
msgid "Lisp bindings"
237,16 → 241,17
msgid "<filename class='libraryfile'>Lisp bindings</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>bindings Lisps</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/rep-gtk.xml:117
msgid ""
"are libraries stored in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rep/gui/</"
"filename> that assist communication between Lisp and the <application>GTK</"
"application> libraries."
"are libraries stored in <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/rep/gui/</filename> that assist communication "
"between Lisp and the <application>GTK</application> libraries."
msgstr ""
"sont les bibliothèques stockées dans <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
"rep/gui/</filename> qui aide à la communication entre Lisp et les "
"bibliothèques <application>GTK</application>."
"sont les bibliothèques stockées dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/rep/gui/</filename> qui aide à la communication"
" entre Lisp et les bibliothèques <application>GTK</application>."
 
#~ msgid "11ac61d0ade068bcf34d355c5dc2d0b0"
#~ msgstr "11ac61d0ade068bcf34d355c5dc2d0b0"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/screen.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:30+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471523441.000000\n"
31,7 → 31,7
#. type: Content of the screen-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:9
msgid "d26e11a3648c2b11aaefa215a55dfd39"
msgstr ""
msgstr "d26e11a3648c2b11aaefa215a55dfd39"
 
#. type: Content of the screen-size entity
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:10
41,18 → 41,16
#. type: Content of the screen-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:11
msgid "7.6 MB"
msgstr ""
msgstr "7.6 Mo"
 
#. type: Content of the screen-time entity
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.1 SBU"
msgid "0.2 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
60,8 → 58,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:23
85,13 → 83,13
"several separate processes, typically interactive shells, on a single "
"physical character-based terminal. Each virtual terminal emulates a DEC "
"VT100 plus several ANSI X3.64 and ISO 2022 functions and also provides "
"configurable input and output translation, serial port support, configurable "
"logging, multi-user support, and many character encodings, including UTF-8. "
"Screen sessions can be detached and resumed later on a different terminal."
"configurable input and output translation, serial port support, configurable"
" logging, multi-user support, and many character encodings, including UTF-8."
" Screen sessions can be detached and resumed later on a different terminal."
msgstr ""
"<application>Screen</application> est un gestionnaire de terminaux qui lance "
"plusieurs processus séparés, en général des shells interactifs, sur un seul "
"terminal en mode texte. Chaque terminal virtuel émule un DEC VT100 et "
"<application>Screen</application> est un gestionnaire de terminaux qui lance"
" plusieurs processus séparés, en général des shells interactifs, sur un seul"
" terminal en mode texte. Chaque terminal virtuel émule un DEC VT100 et "
"plusieurs fonctions ANSI X3.64 et ISO 2022, et fournit une traduction "
"d'entrée et de sortie configurable, le support du port série, une "
"configuration du logging, le support multi-utilisateurs, et de nombreux "
199,8 → 197,8
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:93
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:95
220,8 → 218,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:103
msgid ""
"<parameter>--with-socket-dir=/run/screen</parameter>: This option places the "
"per-user sockets in a standard location."
"<parameter>--with-socket-dir=/run/screen</parameter>: This option places the"
" per-user sockets in a standard location."
msgstr ""
"<parameter>--with-socket-dir=/run/screen</parameter>&nbsp;: Cette option "
"place les sockets utilisateurs à un endroit standard."
229,12 → 227,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:106
msgid ""
"<parameter>--with-sys-screenrc=/etc/screenrc</parameter>: This option places "
"the global screenrc file in <filename class='directory'>/etc</filename>."
"<parameter>--with-sys-screenrc=/etc/screenrc</parameter>: This option places"
" the global screenrc file in <filename class='directory'>/etc</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--with-sys-screenrc=/etc/screenrc</parameter>&nbsp;: Cette option "
"place le fichier screenrc global dans <filename class='directory'>/etc</"
"filename>."
"<parameter>--with-sys-screenrc=/etc/screenrc</parameter>&nbsp;: Cette option"
" place le fichier screenrc global dans <filename "
"class='directory'>/etc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:110
242,8 → 240,8
"<parameter>--with-pty-group=5</parameter>: This option sets the gid to the "
"value used by LFS."
msgstr ""
"<parameter>--with-pty-group=5 </parameter>&nbsp;: Cette option initialise le "
"gid à la valeur utilisée par LFS."
"<parameter>--with-pty-group=5 </parameter>&nbsp;: Cette option initialise le"
" gid à la valeur utilisée par LFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:113
258,13 → 256,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:117
msgid ""
"<command>sed -i -e \"s%/usr/local/etc/screenrc%/etc/screenrc%\" {etc,doc}/*</"
"command>: This command corrects the configuration and documentation files to "
"the location that is used here for the global screenrc file."
"<command>sed -i -e \"s%/usr/local/etc/screenrc%/etc/screenrc%\" "
"{etc,doc}/*</command>: This command corrects the configuration and "
"documentation files to the location that is used here for the global "
"screenrc file."
msgstr ""
"<command>sed -i -e \"s%/usr/local/etc/screenrc%/etc/screenrc%\" {etc,doc}/*</"
"command>&nbsp;: Cette commande place les fichiers de configuration et de "
"documentation à l'endroit utilisé ici pour le fichier screenrc global."
"<command>sed -i -e \"s%/usr/local/etc/screenrc%/etc/screenrc%\" "
"{etc,doc}/*</command>&nbsp;: Cette commande place les fichiers de "
"configuration et de documentation à l'endroit utilisé ici pour le fichier "
"screenrc global."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:125
278,8 → 278,10
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:130
msgid "<filename>/etc/screenrc</filename> and <filename>~/.screenrc</filename>"
msgstr "<filename>/etc/screenrc</filename> et <filename>~/.screenrc</filename>"
msgid ""
"<filename>/etc/screenrc</filename> and <filename>~/.screenrc</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/screenrc</filename> et <filename>~/.screenrc</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:134
350,13 → 352,15
msgid "<command>screen</command>"
msgstr "<command>screen</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:176
msgid "is a terminal multiplexor with VT100/ANSI terminal emulation."
msgstr ""
"est un multiplexeur de terminaux avec l'émulation de terminal VT100/ANSI."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/screen.xml:179
msgid "screen"
msgstr "screen"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/shared-mime-info.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471523511.000000\n"
21,17 → 21,17
#. type: Content of the shared-mime-info-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:10
msgid "10abc5c4e6b22223ff05c3bd70ff9e8f"
msgstr ""
msgstr "10abc5c4e6b22223ff05c3bd70ff9e8f"
 
#. type: Content of the shared-mime-info-size entity
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:11
msgid "545 KB"
msgstr ""
msgstr "545 Ko"
 
#. type: Content of the shared-mime-info-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:12
msgid "20 MB"
msgstr ""
msgstr "20 Mo"
 
#. type: Content of the shared-mime-info-time entity
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:13
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"22:13:06 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:25
70,8 → 69,8
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:35
msgid ""
"The <application>Shared Mime Info</application> package contains a MIME "
"database. This allows central updates of MIME information for all supporting "
"applications."
"database. This allows central updates of MIME information for all supporting"
" applications."
msgstr ""
"Le paquet <application>shared-mime-info</application> contient une base de "
"données MIME. Ceci permet des mises à jour centrales d'informations MIME "
86,8 → 85,8
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&shared-mime-info-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&shared-mime-info-download-http;\"/"
">"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&shared-mime-info-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:51
152,8 → 151,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:99
msgid ""
"Install <application>Shared Mime Info</application> by running the following "
"commands:"
"Install <application>Shared Mime Info</application> by running the following"
" commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Shared Mime Info</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
173,14 → 172,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:108
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:115
208,7 → 208,8
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:129
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:152
msgid "update-mime-database"
234,7 → 235,8
msgid "<command>update-mime-database</command>"
msgstr "<command>update-mime-database</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/shared-mime-info.xml:149
msgid "assists in adding MIME data to the database."
msgstr "aide à ajouter des données MIME à la base de données."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/sharutils.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 14:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473864439.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:23
79,8 → 78,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:33
msgid ""
"The <application>Sharutils</application> package contains utilities that can "
"create 'shell' archives."
"The <application>Sharutils</application> package contains utilities that can"
" create 'shell' archives."
msgstr ""
"Le paquet <application>sharutils</application> contient des outils pouvant "
"créer des archives 'shell'."
93,8 → 92,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sharutils-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sharutils-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sharutils-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:48
159,8 → 157,8
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:97
209,16 → 207,18
msgid "<command>shar</command>"
msgstr "<command>shar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:131
msgid ""
"creates \"shell archives\" (or shar files) which are in text format and can "
"be mailed."
msgstr ""
"crée des «&nbsp;archives shell&nbsp;» (ou des fichiers shar) au format texte "
"et qui peuvent être envoyées par courrier électronique."
"crée des «&nbsp;archives shell&nbsp;» (ou des fichiers shar) au format texte"
" et qui peuvent être envoyées par courrier électronique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:135
msgid "shar"
msgstr "shar"
228,12 → 228,14
msgid "<command>unshar</command>"
msgstr "<command>unshar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:144
msgid "unpacks a shar file."
msgstr "déballe un fichier shar."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:147
msgid "unshar"
msgstr "unshar"
243,7 → 245,8
msgid "<command>uudecode</command>"
msgstr "<command>uudecode</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:156
msgid ""
"reads a file (or by default the standard input) and writes an encoded "
254,7 → 257,8
"encodée sur la sortie standard. L'encodage n'utilise que des caractères "
"ASCII imprimables."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:161
msgid "uudecode"
msgstr "uudecode"
264,7 → 268,8
msgid "<command>uuencode</command>"
msgstr "<command>uuencode</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:170
msgid ""
"reads a file (or by default the standard input) and decodes the uuencoded "
273,7 → 278,8
"lit un fichier (ou, par défaut, l'entrée standard) et décode la version "
"uuencodée sur la sortie standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/sharutils.xml:174
msgid "uuencode"
msgstr "uuencode"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/tidy-html5.po
1,30 → 1,46
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the tidy-html5-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:7
msgid "https://github.com/htacg/tidy-html5/archive/&tidy-html5-version;.tar.gz"
msgid ""
"https://github.com/htacg/tidy-html5/archive/&tidy-html5-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/htacg/tidy-html5/archive/&tidy-html5-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the tidy-html5-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:9
msgid "ffbe6e8471eff90877b4d74bb714e22f"
msgstr ""
msgstr "ffbe6e8471eff90877b4d74bb714e22f"
 
#. type: Content of the tidy-html5-size entity
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:10
msgid "517 KB"
msgstr ""
msgstr "517 Ko"
 
#. type: Content of the tidy-html5-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:11
msgid "16 MB"
msgstr ""
msgstr "16 Mo"
 
#. type: Content of the tidy-html5-time entity
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:19
32,11 → 48,13
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:23
msgid "tidy-html5-&tidy-html5-version;"
msgstr ""
msgstr "tidy-html5-&tidy-html5-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:26
46,7 → 64,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:30
msgid "Introduction to Tidy HTML5"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Tidy HTML5"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:32
54,53 → 72,54
"The <application>Tidy HTML5</application> package contains a command line "
"tool and libraries used to read HTML, XHTML and XML files and write cleaned "
"up markup. It detects and corrects many common coding errors and strives to "
"produce visually equivalent markup that is both W3C compliant and compatible "
"with most browsers."
"produce visually equivalent markup that is both W3C compliant and compatible"
" with most browsers."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&tidy-html5-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tidy-html5-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:46
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&tidy-html5-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tidy-html5-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:49
msgid "Download MD5 sum: &tidy-html5-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &tidy-html5-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:52
msgid "Download size: &tidy-html5-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &tidy-html5-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:55
msgid "Estimated disk space required: &tidy-html5-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &tidy-html5-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:58
msgid "Estimated build time: &tidy-html5-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &tidy-html5-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para><screen>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:70
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>wget -c "
"https://github.com/htacg/tidy-html5/archive/&tidy-html5-version;.tar.gz \\\n"
"<userinput>wget -c https://github.com/htacg/tidy-html5/archive/&tidy-html5-version;.tar.gz \\\n"
" -O tidy-html5-&tidy-html5-version;.tar.gz</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>wget -c https://github.com/htacg/tidy-html5/archive/&tidy-html5-version;.tar.gz \\\n"
" -O tidy-html5-&tidy-html5-version;.tar.gz</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:64
107,8 → 126,8
msgid ""
"The <application>Tidy HTML5</application> source tarball shown above "
"downloads with the correct name, tidy-html5-&tidy-html5-version;.tar.gz, if "
"using a browser such as Firefox. If you prefer to use a command line program "
"such as wget, you normally would obtain &tidy-html5-version;.tar.gz. To "
"using a browser such as Firefox. If you prefer to use a command line program"
" such as wget, you normally would obtain &tidy-html5-version;.tar.gz. To "
"obtain this package with the proper filename, run: <placeholder "
"type=\"screen\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
116,47 → 135,47
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:75
msgid "Tidy HTML5 Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Tidy HTML5"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:78
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:80
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:81
msgid "<xref linkend=\"libxslt\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"libxslt\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:83
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:84
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:86
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tidy\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tidy\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:92
msgid "Installation of Tidy HTML5"
msgstr ""
msgstr "Installation de Tidy HTML5"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:94
164,6 → 183,8
"Install <application>Tidy HTML5</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Tidy HTML5</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:97
178,16 → 199,26
"\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cd build/cmake &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DBUILD_TAB2SPACE=ON \\\n"
" ../.. &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:106
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:108
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:111
196,6 → 227,8
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m755 tab2space /usr/bin</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m755 tab2space /usr/bin</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:114
206,14 → 239,14
"issue the command <command>doxygen doxygen.cfg</command>. Then as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user copy the <filename "
"class='directory'>documentation/temp/tidylib_api</filename> directory to "
"<filename "
"class='directory'>/usr/share/doc/tidy-&tidy-html5-version;.</filename>"
"<filename class='directory'>/usr/share/doc/tidy-&tidy-"
"html5-version;.</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:126
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:129
237,7 → 270,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:144
msgid "Config Files"
msgstr ""
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:146
247,14 → 280,14
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:152
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:154
msgid ""
"The default configuration options can be set in the file defined in "
"<envar>$HTML_TIDY</envar>. Additional configuration options can be passed to "
"<command>tidy</command> via command line parameters or the <option>-config "
"<envar>$HTML_TIDY</envar>. Additional configuration options can be passed to"
" <command>tidy</command> via command line parameters or the <option>-config "
"&lt;file&gt;</option> parameter."
msgstr ""
 
261,22 → 294,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:164
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:167
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:168
msgid "Installed Library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:169
msgid "Installed Directory"
msgstr ""
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:171
291,42 → 324,46
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:173
msgid "/usr/share/doc/tidy-&tidy-html5-version;"
msgstr ""
msgstr "/usr/share/doc/tidy-&tidy-html5-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:178
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:183
msgid "<command>tab2space</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>tab2space</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:185
msgid "is a utility to expand tabs and ensure consistent line endings."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:188
msgid "tab2space"
msgstr ""
msgstr "tab2space"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:194
msgid "<command>tidy</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>tidy</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:196
msgid "validates, corrects, and pretty-prints HTML files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:198
msgid "tidy"
msgstr ""
msgstr "tidy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:205
333,7 → 370,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libtidy.so and libtidys.a</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:208
msgid ""
"library provides the <application>Tidy HTML5</application> API functions to "
340,7 → 378,8
"<command>tidy</command> and can also be called by other programs."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/tidy-html5.xml:212
msgid "libtidy.so"
msgstr ""
msgstr "libtidy.so"
/trunk/blfs/fr/general/genutils/time.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 13:10+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471525832.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/time.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/time.xml:26
66,7 → 65,8
msgid "Time-&time-version;"
msgstr "Time-&time-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/time.xml:29 blfs-en/general/genutils/time.xml:121
#: blfs-en/general/genutils/time.xml:138
msgid "time"
81,9 → 81,9
#: blfs-en/general/genutils/time.xml:37
msgid ""
"The <application>time</application> utility is a program that measures many "
"of the CPU resources, such as time and memory, that other programs use. The "
"GNU version can format the output in arbitrary ways by using a printf-style "
"format string to include various resource measurements."
"of the CPU resources, such as time and memory, that other programs use. The"
" GNU version can format the output in arbitrary ways by using a printf-style"
" format string to include various resource measurements."
msgstr ""
"L'utilitaire <application>time</application> est un programme qui mesure "
"plusieurs des ressources CPU, comme le temps et la mémoire, que les autres "
178,8 → 178,8
#: blfs-en/general/genutils/time.xml:108
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/time.xml:111
207,7 → 207,8
msgid "<command>time</command>"
msgstr "<command>time</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/time.xml:135
msgid "reports various statistics about an executed command."
msgstr "affiche différences statistiques à propos d'une commande exécutée."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/tree.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 13:12+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471525925.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/tree.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/tree.xml:23
66,7 → 65,8
msgid "tree-&tree-version;"
msgstr "tree-&tree-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/tree.xml:26 blfs-en/general/genutils/tree.xml:91
#: blfs-en/general/genutils/tree.xml:107
msgid "tree"
81,8 → 81,8
#: blfs-en/general/genutils/tree.xml:32
msgid ""
"The <application>tree</application> application, as the name suggests, is "
"useful to display, in a terminal, directory contents, including directories, "
"files, links."
"useful to display, in a terminal, directory contents, including directories,"
" files, links."
msgstr ""
"L'application <application>tree</application>, comme le nom l'indique, est "
"utile pour afficher, dans un terminal, les contenus des répertoires, les "
156,8 → 156,8
#: blfs-en/general/genutils/tree.xml:75
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/tree.xml:77
204,7 → 204,8
msgid "<command>tree</command>"
msgstr "<command>tree</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/tree.xml:105
msgid "displays a directory tree in a terminal."
msgstr "affiche un arbre des répertoires dans un terminal."
/trunk/blfs/fr/general/genutils/unixodbc.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 13:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471526567.000000\n"
26,7 → 26,8
#. type: Content of the unixodbc-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:10
msgid "ftp://ftp.unixodbc.org/pub/unixODBC/unixODBC-&unixodbc-version;.tar.gz"
msgstr "ftp://ftp.unixodbc.org/pub/unixODBC/unixODBC-&unixodbc-version;.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://ftp.unixodbc.org/pub/unixODBC/unixODBC-&unixodbc-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the unixodbc-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:11
50,16 → 51,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
#| "06:10:18 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 06:10:18"
#| " +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 06:10:18 "
"+0100 (dim. 06 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:25
79,8 → 79,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:35
msgid ""
"The <application>unixODBC</application> package is an Open Source ODBC (Open "
"DataBase Connectivity) sub-system and an ODBC SDK for Linux, Mac OSX, and "
"The <application>unixODBC</application> package is an Open Source ODBC (Open"
" DataBase Connectivity) sub-system and an ODBC SDK for Linux, Mac OSX, and "
"UNIX. ODBC is an open specification for providing application developers "
"with a predictable API with which to access data sources. Data sources "
"include optional SQL Servers and any data source with an ODBC Driver. "
196,8 → 196,8
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:115
230,8 → 230,8
"<option>--enable-drivers</option>: This parameter enables building the "
"drivers that were installed by default in previous versions."
msgstr ""
"<option>--enable-drivers</option>&nbsp;: Ce paramètre active la construction "
"des pilotes installés par défaut dans les versions précédentes."
"<option>--enable-drivers</option>&nbsp;: Ce paramètre active la construction"
" des pilotes installés par défaut dans les versions précédentes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:134
273,14 → 273,14
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:156
msgid ""
"The files in <filename class='directory'>/etc/unixODBC</filename> are meant "
"to be configured by the system administrator (or the ODBC site administrator "
"if appropriate privileges are granted to <filename class='directory'>/etc/"
"unixODBC</filename>). These files are not meant to be directly edited. The "
"ODBC installer library is responsible for reading and writing the "
"<application>unixODBC</application> config files."
"to be configured by the system administrator (or the ODBC site administrator"
" if appropriate privileges are granted to <filename "
"class='directory'>/etc/unixODBC</filename>). These files are not meant to be"
" directly edited. The ODBC installer library is responsible for reading and "
"writing the <application>unixODBC</application> config files."
msgstr ""
"Les fichiers de <filename class='directory'>/etc/unixODBC</filename> doivent "
"être configurés par l'administrateur système (ou l'administrateur du site "
"Les fichiers de <filename class='directory'>/etc/unixODBC</filename> doivent"
" être configurés par l'administrateur système (ou l'administrateur du site "
"ODBC si <filename class='directory'>/etc/unixODBC</filename> a les droits "
"adéquats). Ces fichiers ne peuvent être édités directement. La bibliothèque "
"de l'installateur ODBC est responsable de la lecture et de l'écriture des "
293,24 → 293,26
"<command>info</command> pages for the various programs available in the "
"<application>unixODBC</application> package. Along with the information in "
"the <quote>Short Descriptions</quote> below and the documentation installed "
"in <filename class='directory'>/usr/share/doc/unixODBC-&unixodbc-version;</"
"filename>, there are many <filename>README</filename> files throughout the "
"source tree where the use and functionality of the programs can be found. "
"Additionally, you can use the parameter <option>-?</option> for syntax and "
"usage information. Lastly, the <application>unixODBC</application> web site "
"at <ulink url=\"http://www.unixodbc.org/\"/> has very good information."
"in <filename class='directory'>/usr/share/doc/unixODBC-&unixodbc-"
"version;</filename>, there are many <filename>README</filename> files "
"throughout the source tree where the use and functionality of the programs "
"can be found. Additionally, you can use the parameter <option>-?</option> "
"for syntax and usage information. Lastly, the "
"<application>unixODBC</application> web site at <ulink "
"url=\"http://www.unixodbc.org/\"/> has very good information."
msgstr ""
"Malheureusement, il n'y a pas beaucoup de pages de <command>man</command> et "
"aucune d'<command>info</command> pour les programmes disponibles dans le "
"Malheureusement, il n'y a pas beaucoup de pages de <command>man</command> et"
" aucune d'<command>info</command> pour les programmes disponibles dans le "
"paquet <application>unixODBC</application>. En plus des informations des "
"<quote>Descriptions courtes</quote> ci-dessous et la documentation installée "
"dans <filename class='directory'>/usr/share/doc/unixODBC-2.3.2</filename>, "
"il y a des fichiers <filename>README</filename> répartis dans l'arborescence "
"des sources où vous pouvez trouver des informations sur l'utilisation et les "
"fonctionnalités des programmes. En outre, vous pouvez utiliser le paramètre "
"<option>-?</option> pour des informations de syntaxe et d'utilisation. "
"Enfin, le site Internet d'<application>unixODBC</application> sur <ulink url="
"\"http://www.unixodbc.org/\"/> a de très bonnes informations."
"<quote>Descriptions courtes</quote> ci-dessous et la documentation installée"
" dans <filename class='directory'>/usr/share/doc/unixODBC-2.3.2</filename>, "
"il y a des fichiers <filename>README</filename> répartis dans l'arborescence"
" des sources où vous pouvez trouver des informations sur l'utilisation et "
"les fonctionnalités des programmes. En outre, vous pouvez utiliser le "
"paramètre <option>-?</option> pour des informations de syntaxe et "
"d'utilisation. Enfin, le site Internet d'<application>unixODBC</application>"
" sur <ulink url=\"http://www.unixodbc.org/\"/> a de très bonnes "
"informations."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:185
357,16 → 359,18
msgid "<command>dltest</command>"
msgstr "<command>dltest</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:215
msgid ""
"is a utility used to check a share library to see if it can be loaded and if "
"a given symbol exists in it."
"is a utility used to check a share library to see if it can be loaded and if"
" a given symbol exists in it."
msgstr ""
"est un outil utilisé pour vérifier une bibliothèque partagée pour voir si on "
"peut la charger et si un symbole donné y existe."
"est un outil utilisé pour vérifier une bibliothèque partagée pour voir si on"
" peut la charger et si un symbole donné y existe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:219
msgid "dltest"
msgstr "dltest"
376,17 → 380,19
msgid "<command>isql</command>"
msgstr "<command>isql</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:228
msgid ""
"is a utility which can be used to submit SQL to a data source and to format/"
"output results. It can be used in batch or interactive mode."
"is a utility which can be used to submit SQL to a data source and to "
"format/output results. It can be used in batch or interactive mode."
msgstr ""
"est un outil que vous pouvez utiliser pour soumettre du SQL à une source de "
"données et pour formater/afficher les résultats. Vous pouvez l'utiliser "
"comme un script ou en mode interactif."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:233
msgid "isql"
msgstr "isql"
396,14 → 402,17
msgid "<command>iusql</command>"
msgstr "<command>iusql</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:242
msgid "provides the same functionality as the <command>isql</command> program."
msgid ""
"provides the same functionality as the <command>isql</command> program."
msgstr ""
"fournit la même fonctionnalité à l'utilisateur que le programme "
"<command>isql</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:246
msgid "iusql"
msgstr "iusql"
413,7 → 422,8
msgid "<command>odbc_config</command>"
msgstr "<command>odbc_config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:255
msgid ""
"is used to find out details about the installation of the "
422,7 → 432,8
"est utilisé pour trouver des détails sur l' installation du paquet "
"<application>unixODBC</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:259
msgid "odbc_config"
msgstr "odbc_config"
432,7 → 443,8
msgid "<command>odbcinst</command>"
msgstr "<command>odbcinst</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:268
msgid ""
"is a utility created for install script/RPM writers. It is a command line "
442,12 → 454,13
"the user."
msgstr ""
"est un outil créé pour les auteurs de scripts/RPM d'installation C'est une "
"interface en ligne de commande avec la fonctionnalité clé de la bibliothèque "
"<filename class='libraryfile'>libodbcinst</filename>. Il ne copie aucun "
"fichier (comme des bibliothèques) mais il modifiera les informations système "
"d'ODBC pour l'utilisateur."
"interface en ligne de commande avec la fonctionnalité clé de la bibliothèque"
" <filename class='libraryfile'>libodbcinst</filename>. Il ne copie aucun "
"fichier (comme des bibliothèques) mais il modifiera les informations système"
" d'ODBC pour l'utilisateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:275
msgid "odbcinst"
msgstr "odbcinst"
457,16 → 470,18
msgid "<command>slencheck</command>"
msgstr "<command>slencheck</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:284
msgid ""
"is a utility which attempts to check whether an ODBC driver was built with "
"32-bit or 64-bit SQLLEN types."
msgstr ""
"est un utilitaire qui vérifie si un pilote ODBC est construit avec un SQLLEN "
"32 bits ou 64 bits."
"est un utilitaire qui vérifie si un pilote ODBC est construit avec un SQLLEN"
" 32 bits ou 64 bits."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/unixodbc.xml:288
msgid "slencheck"
msgstr "slencheck"