Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/general/general.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:28+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379330.000000\n"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/appstream-glib.po
1,3 → 1,4
#
msgid ""
msgstr ""
 
4,22 → 5,22
#. type: Content of the appstream-glib-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:10
msgid "65192dc4bd499bae9e695df99ea7d5cd"
msgstr ""
msgstr "65192dc4bd499bae9e695df99ea7d5cd"
 
#. type: Content of the appstream-glib-size entity
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:11
msgid "1.8 MB"
msgstr ""
msgstr "1.8 Mo"
 
#. type: Content of the appstream-glib-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:12
msgid "25 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "25 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the appstream-glib-time entity
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:13
msgid "0.4 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:20
27,21 → 28,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:24
msgid "Appstream-GLib-&appstream-glib-version;"
msgstr ""
msgstr "Appstream-GLib-&appstream-glib-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:27
msgid "Appstream-GLib"
msgstr ""
msgstr "Appstream-GLib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:31
msgid "Introduction to Appstream-GLib"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Appstream-GLib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:34
56,47 → 59,51
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&appstream-glib-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&appstream-glib-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&appstream-glib-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&appstream-glib-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &appstream-glib-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &appstream-glib-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:62
msgid "Download size: &appstream-glib-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &appstream-glib-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &appstream-glib-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &appstream-glib-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:72
msgid "Estimated build time: &appstream-glib-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &appstream-glib-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:77
msgid "Appstream-GLib Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Appstream-GLib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:79
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:81
109,7 → 116,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:88
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:90
121,25 → 128,25
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:96
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:98
msgid ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> and <xref "
"linkend=\"libxslt\"/> (to build manual pages) and <xref "
"linkend=\"gtk-doc\"/>"
"linkend=\"libxslt\"/> (to build manual pages) and <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:105
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/appstream-glib\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/appstream-glib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:110
msgid "Installation of Appstream-GLib"
msgstr ""
msgstr "Installation de Appstream-GLib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:113
147,6 → 154,8
"Install <application>Appstream-GLib</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Appstream-GLib</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:117
155,27 → 164,32
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:121
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:125
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:128
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:133
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:142
194,22 → 208,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:155
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:158
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:159
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:160
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:164
224,67 → 238,74
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:170
msgid ""
"/usr/include/libappstream-builder, /usr/include/libappstream-glib, "
"/usr/lib/asb-plugins-5, /usr/share/gtk-doc/html/appstream-glib, and "
"/usr/share/installed-tests/appstream-glib"
"/usr/include/libappstream-builder, /usr/include/libappstream-glib, /usr/lib"
"/asb-plugins-5, /usr/share/gtk-doc/html/appstream-glib, and /usr/share"
"/installed-tests/appstream-glib"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:180
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:185
msgid "<command>appdata-validate</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>appdata-validate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:188
msgid "is used to validate AppData for formatting and style guidelines."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:191
msgid "appdata-validate"
msgstr ""
msgstr "appdata-validate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:197
msgid "<command>appstream-builder</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>appstream-builder</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:200
msgid "is a developers tool to build metadata."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:203
msgid "appstream-builder"
msgstr ""
msgstr "appstream-builder"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:209
msgid "<command>appstream-util</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>appstream-util</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:212
msgid "is a management tool for <command>appstream-builder</command>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:215
msgid "appstream-util"
msgstr ""
msgstr "appstream-util"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:221
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libappstream-glib.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libappstream-glib.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:224
msgid ""
"contains objects and helper methods to help with reading and writing "
291,7 → 312,8
"AppStream metadata."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:228
msgid "libappstream-glib.so"
msgstr ""
msgstr "libappstream-glib.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/apr-util.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423482.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:24
83,9 → 82,9
"application programming interface assures predictable if not identical "
"behaviour regardless of which libraries are available on a given platform."
msgstr ""
"La bibliothèque <foreignphrase>Apache Portable Runtime Utility</"
"foreignphrase> fournit une interface prévisible et cohérente avec des "
"interfaces de bibliothèques clients sous-jacentes. Cette interface de "
"La bibliothèque <foreignphrase>Apache Portable Runtime "
"Utility</foreignphrase> fournit une interface prévisible et cohérente avec "
"des interfaces de bibliothèques clients sous-jacentes. Cette interface de "
"programmation d'application assure la prévisibilité d'un comportement voire "
"identique quelques soient les bibliothèques disponibles sur une plate-forme "
"donnée."
158,15 → 157,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <ulink url=\"http://www.freetds.org/\">FreeTDS</"
"ulink>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/"
"\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/"
">, <xref linkend=\"sqlite\"/> and <xref linkend=\"unixodbc\"/>"
"<xref linkend=\"db\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.freetds.org/\">FreeTDS</ulink>, <xref linkend=\"mariadb\"/>"
" or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref "
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
"linkend=\"sqlite\"/> and <xref linkend=\"unixodbc\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <ulink url=\"http://www.freetds.org/\">FreeTDS</"
"ulink>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/"
"\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"openldap\"/> <xref linkend=\"postgresql\"/"
">, <xref linkend=\"sqlite\"/> et <xref linkend=\"unixodbc\"/>"
"<xref linkend=\"db\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.freetds.org/\">FreeTDS</ulink>, <xref linkend=\"mariadb\"/>"
" ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref "
"linkend=\"openldap\"/> <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref "
"linkend=\"sqlite\"/> et <xref linkend=\"unixodbc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:100
214,8 → 215,8
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:127
235,28 → 236,28
"class=\"libraryfile\">apr_dbm_gdbm-1.so</filename> plugin."
msgstr ""
"<parameter>--with-gdbm=/usr</parameter>&nbsp;: Cette option entraîne la "
"compilation du greffon <filename class=\"libraryfile\">apr_dbm_gdbm-1.so</"
"filename>."
"compilation du greffon <filename "
"class=\"libraryfile\">apr_dbm_gdbm-1.so</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:139
msgid ""
"<parameter>--with-openssl=/usr --with-crypto</parameter>: These switches "
"enable the <filename class=\"libraryfile\">apr_crypto_openssl-1.so</"
"filename> plugin. Remove them if you have not installed <xref linkend="
"\"openssl\"/>."
"enable the <filename "
"class=\"libraryfile\">apr_crypto_openssl-1.so</filename> plugin. Remove them"
" if you have not installed <xref linkend=\"openssl\"/>."
msgstr ""
"<parameter>--with-openssl=/usr --with-crypto</parameter>&nbsp;: Ces "
"paramètres activent le greffon <filename class=\"libraryfile"
"\">apr_crypto_openssl-1.so</filename>. Enlevez-le si vous n'avez pas "
"installé <xref linkend=\"openssl\"/>."
"paramètres activent le greffon <filename "
"class=\"libraryfile\">apr_crypto_openssl-1.so</filename>. Enlevez-le si "
"vous n'avez pas installé <xref linkend=\"openssl\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:147
msgid ""
"<option>--with-berkeley-db=/usr</option>: If you have installed <xref "
"linkend=\"db\"/>, use this switch to compile the <filename class="
"\"libraryfile\">apr_dbm_db-1.so</filename> plugin."
"linkend=\"db\"/>, use this switch to compile the <filename "
"class=\"libraryfile\">apr_dbm_db-1.so</filename> plugin."
msgstr ""
"<option>--with-berkeley-db=/usr</option>&nbsp;: Si vous avez installé <xref "
"linkend=\"db\"/>, utilisez cette option pour compiler le greffon <filename "
265,13 → 266,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:153
msgid ""
"<option>--with-ldap</option>: If you have installed <xref linkend=\"openldap"
"\"/>, use this switch to compile the <filename class=\"libraryfile"
"\">apr_ldap.so</filename> plugin."
"<option>--with-ldap</option>: If you have installed <xref "
"linkend=\"openldap\"/>, use this switch to compile the <filename "
"class=\"libraryfile\">apr_ldap.so</filename> plugin."
msgstr ""
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Si vous avez installé <xref linkend="
"\"openldap\"/>, utilisez ce paramètre pour compiler le greffon <filename "
"class=\"libraryfile\">apr_ldap.so</filename>."
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Si vous avez installé <xref "
"linkend=\"openldap\"/>, utilisez ce paramètre pour compiler le greffon "
"<filename class=\"libraryfile\">apr_ldap.so</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:161
293,13 → 294,15
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:170
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:194
msgid "apu-1-config"
msgstr "apu-1-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:173
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:207
msgid "libaprutil-1.so"
320,11 → 323,12
msgid "<command>apu-1-config</command>"
msgstr "<command>apu-1-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:190
msgid ""
"is an APR-util script designed to allow easy command line access to APR-util "
"configuration parameters."
"is an APR-util script designed to allow easy command line access to APR-util"
" configuration parameters."
msgstr ""
"est un script APR-util conçu pour permettre un accès facile en ligne de "
"commande aux paramètres de configuration de APR-util."
334,7 → 338,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaprutil-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaprutil-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr-util.xml:203
msgid ""
"contains functions that provide a predictable and consistent interface to "
/trunk/blfs/fr/general/genlib/apr.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423490.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:25
69,18 → 68,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:35
msgid ""
"The Apache Portable Runtime (APR) is a supporting library for the Apache web "
"server. It provides a set of application programming interfaces (APIs) that "
"map to the underlying Operating System (OS). Where the OS doesn't support a "
"particular function, APR will provide an emulation. Thus programmers can use "
"the APR to make a program portable across different platforms."
"The Apache Portable Runtime (APR) is a supporting library for the Apache web"
" server. It provides a set of application programming interfaces (APIs) that"
" map to the underlying Operating System (OS). Where the OS doesn't support a"
" particular function, APR will provide an emulation. Thus programmers can "
"use the APR to make a program portable across different platforms."
msgstr ""
"Le <foreignphrase>Apache Portable Runtime</foreignphrase>(APR) est une "
"bibliothèque de support du serveur web Apache. Il offre un ensemble "
"d'interfaces de programmation d'application (APIs) qui correspondent au "
"système d'exploitation sous-jacent. Quand le système d'exploitation ne "
"supporte pas une fonction en particulier, APR fournira une émulation. Ainsi, "
"les programmeurs peuvent utiliser l'APR pour rendre un programme portable "
"supporte pas une fonction en particulier, APR fournira une émulation. Ainsi,"
" les programmeurs peuvent utiliser l'APR pour rendre un programme portable "
"sur différentes plate-formes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
138,7 → 137,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:91
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --disable-static \\\n"
152,7 → 151,9
" --with-installbuilddir=/usr/share/apr-1/build &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/#/\" build/ltmain.sh &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --disable-static \\\n"
" --with-installbuilddir=/usr/share/apr-1/build &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
166,8 → 167,8
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:103
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:106
207,12 → 208,14
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:132 blfs-en/general/genlib/apr.xml:158
msgid "apr-1-config"
msgstr "apr-1-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:135 blfs-en/general/genlib/apr.xml:170
msgid "libapr-1.so"
msgstr "libapr-1.so"
232,7 → 235,8
msgid "<command>apr-1-config</command>"
msgstr "<command>apr-1-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:153
msgid ""
"is a shell script used to retrieve information about the apr library in the "
239,8 → 243,8
"system. It is typically used to compile and link against the library."
msgstr ""
"est un script shell utilisé pour récupérer des informations sur la "
"bibliothèque apr du système. On l'utilise généralement pour compiler et lier "
"quelque chose à la bibliothèque."
"bibliothèque apr du système. On l'utilise généralement pour compiler et lier"
" quelque chose à la bibliothèque."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:164
247,7 → 251,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libapr-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libapr-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:167
msgid "is the Apache Portable Runtime library."
msgstr "est la bibliothèque Apache Portable Runtime."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/aspell.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423499.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:25
74,10 → 73,11
"<application>Aspell</application> can either be used as a library or as an "
"independent spell checker."
msgstr ""
"Le paquet <application>Aspell</application> contient un programme interactif "
"de vérification d'orthographe et les bibliothèques <application>Aspell</"
"application>. Vous pouvez utiliser <application>Aspell</application> soit "
"comme une bibliothèque soit comme un vérificateur d'orthographe indépendant."
"Le paquet <application>Aspell</application> contient un programme interactif"
" de vérification d'orthographe et les bibliothèques "
"<application>Aspell</application>. Vous pouvez utiliser "
"<application>Aspell</application> soit comme une bibliothèque soit comme un "
"vérificateur d'orthographe indépendant."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:43
126,16 → 126,15
"you to a page containing links to dictionaries in many languages."
msgstr ""
"Vous aurez besoin de télécharger au moins un dictionnaire. Le lien ci-"
"dessous vous amènera sur une page contenant des liens vers des dictionnaires "
"en plusieurs langues."
"dessous vous amènera sur une page contenant des liens vers des dictionnaires"
" en plusieurs langues."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:86
msgid ""
"Aspell dictionaries: <ulink url=\"https://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict\"/>"
msgid "Aspell dictionaries: <ulink url=\"https://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict\"/>"
msgstr ""
"Dictionnaires Aspell&nbsp;: <ulink url=\"https://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict"
"\"/>"
"Dictionnaires Aspell&nbsp;: <ulink "
"url=\"https://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:91
189,8 → 188,8
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:119 blfs-en/general/genlib/aspell.xml:181
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:122
239,8 → 238,8
"If you do not plan to install <application>Spell</application>, then copy "
"the wrapper script <command>spell</command>:"
msgstr ""
"Si vous n'envisagez pas d'installer <application>Spell</application>, copiez "
"le script enveloppe <command>spell</command>&nbsp;"
"Si vous n'envisagez pas d'installer <application>Spell</application>, copiez"
" le script enveloppe <command>spell</command>&nbsp;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:145
257,12 → 256,12
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:159
msgid ""
"<command>ln -svfn aspell-0.60 /usr/lib/aspell</command>: This command is "
"useful for configuration of other applications, such as <xref linkend="
"\"enchant\"/>."
"useful for configuration of other applications, such as <xref "
"linkend=\"enchant\"/>."
msgstr ""
"<command>ln -svfn aspell-0.60 /usr/lib/aspell</command>: Cette commande est "
"utile pour la configuration des autres applications, comme <xref linkend="
"\"enchant\"/>."
"utile pour la configuration des autres applications, comme <xref "
"linkend=\"enchant\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:166
282,8 → 281,8
"following commands:"
msgstr ""
"Après avoir installé <application>Aspell</application>, vous devez "
"paramétrer au moins un dictionnaire. Installez un ou plusieurs dictionnaires "
"en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
"paramétrer au moins un dictionnaire. Installez un ou plusieurs dictionnaires"
" en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:177
350,7 → 349,8
msgid "<command>aspell</command>"
msgstr "<command>aspell</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:216
msgid ""
"is a utility that can function as an <command>ispell -a</command> "
358,12 → 358,13
"<application>Aspell</application> features, and as a utility for managing "
"dictionaries."
msgstr ""
"est un outil qui peut fonctionner en remplacement de <command>ispell -a</"
"command>, comme vérificateur d'orthographe indépendant, comme outil de test "
"pour tester des fonctionnalités d'<application>Aspell</application> et comme "
"outil pour la gestion de dictionnaires."
"est un outil qui peut fonctionner en remplacement de <command>ispell "
"-a</command>, comme vérificateur d'orthographe indépendant, comme outil de "
"test pour tester des fonctionnalités d'<application>Aspell</application> et "
"comme outil pour la gestion de dictionnaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:222
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
373,7 → 374,8
msgid "<command>ispell</command>"
msgstr "<command>ispell</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:231
msgid ""
"is a wrapper around <command>aspell</command> to invoke it in "
382,7 → 384,8
"est une enveloppe d'<command>aspell</command> pour l'appeler en mode de "
"compatibilité avec <command>ispell</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:235
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
392,7 → 395,8
msgid "<command>spell</command>"
msgstr "<command>spell</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:244
msgid ""
"is a wrapper around <command>aspell</command> to invoke it in "
401,7 → 405,8
"est une enveloppe d'<command>aspell</command> pour l'appeler en mode de "
"compatibilité avec <command>spell</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:248
msgid "spell"
msgstr "spell"
411,15 → 416,17
msgid "<command>aspell-import</command>"
msgstr "<command>aspell-import</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:257
msgid ""
"imports old personal dictionaries into <application>Aspell</application>."
msgstr ""
"importe de vieux dictionnaires personnels dans <application>Aspell</"
"application>."
"importe de vieux dictionnaires personnels dans "
"<application>Aspell</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:261
msgid "aspell-import"
msgstr "aspell-import"
429,13 → 436,15
msgid "<command>precat</command>"
msgstr "<command>precat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:270
msgid "decompresses a <command>prezip</command>ped file to stdout."
msgstr ""
"décompresse un fichier <command>prezip</command> sur la sortie standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:273
msgid "precat"
msgstr "precat"
445,12 → 454,14
msgid "<command>preunzip</command>"
msgstr "<command>preunzip</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:282
msgid "decompresses a <command>prezip</command>ped file."
msgstr "décompresse un fichier <command>prezip</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:285
msgid "preunzip"
msgstr "preunzip"
460,7 → 471,8
msgid "<command>prezip</command>"
msgstr "<command>prezip</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:294
msgid ""
"is a prefix delta compressor, used to compress sorted word lists or other "
469,7 → 481,8
"est un compresseur delta de préfixe, utilisé pour compresser des listes "
"organisées de mots ou d'autres fichiers textes semblables."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:298
msgid "prezip"
msgstr "prezip"
479,7 → 492,8
msgid "<command>prezip-bin</command>"
msgstr "<command>prezip-bin</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:307
msgid ""
"is called by the various wrapper scripts to perform the actual compressing "
488,7 → 502,8
"est appelé par les scripts enveloppes pour effectuer la compression et la "
"décompression."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:311
msgid "prezip-bin"
msgstr "prezip-bin"
498,16 → 513,20
msgid "<command>pspell-config</command>"
msgstr "<command>pspell-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:320
msgid ""
"displays information about the <filename class=\"libraryfile\">libpspell</"
"filename> installation, mostly for use in build scripts."
"displays information about the <filename "
"class=\"libraryfile\">libpspell</filename> installation, mostly for use in "
"build scripts."
msgstr ""
"affiche des informations sur l'installation de <filename class=\"libraryfile"
"\">libpspell</filename>, souvent utilisé dans des scripts de construction."
"affiche des informations sur l'installation de <filename "
"class=\"libraryfile\">libpspell</filename>, souvent utilisé dans des scripts"
" de construction."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:325
msgid "pspell-config"
msgstr "pspell-config"
517,7 → 536,8
msgid "<command>run-with-aspell</command>"
msgstr "<command>run-with-aspell</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:334
msgid ""
"is a script to help use <application>Aspell</application> as an "
526,7 → 546,8
"est un script pour aider à utiliser <application>Aspell</application> en "
"remplacement d'<command>ispell</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:338
msgid "run-with-aspell"
msgstr "run-with-aspell"
536,7 → 557,8
msgid "<command>word-list-compress</command>"
msgstr "<command>word-list-compress</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:347
msgid ""
"compresses or decompresses sorted word lists for use with the "
545,7 → 567,8
"compresse ou décompresse des listes de mots classés pour une utilisation "
"avec le vérificateur d'orthographe <application>Aspell</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:351
msgid "word-list-compress"
msgstr "word-list-compress"
555,12 → 578,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaspell.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaspell.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:360
msgid "contains spell checking API functions."
msgstr "contient des fonctions API de vérification d'orthographe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:363
msgid "libaspell.so"
msgstr "libaspell.so"
570,21 → 595,23
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpspell.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpspell.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:372
msgid ""
"is an interface to the <filename class=\"libraryfile\">libaspell</filename> "
"library. All the spell checking functionality is now in <filename class="
"\"libraryfile\">libaspell</filename> but this library is included for "
"library. All the spell checking functionality is now in <filename "
"class=\"libraryfile\">libaspell</filename> but this library is included for "
"backward compatibility."
msgstr ""
"est une interface avec la bibliothèque <filename class=\"libraryfile"
"\">libaspell</filename>. Toutes les fonctionnalités de vérification "
"d'orthographe se trouvent maintenant dans <filename class=\"libraryfile"
"\">libaspell</filename> mais cette bibliothèque est incluse pour une "
"compatibilité rétroactive."
"est une interface avec la bibliothèque <filename "
"class=\"libraryfile\">libaspell</filename>. Toutes les fonctionnalités de "
"vérification d'orthographe se trouvent maintenant dans <filename "
"class=\"libraryfile\">libaspell</filename> mais cette bibliothèque est "
"incluse pour une compatibilité rétroactive."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/aspell.xml:379
msgid "libpspell.so"
msgstr "libpspell.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/boost.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423504.000000\n"
26,12 → 26,12
#. type: Content of the boost-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:9
msgid "6095876341956f65f9d35939ccea1a9f"
msgstr ""
msgstr "6095876341956f65f9d35939ccea1a9f"
 
#. type: Content of the boost-size entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:10
msgid "81 MB"
msgstr ""
msgstr "81 Mo"
 
#. type: Content of the boost-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:11
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:23
147,11 → 146,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:84
msgid ""
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> or <xref linkend="
"\"python3\"/>, and <ulink url=\"https://www.open-mpi.org/\">Open MPI</ulink>"
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> or <xref "
"linkend=\"python3\"/>, and <ulink url=\"https://www.open-mpi.org/\">Open "
"MPI</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> ou <xref linkend="
"\"python3\"/> et <ulink url=\"https://www.open-mpi.org/\">Open MPI</ulink>"
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> ou <xref "
"linkend=\"python3\"/> et <ulink url=\"https://www.open-mpi.org/\">Open "
"MPI</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:89
215,26 → 216,26
#| "popd</command>. One test out of 130 fails."
msgid ""
"To run the Boost.Build's regression test (<xref linkend=\"python2\"/> is "
"required), issue <command>pushd tools/build/test; python test_all.py; popd</"
"command>. All 131 tests should pass."
"required), issue <command>pushd tools/build/test; python test_all.py; "
"popd</command>. All 131 tests should pass."
msgstr ""
"Pour lancer les tests de regression de Boost.Build (<xref linkend="
"\"python2\"/> requis), tapez <command>pushd tools/build/test; python "
"test_all.py; popd</command>. Un test sur 130 échoue."
"Pour lancer les tests de regression de Boost.Build (<xref "
"linkend=\"python2\"/> requis), tapez <command>pushd tools/build/test; python"
" test_all.py; popd</command>. Un test sur 130 échoue."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run every library's regression tests, issue <command>pushd status; ../"
#| "b2; popd</command>. A few tests may fail. They take very long (over "
#| "120/50 SBU, one/four cores) and use a very large disk space (up to 40 "
#| "GB). You can use the <parameter>-jN</parameter> switch to speed them up."
#| "To run every library's regression tests, issue <command>pushd status; ../b2;"
#| " popd</command>. A few tests may fail. They take very long (over 120/50 "
#| "SBU, one/four cores) and use a very large disk space (up to 40 GB). You can "
#| "use the <parameter>-jN</parameter> switch to speed them up."
msgid ""
"To run every library's regression tests, issue <command>pushd status; ../b2; "
"popd</command>. A few tests may fail. They take very long (over 120 SBU at -"
"j1, 50 SBU at -j4) and use a very large amount of disk space (up to 40 GB). "
"You can use the <parameter>-jN</parameter> switch to speed them up."
"To run every library's regression tests, issue <command>pushd status; ../b2;"
" popd</command>. A few tests may fail. They take very long (over 120 SBU at"
" -j1, 50 SBU at -j4) and use a very large amount of disk space (up to 40 "
"GB). You can use the <parameter>-jN</parameter> switch to speed them up."
msgstr ""
"Pour lancer tous les tests de régression de chaque bibliothèque, tapez "
"<command>pushd status; ../b2; popd</command>. Quelques tests peuvent "
246,11 → 247,11
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:131
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. dev note: ./b2 - -prefix=<DESTDIR>
#. /usr install threading=multi link=shared
#. /usr install threading=multi link=shared
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:136
#, no-wrap
288,10 → 289,10
msgid ""
"<parameter>link=shared</parameter>: This parameter ensures that only shared "
"libraries are created, except for libboost_exception and "
"libboost_test_exec_monitor which are created as static. Most people will not "
"need the static libraries. Indeed most programs using <application>Boost</"
"application> only use the headers. Omit this parameter if you do need static "
"libraries."
"libboost_test_exec_monitor which are created as static. Most people will not"
" need the static libraries. Indeed most programs using "
"<application>Boost</application> only use the headers. Omit this parameter "
"if you do need static libraries."
msgstr ""
"<parameter>link=shared</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fait que seules les "
"bibliothèques partagées sont créées, excepté pour libboost_exception et "
313,8 → 314,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:170
msgid ""
"<option>--with-python=python3</option>: Add this switch if you want Boost to "
"use Python3 instead of Python2."
"<option>--with-python=python3</option>: Add this switch if you want Boost to"
" use Python3 instead of Python2."
msgstr ""
"<option>--with-python=python3</option>&nbsp;: Ajoutez cette option si vous "
"souhaitez que Boost utilise Python à la place de Python."
358,8 → 359,9
"libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, "
"libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, "
"libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, "
"libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework."
"so, libboost_wave.so, and libboost_wserialization.so"
"libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, "
"libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, and "
"libboost_wserialization.so"
msgstr ""
"libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, "
"libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, "
372,8 → 374,9
"libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, "
"libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, "
"libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, "
"libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework."
"so, libboost_wave.so et libboost_wserialization.so"
"libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, "
"libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so et "
"libboost_wserialization.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:205
/trunk/blfs/fr/general/genlib/clucene.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423508.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the clucene-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:7
msgid ""
"http://downloads.sourceforge.net/clucene/clucene-core-&clucene-version;.tar."
"gz"
"http://downloads.sourceforge.net/clucene/clucene-core-&clucene-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://downloads.sourceforge.net/clucene/clucene-core-&clucene-version;.tar."
"gz"
"http://downloads.sourceforge.net/clucene/clucene-core-&clucene-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the clucene-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"10:57:33 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"10:57:33 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:23
81,8 → 80,8
"<application>CLucene</application> is a C++ version of Lucene, a high "
"performance text search engine."
msgstr ""
"<application>CLucene</application> iest une version C++ de Lucene, un moteur "
"de recherche de texte très performant."
"<application>CLucene</application> iest une version C++ de Lucene, un moteur"
" de recherche de texte très performant."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:37
127,11 → 126,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:62
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/clucene-&clucene-version;-"
"contribs_lib-1.patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/clucene-&clucene-"
"version;-contribs_lib-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/clucene-&clucene-version;-"
"contribs_lib-1.patch\"/>"
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/clucene-&clucene-"
"version;-contribs_lib-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:67
171,7 → 170,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:87
msgid ""
"Install <application>CLucene</application> by running the following commands:"
"Install <application>CLucene</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>CLucene</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
202,8 → 202,8
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:99
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:101
224,8 → 224,8
"that use language specific text analyzers like LibreOffice for example."
msgstr ""
"<parameter>-DBUILD_CONTRIBS_LIB=ON</parameter>&nbsp;: Cette variable cmake "
"active la construction de la bibliothèque de contribution CLucene nécessaire "
"pour lancer les applications qui utilisent l’analyseur de texte spécifique "
"active la construction de la bibliothèque de contribution CLucene nécessaire"
" pour lancer les applications qui utilisent l’analyseur de texte spécifique "
"au langage comme LibreOffice par exemple."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
257,7 → 257,8
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:128
msgid ""
"libclucene-contribs-lib.so, libclucene-core.so, and libclucene-shared.so"
msgstr "libclucene-contribs-lib.so, libclucene-core.so et libclucene-shared.so"
msgstr ""
"libclucene-contribs-lib.so, libclucene-core.so et libclucene-shared.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/clucene.xml:133
/trunk/blfs/fr/general/genlib/dbus-glib.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423512.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the dbus-glib-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:7
msgid ""
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-version;."
"tar.gz"
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-version;."
"tar.gz"
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the dbus-glib-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:23
79,8 → 78,8
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:33
msgid ""
"The <application>D-Bus GLib</application> package contains "
"<application>GLib</application> interfaces to the <application>D-Bus</"
"application> API."
"<application>GLib</application> interfaces to the "
"<application>D-Bus</application> API."
msgstr ""
"Le paquet <application>D-Bus GLib</application> contient les interfaces "
"<application>GLib</application> de l'API <application>D-Bus</application>."
93,8 → 92,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:49
196,8 → 194,8
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:116
230,13 → 228,15
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:140
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:164
msgid "dbus-binding-tool"
msgstr "dbus-binding-tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:143
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:177
msgid "libdbus-glib-1.so"
261,7 → 261,8
msgid "<command>dbus-binding-tool</command>"
msgstr "<command>dbus-binding-tool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:161
msgid "is a tool used to interface with the D-Bus API."
msgstr "est un outil utilisé pour l'interfaçage avec l'API de D-Bus."
271,7 → 272,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-glib-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-glib-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/dbus-glib.xml:173
msgid ""
"contains <application>GLib</application> interface functions to the "
/trunk/blfs/fr/general/genlib/enchant.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423516.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the enchant-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:7
msgid ""
"http://www.abisource.com/downloads/enchant/&enchant-version;/enchant-"
"&enchant-version;.tar.gz"
"http://www.abisource.com/downloads/enchant/&enchant-version;/enchant"
"-&enchant-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://www.abisource.com/downloads/enchant/&enchant-version;/enchant-"
"&enchant-version;.tar.gz"
"http://www.abisource.com/downloads/enchant/&enchant-version;/enchant"
"-&enchant-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the enchant-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:8
56,7 → 56,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
64,8 → 63,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:23
72,8 → 71,10
msgid "enchant-&enchant-version;"
msgstr "enchant-&enchant-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:26 blfs-en/general/genlib/enchant.xml:183
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:26
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:183
msgid "enchant"
msgstr "enchant"
 
88,8 → 89,8
"The <application>enchant</application> package provide a generic interface "
"into various existing spell checking libraries."
msgstr ""
"Le paquet <application>enchant</application> fournit une interface générique "
"avec diverses bibliothèques existantes de vérification d'orthographe."
"Le paquet <application>enchant</application> fournit une interface générique"
" avec diverses bibliothèques existantes de vérification d'orthographe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:37
159,13 → 160,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:68
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <ulink url=\"http://hspell.ivrix.org.il/"
"\">Hspell</ulink>, <ulink url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</"
"ulink>, and <ulink url=\"http://voikko.sourceforge.net/\">Voikko</ulink>"
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <ulink "
"url=\"http://hspell.ivrix.org.il/\">Hspell</ulink>, <ulink "
"url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://voikko.sourceforge.net/\">Voikko</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <ulink url=\"http://hspell.ivrix.org.il/"
"\">Hspell</ulink>, <ulink url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</"
"ulink> et <ulink url=\"http://voikko.sourceforge.net/\">Voikko</ulink>"
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <ulink "
"url=\"http://hspell.ivrix.org.il/\">Hspell</ulink>, <ulink "
"url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink> et <ulink "
"url=\"http://voikko.sourceforge.net/\">Voikko</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:73
180,7 → 183,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:81
msgid ""
"Install <application>enchant</application> by running the following commands:"
"Install <application>enchant</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>enchant</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
204,8 → 208,8
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:89
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:91
231,11 → 235,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:108
msgid ""
"<filename>~/.enchant</filename> and <filename>/usr/share/enchant/enchant."
"ordering</filename>"
"<filename>~/.enchant</filename> and "
"<filename>/usr/share/enchant/enchant.ordering</filename>"
msgstr ""
"<filename>~/.enchant</filename> et <filename>/usr/share/enchant/enchant."
"ordering</filename>"
"<filename>~/.enchant</filename> et "
"<filename>/usr/share/enchant/enchant.ordering</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:112
255,29 → 259,31
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:124
msgid ""
"If you wish to use the <xref linkend=\"aspell\"/> backend, create a symlink, "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
"If you wish to use the <xref linkend=\"aspell\"/> backend, create a symlink,"
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser le moteur <xref linkend=\"aspell\"/>, créez un "
"lien symbolique, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"lien symbolique, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:128
#, no-wrap
msgid "<userinput>ln -svfn ../../lib/aspell /usr/share/enchant/aspell</userinput>"
msgstr "<userinput>ln -svfn ../../lib/aspell /usr/share/enchant/aspell</userinput>"
msgid ""
"<userinput>ln -svfn ../../lib/aspell /usr/share/enchant/aspell</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ln -svfn ../../lib/aspell /usr/share/enchant/aspell</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:131
msgid ""
"You can test your installation and configuration by creating a test file and "
"running the commands in the following (you can replace the en_GB dictionary "
"by any other downloaded when installing <xref linkend=\"aspell\"/>):"
"You can test your installation and configuration by creating a test file and"
" running the commands in the following (you can replace the en_GB dictionary"
" by any other downloaded when installing <xref linkend=\"aspell\"/>):"
msgstr ""
"Vous pouvez tester votre installation et votre configuration en créant un "
"fichier test et en lançant les commandes suivantes (vous pouvez remplacer le "
"dictionnaire en_GB par n'importe quel autre que vous avez téléchargé à "
"fichier test et en lançant les commandes suivantes (vous pouvez remplacer le"
" dictionnaire en_GB par n'importe quel autre que vous avez téléchargé à "
"l'installation de <xref linkend=\"aspell\"/>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
359,7 → 365,8
msgid "<command>enchant</command>"
msgstr "<command>enchant</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:181
msgid "is a spellchecker"
msgstr "est un vérificateur d'orthographe"
369,12 → 376,14
msgid "<command>enchant-lsmod</command>"
msgstr "<command>enchant-lsmod</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:191
msgid "lists available backends, languages, and dictionaries."
msgstr "liste les fonds, les langues et les dictionnaires disponibles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:193
msgid "enchant-lsmod"
msgstr "enchant-lsmod"
384,13 → 393,16
msgid "<filename class='libraryfile'>libenchant.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libenchant.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:201
msgid "contains spell checking interface API functions."
msgstr ""
"contient des fonctions de l'API de l'interface de vérification d'orthographe."
"contient des fonctions de l'API de l'interface de vérification "
"d'orthographe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/enchant.xml:203
msgid "libenchant.{so,a}"
msgstr "libenchant.{so,a}"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/exempi.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423519.000000\n"
28,7 → 28,7
#. type: Content of the exempi-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:9
msgid "1cc8c7f005fd4ef631e9000b3d5433a8"
msgstr ""
msgstr "1cc8c7f005fd4ef631e9000b3d5433a8"
 
#. type: Content of the exempi-size entity
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:10
37,21 → 37,18
 
#. type: Content of the exempi-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "123 MB (additional 13 MB for the tests)"
msgid "168 MB (additional 13 MB for the tests)"
msgstr "123 Mo (13 Mo supplémentaires pour les tests)"
msgstr "168 Mo (13 Mo supplémentaires pour les tests)"
 
#. type: Content of the exempi-time entity
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "less than 0.1 SBU (additional 0.3 SBU for the tests)"
msgid "0.7 SBU (additional 0.3 SBU for the tests)"
msgstr "moins de 0.1 SBU (0.3 SBU supplémentaires pour les tests)"
msgstr "0.7 SBuo (0.3 SBU supplémentaires pour les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
59,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:23
179,14 → 176,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:85
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:89
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:91
219,12 → 217,14
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:112 blfs-en/general/genlib/exempi.xml:128
msgid "exempi"
msgstr "exempi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:113 blfs-en/general/genlib/exempi.xml:138
msgid "libexempi.so"
msgstr "libexempi.so"
244,10 → 244,12
msgid "<command>exempi</command>"
msgstr "<command>exempi</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:126
msgid "is a command line tool to manipulate XMP metadata."
msgstr "est un outil en ligne de commandes pour manipuler les métadonnées XMP."
msgstr ""
"est un outil en ligne de commandes pour manipuler les métadonnées XMP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:134
254,7 → 256,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libexempi.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libexempi.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/exempi.xml:136
msgid "is a library used to parse XMP metadata."
msgstr "est une bibliothèque utilisée pour analyser les méta-données XMP."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/gcab.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gcab-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:11
msgid "d8c54c340e56d0b6a8fe082fd04d8090"
msgstr ""
msgstr "d8c54c340e56d0b6a8fe082fd04d8090"
 
#. type: Content of the gcab-size entity
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:12
msgid "328 KB"
msgstr ""
msgstr "328 Ko"
 
#. type: Content of the gcab-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:13
msgid "5.2 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "5.2 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the gcab-time entity
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:14
msgid "0.1 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.1 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:21
42,78 → 44,82
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:25
msgid "gcab-&gcab-version;"
msgstr ""
msgstr "gcab-&gcab-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:28 blfs-en/general/genlib/gcab.xml:141 blfs-en/general/genlib/gcab.xml:166
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:28 blfs-en/general/genlib/gcab.xml:141
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:166
msgid "gcab"
msgstr ""
msgstr "gcab"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:32
msgid "Introduction to Gcab"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Gcab"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:35
msgid ""
"The <application>Gcab</application> package contains a program and a library "
"used to create Microsoft cabinet (.cab) archives."
"The <application>Gcab</application> package contains a program and a library"
" used to create Microsoft cabinet (.cab) archives."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gcab-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcab-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gcab-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcab-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gcab-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gcab-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:61
msgid "Download size: &gcab-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gcab-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gcab-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gcab-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:71
msgid "Estimated build time: &gcab-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gcab-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:78
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:81
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:83
123,27 → 129,30
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:87
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:89
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:92
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcab\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcab\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:98
msgid "Installation of Gcab"
msgstr ""
msgstr "Installation de Gcab"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:101
msgid "Install <application>Gcab</application> by running the following commands:"
msgid ""
"Install <application>Gcab</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Gcab</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:105
152,52 → 161,58
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:109
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:116
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:121
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:132
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:135
msgid "Installed Program"
msgstr ""
msgstr "Programme installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:136
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:137
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:144 blfs-en/general/genlib/gcab.xml:179
msgid "libgcab-1.0.so"
msgstr ""
msgstr "libgcab-1.0.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:147
207,14 → 222,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:154
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:159
msgid "<command>gcab</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gcab</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:162
msgid "is a program used to create Microsoft cabinet (.cab) archives."
msgstr ""
222,9 → 238,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:172
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcab-1.0.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcab-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gcab.xml:175
msgid "contains API functions for creating Microsoft cabinet (.cab) archives."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/general/genlib/genlib.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379339.000000\n"
27,8 → 27,8
#: blfs-en/general/genlib/genlib.xml:18
msgid ""
"Libraries contain code which is often required by more than one program. "
"This has the advantage that each program doesn't need to duplicate code (and "
"risk introducing bugs), it just has to call functions from the libraries "
"This has the advantage that each program doesn't need to duplicate code (and"
" risk introducing bugs), it just has to call functions from the libraries "
"installed on the system. The most obvious example of a set of libraries is "
"<application>Glibc</application> which is installed during the LFS book. "
"This contains all of the <application>C</application> library functions "
36,11 → 36,12
msgstr ""
"Les bibliothèques contiennent du code qui est souvent exigé par un ou "
"plusieurs programmes. Ceci a l'avantage que chaque programme n'a pas besoin "
"de dupliquer du code (risquant d'introduire des bogues), il n'a qu'à appeler "
"des fonctions de la bibliothèque installée sur le système. L'exemple le plus "
"parlant d'un ensemble de bibliothèques est <application>Glibc</application> "
"qui est installée dans le livre LFS. Elle contient toutes les fonctions de "
"la bibliothèque <application>C</application> utilisées par les programmes."
"de dupliquer du code (risquant d'introduire des bogues), il n'a qu'à appeler"
" des fonctions de la bibliothèque installée sur le système. L'exemple le "
"plus parlant d'un ensemble de bibliothèques est "
"<application>Glibc</application> qui est installée dans le livre LFS. Elle "
"contient toutes les fonctions de la bibliothèque "
"<application>C</application> utilisées par les programmes."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/general/genlib/genlib.xml:26
47,19 → 48,20
msgid ""
"There are two types of libraries: static and shared. Shared libraries "
"(usually <filename>libXXX.so</filename>) are loaded into memory from the "
"shared copy at runtime (hence the name). Static libraries (<filename>libXXX."
"a </filename>) are actually linked into the program executable file itself, "
"thus making the program file larger. Quite often, you will find both static "
"and shared copies of the same library on your system."
"shared copy at runtime (hence the name). Static libraries "
"(<filename>libXXX.a </filename>) are actually linked into the program "
"executable file itself, thus making the program file larger. Quite often, "
"you will find both static and shared copies of the same library on your "
"system."
msgstr ""
"Il y a deux types de bibliothèques&nbsp;: celles statiques et celles "
"partagées. Les bibliothèques partagées (en général <filename>libXXX.so</"
"filename>) sont chargées en mémoire à partir d'une copie partagée au moment "
"de l'exécution (d'où leur nom). Les bibliothèques statiques "
"(<filename>libXXX.a</filename>) sont liées en définitive au fichier "
"exécutable du programme lui-même, rendant ainsi le fichier du programme plus "
"gros. Le plus souvent, vous trouverez à la fois des copies statiques et "
"partagées de la même bibliothèque sur votre système."
"partagées. Les bibliothèques partagées (en général "
"<filename>libXXX.so</filename>) sont chargées en mémoire à partir d'une "
"copie partagée au moment de l'exécution (d'où leur nom). Les bibliothèques "
"statiques (<filename>libXXX.a</filename>) sont liées en définitive au "
"fichier exécutable du programme lui-même, rendant ainsi le fichier du "
"programme plus gros. Le plus souvent, vous trouverez à la fois des copies "
"statiques et partagées de la même bibliothèque sur votre système."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/general/genlib/genlib.xml:33
67,9 → 69,9
"Generally, you only need to install libraries when you are installing "
"software that needs the functionality they supply. In the BLFS book, each "
"package is presented with a list of (known) dependencies. Thus, you can "
"figure out which libraries you need to have before installing that program. "
"If you are installing something without using BLFS instructions, usually the "
"<filename>README</filename> or <filename>INSTALL</filename> file will "
"figure out which libraries you need to have before installing that program."
" If you are installing something without using BLFS instructions, usually "
"the <filename>README</filename> or <filename>INSTALL</filename> file will "
"contain details of the program's requirements."
msgstr ""
"En général, vous n'avez besoin d'installer des bibliothèques que lorsque "
85,10 → 87,10
#: blfs-en/general/genlib/genlib.xml:42
msgid ""
"There are certain libraries which nearly <emphasis>everyone</emphasis> will "
"need at some point. In this chapter these and some others are listed and it "
"is explained why you may want to install them."
"need at some point. In this chapter these and some others are listed and it"
" is explained why you may want to install them."
msgstr ""
"Il y a des bibliothèques dont presque <emphasis>tout le monde</emphasis> "
"aura besoin à un moment ou un autre. Dans ce chapitre, celles-ci ainsi que "
"d'autres sont listés et il est expliqué pourquoi il se peut que vous vouliez "
"les installer."
"d'autres sont listés et il est expliqué pourquoi il se peut que vous vouliez"
" les installer."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/glib2.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423522.000000\n"
20,29 → 20,26
 
#. type: Content of the glib2-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:7
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-http;/glib/2.46/glib-&glib2-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-http;/glib/2.48/glib-&glib2-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/glib/2.46/glib-&glib2-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/glib/2.48/glib-&glib2-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the glib2-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-ftp;/glib/2.46/glib-&glib2-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/glib/2.48/glib-&glib2-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/glib/2.46/glib-&glib2-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/glib/2.48/glib-&glib2-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the glib2-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:9
msgid "f4ac1aa2efd4f5798c37625ea697ac57"
msgstr ""
msgstr "f4ac1aa2efd4f5798c37625ea697ac57"
 
#. type: Content of the glib2-size entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:10
#, fuzzy
#| msgid "7.1 MB"
msgid "6.1 MB"
msgstr "7.1 Mo"
msgstr "6.1 Mo"
 
#. type: Content of the glib2-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:11
60,7 → 57,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
#| "04:34:40 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
68,8 → 64,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:23
90,9 → 86,9
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:33
msgid ""
"The <application>GLib</application> package contains low-level libraries "
"useful for providing data structure handling for C, portability wrappers and "
"interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, dynamic "
"loading and an object system."
"useful for providing data structure handling for C, portability wrappers and"
" interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, "
"dynamic loading and an object system."
msgstr ""
"Le paquet <application>GLib</application> contient une bibliothèque cœur de "
"bas niveau. C'est utile pour avoir la gestion de structures de données pour "
148,11 → 144,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"libffi\"/> and <xref linkend=\"python2\"/> or <xref linkend="
"\"python3\"/>"
"<xref linkend=\"libffi\"/> and <xref linkend=\"python2\"/> or <xref "
"linkend=\"python3\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libffi\"/> et <xref linkend=\"python2\"/> ou <xref linkend="
"\"python3\"/>"
"<xref linkend=\"libffi\"/> et <xref linkend=\"python2\"/> ou <xref "
"linkend=\"python3\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:83
172,13 → 168,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus\"/> (required for some tests), <xref linkend=\"elfutils"
"\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, and <ulink url=\"ftp://oss.sgi.com/"
"projects/fam/download/stable/\">FAM library</ulink>"
"<xref linkend=\"dbus\"/> (required for some tests), <xref "
"linkend=\"elfutils\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, and <ulink "
"url=\"ftp://oss.sgi.com/projects/fam/download/stable/\">FAM library</ulink>"
msgstr ""
", <xref linkend=\"dbus\"/> (requis pour quelques tests), <xref linkend="
"\"elfutils\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"ftp://oss.sgi."
"com/projects/fam/download/stable/\">FAM library</ulink>"
", <xref linkend=\"dbus\"/> (requis pour quelques tests), <xref "
"linkend=\"elfutils\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink "
"url=\"ftp://oss.sgi.com/projects/fam/download/stable/\">FAM library</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:96
190,9 → 186,9
msgid ""
"Quoted directly from the <filename>INSTALL</filename> file: <quote>Some of "
"the mimetype-related functionality in GIO requires the <command>update-mime-"
"database</command> and <command>update-desktop-database</command> utilities</"
"quote>, which are part of <xref linkend=\"shared-mime-info\"/> and <xref "
"linkend=\"desktop-file-utils\"/>, respectively."
"database</command> and <command>update-desktop-database</command> "
"utilities</quote>, which are part of <xref linkend=\"shared-mime-info\"/> "
"and <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, respectively."
msgstr ""
"Cité directement du le fichier <filename>INSTALL</filename>&nbsp;: "
"<quote>Certaines fonctionnalités de GIO liées aux types mime exigent "
231,24 → 227,24
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:124
msgid ""
"The <application>GLib</application> test suite requires <application>desktop-"
"file-utils</application> for some tests. However, <application>desktop-file-"
"utils</application> requires <application>GLib</application> in order to "
"compile; therefore, you must first install <application>GLib</application> "
"and then run the test suite."
"The <application>GLib</application> test suite requires <application"
">desktop-file-utils</application> for some tests. However, <application"
">desktop-file-utils</application> requires <application>GLib</application> "
"in order to compile; therefore, you must first install "
"<application>GLib</application> and then run the test suite."
msgstr ""
"La suite de tests de <application>GLib</application> exige "
"<application>desktop-file-utils</application> pour quelques tests. "
"Cependant, <application>desktop-file-utils</application> exige "
"<application>GLib</application> pour se compiler. Donc, vous devez installer "
"d'abord <application>GLib</application> puis lancer la suite de test."
"La suite de tests de <application>GLib</application> exige <application"
">desktop-file-utils</application> pour quelques tests. Cependant, "
"<application>desktop-file-utils</application> exige "
"<application>GLib</application> pour se compiler. Donc, vous devez installer"
" d'abord <application>GLib</application> puis lancer la suite de test."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:133
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:136
259,8 → 255,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:139
msgid ""
"You should now install <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and proceed to "
"run the test suite."
"You should now install <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and proceed to"
" run the test suite."
msgstr ""
"Vous devriez maintenant installer <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et "
"lancer la suite de tests."
287,8 → 283,8
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:154
msgid ""
"<parameter>--with-pcre=system</parameter>: This switch causes the build to "
"use a system-provided version of the <application>PCRE</application> library "
"instead of an internal version."
"use a system-provided version of the <application>PCRE</application> library"
" instead of an internal version."
msgstr ""
"<parameter>--with-pcre=system</parameter>&nbsp;: Il résulte de ce paramètre "
"que la construction utilise une version de la bibliothèque "
298,8 → 294,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:164
msgid ""
"<option>--with-python=/usr/bin/python3</option>: Add this switch if you want "
"GLib to use Python3 instead of Python2."
"<option>--with-python=/usr/bin/python3</option>: Add this switch if you want"
" GLib to use Python3 instead of Python2."
msgstr ""
"<option>--with-python=/usr/bin/python3</option>&nbsp;: Ajoutez ce paramètre "
"si vous voulez que GLib utilise Python3 au lieu de Python2."
363,7 → 359,8
msgid "<command>gapplication</command>"
msgstr "<command>gapplication</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:208
#, fuzzy
#| msgid ""
376,7 → 373,8
"peut être utilisé pour démarrer des applications et peut être utilisé pour "
"envoyer des messages aux instances déjà lancées d'autres applications."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:212
msgid "application"
msgstr "application"
386,16 → 384,18
msgid "<command>gdbus</command>"
msgstr "<command>gdbus</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:220
msgid ""
"is a simple tool used for working with <application>D-Bus</application> "
"objects."
msgstr ""
"est un outil simple utilisé pour fonctionner avec des objets <application>D-"
"Bus</application>."
"est un outil simple utilisé pour fonctionner avec des objets "
"<application>D-Bus</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:224
msgid "gdbus"
msgstr "gdbus"
405,16 → 405,18
msgid "<command>gdbus-codegen</command>"
msgstr "<command>gdbus-codegen</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:233
msgid ""
"is used to generate code and/or documentation for one or more <application>D-"
"Bus</application> interfaces."
"is used to generate code and/or documentation for one or more "
"<application>D-Bus</application> interfaces."
msgstr ""
"est utilisé pour générer du code et/ou de la documentation pour une ou "
"plusieurs interfaces <application>D-Bus</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:237
msgid "gdbus-codegen"
msgstr "gdbus-codegen"
424,7 → 426,8
msgid "<command>gio-querymodules</command>"
msgstr "<command>gio-querymodules</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:246
#, fuzzy
#| msgid ""
440,7 → 443,8
"listés. Ce fichier liste les points d'extension implémentés pour chaque "
"module trouvé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:251
msgid "gio-querymodules"
msgstr "gio-querymodules"
450,7 → 454,8
msgid "<command>glib-compile-resources</command>"
msgstr "<command>glib-compile-resources</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:260
msgid ""
"is used to read the resource description from file and the files that it "
457,11 → 462,12
"references to create a binary resource bundle that is suitable for use with "
"the GResource API."
msgstr ""
"est utilisé pour lire la description des ressources à partir d'un fichier et "
"des fichiers référencés pour créer un catalogue de ressources binaire adapté "
"à une utilisation avec l'API GResource."
"est utilisé pour lire la description des ressources à partir d'un fichier et"
" des fichiers référencés pour créer un catalogue de ressources binaire "
"adapté à une utilisation avec l'API GResource."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:265
msgid "glib-compile-resources"
msgstr "glib-compile-resources"
471,7 → 477,8
msgid "<command>glib-compile-schemas</command>"
msgstr "<command>glib-compile-schemas</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:274
#, fuzzy
#| msgid ""
479,14 → 486,15
#| "binary file with the name gschemas.compiled that can be used by GSettings."
msgid ""
"is used to compile all the GSettings XML schema files in directory into a "
"binary file with the name <filename>gschemas.compiled</filename> that can be "
"used by GSettings."
"binary file with the name <filename>gschemas.compiled</filename> that can be"
" used by GSettings."
msgstr ""
"est utilisé pour compiler tous les fichiers-schémas XML de GSettings du "
"répertoire dans un fichier binaire nommé gschemas.compiled utilisable par "
"GSettings."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:279
msgid "glib-compile-schemas"
msgstr "glib-compile-schemas"
496,13 → 504,15
msgid "<command>glib-genmarshal</command>"
msgstr "<command>glib-genmarshal</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:288
msgid "is a C code marshaller generation utility for GLib closures."
msgstr ""
"est un outil de génération marshaller de code C pour les closures GLib."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:291
msgid "glib-genmarshal"
msgstr "glib-genmarshal"
512,16 → 522,18
msgid "<command>glib-gettextize</command>"
msgstr "<command>glib-gettextize</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:300
msgid ""
"is a variant of the <application>gettext</application> internationalization "
"utility."
msgstr ""
"est une variante de l'outil d'internationalisation <application>gettext</"
"application>."
"est une variante de l'outil d'internationalisation "
"<application>gettext</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:304
msgid "glib-gettextize"
msgstr "glib-gettextize"
531,12 → 543,14
msgid "<command>glib-mkenums</command>"
msgstr "<command>glib-mkenums</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:313
msgid "is a C language enum description generation utility."
msgstr "est un outil de génération de description des enum du langage C."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:316
msgid "glib-mkenums"
msgstr "glib-mkenums"
546,12 → 560,14
msgid "<command>gobject-query</command>"
msgstr "<command>gobject-query</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:325
msgid "is a small utility that draws a tree of types."
msgstr "est un outil qui dessine une arborescence de types."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:328
msgid "gobject-query"
msgstr "gobject-query"
561,12 → 577,14
msgid "<command>gresource</command>"
msgstr "<command>gresource</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:337
msgid "offers a simple commandline interface to GResource."
msgstr "offre une interface simple en ligne de commande avec GResource."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:340
msgid "gresource"
msgstr "gresource"
576,12 → 594,14
msgid "<command>gsettings</command>"
msgstr "<command>gsettings</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:349
msgid "offers a simple commandline interface to GSettings."
msgstr "offre une interface simple en ligne de commande avec GSettings."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:352
msgid "gsettings"
msgstr "gsettings"
591,12 → 611,14
msgid "<command>gtester</command>"
msgstr "<command>gtester</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:361
msgid "is a test running utility."
msgstr "est un outil d'exécution de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:364
msgid "gtester"
msgstr "gtester"
606,12 → 628,14
msgid "<command>gtester-report</command>"
msgstr "<command>gtester-report</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:373
msgid "is a test report formatting utility."
msgstr "est un outil de formatage de rapports de test."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:376
msgid "gtester-report"
msgstr "gtester-report"
621,7 → 645,8
msgid "GLib libraries"
msgstr "Bibliothèques GLib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:385
msgid ""
"contain low-level core libraries for the <application>GIMP</application> "
630,7 → 655,8
"contient une bibliothèque cœur de bas niveau pour le Toolkit "
"<application>GIMP</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:389
msgid "Glib libraries"
msgstr "Bibliothèques Glib"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/glibmm.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423527.000000\n"
20,45 → 20,42
 
#. type: Content of the glibmm-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:7
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-http;/glibmm/2.46/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/glibmm/2.46/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-http;/glibmm/2.48/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/glibmm/2.46/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/glibmm/2.48/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the glibmm-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-ftp;/glibmm/2.46/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/glibmm/2.46/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/glibmm/2.48/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/glibmm/2.46/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/glibmm/2.48/glibmm-&glibmm-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the glibmm-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:9
msgid "f08b2c7f09b984b0df05f0bf4d20ad11"
msgstr ""
msgstr "f08b2c7f09b984b0df05f0bf4d20ad11"
 
#. type: Content of the glibmm-size entity
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:10
msgid "6.0 MB"
msgstr ""
msgstr "6.0 Mo"
 
#. type: Content of the glibmm-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "241 MB (with tests)"
msgid "182 MB (with tests)"
msgstr "241 Mo (avec les tests)"
msgstr "182 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the glibmm-time entity
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "2.7 SBU (with tests)"
msgid "3.2 SBU (with tests)"
msgstr "2.7 SBU (avec les tests)"
msgstr "3.2 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "17:37:24 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
66,8 → 63,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"17:37:24 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:23
154,12 → 151,12
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/> (for the tests), "
#| "and <xref linkend=\"libsigc\"/>"
#| "<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/> (for the tests), and "
#| "<xref linkend=\"libsigc\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"glib-networking\"/> (for "
"tests), <xref linkend=\"gnutls\"/> (for tests), and <xref linkend=\"libxslt"
"\"/>"
"tests), <xref linkend=\"gnutls\"/> (for tests), and <xref "
"linkend=\"libxslt\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/> (pour les tests) et "
"<xref linkend=\"libsigc\"/>"
210,14 → 207,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:113
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:117
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:120
260,11 → 258,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:141
msgid ""
"/usr/{include,lib}/g{io,lib}mm-2.4 and /usr/share/{devhelp/books/glibmm-2.4,"
"doc/glibmm-&glibmm-version;}"
"/usr/{include,lib}/g{io,lib}mm-2.4 and "
"/usr/share/{devhelp/books/glibmm-2.4,doc/glibmm-&glibmm-version;}"
msgstr ""
"/usr/{include,lib}/g{io,lib}mm-2.4 et /usr/share/{devhelp/books/glibmm-2.4,"
"doc/glibmm-&glibmm-version;}"
"/usr/{include,lib}/g{io,lib}mm-2.4 et "
"/usr/share/{devhelp/books/glibmm-2.4,doc/glibmm-&glibmm-version;}"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:148
276,12 → 274,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgiomm-2.4.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgiomm-2.4.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:156
msgid "contains the Gio API classes."
msgstr "contient les classes de l'API de Gio."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:159
msgid "libgiomm-2.4.so"
msgstr "libgiomm-2.4.so"
291,12 → 291,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libglibmm-2.4.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libglibmm-2.4.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:168
msgid "contains the <application>GLib</application> API classes."
msgstr "contient les classes de l'API de <application>GLib</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glibmm.xml:171
msgid "libglibmm-2.4.so"
msgstr "libglibmm-2.4.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/gmime.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423530.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:23
79,23 → 78,23
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:33
msgid ""
"The <application>GMime</application> package contains a set of utilities for "
"parsing and creating messages using the Multipurpose Internet Mail Extension "
"(MIME) as defined by the applicable RFCs. See the <ulink url=\"http://spruce."
"sourceforge.net/gmime/\">GMime web site</ulink> for the RFCs resourced. This "
"is useful as it provides an API which adheres to the MIME specification as "
"closely as possible while also providing programmers with an extremely easy "
"to use interface to the API functions."
"The <application>GMime</application> package contains a set of utilities for"
" parsing and creating messages using the Multipurpose Internet Mail "
"Extension (MIME) as defined by the applicable RFCs. See the <ulink "
"url=\"http://spruce.sourceforge.net/gmime/\">GMime web site</ulink> for the "
"RFCs resourced. This is useful as it provides an API which adheres to the "
"MIME specification as closely as possible while also providing programmers "
"with an extremely easy to use interface to the API functions."
msgstr ""
"Le paquet <application>GMime</application> contient une chaîne d'outils pour "
"analyser et créer des messages qui utilisent la Multipurpose Internet Mail "
"Extension (extension pour le mail sur Internet à plusieurs objectifs) (MIME) "
"tel que définie par les RFC applicables. Voir le <ulink url=\"http://spruce."
"sourceforge.net/gmime/\">site Internet GMime</ulink> pour les RFC à ce "
"sujet. Ceci est utile car cela fournit une API qui se conforme à la "
"spécification MIME aussi fidèlement que possible tout en fournissant "
"également aux programmeurs une interface avec les fonctions API très facile "
"à utiliser."
"Le paquet <application>GMime</application> contient une chaîne d'outils pour"
" analyser et créer des messages qui utilisent la Multipurpose Internet Mail "
"Extension (extension pour le mail sur Internet à plusieurs objectifs) (MIME)"
" tel que définie par les RFC applicables. Voir le <ulink "
"url=\"http://spruce.sourceforge.net/gmime/\">site Internet GMime</ulink> "
"pour les RFC à ce sujet. Ceci est utile car cela fournit une API qui se "
"conforme à la spécification MIME aussi fidèlement que possible tout en "
"fournissant également aux programmeurs une interface avec les fonctions API "
"très facile à utiliser."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:44
166,20 → 165,20
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref "
#| "linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"http://download.mono-project.com/"
#| "sources/\">Gtk#</ulink> (requires <ulink url=\"http://www.mono-project."
#| "com/Main_Page\">Mono</ulink>)"
#| "<xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend"
#| "=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"http://download.mono-"
#| "project.com/sources/\">Gtk#</ulink> (requires <ulink url=\"http://www.mono-"
#| "project.com/Main_Page\">Mono</ulink>)"
msgid ""
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend="
"\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"http://download.mono-project.com/sources/gtk-"
"sharp/\">Gtk#</ulink> (requires <ulink url=\"http://www.mono-project.com/"
"Main_Page\">Mono</ulink>)"
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend"
"=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"http://download.mono-project.com/sources"
"/gtk-sharp/\">Gtk#</ulink> (requires <ulink url=\"http://www.mono-"
"project.com/Main_Page\">Mono</ulink>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend="
"\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"http://download.mono-project.com/sources/"
"\">Gtk#</ulink> (requière <ulink url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page"
"\">Mono</ulink>)"
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend"
"=\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"http://download.mono-"
"project.com/sources/\">Gtk#</ulink> (requière <ulink url=\"http://www.mono-"
"project.com/Main_Page\">Mono</ulink>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:101
212,14 → 211,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:118
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:125
235,9 → 235,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:136
msgid ""
"<option>--enable-smime</option>: Use this switch if you have installed <xref "
"linkend=\"gpgme\"/> and wish to enable S/MIME support in <application>GMime</"
"application>."
"<option>--enable-smime</option>: Use this switch if you have installed <xref"
" linkend=\"gpgme\"/> and wish to enable S/MIME support in "
"<application>GMime</application>."
msgstr ""
"<option>--enable-smime</option>&nbsp;: Utilisez cette option si vous avez "
"installé <xref linkend=\"gpgme\"/> et que vous souhaitez activer le support "
268,7 → 268,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:159 blfs-en/general/genlib/gmime.xml:181
msgid "libgmime-2.6.so"
msgstr "libgmime-2.6.so"
288,7 → 289,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgmime-2.6.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgmime-2.6.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gmime.xml:177
msgid ""
"contains API functions used by programs that need to comply to the MIME "
/trunk/blfs/fr/general/genlib/gobject-introspection.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423532.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the gobject-introspection-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:11
msgid "01301fa9019667d48e927353e08bc218"
msgstr ""
msgstr "01301fa9019667d48e927353e08bc218"
 
#. type: Content of the gobject-introspection-size entity
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:12
48,7 → 48,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
#| "23:52:02 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
56,8 → 55,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"23:52:02 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:25
77,8 → 76,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:35
msgid ""
"The <application>GObject Introspection</application> is used to describe the "
"program APIs and collect them in a uniform, machine readable format."
"The <application>GObject Introspection</application> is used to describe the"
" program APIs and collect them in a uniform, machine readable format."
msgstr ""
"<application>GObject Introspection</application> est utilisé pour décrire "
"les APIs du programme et les rassembler dans un format uniforme lisible par "
100,14 → 99,15
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gobject-introspection-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gobject-introspection-download-ftp;"
"\"/>"
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gobject-introspection-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gobject-introspection-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gobject-introspection-md5sum;"
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gobject-introspection-"
"md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:61
118,7 → 118,8
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gobject-introspection-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gobject-introspection-buildsize;"
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gobject-introspection-"
"buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:71
148,13 → 149,13
#| "<xref linkend=\"cairo\"/> (required for the tests), <xref linkend=\"gtk-"
#| "doc\"/> and <ulink url=\"http://www.makotemplates.org/\">Mako</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"cairo\"/> (required for the tests), <xref linkend=\"gtk-doc"
"\"/> and <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"http://www.makotemplates.org/"
"\">Mako</ulink></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"Mako\"/"
"></phrase>"
"<xref linkend=\"cairo\"/> (required for the tests), <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/> and <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
"url=\"http://www.makotemplates.org/\">Mako</ulink></phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"Mako\"/></phrase>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cairo\"/> (requis pour les tests), <xref linkend=\"gtk-doc\"/"
"> et <ulink url=\"http://www.makotemplates.org/\">Mako</ulink>"
"<xref linkend=\"cairo\"/> (requis pour les tests), <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/> et <ulink url=\"http://www.makotemplates.org/\">Mako</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:90
189,14 → 190,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:107
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:111
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:114
241,21 → 243,21
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:144
msgid ""
"libgirepository-1.0.so and /usr/lib/gobject-introspection/giscanner/"
"_giscanner.so"
"libgirepository-1.0.so and /usr/lib/gobject-"
"introspection/giscanner/_giscanner.so"
msgstr ""
"libgirepository-1.0.so et /usr/lib/gobject-introspection/giscanner/"
"_giscanner.so"
"libgirepository-1.0.so et /usr/lib/gobject-"
"introspection/giscanner/_giscanner.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:148
msgid ""
"/usr/include/gobject-introspection-1.0, /usr/lib/girepository-1.0, /usr/lib/"
"gobject-introspection, /usr/share/gir-1.0, and /usr/share/gobject-"
"/usr/include/gobject-introspection-1.0, /usr/lib/girepository-1.0, /usr/lib"
"/gobject-introspection, /usr/share/gir-1.0, and /usr/share/gobject-"
"introspection-1.0"
msgstr ""
"/usr/include/gobject-introspection-1.0, /usr/lib/girepository-1.0, /usr/lib/"
"gobject-introspection, /usr/share/gir-1.0 et /usr/share/gobject-"
"/usr/include/gobject-introspection-1.0, /usr/lib/girepository-1.0, /usr/lib"
"/gobject-introspection, /usr/share/gir-1.0 et /usr/share/gobject-"
"introspection-1.0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
268,12 → 270,14
msgid "<command>g-ir-compiler</command>"
msgstr "<command>g-ir-compiler</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:166
msgid "converts one or more GIR files into one or more typelib."
msgstr "convertit un ou plusieurs fichiers GIR dans une ou plusieurs typelib."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:169
msgid "g-ir-compiler"
msgstr "g-ir-compiler"
283,18 → 287,22
msgid "<command>g-ir-doc-tool</command>"
msgstr "<command>g-ir-doc-tool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:178
msgid ""
"generates Mallard files that can be viewed with <command>yelp</command> or "
"rendered to HTML with <command>yelp-build</command> from <ulink url=\"http://"
"ftp.acc.umu.se/pub/gnome/sources/yelp-tools/yelp-tools\">yelp-tools</ulink>."
"rendered to HTML with <command>yelp-build</command> from <ulink "
"url=\"http://ftp.acc.umu.se/pub/gnome/sources/yelp-tools/yelp-tools\">yelp-"
"tools</ulink>."
msgstr ""
"génère les fichiers Mallard qui peuvent être vu avec <command>yelp</command> "
"ou rendu en HTML avec <command>yelp-build</command> de <ulink url=\"http://"
"ftp.acc.umu.se/pub/gnome/sources/yelp-tools/yelp-tools\">yelp-tools</ulink>."
"génère les fichiers Mallard qui peuvent être vu avec <command>yelp</command>"
" ou rendu en HTML avec <command>yelp-build</command> de <ulink "
"url=\"http://ftp.acc.umu.se/pub/gnome/sources/yelp-tools/yelp-tools\">yelp-"
"tools</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:184
msgid "g-ir-doc-tool"
msgstr "g-ir-doc-tool"
304,16 → 312,18
msgid "<command>g-ir-scanner</command>"
msgstr "<command>g-ir-scanner</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:193
msgid ""
"is a tool which generates GIR XML files by parsing headers and introspecting "
"GObject based libraries."
"is a tool which generates GIR XML files by parsing headers and introspecting"
" GObject based libraries."
msgstr ""
"est un outil qui génère des fichiers XML GIR en analysant les en-têtes et en "
"examinant les bibliothèques basées sur GObject."
"est un outil qui génère des fichiers XML GIR en analysant les en-têtes et en"
" examinant les bibliothèques basées sur GObject."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:197
msgid "g-ir-scanner"
msgstr "g-ir-scanner"
323,12 → 333,14
msgid "<command>g-ir-generate</command>"
msgstr "<command>g-ir-generate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:206
msgid "is a GIR generator using the repository API."
msgstr "est un générateur GIR utilisant l'API du dépôt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:209
msgid "g-ir-generate"
msgstr "g-ir-generate"
338,12 → 350,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgirepository-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgirepository-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:218
msgid "provides an API to access to the typelib metadata."
msgstr "offre une API pour accéder aux méta-données d'une typelib."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gobject-introspection.xml:221
msgid "libgirepository-1.0.so"
msgstr "libgirepository-1.0.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/grantlee.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423534.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the grantlee-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:10
msgid "57989ae9f7c113e682ef1713a6f1e92a"
msgstr ""
msgstr "57989ae9f7c113e682ef1713a6f1e92a"
 
#. type: Content of the grantlee-size entity
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:11
31,18 → 31,16
#. type: Content of the grantlee-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:12
msgid "23 MB"
msgstr ""
msgstr "23 Mo"
 
#. type: Content of the grantlee-time entity
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "0.8 SBU"
msgid "1.2 SBU"
msgstr "0.8 SBU"
msgstr "1.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
50,8 → 48,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"05:28:42 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"05:28:42 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:24
71,8 → 69,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:34
msgid ""
"Grantlee is a set of free software libraries written using the Qt framework. "
"Currently two libraries are shipped with Grantlee: Grantlee Templates and "
"Grantlee is a set of free software libraries written using the Qt framework."
" Currently two libraries are shipped with Grantlee: Grantlee Templates and "
"Grantlee TextDocument. The goal of Grantlee Templates is to make it easier "
"for application developers to separate the structure of documents from the "
"data they contain, opening the door for theming."
184,8 → 182,8
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/grantlee.xml:97
/trunk/blfs/fr/general/genlib/gsl.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423543.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:25
166,14 → 165,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:103
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:107
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:110
239,7 → 239,8
msgid "<command>gsl-config</command>"
msgstr "<command>gsl-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:153
msgid ""
"is a shell script to get the version number and compiler flags of the "
248,7 → 249,8
"est un script shell pour obtenir le numéro de version et les drapeaux du "
"compilateur de la bibliothèque <application>Gsl</application> installée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:157
msgid "gsl-config"
msgstr "gsl-config"
258,7 → 260,8
msgid "<command>gsl-histogram</command>"
msgstr "<command>gsl-histogram</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:166
msgid ""
"is a demonstration program for the GNU Scientific Library that computes a "
267,7 → 270,8
"est un programme de démonstration de la GNU Scientific Library en train de "
"faire un histogramme à partir de données issues de l'entrée standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:170
msgid "gsl-histogram"
msgstr "gsl-histogram"
277,7 → 281,8
msgid "<command>gsl-randist</command>"
msgstr "<command>gsl-randist</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:179
msgid ""
"is a demonstration program for the GNU Scientific Library that generates "
286,7 → 291,8
"est un programme de démonstration de la GNU Scientific Library en train de "
"générer des échantillons aléatoires à partir de diverses distributions."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:183
msgid "gsl-randist"
msgstr "gsl-randist"
296,7 → 302,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgslcblas.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgslcblas.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:192
msgid ""
"contains functions that implement a C interface to Basic Linear Algebra "
305,7 → 312,8
"contient les fonctions qui implémentent une interface C avec Basic Linear "
"Algebra Subprograms (sous-programmes d'algèbre linéaire de base)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:196
msgid "libgslcblas.so"
msgstr "libgslcblas.so"
315,7 → 323,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgsl.so.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgsl.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:205
msgid ""
"contains functions that provide a collection of numerical routines for "
324,7 → 333,8
"contient les fonctions qui fournissent un ensemble de routines numériques "
"pour du calcul scientifique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/gsl.xml:209
msgid "libgsl.so"
msgstr "libgsl.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/icu.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423548.000000\n"
21,12 → 21,12
#. type: Content of the icu-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:10
msgid "976734806026a4ef8bdd17937c8898b9"
msgstr ""
msgstr "976734806026a4ef8bdd17937c8898b9"
 
#. type: Content of the icu-size entity
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:11
msgid "21 MB"
msgstr ""
msgstr "21 Mo"
 
#. type: Content of the icu-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:12
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-23 "
#| "16:23:14 +0100 (Tue, 23 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-23 "
"16:23:14 +0100 (mar. 23 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:24
71,13 → 70,13
msgid ""
"The <application>International Components for Unicode</application> (ICU) "
"package is a mature, widely used set of C/C++ libraries providing Unicode "
"and Globalization support for software applications. <application>ICU</"
"application> is widely portable and gives applications the same results on "
"all platforms."
"and Globalization support for software applications. "
"<application>ICU</application> is widely portable and gives applications the"
" same results on all platforms."
msgstr ""
"Le paquet <application>International Components for Unicode</application> "
"(ICU) est un ensemble de bibliothèques C/C++ matures et largement utilisées, "
"offrant aux logiciels le support de l'Unicode et de la Globalisation. "
"(ICU) est un ensemble de bibliothèques C/C++ matures et largement utilisées,"
" offrant aux logiciels le support de l'Unicode et de la Globalisation. "
"<application>ICU</application> est extrêmement portable et il donne aux "
"applications les mêmes résultats sur toutes les plate-formes."
 
168,14 → 167,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:102
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:106
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:109
193,13 → 193,14
msgid ""
"<envar>CC=gcc CXX=g++</envar>: If you prefer to use <command>gcc</command> "
"and/or <command>g++</command> instead of <command>clang</command> and/or "
"<command>clang++</command>, if they are installed, use one or both variables "
"in the configure line."
"<command>clang++</command>, if they are installed, use one or both variables"
" in the configure line."
msgstr ""
"<envar>CC=gcc CXX=g++</envar>&nbsp;: si vous préférez utiliser <command>gcc</"
"command> et/ou <command>g++</command> au lieu de <command>clang</command> et/"
"ou <command>clang++</command>, s'ils sont installés, utilisez une ou les "
"deux variables dans la ligne de configuration."
"<envar>CC=gcc CXX=g++</envar>&nbsp;: si vous préférez utiliser "
"<command>gcc</command> et/ou <command>g++</command> au lieu de "
"<command>clang</command> et/ou <command>clang++</command>, s'ils sont "
"installés, utilisez une ou les deux variables dans la ligne de "
"configuration."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:125
256,12 → 257,14
msgid "<command>derb</command>"
msgstr "<command>derb</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:160
msgid "disassembles a resource bundle."
msgstr "désassemble un ensemble de ressources."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:163
msgid "derb"
msgstr "derb"
271,14 → 274,17
msgid "<command>genbrk</command>"
msgstr "<command>genbrk</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:172
msgid "compiles ICU break iteration rules source files into binary data files."
msgid ""
"compiles ICU break iteration rules source files into binary data files."
msgstr ""
"compile des fichiers sources de règle d'itération break ICU dans des "
"fichiers de données binaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:176
msgid "genbrk"
msgstr "genbrk"
288,7 → 294,8
msgid "<command>genccode</command>"
msgstr "<command>genccode</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:185
msgid "generates C or platform specific assembly code from an ICU data file."
msgstr ""
295,7 → 302,8
"génère du code C ou de l'assembleur spécifique à la plate-forme depuis un "
"fichier de données ICU."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:189
msgid "genccode"
msgstr "genccode"
305,16 → 313,18
msgid "<command>gencfu</command>"
msgstr "<command>gencfu</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:198
msgid ""
"reads in Unicode confusable character definitions and writes out the binary "
"data."
msgstr ""
"lit des définitions de caractères similaires en Unicode et écrit les données "
"en binaire."
"lit des définitions de caractères similaires en Unicode et écrit les données"
" en binaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:202
msgid "gencfu"
msgstr "gencfu"
324,12 → 334,14
msgid "<command>gencmn</command>"
msgstr "<command>gencmn</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:211
msgid "generates an ICU memory-mappable data file."
msgstr "génère un fichier de données ICU adressable en mémoire ."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:214
msgid "gencmn"
msgstr "gencmn"
339,12 → 351,14
msgid "<command>gencnval</command>"
msgstr "<command>gencnval</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:223
msgid "compiles the converter's aliases file."
msgstr "compile le fichier des alias du convertisseur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:226
msgid "gencnval"
msgstr "gencnval"
354,7 → 368,8
msgid "<command>gendict</command>"
msgstr "<command>gendict</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:235
msgid "compiles word lists into ICU string trie dictionaries."
msgstr ""
361,7 → 376,8
"compile une liste de mots dans un dictionnaire ICU sous forme d'arbre "
"préfixe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:238
msgid "gendict"
msgstr "gendict"
371,14 → 387,16
msgid "<command>gennorm2</command>"
msgstr "<command>gennorm2</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:247
msgid "builds binary data files with Unicode normalization data."
msgstr ""
"construit les fichiers de données binaires avec les données de normalisation "
"Unicode."
"construit les fichiers de données binaires avec les données de normalisation"
" Unicode."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:250
msgid "gennorm2"
msgstr "gennorm2"
388,12 → 406,14
msgid "<command>genrb</command>"
msgstr "<command>genrb</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:259
msgid "compiles a resource bundle."
msgstr "compile un ensemble de ressources."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:262
msgid "genrb"
msgstr "genrb"
403,12 → 423,14
msgid "<command>gensprep</command>"
msgstr "<command>gensprep</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:271
msgid "compiles StringPrep data from filtered RFC 3454 files."
msgstr "compile des données StringPrep depuis des fichiers filtrés RFC 3454."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:274
msgid "gensprep"
msgstr "gensprep"
418,12 → 440,14
msgid "<command>icu-config</command>"
msgstr "<command>icu-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:283
msgid "outputs ICU build options."
msgstr "affiche les options de construction d'ICU."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:286
msgid "icu-config"
msgstr "icu-config"
433,7 → 457,8
msgid "<command>icuinfo</command>"
msgstr "<command>icuinfo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:295
msgid "outputs configuration information about the current ICU."
msgstr ""
440,7 → 465,8
"affiche des informations de configuration sur les composants internationaux "
"actuels pour l'Unicode."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:298
msgid "icuinfo"
msgstr "icuinfo"
450,12 → 476,14
msgid "<command>icupkg</command>"
msgstr "<command>icupkg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:307
msgid "extracts or modifies an ICU .dat archive."
msgstr "extrait ou modifie une archive ICU .dat."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:310
msgid "icupkg"
msgstr "icupkg"
465,12 → 493,14
msgid "<command>makeconv</command>"
msgstr "<command>makeconv</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:319
msgid "compiles a converter table."
msgstr "compile une table de convertisseur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:322
msgid "makeconv"
msgstr "makeconv"
480,12 → 510,14
msgid "<command>pkgdata</command>"
msgstr "<command>pkgdata</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:331
msgid "packages data for use by ICU."
msgstr "empaquette des données à l'attention d'ICU."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:334
msgid "pkgdata"
msgstr "pkgdata"
495,12 → 527,14
msgid "<command>uconv</command>"
msgstr "<command>uconv</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:343
msgid "converts data from one encoding to another."
msgstr "convertit des données d'un encodage à l'autre."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:346
msgid "uconv"
msgstr "uconv"
510,12 → 544,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicudata.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicudata.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:355
msgid "is the data library."
msgstr "est la bibliothèque de données."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:358
msgid "libicudata.so"
msgstr "libicudata.so"
525,12 → 561,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicui18n.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicui18n.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:367
msgid "is the internationalization (i18n) library."
msgstr "est la bibliothèque d'internationalisation (i18n)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:370
msgid "libicui18n.so"
msgstr "libicui18n.so"
540,12 → 578,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicuio.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicuio.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:379
msgid "is the ICU I/O (unicode stdio) library."
msgstr "est la bibliothèque ICU E/S (entrée/sortie standard en Unicode)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:382
msgid "libicuio.so"
msgstr "libicuio.so"
555,12 → 595,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicule.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicule.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:391
msgid "is the layout engine."
msgstr "est le moteur de présentation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:394
msgid "libicule.so"
msgstr "libicule.so"
570,12 → 612,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libiculx.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libiculx.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:403
msgid "is the layout extensions engine."
msgstr "est le moteur des extensions de présentation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:406
msgid "libiculx.so"
msgstr "libiculx.so"
585,12 → 629,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicutest.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicutest.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:415
msgid "is the test library."
msgstr "est la bibliothèque de test."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:418
msgid "libicutest.so"
msgstr "libicutest.so"
600,12 → 646,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicutu.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicutu.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:427
msgid "is the tool utility library."
msgstr "est la bibliothèque d'outil."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:430
msgid "libicutu.so"
msgstr "libicutu.so"
615,12 → 663,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicuuc.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicuuc.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:439
msgid "is the common library."
msgstr "est la bibliothèque commune."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/icu.xml:442
msgid "libicuuc.so"
msgstr "libicuuc.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/js.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423552.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:24
74,11 → 73,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:34
msgid ""
"<application>JS</application> is Mozilla's JavaScript engine written in C/C+"
"+."
"<application>JS</application> is Mozilla's JavaScript engine written in "
"C/C++."
msgstr ""
"<application>JS</application> est le moteur Javascript de Mozilla écrit en C/"
"C++."
"<application>JS</application> est le moteur Javascript de Mozilla écrit en "
"C/C++."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:40
128,11 → 127,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"libffi\"/>, <xref linkend=\"nspr\"/>, <xref linkend="
"\"python2\"/> and <xref linkend=\"zip\"/>"
"<xref linkend=\"libffi\"/>, <xref linkend=\"nspr\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/> and <xref linkend=\"zip\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libffi\"/>, <xref linkend=\"nspr\"/>, <xref linkend="
"\"python2\"/> et <xref linkend=\"zip\"/>"
"<xref linkend=\"libffi\"/>, <xref linkend=\"nspr\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"zip\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:84
191,14 → 190,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:114
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:118
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:122
258,8 → 258,8
"its included, and now old, version."
msgstr ""
"<option>--with-system-ffi</option>&nbsp;: Ce paramètre force le paquet à se "
"lier à la version du système de <application>libffi</application> au lieu de "
"la version incluse, maintenant ancienne."
"lier à la version du système de <application>libffi</application> au lieu de"
" la version incluse, maintenant ancienne."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:156
268,8 → 268,8
"to the system version of <application>NSPR</application> instead of using "
"its included, and now old, version."
msgstr ""
"<option>--with-system-nspr</option>&nbsp;: Ce paramètre force le paquet à se "
"lier à la version du système de <application>NSPR</application> au lieu de "
"<option>--with-system-nspr</option>&nbsp;: Ce paramètre force le paquet à se"
" lier à la version du système de <application>NSPR</application> au lieu de "
"la version incluse, maintenant ancienne."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
317,12 → 317,14
msgid "<command>js17</command>"
msgstr "<command>js17</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:193
msgid "provides a command line interface to the JavaScript engine."
msgstr "fournit une interface en ligne de commande au moteur JavaScript."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:196
msgid "js17"
msgstr "js17"
332,7 → 334,8
msgid "<command>js17-config</command>"
msgstr "<command>js17-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:205
msgid ""
"is used to find out <application>JS</application> compiler and linker flags."
340,7 → 343,8
"est utilisé pour trouver les drapeaux de compilation et de lien de "
"<application>JS</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:209
msgid "js17-config"
msgstr "js17-config"
350,15 → 354,17
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmozjs-17.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmozjs-17.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:218
msgid ""
"contains the <application>Mozilla JavaScript</application> API functions."
msgstr ""
"contient les fonctions ce l'API de <application>Mozilla JavaScript</"
"application>."
"contient les fonctions ce l'API de <application>Mozilla "
"JavaScript</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/js.xml:221
msgid "libmozjs-17.0.so"
msgstr "libmozjs-17.0.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/js2.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423749.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:24
74,11 → 73,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:34
msgid ""
"<application>JS</application> is Mozilla's JavaScript engine written in C/C+"
"+."
"<application>JS</application> is Mozilla's JavaScript engine written in "
"C/C++."
msgstr ""
"<application>JS</application> est le moteur Javascript de Mozilla écrit en C/"
"C++."
"<application>JS</application> est le moteur Javascript de Mozilla écrit en "
"C/C++."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:40
128,11 → 127,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"libffi\"/>, <xref linkend=\"nspr\"/>, <xref linkend="
"\"python2\"/> and <xref linkend=\"zip\"/>"
"<xref linkend=\"libffi\"/>, <xref linkend=\"nspr\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/> and <xref linkend=\"zip\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libffi\"/>, <xref linkend=\"nspr\"/>, <xref linkend="
"\"python2\"/> et <xref linkend=\"zip\"/>"
"<xref linkend=\"libffi\"/>, <xref linkend=\"nspr\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"zip\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:84
162,8 → 161,8
"if you are working in chroot."
msgstr ""
"Ce paquet peut être installé sans problème, si vous avez installez <xref "
"linkend=\"JS\"/>. Il est nécessaire d'initialiser <command>SHELL=/bin/bash</"
"command> si vous êtes en chroot."
"linkend=\"JS\"/>. Il est nécessaire d'initialiser "
"<command>SHELL=/bin/bash</command> si vous êtes en chroot."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:104
202,14 → 201,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:120
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:128
267,8 → 267,8
"its included, and now old, version."
msgstr ""
"<option>--with-system-ffi</option>&nbsp;: Ce paramètre force le paquet à se "
"lier à la version du système de <application>libffi</application> au lieu de "
"la version incluse, maintenant ancienne."
"lier à la version du système de <application>libffi</application> au lieu de"
" la version incluse, maintenant ancienne."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:161
277,8 → 277,8
"to the system version of <application>NSPR</application> instead of using "
"its included, and now old, version."
msgstr ""
"<option>--with-system-nspr</option>&nbsp;: Ce paramètre force le paquet à se "
"lier à la version du système de <application>NSPR</application> au lieu de "
"<option>--with-system-nspr</option>&nbsp;: Ce paramètre force le paquet à se"
" lier à la version du système de <application>NSPR</application> au lieu de "
"la version incluse, maintenant ancienne."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
326,12 → 326,14
msgid "<command>js24</command>"
msgstr "<command>js24</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:198
msgid "provides a command line interface to the JavaScript engine."
msgstr "fournit une interface en ligne de commandes au moteur JavaScript."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:201
msgid "js24"
msgstr "js24"
341,7 → 343,8
msgid "<command>js24-config</command>"
msgstr "<command>js24-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:210
msgid ""
"is used to find out <application>JS</application> compiler and linker flags."
349,7 → 352,8
"est utilisé pour trouver les drapeaux du compilateur et de l'éditeur de "
"liens de <application>JS</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:214
msgid "js24-config"
msgstr "js24-config"
359,15 → 363,17
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmozjs-24.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmozjs-24.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:223
msgid ""
"contains the <application>Mozilla JavaScript</application> API functions."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de <application>Mozilla JavaScript</"
"application>."
"contient les fonctions de l'API de <application>Mozilla "
"JavaScript</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/js2.xml:226
msgid "libmozjs-24.so"
msgstr "libmozjs-24.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/json-c.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423890.000000\n"
21,21 → 21,21
#. type: Content of the json-c-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:7
msgid ""
"https://s3.amazonaws.com/json-c_releases/releases/json-c-&json-c-version;."
"tar.gz"
"https://s3.amazonaws.com/json-"
"c_releases/releases/json-c-&json-c-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://s3.amazonaws.com/json-c_releases/releases/json-c-&json-c-version;."
"tar.gz"
"https://s3.amazonaws.com/json-"
"c_releases/releases/json-c-&json-c-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the json-c-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:9
msgid "55f7853f7d8cf664554ce3fa71bf1c7d"
msgstr ""
msgstr "55f7853f7d8cf664554ce3fa71bf1c7d"
 
#. type: Content of the json-c-size entity
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:10
msgid "524 KB"
msgstr ""
msgstr "524 Ko"
 
#. type: Content of the json-c-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:11
53,7 → 53,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
61,8 → 60,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:24
82,9 → 81,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:34
msgid ""
"The <application>JSON-C</application> implements a reference counting object "
"model that allows you to easily construct JSON objects in C, output them as "
"JSON formatted strings and parse JSON formatted strings back into the C "
"The <application>JSON-C</application> implements a reference counting object"
" model that allows you to easily construct JSON objects in C, output them as"
" JSON formatted strings and parse JSON formatted strings back into the C "
"representation of JSON objects."
msgstr ""
"Le paquet <application>JSON-C</application> implémente un modèle d'objet de "
152,7 → 151,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:95
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>sed -i s/-Werror// Makefile.in &amp;&amp;\n"
#| "./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
162,21 → 161,22
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make -j1</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i s/-Werror// Makefile.in &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"<userinput>sed -i s/-Werror// Makefile.in tests/Makefile.in &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make -j1</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:100
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:104
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:107
243,12 → 243,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libjson.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libjson.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:152 blfs-en/general/genlib/json-c.xml:164
msgid "contains the <application>JSON-C</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>JSON-C</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:155
msgid "libjson.so"
msgstr "libjson.so"
258,7 → 260,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libjson-c.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libjson-c.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/json-c.xml:167
msgid "libjson-c.so"
msgstr "libjson-c.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/json-glib.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471424027.000000\n"
20,46 → 20,44
 
#. type: Content of the json-glib-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/json-glib/1.0/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-http;/json-glib/1.2/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/json-glib/1.0/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
"&gnome-download-http;/json-glib/1.2/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the json-glib-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/json-glib/1.0/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/json-glib/1.2/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/json-glib/1.2/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/json-glib/1.0/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
"&gnome-download-ftp;/json-glib/1.2/json-glib-&json-glib-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the json-glib-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:9
msgid "c1daefb8d0fb59612af0c072c8aabb58"
msgstr ""
msgstr "c1daefb8d0fb59612af0c072c8aabb58"
 
#. type: Content of the json-glib-size entity
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:10
msgid "580 KB"
msgstr ""
msgstr "580 Ko"
 
#. type: Content of the json-glib-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:11
msgid "13 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "13 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the json-glib-time entity
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:12
msgid "0.2 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
67,8 → 65,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"06:19:37 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"06:19:37 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:23
89,8 → 87,8
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:33
msgid ""
"The <application>JSON GLib</application> package is a library providing "
"serialization and deserialization support for the JavaScript Object Notation "
"(JSON) format described by RFC 4627."
"serialization and deserialization support for the JavaScript Object Notation"
" (JSON) format described by RFC 4627."
msgstr ""
"Le paquet <application>JSON-GLib</application> est une bibliothèque "
"fournissant le support de sérialisation et dé-sérialisation pour le format "
104,8 → 102,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&json-glib-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&json-glib-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&json-glib-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:49
199,14 → 196,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:108
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:115
244,7 → 242,8
msgid "json-glib-format and json-glib-validate"
msgstr "json-glib-format et json-glib-validate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:140
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:185
msgid "libjson-glib-1.0.so"
265,7 → 264,8
msgid "<command>json-glib-format</command>"
msgstr "<command>json-glib-format</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:158
msgid "is a simple command line interface to format JSON data."
msgstr ""
272,7 → 272,8
"est une simple interface en ligne de commandes pour formater les données "
"JSON."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:161
msgid "json-glib-format"
msgstr "json-glib-format"
282,13 → 283,16
msgid "<command>json-glib-validate</command>"
msgstr "<command>json-glib-validate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:170
msgid "is a simple command line interface to validate JSON data."
msgstr ""
"est une simple interface en ligne de commandes pour valider les données JSON."
"est une simple interface en ligne de commandes pour valider les données "
"JSON."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:173
msgid "json-glib-validate"
msgstr "json-glib-validate"
298,7 → 302,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libjson-glib-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libjson-glib-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/json-glib.xml:182
msgid "contains the <application>JSON GLib</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API <application>JSON-GLib</application>."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/keyutils.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:56+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471424218.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the keyutils-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:7
msgid ""
"http://people.redhat.com/~dhowells/keyutils/keyutils-&keyutils-version;.tar."
"bz2"
"http://people.redhat.com/~dhowells/keyutils/keyutils-&keyutils-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"http://people.redhat.com/~dhowells/keyutils/keyutils-&keyutils-version;.tar."
"bz2"
"http://people.redhat.com/~dhowells/keyutils/keyutils-&keyutils-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the keyutils-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"05:28:42 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"05:28:42 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:23
79,9 → 78,9
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:32
msgid ""
"Keyutils is a set of utilities for managing the key retention facility in "
"the kernel, which can be used by filesystems, block devices and more to gain "
"and retain the authorization and encryption keys required to perform secure "
"operations."
"the kernel, which can be used by filesystems, block devices and more to gain"
" and retain the authorization and encryption keys required to perform secure"
" operations."
msgstr ""
"Keyutils est un ensemble d'outils de gestion de la conservation des clés "
"dans le noyau, que peuvent utiliser les systèmes de fichiers, les "
157,8 → 156,8
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:76
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:78
177,8 → 176,8
"<parameter>NO_ARLIB=1</parameter>: This make flag disables installing the "
"static library."
msgstr ""
"<parameter>NO_ARLIB=1</parameter>&nbsp;: Ce drapeau désactive l'installation "
"des bibliothèques statiques."
"<parameter>NO_ARLIB=1</parameter>&nbsp;: Ce drapeau désactive l'installation"
" des bibliothèques statiques."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:93
193,11 → 192,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:99
msgid ""
"<filename>/etc/request-key.conf</filename> and <filename>/etc/request-key.d/"
"*</filename>"
"<filename>/etc/request-key.conf</filename> and <filename>/etc/request-"
"key.d/*</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/request-key.conf</filename> et <filename>/etc/request-key.d/"
"*</filename>"
"<filename>/etc/request-key.conf</filename> et <filename>/etc/request-"
"key.d/*</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:104
234,7 → 233,8
msgid "keyctl, key.dns_resolver, and request-key"
msgstr "keyctl, key.dns_resolver et request-key"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:125
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:183
msgid "libkeyutils.so"
255,16 → 255,18
msgid "<command>keyctl</command>"
msgstr "<command>keyctl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:138
msgid ""
"is to control the key management facility in various ways using a variety of "
"subcommands."
"is to control the key management facility in various ways using a variety of"
" subcommands."
msgstr ""
"sert à contrôler la gestion de clés de différentes façons, en utilisant "
"toute une variété de sous-commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:141
msgid "keyctl"
msgstr "keyctl"
274,7 → 276,8
msgid "<command>key.dns_resolver</command>"
msgstr "<command>key.dns_resolver</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:150
msgid ""
"is invoked by <command>request-key</command> on behalf of the kernel when "
287,7 → 290,8
"noms et que le noyau n'a pas la clé dans le cache. Ce n'est pas prévu pour "
"être appelé directement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:156
msgid "key.dns_resolver"
msgstr "key.dns_resolver"
297,7 → 301,8
msgid "<command>request-key</command>"
msgstr "<command>request-key</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:165
msgid ""
"is invoked by the kernel when the kernel is asked for a key that it doesn't "
310,7 → 315,8
"demande au programme de l’instancier. Ce n'est pas prévu pour être appelé "
"directement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:171
msgid "request-key"
msgstr "request-key"
320,7 → 326,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libkeyutils.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libkeyutils.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/keyutils.xml:180
msgid "contains the keyutils library API instantiation."
msgstr "contient les déclarations de l'API de la bibliothèque de keyutils."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libarchive.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471424371.000000\n"
28,12 → 28,12
#. type: Content of the libarchive-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:9
msgid "afa257047d1941a565216edbf0171e72"
msgstr ""
msgstr "afa257047d1941a565216edbf0171e72"
 
#. type: Content of the libarchive-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:10
msgid "5.2 MB"
msgstr ""
msgstr "5.2 Mo"
 
#. type: Content of the libarchive-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:11
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
55,8 → 54,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:23
90,8 → 89,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libarchive-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libarchive-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libarchive-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:48
131,11 → 129,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, and <xref linkend="
"\"nettle\"/> or <xref linkend=\"openssl\"/>"
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, and <xref "
"linkend=\"nettle\"/> or <xref linkend=\"openssl\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/> et <xref linkend="
"\"nettle\"/> ou <xref linkend=\"openssl\"/>"
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/> et <xref "
"linkend=\"nettle\"/> ou <xref linkend=\"openssl\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:83
158,7 → 156,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:96
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>patch -Np1 -i ../libarchive-&libarchive-version;-upstream_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
#| "\n"
170,23 → 168,22
"\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../libarchive-&libarchive-version;-upstream_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:101
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:108
205,8 → 202,8
"<option>--without-xml2</option>: This switch sets expat for xar archive "
"format support instead of preferred libxml2 if both packages are installed."
msgstr ""
"<option>--without-xml2</option>&nbsp;: Ce paramètre initialise expat pour le "
"support de format d'archive xar au lieu du format préféré libxml2 si les "
"<option>--without-xml2</option>&nbsp;: Ce paramètre initialise expat pour le"
" support de format d'archive xar au lieu du format préféré libxml2 si les "
"deux paquets sont installés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
246,7 → 243,8
msgid "bsdcat, bsdcpio, and bsdtar"
msgstr "bsdcpio et bsdtar"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:143
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:200
msgid "libarchive.so"
264,22 → 262,22
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:157
#, fuzzy
#| msgid "<command>bsdtar</command>"
msgid "<command>bsdcat</command>"
msgstr "<command>bsdtar</command>"
msgstr "<command>bsdcat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:160
msgid "expands files to standard output."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:163
#, fuzzy
#| msgid "bsdcpio"
msgid "bsdcat"
msgstr "bsdcpio"
msgstr "bsdcat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:169
286,12 → 284,14
msgid "<command>bsdcpio</command>"
msgstr "<command>bsdcpio</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:172
msgid "is a tool similar to <command>cpio</command>."
msgstr "est un outil ressemblant à <command>cpio</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:175
msgid "bsdcpio"
msgstr "bsdcpio"
301,12 → 301,14
msgid "<command>bsdtar</command>"
msgstr "<command>bsdtar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:184
msgid "is a tool similar to GNU <command>tar</command>."
msgstr "est un outil ressemblant à <command>tar</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:187
msgid "bsdtar"
msgstr "bsdtar"
316,7 → 318,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libarchive.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libarchive.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libarchive.xml:196
msgid ""
"is a library that can create and read several streaming archive formats."
334,8 → 337,8
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/libarchive-&libarchive-version;-"
#~ "upstream_fixes-1.patch\"/>"
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/libarchive-&libarchive-"
#~ "version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/libarchive-&libarchive-"
#~ "version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libassuan.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:03+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471424587.000000\n"
21,12 → 21,12
#. type: Content of the libassuan-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:10
msgid "8e01a7c72d3e5d154481230668e6eb5a"
msgstr ""
msgstr "8e01a7c72d3e5d154481230668e6eb5a"
 
#. type: Content of the libassuan-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:11
msgid "547 KB"
msgstr ""
msgstr "547 Ko"
 
#. type: Content of the libassuan-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:12
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:24
70,23 → 69,24
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:34
msgid ""
"The <application>libassuan</application> package contains an inter process "
"communication library used by some of the other <application>GnuPG</"
"application> related packages. <application>libassuan</application>'s "
"primary use is to allow a client to interact with a non-persistent server. "
"<application>libassuan</application> is not, however, limited to use with "
"<application>GnuPG</application> servers and clients. It was designed to be "
"flexible enough to meet the demands of many transaction based environments "
"with non-persistent servers."
"communication library used by some of the other "
"<application>GnuPG</application> related packages. "
"<application>libassuan</application>'s primary use is to allow a client to "
"interact with a non-persistent server. <application>libassuan</application>"
" is not, however, limited to use with <application>GnuPG</application> "
"servers and clients. It was designed to be flexible enough to meet the "
"demands of many transaction based environments with non-persistent servers."
msgstr ""
"Le paquet <application>Libassuan</application> contient une bibliothèque de "
"communication entre processus utilisée par certains des paquets liés à "
"<application>GnuPG</application>. L'utilisation primaire de "
"<application>Libassuan</application> est de permettre à un client "
"d'interagir avec un serveur non permanent. <application>Libassuan</"
"application> n'est toutefois pas limité à être utilisé avec des serveurs et "
"des clients <application>GnuPG</application>. Il est conçu pour être "
"suffisamment flexible pour correspondre aux demandes de la plupart des "
"environnements basés sur de la transaction avec des serveurs non permanents."
"d'interagir avec un serveur non permanent. "
"<application>Libassuan</application> n'est toutefois pas limité à être "
"utilisé avec des serveurs et des clients <application>GnuPG</application>. "
"Il est conçu pour être suffisamment flexible pour correspondre aux demandes "
"de la plupart des environnements basés sur de la transaction avec des "
"serveurs non permanents."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:47
96,8 → 96,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:51
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libassuan-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libassuan-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libassuan-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:56
181,14 → 180,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:120
msgid ""
"If you wish to build documentation, you must have <xref linkend=\"texlive\"/"
"> installed and issue the following commands:"
"If you wish to build documentation, you must have <xref "
"linkend=\"texlive\"/> installed and issue the following commands:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez construire la documentation, vous devez avoir installé "
"<xref linkend=\"texlive\"/>, et tapez les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. <screen>
#. <userinput>patch -Np1 -i ../libassuan-&libassuan-version;-fix_doc_build-1.patch &amp;&amp;
#. <userinput>patch -Np1 -i ../libassuan-&libassuan-
#. version;-fix_doc_build-1.patch &amp;&amp;
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:125
#, no-wrap
198,14 → 198,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:128
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:132
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:135
216,12 → 217,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:138
msgid ""
"If you built the documentation, install it by running the following commands "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
"If you built the documentation, install it by running the following commands"
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit d'autres formats de documentation, installez-les en "
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:143
255,13 → 256,15
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:158
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:181
msgid "libassuan-config"
msgstr "libassuan-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:161
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:194
msgid "libassuan.so"
282,14 → 285,15
msgid "<command>libassuan-config</command>"
msgstr "<command>libassuan-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:178
msgid ""
"is a <filename class=\"libraryfile\">libassuan</filename> build information "
"script."
msgstr ""
"est un script avec les informations de construction de <filename class="
"\"libraryfile\">libassuan</filename>."
"est un script avec les informations de construction de <filename "
"class=\"libraryfile\">libassuan</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:187
296,7 → 300,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libassuan.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libassuan.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libassuan.xml:190
msgid ""
"is an inter process communication library which implements the Assuan "
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libatasmart.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:26+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425998.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:23
89,14 → 88,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libatasmart-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libatasmart-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libatasmart-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libatasmart-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libatasmart-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libatasmart-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:53
156,14 → 153,18
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:97
#, no-wrap
msgid "<userinput>make docdir=/usr/share/doc/libatasmart-&libatasmart-version; install</userinput>"
msgstr "<userinput>make docdir=/usr/share/doc/libatasmart-&libatasmart-version; install</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/libatasmart-&libatasmart-version; "
"install</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/libatasmart-&libatasmart-version; "
"install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:102
195,7 → 196,8
msgid "skdump and sktest"
msgstr "skdump et sktest"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:122
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:166
msgid "libatasmart.so"
216,12 → 218,14
msgid "<command>skdump</command>"
msgstr "<command>skdump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:139
msgid "is a utility that reports on the status of the disk."
msgstr "est un outil signalant le statut du disque."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:142
msgid "skdump"
msgstr "skdump"
231,12 → 235,14
msgid "<command>sktest</command>"
msgstr "<command>sktest</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:151
msgid "is a utility to issue disks tests."
msgstr "est un outil pour effectuer des tests du disque."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:154
msgid "sktest"
msgstr "sktest"
246,7 → 252,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libatasmart.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libatasmart.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatasmart.xml:163
msgid "contains the ATA S.M.A.R.T API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API d'ATA S.M.A.R.T."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libatomic_ops.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471426292.000000\n"
21,26 → 21,25
#. type: Content of the libatomic_ops-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:10
msgid "426d804baae12c372967a6d183e25af2"
msgstr ""
msgstr "426d804baae12c372967a6d183e25af2"
 
#. type: Content of the libatomic_ops-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:11
msgid "472 KB"
msgstr ""
msgstr "472 Ko"
 
#. type: Content of the libatomic_ops-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:12
msgid "5.9 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "5.9 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libatomic_ops-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:13
msgid "0.2 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:24
69,8 → 68,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:34
msgid ""
"<application>libatomic_ops</application> provides implementations for atomic "
"memory update operations on a number of architectures. This allows direct "
"<application>libatomic_ops</application> provides implementations for atomic"
" memory update operations on a number of architectures. This allows direct "
"use of these in reasonably portable code. Unlike earlier similar packages, "
"this one explicitly considers memory barrier semantics, and allows the "
"construction of code that involves minimum overhead across a variety of "
79,10 → 78,10
"<application>libatomic_ops</application> fournit des implémentations pour "
"des opérations de mise à jour de la mémoire atomiques sur un certain nombre "
"d'architectures. Cela permet leur utilisation directe dans un code "
"raisonnablement portable. Contrairement à des paquets précédents similaires, "
"celui-ci considère les sémantiques de la barrière mémoire de façon explicite "
"et il permet la construction d'un code impliquant le minimum de surcoût sur "
"une large variété d'architectures. "
"raisonnablement portable. Contrairement à des paquets précédents similaires,"
" celui-ci considère les sémantiques de la barrière mémoire de façon "
"explicite et il permet la construction d'un code impliquant le minimum de "
"surcoût sur une large variété d'architectures. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:44
98,8 → 97,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libatomic_ops-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libatomic_ops-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libatomic_ops-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:58
173,8 → 171,8
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:108
198,8 → 196,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:119
msgid ""
"<command>sed -i ...</command>: This <command>sed</command> makes the docs to "
"be installed in an appropriate directory."
"<command>sed -i ...</command>: This <command>sed</command> makes the docs to"
" be installed in an appropriate directory."
msgstr ""
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce <command>sed</command> fait que les "
"docs sont installés dans le répertoire approprié."
207,8 → 205,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:124
msgid ""
"<command>autoreconf -fi</command>: This regenerates the <command>configure</"
"command> script and the <filename>Makefile.in</filename>."
"<command>autoreconf -fi</command>: This regenerates the "
"<command>configure</command> script and the "
"<filename>Makefile.in</filename>."
msgstr ""
"<command>autoreconf -fi</command>&nbsp;: cela régénère le script "
"<command>configure</command> et le <filename>Makefile.in</filename>."
220,8 → 219,8
"<filename class=\"libraryfile\">libatomic_ops</filename> shared libraries."
msgstr ""
"<parameter>--enable-shared</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction des bibliothèques partagées <filename class=\"libraryfile"
"\">libatomic_ops</filename>."
"construction des bibliothèques partagées <filename "
"class=\"libraryfile\">libatomic_ops</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:140
272,12 → 271,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libatomic_ops.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libatomic_ops.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:170
msgid "contains functions for atomic memory operations."
msgstr "contient les fonctions pour les opérations sur la mémoire atomique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libatomic_ops.xml:173
msgid "libatomic_ops.so"
msgstr "libatomic_ops.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libcroco.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471426402.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:23
192,8 → 191,8
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:111
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:114
231,7 → 230,8
msgid "croco-0.6-config and csslint-0.6"
msgstr "croco-0.6-config et csslint-0.6"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:142
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:188
msgid "libcroco-0.6.so"
252,16 → 252,18
msgid "<command>croco-0.6-config</command>"
msgstr "<command>croco-0.6-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:160
msgid ""
"is a helper script for building with <filename class=\"libraryfile"
"\">libcroco-0.6.so</filename>."
"is a helper script for building with <filename "
"class=\"libraryfile\">libcroco-0.6.so</filename>."
msgstr ""
"est un script d'aide pour construire avec <filename class=\"libraryfile"
"\">libcroco-0.6.so</filename>."
"est un script d'aide pour construire avec <filename "
"class=\"libraryfile\">libcroco-0.6.so</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:163
msgid "croco-0.6-config"
msgstr "croco-0.6-config"
271,7 → 273,8
msgid "<command>csslint-0.6</command>"
msgstr "<command>csslint-0.6</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:172
msgid "is used to parse one or more CSS files specified on the command line."
msgstr ""
278,7 → 281,8
"est utilisé pour analyser un ou plusieurs fichiers CSS spécifiés sur la "
"ligne de commande."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:176
msgid "csslint-0.6"
msgstr "csslint-0.6"
288,7 → 292,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcroco-0.6.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcroco-0.6.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libcroco.xml:185
msgid "contains the API functions for CSS2 parsing and manipulation."
msgstr "contient les fonctions de l'API d'analyse et de manipulation CSS2."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libdaemon.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:34+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471426488.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the libdaemon-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:7
msgid ""
"http://0pointer.de/lennart/projects/libdaemon/libdaemon-&libdaemon-version;."
"tar.gz"
"http://0pointer.de/lennart/projects/libdaemon/libdaemon-&libdaemon-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://0pointer.de/lennart/projects/libdaemon/libdaemon-&libdaemon-version;."
"tar.gz"
"http://0pointer.de/lennart/projects/libdaemon/libdaemon-&libdaemon-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the libdaemon-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"06:19:37 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"06:19:37 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:23
81,8 → 80,8
"The <application>libdaemon</application> package is a lightweight C library "
"that eases the writing of UNIX daemons."
msgstr ""
"Le paquet <application>libdaemon</application> est une bibliothèque C légère "
"facilitant l'écriture de démons UNIX."
"Le paquet <application>libdaemon</application> est une bibliothèque C légère"
" facilitant l'écriture de démons UNIX."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:39
92,8 → 91,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libdaemon-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libdaemon-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libdaemon-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:48
189,14 → 187,18
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:109
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:112
#, no-wrap
msgid "<userinput>make docdir=/usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version; install</userinput>"
msgstr "<userinput>make docdir=/usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version; install</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version; "
"install</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version; "
"install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:115
205,8 → 207,8
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation de l'API, installez-la en utilisant "
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:119
250,7 → 252,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:146
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:167
msgid "libdaemon.so"
258,8 → 261,10
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:149
msgid "/usr/include/libdaemon and /usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version;"
msgstr "/usr/include/libdaemon et /usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version;"
msgid ""
"/usr/include/libdaemon and /usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version;"
msgstr ""
"/usr/include/libdaemon et /usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:156
271,7 → 276,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libdaemon.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libdaemon.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libdaemon.xml:164
msgid "contains the <application>libdaemon</application> API functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libesmtp.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:56+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471427802.000000\n"
61,7 → 61,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
69,8 → 68,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"03:26:28 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"03:26:28 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:25
96,8 → 95,8
msgstr ""
"Le paquet <application>libESMTP</application> contient les bibliothèques "
"<application>libESMTP</application> qui sont utilisées par certains "
"programmes pour gérer l'envoi de messages électroniques à un transporteur de "
"messages."
"programmes pour gérer l'envoi de messages électroniques à un transporteur de"
" messages."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:40
187,8 → 186,8
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:83
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:85
216,7 → 215,8
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:98
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:116
msgid "libesmtp-config"
243,7 → 243,8
msgid "<command>libesmtp-config</command>"
msgstr "<command>libesmtp-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:113
msgid ""
"displays version information and the options used to compile "
257,7 → 258,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libesmtp.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libesmtp.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:124
msgid ""
"is used to manage submission of electronic mail to a Mail Transport Agent."
265,7 → 267,8
"est utilisé pour gérer l'envoi de messages électroniques à un agent de "
"transport du courrier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:127
msgid "libesmtp.{so,a}"
msgstr "libesmtp.{so,a}"
275,7 → 278,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libesmtp SASL plugins</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>greffons SASL de libesmtp</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:135
msgid ""
"are used to integrate <application>libesmtp</application> with SASL "
284,7 → 288,8
"sont utilisées pour intégrer <application>libesmtp</application> à "
"l'authentification SASL."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libesmtp.xml:138
msgid "libesmtp SASL plugins"
msgstr "greffons SASL de libesmtp"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libffi.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471427918.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libffi.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-25 "
"03:13:01 +0200 (Thu, 25 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-25 "
"03:13:01 +0200 (Thu, 25 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libffi.xml:23
76,12 → 75,12
msgid ""
"The <application>libffi</application> library provides a portable, high "
"level programming interface to various calling conventions. This allows a "
"programmer to call any function specified by a call interface description at "
"run time."
"programmer to call any function specified by a call interface description at"
" run time."
msgstr ""
"La bibliothèque <application>libffi</application> fournit une interface de "
"programmation portable et de haut niveau avec plusieurs conventions d'appel. "
"Elle permet à un programmeur d'appeler une fonction spécifiée avec une "
"programmation portable et de haut niveau avec plusieurs conventions d'appel."
" Elle permet à un programmeur d'appeler une fonction spécifiée avec une "
"description d'interface d'appel lors de l'exécution."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
179,14 → 178,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libffi.xml:106
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libffi.xml:110
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libffi.xml:113
207,14 → 207,15
#| "libffi.pc.in</command>: Make package install headers into /usr/include "
#| "instead of /usr/lib/libffi-&libffi-version;/include."
msgid ""
"<command>sed ... include/Makefile.in</command> and <command>sed ... libffi."
"pc.in</command>: Makes the package install headers into the standardized "
"<filename class=\"directory\">/usr/include</filename> instead of <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/libffi-&libffi-version;/include.</filename>."
"<command>sed ... include/Makefile.in</command> and <command>sed ... "
"libffi.pc.in</command>: Makes the package install headers into the "
"standardized <filename class=\"directory\">/usr/include</filename> instead "
"of <filename class=\"directory\">/usr/lib/libffi-&libffi-"
"version;/include.</filename>."
msgstr ""
"<command>sed ... include/Makefile.in</command> et <command>sed ... libffi.pc."
"in</command>&nbsp;: Fait que le paquet installe les entêtes dans /usr/"
"include au lieu de /usr/lib/libffi-&libffi-version;/include."
"<command>sed ... include/Makefile.in</command> et <command>sed ... "
"libffi.pc.in</command>&nbsp;: Fait que le paquet installe les entêtes dans "
"/usr/include au lieu de /usr/lib/libffi-&libffi-version;/include."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libffi.xml:132
241,7 → 242,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libffi.xml:144 blfs-en/general/genlib/libffi.xml:165
msgid "libffi.so"
msgstr "libffi.so"
256,7 → 258,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libffi.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libffi.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libffi.xml:161
msgid "contains the <application>libffi</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API <application>libffi</application>."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libgcrypt.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:03+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471428209.000000\n"
28,12 → 28,12
#. type: Content of the libgcrypt-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:9
msgid "c869e542cc13a1c28d8055487bf7f5c4"
msgstr ""
msgstr "c869e542cc13a1c28d8055487bf7f5c4"
 
#. type: Content of the libgcrypt-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:10
msgid "2.7 MB"
msgstr ""
msgstr "2.7 Mo"
 
#. type: Content of the libgcrypt-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:11
51,7 → 51,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
#| "23:52:02 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
59,8 → 58,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"23:52:02 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:23
82,8 → 81,8
msgid ""
"The <application>libgcrypt</application> package contains a general purpose "
"crypto library based on the code used in <application>GnuPG</application>. "
"The library provides a high level interface to cryptographic building blocks "
"using an extendable and flexible API."
"The library provides a high level interface to cryptographic building blocks"
" using an extendable and flexible API."
msgstr ""
"Le paquet <application>libgcrypt</application> contient une bibliothèque de "
"chiffrement à but généraliste basée sur le code utilisé dans "
99,8 → 98,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libgcrypt-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgcrypt-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgcrypt-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:51
150,11 → 148,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:85
msgid ""
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/> and <xref linkend=\"pth\"/>, <xref linkend="
"\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/> and <xref linkend=\"pth\"/>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/> et <xref linkend=\"pth\"/>, <xref linkend="
"\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/> et <xref linkend=\"pth\"/>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:90
196,8 → 194,8
"Seule la documentation <command>info</command> est incluse dans l'archive "
"tar du paquet. Si vous souhaitez construire d'autres formats de la "
"documentation (vous devez avoir installé <xref linkend=\"texlive\"/> pour "
"construire la documentation PDF et PostScript), alors exécutez les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
"construire la documentation PDF et PostScript), alors exécutez les commandes"
" suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:113
214,14 → 212,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:118
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:125
245,8 → 244,8
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation supplémentaire, installez-la en "
"exécutant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"exécutant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:136
277,12 → 276,12
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:150
msgid ""
"<option>--with-capabilities</option>: This option enables libcap2 support. "
"Note that this breaks <ulink url=\"https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup"
"\">Cryptsetup</ulink>."
"Note that this breaks <ulink "
"url=\"https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup\">Cryptsetup</ulink>."
msgstr ""
"<option>--with-capabilities</option>nbsp;: Cette option active le support de "
"libcap2. notez que cela casse <ulink url=\"https://gitlab.com/cryptsetup/"
"cryptsetup\">Cryptsetup</ulink>."
"<option>--with-capabilities</option>nbsp;: Cette option active le support de"
" libcap2. notez que cela casse <ulink "
"url=\"https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup\">Cryptsetup</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:158
309,7 → 308,8
msgid "dumpsexp, hmac256, libgcrypt-config, and mpicalc"
msgstr "dumpsexp, hmac256, libgcrypt-config et mpicalc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:170
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:240
msgid "libgcrypt.so"
330,12 → 330,14
msgid "<command>dumpsexp</command>"
msgstr "<command>dumpsexp</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:187
msgid "is a debug tool for S-expressions."
msgstr "est un outil de débogage pour les S-expressions."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:190
msgid "dumpsexp"
msgstr "dumpsexp"
345,7 → 347,8
msgid "<command>hmac256</command>"
msgstr "<command>hmac256</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:199
msgid ""
"is a standalone HMAC-SHA-256 implementation used to compute an HMAC-SHA-256 "
354,7 → 357,8
"est une implémentation autonome de HMAC-SHA-256 utilisé pour calculer un "
"code d'authentification HMAC-SHA-256."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:203
msgid "hmac256"
msgstr "hmac256"
364,7 → 368,8
msgid "<command>libgcrypt-config</command>"
msgstr "<command>libgcrypt-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:212
msgid ""
"determines the compile and linker flags that should be used to compile and "
371,10 → 376,11
"link programs that use <filename class=\"libraryfile\">libgcrypt</filename>."
msgstr ""
"détermine les drapeaux de compilation et d'édition de lien qui doivent être "
"utilisés pour compiler et lier les programmes qui utilisent <filename class="
"\"libraryfile\">libgcrypt</filename>."
"utilisés pour compiler et lier les programmes qui utilisent <filename "
"class=\"libraryfile\">libgcrypt</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:216
msgid "libgcrypt-config"
msgstr "libgcrypt-config"
384,12 → 390,14
msgid "<command>mpicalc</command>"
msgstr "<command>mpicalc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:225
msgid "is a RPN (Reverse Polish Notation) calculator."
msgstr "est une calculatrice RPN (Notation polonaise inversée)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:228
msgid "mpicalc"
msgstr "mpicalc"
399,7 → 407,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcrypt.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcrypt.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgcrypt.xml:237
msgid "contains the cryptographic API functions."
msgstr "contient l'API des fonctions de chiffrement."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libgpg-error.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471428341.000000\n"
21,28 → 21,27
#. type: Content of the libgpg-error-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:8
msgid ""
"ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/libgpg-error/libgpg-error-&libgpg-error-version;."
"tar.bz2"
"ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/libgpg-error/libgpg-error-&libgpg-error-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/libgpg-error/libgpg-error-&libgpg-error-version;."
"tar.bz2"
"ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/libgpg-error/libgpg-error-&libgpg-error-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the libgpg-error-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:9
msgid "feb42198c0aaf3b28eabe8f41a34b983"
msgstr ""
msgstr "feb42198c0aaf3b28eabe8f41a34b983"
 
#. type: Content of the libgpg-error-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:10
msgid "765 KB"
msgstr ""
msgstr "765 Ko"
 
#. type: Content of the libgpg-error-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "9 MB (with tests)"
msgid "7.6 MB (with tests)"
msgstr "9 Mo (avec les tests)"
msgstr "7.6 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libgpg-error-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:12
51,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
#| "23:52:02 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
59,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"23:52:02 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:23
102,8 → 100,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libgpg-error-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgpg-error-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgpg-error-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:54
157,14 → 154,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:91
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:98
201,7 → 199,8
msgid "gpg-error and gpg-error-config"
msgstr "gpg-error et gpg-error-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:116
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:167
msgid "libgpg-error.so"
210,11 → 209,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:119
msgid ""
"/usr/share/common-lisp/source/gpg-error and /usr/share/doc/libgpg-error-"
"&libgpg-error-version;"
"/usr/share/common-lisp/source/gpg-error and /usr/share/doc/libgpg-error"
"-&libgpg-error-version;"
msgstr ""
"/usr/share/common-lisp/source/gpg-error et /usr/share/doc/libgpg-error-"
"&libgpg-error-version;"
"/usr/share/common-lisp/source/gpg-error et /usr/share/doc/libgpg-error"
"-&libgpg-error-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:126
226,15 → 225,17
msgid "<command>gpg-error</command>"
msgstr "<command>gpg-error</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:134
msgid ""
"is used to determine <application>libgpg-error</application> error codes."
msgstr ""
"est utilisé pour déterminer les codes d'erreur de <application>libgpg-error</"
"application>."
"est utilisé pour déterminer les codes d'erreur de <application>libgpg-"
"error</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:138
msgid "gpg-error"
msgstr "gpg-error"
244,21 → 245,24
msgid "<command>gpg-error-config</command>"
msgstr "<command>gpg-error-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:147
msgid ""
"is a utility used to configure and build applications based on the "
"<application>libgpg-error</application> library. It can be used to query the "
"C compiler and linker flags which are required to correctly compile and link "
"the application against the <application>libgpg-error</application> library."
"<application>libgpg-error</application> library. It can be used to query the"
" C compiler and linker flags which are required to correctly compile and "
"link the application against the <application>libgpg-error</application> "
"library."
msgstr ""
"est un outil utilisé pour configurer et construire des applications basées "
"sur la bibliothèque <application>libgpg-error</application>. Il peut être "
"utilisé pour interroger le compilateur C et les drapeaux de l'éditeur de "
"liens qui sont nécessaires pour compiler et éditer correctement les liens de "
"l'application à la bibliothèque <application>libgpg-error</application>."
"liens qui sont nécessaires pour compiler et éditer correctement les liens de"
" l'application à la bibliothèque <application>libgpg-error</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:154
msgid "gpg-error-config"
msgstr "gpg-error-config"
268,7 → 272,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgpg-error.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgpg-error.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgpg-error.xml:163
msgid "contains the <application>libgpg-error</application> API functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libgsf.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:07+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471428461.000000\n"
31,30 → 31,27
#. type: Content of the libgsf-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:9
msgid "df4d641f66eefbf11d869d4b7259d3f9"
msgstr ""
msgstr "df4d641f66eefbf11d869d4b7259d3f9"
 
#. type: Content of the libgsf-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:10
msgid "604 KB"
msgstr ""
msgstr "604 Ko"
 
#. type: Content of the libgsf-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "18 MB (with tests)"
msgid "17 MB (with tests)"
msgstr "18 Mo (avec les tests)"
msgstr "17 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libgsf-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.3 SBU (with tests)"
msgid "0.4 SBU (with tests)"
msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "05:46:04 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
62,8 → 59,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"05:46:04 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:23
88,8 → 85,8
"formats."
msgstr ""
"Le paquet <application>libgsf</application> contient la bibliothèque "
"utilisée pour fournit un transporteur d'abstraction entrée/sortie extensible "
"pour des formats de fichiers structurés."
"utilisée pour fournit un transporteur d'abstraction entrée/sortie extensible"
" pour des formats de fichiers structurés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:40
149,8 → 146,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:84
msgid ""
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/> (To build <command>gsf-office-thumbnailer</"
"command>)"
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/> (To build <command>gsf-office-"
"thumbnailer</command>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/> (Pour construire <command>gsf-office-"
"thumbnailer</command>)"
162,10 → 159,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:94
196,18 → 191,19
"make</userinput>"
 
#. Two
#. tests fail for unknown reasons.
#. tests fail for unknown reasons.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:111
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:119
245,7 → 241,8
msgid "gsf, gsf-office-thumbnailer, and gsf-vba-dump"
msgstr "gsf, gsf-office-thumbnailer et gsf-vba-dump"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:147 blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:207
msgid "libgsf-1.so"
msgstr "libgsf-1.so"
253,10 → 250,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:150
msgid ""
"/usr/include/libgsf-1, /usr/share/gtk-doc/html/gsf and /usr/share/"
"thumbnailers"
"/usr/include/libgsf-1, /usr/share/gtk-doc/html/gsf and "
"/usr/share/thumbnailers"
msgstr ""
"/usr/include/libgsf-1, /usr/share/gtk-doc/html/gsf et /usr/share/thumbnailers"
"/usr/include/libgsf-1, /usr/share/gtk-doc/html/gsf et "
"/usr/share/thumbnailers"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:158
268,12 → 266,14
msgid "<command>gsf</command>"
msgstr "<command>gsf</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:166
msgid "is a simple archive utility, somewhat similar to tar(1)."
msgstr "est un utilitaire d'archivage simple, similaire à tar(1)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:169
msgid "gsf"
msgstr "gsf"
283,7 → 283,8
msgid "<command>gsf-office-thumbnailer</command>"
msgstr "<command>gsf-office-thumbnailer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:178
msgid ""
"is used internally by <application>GNOME</application> applications such as "
290,11 → 291,12
"<application>Nautilus</application> to generate thumbnails of several types "
"of office application files."
msgstr ""
"est utilisé en interne par les applications <application>GNOME</application> "
"comme <application>Nautilus</application> pour générer les vignettes de "
"est utilisé en interne par les applications <application>GNOME</application>"
" comme <application>Nautilus</application> pour générer les vignettes de "
"nombreux types de fichiers d'application bureautique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:183
msgid "gsf-office-thumbnailer"
msgstr "gsf-office-thumbnailer"
304,14 → 306,16
msgid "<command>gsf-vba-dump</command>"
msgstr "<command>gsf-vba-dump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:192
msgid "is used to extract Visual Basic for Applications macros from files."
msgstr ""
"est utilisé pour extraire le Visual Basic des macros des applications macros "
"depuis les fichiers."
"est utilisé pour extraire le Visual Basic des macros des applications macros"
" depuis les fichiers."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:195
msgid "gsf-vba-dump"
msgstr "gsf-vba-dump"
321,7 → 325,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgsf-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgsf-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgsf.xml:204
msgid "contains the <application>libgsf</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions API de <application>libgsf</application>."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libgudev.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:10+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471428624.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libgudev.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libgudev.xml:25
172,8 → 171,8
#: blfs-en/general/genlib/libgudev.xml:107
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libgudev.xml:110
211,7 → 210,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgudev.xml:135
#: blfs-en/general/genlib/libgudev.xml:156
msgid "libgudev-1.0.so"
232,7 → 232,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgudev-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgudev-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgudev.xml:153
msgid "is a GObject-based wrapper library for libudev."
msgstr "est une bibliothèque enveloppe basée sur GObject pour libudev."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libgusb.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:12+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471428748.000000\n"
21,21 → 21,21
#. type: Content of the libgusb-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:7
msgid ""
"http://people.freedesktop.org/~hughsient/releases/libgusb-&libgusb-version;."
"tar.xz"
"http://people.freedesktop.org/~hughsient/releases/libgusb-&libgusb-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"http://people.freedesktop.org/~hughsient/releases/libgusb-&libgusb-version;."
"tar.xz"
"http://people.freedesktop.org/~hughsient/releases/libgusb-&libgusb-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libgusb-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:9
msgid "d4251e958aee7d19e39f8021e457942f"
msgstr ""
msgstr "d4251e958aee7d19e39f8021e457942f"
 
#. type: Content of the libgusb-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:10
msgid "288 KB"
msgstr ""
msgstr "288 Ko"
 
#. type: Content of the libgusb-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:11
51,7 → 51,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
59,8 → 58,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:23
80,14 → 79,14
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:33
msgid ""
"The <application>libgusb</application> package contains the GObject wrappers "
"for <application>libusb-1.0</application> that makes it easy to do "
"The <application>libgusb</application> package contains the GObject wrappers"
" for <application>libusb-1.0</application> that makes it easy to do "
"asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation "
"and integration into a mainloop."
msgstr ""
"Le paquet <application>libgusb</application> contient les enveloppes de "
"GObject pour <application>libusb-1.0</application> qui fait qu'il est facile "
"de faire du contrôle asynchrone, de lancer et arrêter des transferts avec "
"GObject pour <application>libusb-1.0</application> qui fait qu'il est facile"
" de faire du contrôle asynchrone, de lancer et arrêter des transferts avec "
"une intégration et un arrêt propre dans une boucle principale."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148,8 → 147,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:84
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"usbutils\"/> (for "
"<filename>usb.ids</filename> data file, which is also required for the "
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"usbutils\"/> (for"
" <filename>usb.ids</filename> data file, which is also required for the "
"tests), and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"usbutils\"/> "
179,7 → 178,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:104
msgid ""
"Install <application>libgusb</application> by running the following commands:"
"Install <application>libgusb</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libgusb</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
197,14 → 197,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:112
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:119
242,7 → 243,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:146
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:167
msgid "libgusb.so"
263,10 → 265,12
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgusb.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgusb.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libgusb.xml:164
msgid "contains the <application>libgusb</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>libgusb</application>."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de <application>libgusb</application>."
 
#~ msgid "d0e4c970e2386900c99cab41d9b17e23"
#~ msgstr "d0e4c970e2386900c99cab41d9b17e23"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libical.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:17+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471429031.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the libical-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:7
msgid ""
"https://github.com/libical/libical/releases/download/v&libical-version;/"
"libical-&libical-version;.tar.gz"
"https://github.com/libical/libical/releases/download/v&libical-"
"version;/libical-&libical-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/libical/libical/releases/download/v&libical-version;/"
"libical-&libical-version;.tar.gz"
"https://github.com/libical/libical/releases/download/v&libical-"
"version;/libical-&libical-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the libical-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:9
54,7 → 54,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
62,8 → 61,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:25
83,8 → 82,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:35
msgid ""
"The <application>libical</application> package contains an implementation of "
"the iCalendar protocols and data formats."
"The <application>libical</application> package contains an implementation of"
" the iCalendar protocols and data formats."
msgstr ""
"Le paquet <application>libical</application> est une implémentation des "
"protocoles et des formats de données iCalendar."
148,12 → 147,12
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:103
msgid ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"doxygen\"/> (for the API "
"documentation), <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, and <xref linkend="
"\"icu\"/>"
"documentation), <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, and <xref "
"linkend=\"icu\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"doxygen\"/> (pour la documentation "
"de l'API), <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"icu"
"\"/>"
"de l'API), <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref "
"linkend=\"icu\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:116
168,7 → 167,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:125
msgid ""
"Install <application>libical</application> by running the following commands:"
"Install <application>libical</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libical</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
201,8 → 201,8
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed and wish to build the API "
"documentation, issue:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et souhaitez construire la "
"documentation de l'API, tapez&nbsp;:"
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et souhaitez construire la"
" documentation de l'API, tapez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:143
219,8 → 219,8
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:150
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:153
307,8 → 307,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:209
msgid ""
"libical_cxx.so, libical.so, libicalss_cxx.so, libicalss.so, and libicalvcal."
"so"
"libical_cxx.so, libical.so, libicalss_cxx.so, libicalss.so, and "
"libicalvcal.so"
msgstr ""
"libical_cxx.so, libical.so, libicalss_cxx.so, libicalss.so et libicalvcal.so"
 
315,11 → 315,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:213
msgid ""
"/usr/include/libical, /usr/lib/cmake/LibIcal and /usr/share/doc/libical-"
"&libical-version;/html"
"/usr/include/libical, /usr/lib/cmake/LibIcal and /usr/share/doc/libical"
"-&libical-version;/html"
msgstr ""
"/usr/include/libical, /usr/lib/cmake/LibIcal et /usr/share/doc/libical-"
"&libical-version;/html"
"/usr/include/libical, /usr/lib/cmake/LibIcal et /usr/share/doc/libical"
"-&libical-version;/html"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:220
331,12 → 331,15
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libical.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libical.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:228
msgid "contains the <application>libical</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>libical</application>."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de <application>libical</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:232
msgid "libical.so"
msgstr "libical.so"
346,12 → 349,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libical_cxx.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libical_cxx.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:241
msgid "contains the <application>libical</application> C++ bindings."
msgstr "contient les binding C++ de <application>libical</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:244
msgid "libical_cxx.so"
msgstr "libical_cxx.so"
361,7 → 366,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicalss.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicalss.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:253
msgid ""
"is a library that allows you to store iCal component data to disk in a "
370,7 → 376,8
"est une bibliothèque vous permettant de stocker des données de composants "
"iCal sur le disque de plusieurs manières."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:257
msgid "libicalss.so"
msgstr "libicalss.so"
380,12 → 387,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicalss_cxx.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicalss_cxx.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:266
msgid "contains the <application>libicalss</application> C++ bindings."
msgstr "contient les bindings C++ de <application>libicalss</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:270
msgid "libicalss_cxx.so"
msgstr "libicalss_cxx.so"
395,12 → 404,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libicalvcal.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libicalvcal.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:279
msgid "is a vCard/vCalendar C interface."
msgstr "est une interface C vCard/vCalendar."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libical.xml:282
msgid "libicalvcal.so"
msgstr "libicalvcal.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libidn.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:16+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436162.000000\n"
31,19 → 31,18
#. type: Content of the libidn-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:9
msgid "a9aa7e003665de9c82bd3f9fc6ccf308"
msgstr ""
msgstr "a9aa7e003665de9c82bd3f9fc6ccf308"
 
#. type: Content of the libidn-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:10
msgid "3.3 MB"
msgstr ""
msgstr "3.3 Mo"
 
#. type: Content of the libidn-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "30 MB (with tests)"
msgid "25 MB (with tests)"
msgstr "30 Mo (avec les tests)"
msgstr "25 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libidn-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:12
52,7 → 51,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
60,8 → 58,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"10:42:41 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"10:42:41 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:23
82,32 → 80,33
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:33
msgid ""
"<application>libidn</application> is a package designed for "
"internationalized string handling based on the <ulink url=\"http://www.ietf."
"org/rfc/rfc3454.txt\">Stringprep</ulink>, <ulink url=\"http://www.ietf.org/"
"rfc/rfc3492.txt\">Punycode</ulink> and <ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/"
"rfc3490.txt\">IDNA</ulink> specifications defined by the Internet "
"Engineering Task Force (IETF) Internationalized Domain Names (IDN) working "
"group, used for internationalized domain names. This is useful for "
"converting data from the system's native representation into UTF-8, "
"transforming Unicode strings into ASCII strings, allowing applications to "
"use certain ASCII name labels (beginning with a special prefix) to represent "
"non-ASCII name labels, and converting entire domain names to and from the "
"ASCII Compatible Encoding (ACE) form."
"internationalized string handling based on the <ulink "
"url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc3454.txt\">Stringprep</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc3492.txt\">Punycode</ulink> and <ulink "
"url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc3490.txt\">IDNA</ulink> specifications "
"defined by the Internet Engineering Task Force (IETF) Internationalized "
"Domain Names (IDN) working group, used for internationalized domain names. "
"This is useful for converting data from the system's native representation "
"into UTF-8, transforming Unicode strings into ASCII strings, allowing "
"applications to use certain ASCII name labels (beginning with a special "
"prefix) to represent non-ASCII name labels, and converting entire domain "
"names to and from the ASCII Compatible Encoding (ACE) form."
msgstr ""
"<application>libidn</application> est un paquet conçu pour la gestion de "
"chaînes internationales basées sur les spécifications <ulink url=\"http://"
"www.ietf.org/rfc/rfc3454.txt\">Stringprep</ulink>, <ulink url=\"http://www."
"ietf.org/rfc/rfc3492.txt\">Punycode</ulink> et <ulink url=\"http://www.ietf."
"org/rfc/rfc3490.txt\">IDNA</ulink> définies par le groupe de travail "
"<foreignphrase>Internationalized Domain Names</foreignphrase> (IDN) de "
"l'<foreignphrase>Internet Engineering Task Force</foreignphrase> (IETF), "
"utilisées pour les noms de domaine internationaux. C'est utile pour "
"convertir des données d'une représentation originelle du système vers de "
"l'UTF-8, transformant des chaînes Unicode en chaînes ASCII, permettant à des "
"applications d'utiliser certaines étiquettes de nom ASCII (commençant par un "
"préfixe spécial) pour représenter des étiquettes de nom non ASCII et de "
"convertir des noms de domaine entiers à partir et vers la forme "
"<foreignphrase>ASCII Compatible Encoding</foreignphrase> (ACE)."
"chaînes internationales basées sur les spécifications <ulink "
"url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc3454.txt\">Stringprep</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc3492.txt\">Punycode</ulink> et <ulink "
"url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc3490.txt\">IDNA</ulink> définies par le "
"groupe de travail <foreignphrase>Internationalized Domain "
"Names</foreignphrase> (IDN) de l'<foreignphrase>Internet Engineering Task "
"Force</foreignphrase> (IETF), utilisées pour les noms de domaine "
"internationaux. C'est utile pour convertir des données d'une représentation "
"originelle du système vers de l'UTF-8, transformant des chaînes Unicode en "
"chaînes ASCII, permettant à des applications d'utiliser certaines étiquettes"
" de nom ASCII (commençant par un préfixe spécial) pour représenter des "
"étiquettes de nom non ASCII et de convertir des noms de domaine entiers à "
"partir et vers la forme <foreignphrase>ASCII Compatible "
"Encoding</foreignphrase> (ACE)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:50
157,14 → 156,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:88
msgid ""
"<xref linkend=\"pth\"/>, <xref linkend=\"emacs\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc"
"\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/dotgnu/\">DotGNU Portable.NET</ulink> or "
"<ulink url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page\">Mono</ulink>"
"<xref linkend=\"pth\"/>, <xref linkend=\"emacs\"/>, <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/dotgnu/\">DotGNU "
"Portable.NET</ulink> or <ulink url=\"http://www.mono-"
"project.com/Main_Page\">Mono</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"pth\"/>, <xref linkend=\"emacs\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc"
"\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/dotgnu/\">DotGNU Portable.NET</ulink> ou "
"<xref linkend=\"pth\"/>, <xref linkend=\"emacs\"/>, <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink"
" url=\"http://www.gnu.org/software/dotgnu/\">DotGNU Portable.NET</ulink> ou "
"<ulink url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page\">Mono</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
198,14 → 198,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:114
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:118
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:121
250,12 → 251,14
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:151 blfs-en/general/genlib/libidn.xml:176
msgid "idn"
msgstr "idn"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:154 blfs-en/general/genlib/libidn.xml:195
msgid "libidn.so"
msgstr "libidn.so"
277,7 → 280,8
msgid "<command>idn</command>"
msgstr "<command>idn</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:172
msgid ""
"is a command line interface to the internationalized domain name library."
290,13 → 294,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libidn.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libidn.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libidn.xml:185
msgid ""
"contains a generic Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC "
"normalization, mapping and prohibition of characters, and bidirectional "
"character handling. Profiles for Nameprep, iSCSI, SASL and XMPP are included "
"as well as support for Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via "
"character handling. Profiles for Nameprep, iSCSI, SASL and XMPP are included"
" as well as support for Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via "
"IDNA. A mechanism to define Top-Level Domain (TLD) specific validation "
"tables, and to compare strings against those tables, as well as default "
"tables for some TLDs are included."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libiodbc.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471429409.000000\n"
21,16 → 21,16
#. type: Content of the libiodbc-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:7
msgid ""
"&sourceforge-repo;/project/iodbc/iodbc/&libiodbc-version;/libiodbc-&libiodbc-"
"version;.tar.gz"
"&sourceforge-repo;/project/iodbc/iodbc/&libiodbc-version;/libiodbc"
"-&libiodbc-version;.tar.gz"
msgstr ""
"&sourceforge-repo;/project/iodbc/iodbc/&libiodbc-version;/libiodbc-&libiodbc-"
"version;.tar.gz"
"&sourceforge-repo;/project/iodbc/iodbc/&libiodbc-version;/libiodbc"
"-&libiodbc-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the libiodbc-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:9
msgid "c76cab12a642a024bd1a262615a1a4a8"
msgstr ""
msgstr "c76cab12a642a024bd1a262615a1a4a8"
 
#. type: Content of the libiodbc-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:10
40,7 → 40,7
#. type: Content of the libiodbc-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:11
msgid "26 MB"
msgstr ""
msgstr "26 Mo"
 
#. type: Content of the libiodbc-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:12
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:23
179,8 → 178,8
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:94
197,12 → 196,12
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:102
msgid ""
"<parameter>--with-iodbc-inidir=/etc/iodbc</parameter>: "
"<application>libiodbc</application> will install configuration files in this "
"directory."
"<application>libiodbc</application> will install configuration files in this"
" directory."
msgstr ""
"<parameter>--with-iodbc-inidir=/etc/iodbc</parameter>&nbsp;: "
"<application>libiodbc</application> installera les fichiers de configuration "
"dans ce répertoire."
"<application>libiodbc</application> installera les fichiers de configuration"
" dans ce répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:107
211,8 → 210,8
"interface headers to a private directory to avoid a conflict with headers "
"installed by <application>unixODBC</application>."
msgstr ""
"<parameter>--includedir=/usr/include/iodbc</parameter>&nbsp;: Cela installe "
"les entêtes d'interface dans un répertoire privé pour éviter les conflits "
"<parameter>--includedir=/usr/include/iodbc</parameter>&nbsp;: Cela installe"
" les entêtes d'interface dans un répertoire privé pour éviter les conflits "
"avec les entêtes installés par <application>unixODBC</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
219,11 → 218,11
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:113
msgid ""
"<parameter>--disable-libodbc</parameter>: This prevents the installation of "
"the <filename class=\"symlink\">libodbc.so</filename> symbolic link to avoid "
"a conflict with <application>unixODBC</application>."
"the <filename class=\"symlink\">libodbc.so</filename> symbolic link to avoid"
" a conflict with <application>unixODBC</application>."
msgstr ""
"<parameter>--disable-libodbc</parameter>&nbsp;: Cela empêche l'installation "
"du lien symbolique <filename class=\"symlink\">libodbc.so</filename> pour "
"<parameter>--disable-libodbc</parameter>&nbsp;: Cela empêche l'installation"
" du lien symbolique <filename class=\"symlink\">libodbc.so</filename> pour "
"empécher un conflits avec <application>unixODBC</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
271,12 → 270,14
msgid "<command>iodbc-config</command>"
msgstr "<command>iodbc-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:147
msgid "is a utility for retrieving the installation options of libiodbc."
msgstr "est un outil pour récupérer les options d'installation de libiodbc."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:149
msgid "iodbc-config"
msgstr "iodbc-config"
286,12 → 287,14
msgid "<command>iodbctest{,w}</command>"
msgstr "<command>iodbctest{,w}</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:157
msgid "are interactive SQL processors."
msgstr "sont des processeurs SQL interactifs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:159
msgid "iodbctest"
msgstr "iodbctest"
301,12 → 304,14
msgid "<command>iodbcadm-gtk</command>"
msgstr "<command>iodbcadm-gtk</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:167
msgid "is a graphical administration utility."
msgstr "est un outil d'administration graphique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libiodbc.xml:169
msgid "iodbcadm"
msgstr "iodbcadm"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libksba.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:24+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471429473.000000\n"
26,7 → 26,7
#. type: Content of the libksba-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:9
msgid "8302a3e263a7c630aa7dea7d341f07a2"
msgstr ""
msgstr "8302a3e263a7c630aa7dea7d341f07a2"
 
#. type: Content of the libksba-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:10
36,16 → 36,15
#. type: Content of the libksba-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:11
msgid "9.2 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "9.2 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libksba-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:12
msgid "0.1 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.1 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:23
83,8 → 82,8
msgstr ""
"Le paquet <application>Libksba</application> contient une bibliothèque "
"utilisée pour faire des certificats X.509 et des CMS (Cryptographic Message "
"Syntax ou syntaxe de messages encryptés) facilement accessibles par d'autres "
"applications. Les deux spécifications construisent des blocs de S/MIME et "
"Syntax ou syntaxe de messages encryptés) facilement accessibles par d'autres"
" applications. Les deux spécifications construisent des blocs de S/MIME et "
"TLS. La bibliothèque ne remplace pas une autre bibliothèque d'encryptage "
"mais elle fournit des scripts pour une intégration facile avec "
"<application>Libgcrypt</application>."
162,7 → 161,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:79
msgid ""
"Install <application>Libksba</application> by running the following commands:"
"Install <application>Libksba</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Libksba</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
180,14 → 180,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:94
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:96
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:99
215,7 → 216,8
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:126
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:145
msgid "ksba-config"
242,13 → 244,14
msgid "<command>ksba-config</command>"
msgstr "<command>ksba-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:140
msgid ""
"is a utility used to configure and build applications based on the "
"libksba(3) library. It can be used to query the C compiler and linker flags "
"which are required to correctly compile and link the application against the "
"libksba(3) library."
"which are required to correctly compile and link the application against the"
" libksba(3) library."
msgstr ""
"est un outil pour configurer et construire des applications basées sur la "
"bibliothèque libksba(3). Il peut être utilisé pour interroger les drapeaux "
260,12 → 263,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libksba.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libksba.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:153
msgid "contains the cryptographic API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API d'encryptage."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libksba.xml:155
msgid "libksba.{so,a}"
msgstr "libksba.{so,a}"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/liblinear.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:27+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471429674.000000\n"
29,7 → 29,8
 
#. type: Content of the liblinear-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:11
msgid "https://github.com/cjlin1/liblinear/archive/v&liblinear-version;.tar.gz"
msgid ""
"https://github.com/cjlin1/liblinear/archive/v&liblinear-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/cjlin1/liblinear/archive/v&liblinear-version;.tar.gz"
 
55,16 → 56,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 06:13:04 "
"+0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 06:13:04"
" +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 06:13:04"
" +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:27
85,8 → 85,8
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:37
msgid ""
"This package provides a library for learning linear classifiers for large "
"scale applications. It supports Support Vector Machines (SVM) with L2 and L1 "
"loss, logistic regression, multi class classification and also Linear "
"scale applications. It supports Support Vector Machines (SVM) with L2 and L1"
" loss, logistic regression, multi class classification and also Linear "
"Programming Machines (L1-regularized SVMs). Its computational complexity "
"scales linearly with the number of training examples making it one of the "
"fastest SVM solvers around."
93,22 → 93,23
msgstr ""
"Ce paquet fournit une bibliothèque pour apprendre les classificateurs "
"linéaires dans un large champs d'applications. Elle supporte les machines à "
"vecteur de support (Support Vector Machines) (SVM) avec les pertes L2 et L1, "
"la régression logique, la classification multi classes et aussi les Machines "
"à programmation linéaire (SVMs à régulation L1). Sa complexité de calcul "
"varie linéairement avec le nombre d'exemples de formation qui en fait l'un "
"des plus rapides solveurs SVM."
"vecteur de support (Support Vector Machines) (SVM) avec les pertes L2 et L1,"
" la régression logique, la classification multi classes et aussi les "
"Machines à programmation linéaire (SVMs à régulation L1). Sa complexité de "
"calcul varie linéairement avec le nombre d'exemples de formation qui en fait"
" l'un des plus rapides solveurs SVM."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:49
msgid ""
"After updating this package from <application>liblinear-1.96</application> "
"or earlier, you need to reinstall <xref linkend=\"nmap\"/>, in order to link "
"to the new library."
"or earlier, you need to reinstall <xref linkend=\"nmap\"/>, in order to link"
" to the new library."
msgstr ""
"Après avoir mis à jour ce paquet depuis <application>liblinear-1.96</"
"application> ou précédent, vous devrez réinstaller <xref linkend=\"nmap\"/>, "
"pour qu'il soit lié à la nouvelle bibliothèque."
"Après avoir mis à jour ce paquet depuis "
"<application>liblinear-1.96</application> ou précédent, vous devrez "
"réinstaller <xref linkend=\"nmap\"/>, pour qu'il soit lié à la nouvelle "
"bibliothèque."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:55
118,8 → 119,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:59
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&liblinear-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&liblinear-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&liblinear-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:64
161,16 → 161,16
msgid ""
"The <application>liblinear</application> source tarball shown above "
"downloads with the correct name, liblinear-&liblinear-version;.tar.gz, if "
"using a browser such as Firefox. If you prefer to use a command line program "
"such as wget, you normally would obtain v&liblinear-version;.tar.gz. To "
"obtain this package with the proper filename, run: <placeholder type=\"screen"
"\" id=\"0\"/>."
"using a browser such as Firefox. If you prefer to use a command line program"
" such as wget, you normally would obtain v&liblinear-version;.tar.gz. To "
"obtain this package with the proper filename, run: <placeholder "
"type=\"screen\" id=\"0\"/>."
msgstr ""
"L'archive tar de <application>liblinear</application> au dessus se charge "
"avec le nom correct, liblinear-&liblinear-version;.tar.gz, si vous utilisez "
"un navigateur comme Firefox. Si vous préférez utiliser un programme en ligne "
"de commande comme wget, vous obtiendrez normallement v&liblinear-version;."
"tar.gz. Pour optenir ce paquet avec le nom correct, lancez&nbsp;: "
"un navigateur comme Firefox. Si vous préférez utiliser un programme en ligne"
" de commande comme wget, vous obtiendrez normallement v&liblinear-"
"version;.tar.gz. Pour optenir ce paquet avec le nom correct, lancez&nbsp;: "
"<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207,8 → 207,8
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:124
248,7 → 248,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:142
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:162
msgid "liblinear.so"
264,7 → 265,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblinear.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblinear.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/liblinear.xml:159
msgid "is a large linear classification library."
msgstr "est une bibliothèque de gros classements linéaires."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libmbim.po
1,30 → 1,46
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the libmbim-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:7
msgid "http://www.freedesktop.org/software/libmbim/libmbim-&libmbim-version;.tar.xz"
msgid ""
"http://www.freedesktop.org/software/libmbim/libmbim-&libmbim-version;.tar.xz"
msgstr ""
"http://www.freedesktop.org/software/libmbim/libmbim-&libmbim-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libmbim-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:9
msgid "2ed809e65c85353d3ab59e372890e549"
msgstr ""
msgstr "2ed809e65c85353d3ab59e372890e549"
 
#. type: Content of the libmbim-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:10
msgid "396 KB"
msgstr ""
msgstr "396 Ko"
 
#. type: Content of the libmbim-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:11
msgid "18 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "18 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libmbim-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:12
msgid "0.1 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.1 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:19
32,27 → 48,29
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:23
msgid "libmbim-&libmbim-version;"
msgstr ""
msgstr "libmbim-&libmbim-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:26
msgid "libmbim"
msgstr ""
msgstr "libmbim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:30
msgid "Introduction to libmbim"
msgstr ""
msgstr "Introduction à libmbim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:33
msgid ""
"The <application>libmbim</application> package contains a GLib-based library "
"for talking to WWAN modems and devices which speak the Mobile Interface "
"The <application>libmbim</application> package contains a GLib-based library"
" for talking to WWAN modems and devices which speak the Mobile Interface "
"Broadband Model (MBIM) protocol."
msgstr ""
 
59,72 → 77,72
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libmbim-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libmbim-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libmbim-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libmbim-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &libmbim-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libmbim-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:59
msgid "Download size: &libmbim-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libmbim-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &libmbim-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libmbim-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:69
msgid "Estimated build time: &libmbim-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libmbim-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:74
msgid "libmbim Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de libmbim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:78
msgid "<xref linkend=\"libgudev\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"libgudev\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:81
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:83
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:86
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libmbim\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libmbim\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:92
msgid "Installation of libmbim"
msgstr ""
msgstr "Installation de libmbim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:95
132,6 → 150,8
"Install <application>libmbim</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libmbim</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:99
140,47 → 160,52
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:103
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:107
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:110
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:116
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:127
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:130
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:131
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:132
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:136
187,10 → 212,12
msgid "mbimcli and mbim-network"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:139 blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:187
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:139
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:187
msgid "libmbim-glib.so"
msgstr ""
msgstr "libmbim-glib.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:142
200,44 → 227,49
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:149
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:154
msgid "<command>mbimcli</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>mbimcli</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:157
msgid "is an utility used to control MBIM devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:160
msgid "mbimcli"
msgstr ""
msgstr "mbimcli"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:166
msgid "<command>mbim-network</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>mbim-network</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:169
msgid "is an utility used for simple network management of MBIM devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:173
msgid "mbim-network"
msgstr ""
msgstr "mbim-network"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:179
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmbim-glib.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmbim-glib.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libmbim.xml:182
msgid ""
"contains API functions for talking to WWAN modems and devices which speak "
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libnfsidmap.po
1,30 → 1,35
#
msgid ""
msgstr ""
 
#. type: Content of the libnfsidmap-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:9
msgid "https://fedorapeople.org/~steved/libnfsidmap/&libnfsidmap-version;/libnfsidmap-&libnfsidmap-version;.tar.bz2"
msgid ""
"https://fedorapeople.org/~steved/libnfsidmap/&libnfsidmap-"
"version;/libnfsidmap-&libnfsidmap-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://fedorapeople.org/~steved/libnfsidmap/&libnfsidmap-"
"version;/libnfsidmap-&libnfsidmap-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the libnfsidmap-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:11
msgid "2c0cf0e2b1665d51fa9a783679494888"
msgstr ""
msgstr "2c0cf0e2b1665d51fa9a783679494888"
 
#. type: Content of the libnfsidmap-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:12
msgid "260 KB"
msgstr ""
msgstr "260 Ko"
 
#. type: Content of the libnfsidmap-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:13
msgid "3.3 MB"
msgstr ""
msgstr "3.3 Mo"
 
#. type: Content of the libnfsidmap-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:21
32,21 → 37,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:25
msgid "libnfsidmap-&libnfsidmap-version;"
msgstr ""
msgstr "libnfsidmap-&libnfsidmap-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:28
msgid "libnfsidmap"
msgstr ""
msgstr "libnfsidmap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:32
msgid "Introduction to libnfsidmap"
msgstr ""
msgstr "Introduction à libnfsidmap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:35
58,47 → 65,47
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libnfsidmap-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libnfsidmap-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libnfsidmap-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libnfsidmap-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &libnfsidmap-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libnfsidmap-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:60
msgid "Download size: &libnfsidmap-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libnfsidmap-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &libnfsidmap-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libnfsidmap-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:70
msgid "Estimated build time: &libnfsidmap-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libnfsidmap-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:75
msgid "libnfsidmap Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de libnfsidmap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:77
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:79
108,12 → 115,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:82
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libnfsidmap\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libnfsidmap\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:88
msgid "Installation of libnfsidmap"
msgstr ""
msgstr "Installation de libnfsidmap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:91
121,9 → 128,11
"Install <application>libnfsidmap</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libnfsidmap</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. sysconfdir=/etc is used because the config file /etc/idmapd.conf
#. is installed by nfs-utils
#. is installed by nfs-utils
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:97
#, no-wrap
133,6 → 142,10
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:103
143,6 → 156,8
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:107
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:110
150,14 → 165,16
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mv -v /usr/lib/libnfsidmap.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libnfsidmap.so) "
"/usr/lib/libnfsidmap.so</userinput>"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libnfsidmap.so) /usr/lib/libnfsidmap.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mv -v /usr/lib/libnfsidmap.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libnfsidmap.so) /usr/lib/libnfsidmap.so</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:117
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:123
169,49 → 186,53
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:130
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:133
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:134
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:135
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:139
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:142 blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:162
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:142
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:162
msgid "libnfsidmap.so"
msgstr ""
msgstr "libnfsidmap.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:145
msgid "/usr/lib/libnfsidmap"
msgstr ""
msgstr "/usr/lib/libnfsidmap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:151
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:156
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnfsidmap.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnfsidmap.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libnfsidmap.xml:159
msgid "contains the <application>libnfsidmap</application> API functions."
msgstr ""
"Contient les fonctions de l'API de <application>libnfsidmap</application>"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libpaper.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471429882.000000\n"
58,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
66,8 → 65,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"06:19:37 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"06:19:37 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:23
171,8 → 170,8
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:97
298,12 → 297,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:161
msgid ""
"<command>mkdir -pv /etc/libpaper.d</command>: <application>libpaper</"
"application> expects that packages will install files into this directory."
"<command>mkdir -pv /etc/libpaper.d</command>: "
"<application>libpaper</application> expects that packages will install files"
" into this directory."
msgstr ""
"<command>mkdir -pv /etc/libpaper.d</command>&nbsp;: <application>libpaper</"
"application> fait que les paquets installeront les fichiers dans ce "
"répertoire."
"<command>mkdir -pv /etc/libpaper.d</command>&nbsp;: "
"<application>libpaper</application> fait que les paquets installeront les "
"fichiers dans ce répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:165
332,15 → 332,16
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:179
msgid ""
"Create <filename>/etc/papersize</filename> to set the default system paper "
"size. Issue the following command as the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user to set this to &apos;A4&apos; (libpaper prefers "
"the lowercase form). You may wish to use a different size, such as letter."
"size. Issue the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user to set this to &apos;A4&apos; "
"(libpaper prefers the lowercase form). You may wish to use a different size,"
" such as letter."
msgstr ""
"Créez <filename>/etc/papersize</filename> pour initialiser la taille de "
"papier par défaut. Tapez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour l'initialiser à &apos;"
"A4&apos; (libpaper préfère la forme en minuscule). Vous pouvez vouloir "
"utiliser une taille différente, comme letter."
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour l'initialiser à "
"&apos;A4&apos; (libpaper préfère la forme en minuscule). Vous pouvez vouloir"
" utiliser une taille différente, comme letter."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:185
379,7 → 380,8
msgid "paperconf, paperconfig, run-parts"
msgstr "paperconf, paperconfig, run-parts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:206
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:256
msgid "libpaper.so"
400,12 → 402,14
msgid "<command>paperconf</command>"
msgstr "<command>paperconf</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:222
msgid "print paper configuration information."
msgstr "affiche les informations de configuration du papier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:224
msgid "paperconf"
msgstr "paperconf"
415,12 → 419,14
msgid "<command>paperconfig</command>"
msgstr "<command>paperconfig</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:232
msgid "configure the system default paper size."
msgstr "configure la taille par défaut du papier pour le système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:234
msgid "paperconfig"
msgstr "paperconfig"
430,12 → 436,14
msgid "<command>run-parts</command>"
msgstr "<command>run-parts</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:242
msgid "run all the scripts found in a directory."
msgstr "lance tous les scripts trouvés dans un répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:244
msgid "run-parts"
msgstr "run-parts"
445,7 → 453,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpaper.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpaper.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libpaper.xml:253
msgid "contains functions for interrogating the paper library."
msgstr "contient des fonctions pour interroger la bibliothèque paper."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libqmi.po
1,30 → 1,46
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the libqmi-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:7
msgid "http://www.freedesktop.org/software/libqmi/libqmi-&libqmi-version;.tar.xz"
msgid ""
"http://www.freedesktop.org/software/libqmi/libqmi-&libqmi-version;.tar.xz"
msgstr ""
"http://www.freedesktop.org/software/libqmi/libqmi-&libqmi-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libqmi-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:9
msgid "4970c110f160b33637a3515004c637b2"
msgstr ""
msgstr "4970c110f160b33637a3515004c637b2"
 
#. type: Content of the libqmi-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:10
msgid "720 KB"
msgstr ""
msgstr "720 Ko"
 
#. type: Content of the libqmi-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:11
msgid "73 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "73 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libqmi-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:12
msgid "0.4 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:19
32,21 → 48,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:23
msgid "libqmi-&libqmi-version;"
msgstr ""
msgstr "libqmi-&libqmi-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:26
msgid "libqmi"
msgstr ""
msgstr "libqmi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:30
msgid "Introduction to libqmi"
msgstr ""
msgstr "Introduction à libqmi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:33
59,87 → 77,90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libqmi-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libqmi-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libqmi-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libqmi-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &libqmi-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libqmi-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:59
msgid "Download size: &libqmi-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libqmi-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &libqmi-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libqmi-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:69
msgid "Estimated build time: &libqmi-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libqmi-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:74
msgid "libqmi Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de libqmi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:78
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:81
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:83
msgid "<xref linkend=\"libmbim\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"libmbim\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:86
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:88
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libqmi\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libqmi\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:97
msgid "Installation of libqmi"
msgstr ""
msgstr "Installation de libqmi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:100
msgid "Install <application>libqmi</application> by running the following commands:"
msgid ""
"Install <application>libqmi</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libqmi</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:104
148,33 → 169,38
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:108
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:115
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:121
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:130
msgid ""
"<option>--disable-mbim-qmux</option>: This switch disables support for using "
"a MBIM control device for QMI messages. Use this switch if you did not "
"<option>--disable-mbim-qmux</option>: This switch disables support for using"
" a MBIM control device for QMI messages. Use this switch if you did not "
"install <application>libmbim</application>."
msgstr ""
 
181,22 → 207,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:138
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:141
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:142
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:143
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:147
203,10 → 229,11
msgid "qmicli and qmi-network"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:150 blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:197
msgid "libqmi-glib.so"
msgstr ""
msgstr "libqmi-glib.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:153
216,44 → 243,49
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:160
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:165
msgid "<command>qmicli</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>qmicli</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:168
msgid "is an utility used to control QMI devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:171
msgid "qmicli"
msgstr ""
msgstr "qmicli"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:177
msgid "<command>qmi-network</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>qmi-network</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:180
msgid "is an utility used for simple network management of QMI devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:184
msgid "qmi-network"
msgstr ""
msgstr "qmi-network"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:190
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libqmi-glib.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libqmi-glib.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libqmi.xml:193
msgid ""
"contains API functions for talking to WWAN modems and devices which speak "
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libsigc++.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:32+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471429955.000000\n"
20,24 → 20,23
 
#. type: Content of the libsigc-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/libsigc++/2.6/libsigc++-&libsigc-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-http;/libsigc++/2.8/libsigc++-&libsigc-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/libsigc++/2.6/libsigc++-&libsigc-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/libsigc++/2.8/libsigc++-&libsigc-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libsigc-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/libsigc++/2.6/libsigc++-&libsigc-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/libsigc++/2.8/libsigc++-&libsigc-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/libsigc++/2.6/libsigc++-&libsigc-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/libsigc++/2.8/libsigc++-&libsigc-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libsigc-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:9
msgid "3d26acbc813fa54edd4401ce1a981677"
msgstr ""
msgstr "3d26acbc813fa54edd4401ce1a981677"
 
#. type: Content of the libsigc-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:10
46,21 → 45,18
 
#. type: Content of the libsigc-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "57 MB (with tests)"
msgid "56 MB (with tests)"
msgstr "57 Mo (avec les tests)"
msgstr "56 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libsigc-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.2 SBU (with tests)"
msgid "0.3 SBU (with tests)"
msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"
msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "17:37:24 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
68,8 → 64,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"17:37:24 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:23
92,8 → 88,8
"The <application>libsigc++</application> package implements a typesafe "
"callback system for standard C++."
msgstr ""
"Le paquet <application>libsigc++</application> implémente un système d'appel "
"(callback) typesafe pour du C++ standard."
"Le paquet <application>libsigc++</application> implémente un système d'appel"
" (callback) typesafe pour du C++ standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:39
162,14 → 158,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:90
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:97
202,7 → 199,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:125
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:146
msgid "libsigc-2.0.so"
211,10 → 209,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:128
msgid ""
"/usr/{include,lib}/sigc++-2.0 and /usr/share/{devhelp/books,doc}/libsigc+"
"+-2.0"
"/usr/{include,lib}/sigc++-2.0 and "
"/usr/share/{devhelp/books,doc}/libsigc++-2.0"
msgstr ""
"/usr/{include,lib}/sigc++-2.0 et /usr/share/{devhelp/books,doc}/libsigc++-2.0"
"/usr/{include,lib}/sigc++-2.0 et "
"/usr/share/{devhelp/books,doc}/libsigc++-2.0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:135
226,7 → 225,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsigc-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsigc-2.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigc++.xml:143
msgid "contains the <application>libsigc++</application> API functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libsigsegv.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:34+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471430086.000000\n"
27,7 → 27,8
 
#. type: Content of the libsigsegv-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:8
msgid "ftp://ftp.gnu.org/gnu/libsigsegv/libsigsegv-&libsigsegv-version;.tar.gz"
msgid ""
"ftp://ftp.gnu.org/gnu/libsigsegv/libsigsegv-&libsigsegv-version;.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://ftp.gnu.org/gnu/libsigsegv/libsigsegv-&libsigsegv-version;.tar.gz"
 
53,7 → 54,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
61,8 → 61,8
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"22:26:42 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"22:26:42 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:23
82,8 → 82,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:33
msgid ""
"This is a library for handling page faults in user mode. A page fault occurs "
"when a program tries to access to a region of memory that is currently not "
"This is a library for handling page faults in user mode. A page fault occurs"
" when a program tries to access to a region of memory that is currently not "
"available. Catching and handling a page fault is a useful technique for "
"implementing pageable virtual memory, memory-mapped access to persistent "
"databases, generational garbage collectors, stack overflow handlers, and "
90,11 → 90,11
"distributed shared memory."
msgstr ""
"C'est une bibliothèque pour la gestion des erreurs de page en mode "
"utilisateur. Une erreur de page apparaît quand un programme essaye d'accéder "
"à une région de la mémoire qui n'est pas complètement disponible. "
"utilisateur. Une erreur de page apparaît quand un programme essaye d'accéder"
" à une région de la mémoire qui n'est pas complètement disponible. "
"Communiquer et gérer une erreur de page est une technique pratique pour "
"implémenter la mémoire virtuelle paginable, pour accéder à la mémoire mappée "
"dans les bases de données persistantes, pour les collections de déchets "
"implémenter la mémoire virtuelle paginable, pour accéder à la mémoire mappée"
" dans les bases de données persistantes, pour les collections de déchets "
"générationnels, pour les marqueurs de dépassement de piles, et pour la "
"mémoire distribuée partagée."
 
106,8 → 106,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libsigsegv-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libsigsegv-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libsigsegv-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:52
170,14 → 169,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:95
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:98
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:101
225,7 → 225,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:130
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:150
msgid "libsigsegv.so"
241,8 → 242,10
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsigsegv.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsigsegv.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libsigsegv.xml:147
msgid "is a library for handling page faults in user mode."
msgstr ""
"est une bibliothèque pour la gestion des erreurs de page en mode utilisateur."
"est une bibliothèque pour la gestion des erreurs de page en mode "
"utilisateur."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libstatgrab.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471430213.000000\n"
21,20 → 21,20
#. type: Content of the libstatgrab-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:7
msgid ""
"http://www.mirrorservice.org/sites/ftp.i-scream.org/pub/i-scream/libstatgrab/"
"libstatgrab-&libstatgrab-version;.tar.gz"
"http://www.mirrorservice.org/sites/ftp.i-scream.org/pub/i-scream/libstatgrab/libstatgrab"
"-&libstatgrab-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://www.mirrorservice.org/sites/ftp.i-scream.org/pub/i-scream/libstatgrab/"
"libstatgrab-&libstatgrab-version;.tar.gz"
"http://www.mirrorservice.org/sites/ftp.i-scream.org/pub/i-scream/libstatgrab/libstatgrab"
"-&libstatgrab-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the libstatgrab-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:8
msgid ""
"ftp://www.mirrorservice.org/sites/ftp.i-scream.org/pub/i-scream/libstatgrab/"
"libstatgrab-&libstatgrab-version;.tar.gz"
"ftp://www.mirrorservice.org/sites/ftp.i-scream.org/pub/i-scream/libstatgrab/libstatgrab"
"-&libstatgrab-version;.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://www.mirrorservice.org/sites/ftp.i-scream.org/pub/i-scream/libstatgrab/"
"libstatgrab-&libstatgrab-version;.tar.gz"
"ftp://www.mirrorservice.org/sites/ftp.i-scream.org/pub/i-scream/libstatgrab/libstatgrab"
"-&libstatgrab-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the libstatgrab-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:9
58,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
66,8 → 65,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:23
95,8 → 94,8
msgstr ""
"C'est une bibliothèque qui fournit un accès aux statistiques du système sur "
"lequel elle est lancée. Elle est écrite en C et présente une sélection "
"d'interfaces utiles qui peuvent être utilisées pour accéder aux statistiques "
"du système. La liste actuelles des statistiques inclue l'usage du CPU, "
"d'interfaces utiles qui peuvent être utilisées pour accéder aux statistiques"
" du système. La liste actuelles des statistiques inclue l'usage du CPU, "
"l'utilisation de la mémoire, l'usage du disque, le compte des processus, le "
"trafic réseau, les I/O disques, et plus encore."
 
108,14 → 107,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libstatgrab-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libstatgrab-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libstatgrab-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libstatgrab-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libstatgrab-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libstatgrab-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:56
173,14 → 170,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:95
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:98
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:101
220,7 → 218,8
msgstr ""
"saidar, statgrab, statgrab-make-mrtg-config et statgrab-make-mrtg-index"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:127
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:196
msgid "libstatgrab.so"
241,12 → 240,14
msgid "<command>saidar</command>"
msgstr "<command>saidar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:144
msgid "is a curses-based tool for viewing system statistics."
msgstr "est un outil curses pour voir les statistiques systèmes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:147
msgid "saidar"
msgstr "saidar"
256,12 → 257,14
msgid "<command>statgrab</command>"
msgstr "<command>statgrab</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:156
msgid "is a sysctl-style interface to system statistics."
msgstr "est une interface du style sysctl pour les statistiques systèmes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:159
msgid "statgrab"
msgstr "statgrab"
271,12 → 274,14
msgid "<command>statgrab-make-mrtg-config</command>"
msgstr "<command>statgrab-make-mrtg-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:168
msgid "generates MRTG configuration."
msgstr "génère une configuration MRTG."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:171
msgid "statgrab-make-mrtg-config"
msgstr "statgrab-make-mrtg-config"
286,7 → 291,8
msgid "<command>statgrab-make-mrtg-index</command>"
msgstr "<command>statgrab-make-mrtg-index</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:180
msgid "generates an XHTML index page from MRTG configuration files or stdin."
msgstr ""
293,7 → 299,8
"génère une page d'index XHTML pour les fichiers de configuration MRTG ou "
"stdin."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:184
msgid "statgrab-make-mrtg-index"
msgstr "statgrab-make-mrtg-index"
303,7 → 310,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstatgrab.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstatgrab.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libstatgrab.xml:193
msgid "contains the <application>libstatgrab</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions API de <application>libstatgrab</application>."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libtasn1.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:38+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471430323.000000\n"
31,7 → 31,7
#. type: Content of the libtasn1-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:9
msgid "3018d0f466a32b66dde41bb122e6cab6"
msgstr ""
msgstr "3018d0f466a32b66dde41bb122e6cab6"
 
#. type: Content of the libtasn1-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:10
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-25 "
"03:13:01 +0200 (Thu, 25 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-25 "
"03:13:01 +0200 (Thu, 25 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:23
82,8 → 81,8
"<application>libtasn1</application> is a highly portable C library that "
"encodes and decodes DER/BER data following an ASN.1 schema."
msgstr ""
"<application>libtasn1</application> est une bibliothèque C très portable qui "
"encode/décode des fichiers de données DER/BER en suivant un schéma ASN.1."
"<application>libtasn1</application> est une bibliothèque C très portable qui"
" encode/décode des fichiers de données DER/BER en suivant un schéma ASN.1."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:39
167,14 → 166,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:98
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:102
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:106
187,13 → 187,13
msgid ""
"If you did not pass the <option>--enable-gtk-doc</option> parameter to the "
"<command>configure</command> script, you can install the API documentation "
"using the following command as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
"using the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas passé le paramètre <option>--enable-gtk-doc</option> au "
"script <command>configure</command>, installez la documentation de l'API en "
"utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:115
231,7 → 231,8
msgid "asn1Coding, asn1Decoding and asn1Parser"
msgstr "asn1Coding, asn1Decoding et asn1Parser"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:143
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:201
msgid "libtasn1.so"
252,12 → 253,14
msgid "<command>asn1Coding</command>"
msgstr "<command>asn1Coding</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:160
msgid "is an ASN.1 DER encoder."
msgstr "est un encodeur ASN.1 DER."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:163
msgid "asn1Coding"
msgstr "asn1Coding"
267,12 → 270,14
msgid "<command>asn1Decoding</command>"
msgstr "<command>asn1Decoding</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:172
msgid "is an ASN.1 DER decoder."
msgstr "est un décodeur ASN.1 DER."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:175
msgid "asn1Decoding"
msgstr "asn1Decoding"
282,7 → 287,8
msgid "<command>asn1Parser</command>"
msgstr "<command>asn1Parser</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:184
msgid ""
"is an ASN.1 syntax tree generator for <application>libtasn1</application>."
290,7 → 296,8
"est un générateur d'arborescence de syntaxe ASN.1 pour "
"<application>libtasn1</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:188
msgid "asn1Parser"
msgstr "asn1Parser"
300,16 → 307,17
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtasn1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtasn1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libtasn1.xml:197
msgid ""
"is a library for Abstract Syntax Notation One (ASN.1) and Distinguish "
"Encoding Rules (DER) manipulation."
msgstr ""
"est une bibliothèque pour <foreignphrase>Abstract Syntax Notation One</"
"foreignphrase> (notation Un de syntaxe abstraite) (ASN.1) et la manipulation "
"<foreignphrase>Distinguish Encoding Rules</foreignphrase> (règles d'encodage "
"distinguées) (DER)."
"est une bibliothèque pour <foreignphrase>Abstract Syntax Notation "
"One</foreignphrase> (notation Un de syntaxe abstraite) (ASN.1) et la "
"manipulation <foreignphrase>Distinguish Encoding Rules</foreignphrase> "
"(règles d'encodage distinguées) (DER)."
 
#~ msgid "12d10ca4ae0a3b95f7aa06a076da39ec"
#~ msgstr "12d10ca4ae0a3b95f7aa06a076da39ec"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libunique.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471430406.000000\n"
54,7 → 54,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
62,8 → 61,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-03 "
"13:59:00 +0200 (Sat, 03 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-03 "
"13:59:00 +0200 (Sat, 03 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:23
97,8 → 96,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libunique-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libunique-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libunique-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:48
133,8 → 131,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:77
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/libunique-&libunique-version;-"
"upstream_fixes-1.patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/libunique-&libunique-"
"version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/libunique-&libunique-"
"version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
161,10 → 159,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:92
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:96
214,8 → 210,8
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:126
231,11 → 227,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:133
msgid ""
"<option>--disable-dbus</option>: This switch disables <application>D-Bus</"
"application> backend in favor of the GDBus backend."
"<option>--disable-dbus</option>: This switch disables "
"<application>D-Bus</application> backend in favor of the GDBus backend."
msgstr ""
"<option>--disable-dbus</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive <application>D-"
"Bus</application> en faveur de GDBus."
"<option>--disable-dbus</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"<application>D-Bus</application> en faveur de GDBus."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:147
262,7 → 258,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:159
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:181
msgid "libunique-1.0.so"
283,11 → 280,12
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libunique-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libunique-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunique.xml:177
msgid ""
"contains the <application>libunique</application> API functions for single "
"instance support."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de <application>libunique</application> pour "
"le support d'instances uniques."
"contient les fonctions de l'API de <application>libunique</application> pour"
" le support d'instances uniques."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libunistring.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:41+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471430498.000000\n"
21,18 → 21,20
#. type: Content of the libunistring-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:7
msgid ""
"http://ftp.gnu.org/gnu/libunistring/libunistring-&libunistring-version;.tar."
"xz"
"http://ftp.gnu.org/gnu/libunistring/libunistring-&libunistring-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"http://ftp.gnu.org/gnu/libunistring/libunistring-&libunistring-version;.tar."
"xz"
"http://ftp.gnu.org/gnu/libunistring/libunistring-&libunistring-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libunistring-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:8
msgid ""
"ftp://ftp.gnu.org/gnu/libunistring/libunistring-&libunistring-version;.tar.xz"
"ftp://ftp.gnu.org/gnu/libunistring/libunistring-&libunistring-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"ftp://ftp.gnu.org/gnu/libunistring/libunistring-&libunistring-version;.tar.xz"
"ftp://ftp.gnu.org/gnu/libunistring/libunistring-&libunistring-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libunistring-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:9
56,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
64,8 → 65,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:23
105,8 → 106,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libunistring-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libunistring-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libunistring-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:47
183,14 → 183,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:82
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:84
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:86
228,7 → 229,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:108
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:126
msgid "libunistring.so"
237,7 → 239,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:110
msgid ""
"/usr/include/unistring and /usr/share/doc/libunistring-&libunistring-version;"
"/usr/include/unistring and /usr/share/doc/libunistring-&libunistring-"
"version;"
msgstr ""
"/usr/include/unistring et /usr/share/doc/libunistring-&libunistring-version;"
 
251,7 → 254,8
msgid "<command>libunistring.so</command>"
msgstr "<command>libunistring.so</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libunistring.xml:124
msgid "provides the unicode string library API."
msgstr "fournit l'API de la bibliothèque de chaînes Unicodes."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libusb-compat.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:43+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471430581.000000\n"
20,7 → 20,8
 
#. type: Content of the libusb-compat-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:7
msgid "&sourceforge-repo;/libusb/libusb-compat-&libusb-compat-version;.tar.bz2"
msgid ""
"&sourceforge-repo;/libusb/libusb-compat-&libusb-compat-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&sourceforge-repo;/libusb/libusb-compat-&libusb-compat-version;.tar.bz2"
 
46,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
54,8 → 54,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:23
81,10 → 81,10
"<application>libusb-1.0</application> API."
msgstr ""
"Le paquet <application>libusb-compat</application> vise à ressembler, à "
"apparaître et à se comporter exactement comme <application>libusb-0.1</"
"application>. C'est une couche de compatibilité nécessaire pour les paquets "
"qui n'ont pas été mis à jour vers l'API <application>libusb-1.0</"
"application>."
"apparaître et à se comporter exactement comme "
"<application>libusb-0.1</application>. C'est une couche de compatibilité "
"nécessaire pour les paquets qui n'ont pas été mis à jour vers l'API "
"<application>libusb-1.0</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:41
100,8 → 100,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libusb-compat-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libusb-compat-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libusb-compat-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:55
176,8 → 175,8
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:103
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:106
205,13 → 204,15
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:119
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:138
msgid "libusb-config"
msgstr "libusb-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:120
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:152
msgid "libusb.so"
232,7 → 233,8
msgid "<command>libusb-config</command>"
msgstr "<command>libusb-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:134
msgid ""
"determines the compile and linker flags that should be used to compile and "
247,12 → 249,13
msgid "<filename class='libraryfile'>libusb.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libusb.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb-compat.xml:147
msgid ""
"is a library that is compatible with <application>libusb-0.1</application>, "
"but uses <application>libusb-1.0</application> to provide functionality."
msgstr ""
"Bibliothèques qui sont compatibles avec <application>libusb-0.1</"
"application>, mais utilise <application>libusb-1.0</application> pour "
"fournir la fonctionnalité."
"Bibliothèques qui sont compatibles avec "
"<application>libusb-0.1</application>, mais utilise "
"<application>libusb-1.0</application> pour fournir la fonctionnalité."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libusb.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:46+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471430809.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:19:11 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:23
166,8 → 165,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:103
msgid ""
"If <application>Doxygen</application> is installed and you wish to build the "
"API documentation, issue the following command:"
"If <application>Doxygen</application> is installed and you wish to build the"
" API documentation, issue the following command:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <application>Doxygen</application> et si vous "
"souhaitez construire la documentation de l'API, lancez la commande "
188,8 → 187,8
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:114
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:117
204,8 → 203,8
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation de l'API, installez-la en exécutant "
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:124
288,7 → 287,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:168 blfs-en/general/genlib/libusb.xml:189
msgid "libusb-1.0.so"
msgstr "libusb-1.0.so"
308,7 → 308,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libusb-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libusb-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:186
msgid "contains API functions used for accessing USB hardware."
msgstr "contient les fonctions de l'API utilisées l'accès au matériel USB."
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libwacom.po
1,25 → 1,41
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the libwacom-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:7
msgid "&sourceforge-repo;/linuxwacom/libwacom/libwacom-&libwacom-version;.tar.bz2"
msgid ""
"&sourceforge-repo;/linuxwacom/libwacom/libwacom-&libwacom-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&sourceforge-repo;/linuxwacom/libwacom/libwacom-&libwacom-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the libwacom-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:9
msgid "524162e0b2f1f536ccd54f03a7df39ac"
msgstr ""
msgstr "524162e0b2f1f536ccd54f03a7df39ac"
 
#. type: Content of the libwacom-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:10
msgid "456 KB"
msgstr ""
msgstr "456 Ko"
 
#. type: Content of the libwacom-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:11
msgid "6.4 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "6.4 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libwacom-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:12
26,7 → 42,7
msgid "less than 0.1 SBU (with tests)"
msgstr ""
 
#. May become available to trunk. Will be testing soon.
#. May become available to trunk. Will be testing soon.
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:21
msgid ""
33,21 → 49,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:25
msgid "libwacom-&libwacom-version;"
msgstr ""
msgstr "libwacom-&libwacom-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:28
msgid "libwacom"
msgstr ""
msgstr "libwacom"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:32
msgid "Introduction to libwacom"
msgstr ""
msgstr "Introduction à libwacom"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:35
59,67 → 77,67
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libwacom-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libwacom-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libwacom-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libwacom-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &libwacom-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libwacom-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:60
msgid "Download size: &libwacom-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libwacom-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &libwacom-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libwacom-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:70
msgid "Estimated build time: &libwacom-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libwacom-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:75
msgid "libwacom Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de libwacom"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:79
msgid "<xref linkend=\"libgudev\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"libgudev\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:82
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:84
msgid "<xref linkend=\"libxml2\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"libxml2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:87
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:89
129,12 → 147,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:94
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libwacom\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libwacom\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:99
msgid "Installation of libwacom"
msgstr ""
msgstr "Installation de libwacom"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:102
142,6 → 160,8
"Install <application>libwacom</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libwacom</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:106
150,57 → 170,64
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:110
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:114
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:117
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:122
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:130
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:133
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:134
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:135
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:139
msgid "libwacom-list-local-devices"
msgstr ""
msgstr "libwacom-list-local-devices"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:142 blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:163
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:142
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:163
msgid "libwacom.so"
msgstr ""
msgstr "libwacom.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:145
210,14 → 237,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:152
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:157
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libwacom.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libwacom.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libwacom.xml:160
msgid "contains functions used for accessing Wacom information."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libxkbcommon.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471431055.000000\n"
28,22 → 28,22
#. type: Content of the libxkbcommon-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:9
msgid "67a8f322b5fa32352272e811bb90dd73"
msgstr ""
msgstr "67a8f322b5fa32352272e811bb90dd73"
 
#. type: Content of the libxkbcommon-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:10
msgid "708 KB"
msgstr ""
msgstr "708 Ko"
 
#. type: Content of the libxkbcommon-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:11
msgid "34 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "34 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libxkbcommon-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:12
msgid "0.2 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:19
94,8 → 94,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libxkbcommon-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libxkbcommon-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libxkbcommon-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:54
176,14 → 175,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:104
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:108
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:111
200,11 → 200,11
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:122
msgid ""
"<option>--disable-x11</option>: Use this switch if you have not installed "
"<xref linkend=\"libxcb\"/> and don't need the <filename>libxkbcommon-x11.so</"
"filename> library."
"<xref linkend=\"libxcb\"/> and don't need the "
"<filename>libxkbcommon-x11.so</filename> library."
msgstr ""
"<option>--disable-x11</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si <xref linkend="
"\"libxcb\"/> n'est pas installé et que vous n'avez pas besoin de la "
"<option>--disable-x11</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si <xref "
"linkend=\"libxcb\"/> n'est pas installé et que vous n'avez pas besoin de la "
"bibliothèque <filename>libxkbcommon-x11.so</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
240,7 → 240,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:146
msgid ""
"/usr/include/xkbcommon and /usr/share/doc/libxkbcommon-&libxkbcommon-version;"
"/usr/include/xkbcommon and /usr/share/doc/libxkbcommon-&libxkbcommon-"
"version;"
msgstr ""
"/usr/include/xkbcommon et /usr/share/doc/libxkbcommon-&libxkbcommon-version;"
 
254,13 → 255,15
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxkbcommon.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxkbcommon.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:161
msgid "contains the <application>libxkbcommon</application> API functions."
msgstr ""
"contient les fonction de l'API de <application>libxkbcommon</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:164
msgid "libxkbcommon.so"
msgstr "libxkbcommon.so"
270,7 → 273,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxkbcommon-x11.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxkbcommon-x11.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:173
msgid ""
"contains the <application>libxkbcommon</application> X11 specific API "
279,7 → 283,8
"contient les fonctions de l'API de <application>libxkbcommon</application> "
"spécifiques à X11."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxkbcommon.xml:177
msgid "libxkbcommon-x11.so"
msgstr "libxkbcommon-x11.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libxml2.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:55+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471431354.000000\n"
31,12 → 31,12
#. type: Content of the libxml2-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:9
msgid "ae249165c173b1ff386ee8ad676815f5"
msgstr ""
msgstr "ae249165c173b1ff386ee8ad676815f5"
 
#. type: Content of the libxml2-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:10
msgid "5.1 MB"
msgstr ""
msgstr "5.1 Mo"
 
#. type: Content of the libxml2-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:11
57,7 → 57,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
65,8 → 64,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:24
139,9 → 138,9
"version;.tar.gz\"/> - This enables <command>make check</command> to do "
"complete testing."
msgstr ""
"Suite de tests facultative&nbsp;: <ulink url=\"http://www.w3.org/XML/Test/"
"xmlts&testsuite-version;.tar.gz\"/> - Ceci permet à <command>make check</"
"command> de faire un test complet."
"Suite de tests facultative&nbsp;: <ulink "
"url=\"http://www.w3.org/XML/Test/xmlts&testsuite-version;.tar.gz\"/> - Ceci "
"permet à <command>make check</command> de faire un test complet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:92
161,17 → 160,17
"is required to run the full suite of tests)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"python2\"/> ou <xref linkend=\"python3\"/> (pour construire "
"et installer un module de bibliothèque <application>Python</application>, et "
"est exigé pour lancer la suite de tests complète)"
"et installer un module de bibliothèque <application>Python</application>, et"
" est exigé pour lancer la suite de tests complète)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:103
msgid ""
"Some packages which utilize <application>libxml2</application> (such as "
"<application>GNOME Doc Utils</application>) need the <application>Python</"
"application> module installed to function properly and some packages will "
"not build properly if the <application>Python</application> module is not "
"available."
"<application>GNOME Doc Utils</application>) need the "
"<application>Python</application> module installed to function properly and "
"some packages will not build properly if the "
"<application>Python</application> module is not available."
msgstr ""
"Certains paquets qui utilisent <application>libxml2</application> (tels que "
"<application>GNOME Doc Utils</application>) ont besoin que le module "
197,7 → 196,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:124
msgid ""
"Install <application>libxml2</application> by running the following commands:"
"Install <application>libxml2</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libxml2</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
204,7 → 204,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:128
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static --with-history &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
213,7 → 213,8
"./configure --prefix=/usr --disable-static --with-history &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static --with-history &amp;&amp;\n"
"<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/#/\" ltmain.sh &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static --with-history &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
232,24 → 233,24
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:137
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check &gt; check.log</command>. A "
"summary of the results can be obtained with <command>grep -E '^Total|"
"expected' check.log</command>. If <xref linkend=\"valgrind\"/> is installed "
"and you want to check memory leaks, replace <command>check</command> with "
"<command>check-valgrind</command>."
"To test the results, issue: <command>make check &gt; check.log</command>. A"
" summary of the results can be obtained with <command>grep -E "
"'^Total|expected' check.log</command>. If <xref linkend=\"valgrind\"/> is "
"installed and you want to check memory leaks, replace "
"<command>check</command> with <command>check-valgrind</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check &gt; check.log</"
"command>. A summary of the results can be obtained with <command>grep -E "
"'^Total|expected' check.log</command>. If <xref linkend=\"valgrind\"/> is "
"installed and you want to check memory leaks, replace <command>check</"
"command> with <command>check-valgrind</command>."
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check &gt; "
"check.log</command>. A summary of the results can be obtained with "
"<command>grep -E '^Total|expected' check.log</command>. If <xref "
"linkend=\"valgrind\"/> is installed and you want to check memory leaks, "
"replace <command>check</command> with <command>check-valgrind</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:145
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:148
283,8 → 284,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:169
msgid ""
"<option>--with-python=/usr/bin/python3</option>: Add this switch if you want "
"libxml2 to use Python3 instead of Python2."
"<option>--with-python=/usr/bin/python3</option>: Add this switch if you want"
" libxml2 to use Python3 instead of Python2."
msgstr ""
"<option>--with-python=/usr/bin/python3</option>&nbsp;: Ajoutez ce paramètre "
"si vous voulez que libxml2 utilise Python3 au lieu de Python2."
317,8 → 318,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:188
msgid ""
"libxml2.so and optionally, the libxml2mod.so <application>Python</"
"application> module"
"libxml2.so and optionally, the libxml2mod.so "
"<application>Python</application> module"
msgstr ""
"libxml2.so et facultativement le module <application>Python</application> "
"libxml2mod.so"
326,13 → 327,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:192
msgid ""
"/usr/include/libxml2, /usr/lib/cmake/libxml2, /usr/share/doc/libxml2-"
"&libxml2-version;, /usr/share/doc/libxml2-python-&libxml2-version;, and /usr/"
"share/gtk-doc/html/libxml2"
"/usr/include/libxml2, /usr/lib/cmake/libxml2, "
"/usr/share/doc/libxml2-&libxml2-version;, "
"/usr/share/doc/libxml2-python-&libxml2-version;, and /usr/share/gtk-"
"doc/html/libxml2"
msgstr ""
"/usr/include/libxml2, /usr/lib/cmake/libxml2, /usr/share/doc/libxml2-"
"&libxml2-version;, /usr/share/doc/libxml2-python-&libxml2-version; et /usr/"
"share/gtk-doc/html/libxml2"
"/usr/include/libxml2, /usr/lib/cmake/libxml2, "
"/usr/share/doc/libxml2-&libxml2-version;, "
"/usr/share/doc/libxml2-python-&libxml2-version; et /usr/share/gtk-"
"doc/html/libxml2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:202
344,17 → 347,19
msgid "<command>xml2-config</command>"
msgstr "<command>xml2-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:210
msgid ""
"determines the compile and linker flags that should be used to compile and "
"link programs that use <filename class='libraryfile'>libxml2</filename>."
msgstr ""
"détermine les drapeaux du compilateur et de l'éditeur de liens qui devraient "
"être utilisés pour compiler et lier les programmes qui utilisent <filename "
"détermine les drapeaux du compilateur et de l'éditeur de liens qui devraient"
" être utilisés pour compiler et lier les programmes qui utilisent <filename "
"class=\"libraryfile\">libxml2</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:215
msgid "xml2-config"
msgstr "xml2-config"
364,12 → 369,14
msgid "<command>xmlcatalog</command>"
msgstr "<command>xmlcatalog</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:224
msgid "is used to monitor and manipulate XML and SGML catalogs."
msgstr "est utilisé pour gérer et manipuler des catalogues XML et SGML."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:227
msgid "xmlcatalog"
msgstr "xmlcatalog"
379,7 → 386,8
msgid "<command>xmllint</command>"
msgstr "<command>xmllint</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:236
msgid ""
"parses XML files and outputs reports (based upon options) to detect errors "
388,7 → 396,8
"analyse des fichiers XML et affiche les rapports (basés sur les options ci-"
"dessus) pour détecter les erreurs dans le code XML."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:240
msgid "xmllint"
msgstr "xmllint"
398,14 → 407,17
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxml2.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxml2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:249
msgid "provides functions for programs to parse files that use the XML format."
msgid ""
"provides functions for programs to parse files that use the XML format."
msgstr ""
"fournit des fonctions aux programmes pour analyser des fichiers qui "
"utilisent le format XML."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxml2.xml:253
msgid "libxml2.so"
msgstr "libxml2.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libxslt.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471431496.000000\n"
31,7 → 31,7
#. type: Content of the libxslt-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:9
msgid "a129d3c44c022de3b9dcf6d6f288d72e"
msgstr ""
msgstr "a129d3c44c022de3b9dcf6d6f288d72e"
 
#. type: Content of the libxslt-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:10
41,16 → 41,15
#. type: Content of the libxslt-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:11
msgid "40 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "40 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libxslt-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:12
msgid "0.3 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:23
83,9 → 82,10
"for extending <filename class=\"libraryfile\">libxml2</filename> libraries "
"to support XSLT files."
msgstr ""
"Le paquet <application>libxslt</application> contient les bibliothèques XSLT "
"utilisés pour étendre les bibliothèques <filename class=\"libraryfile"
"\">libxml2</filename> afin qu'elles supportent les fichiers XSLT."
"Le paquet <application>libxslt</application> contient les bibliothèques XSLT"
" utilisés pour étendre les bibliothèques <filename "
"class=\"libraryfile\">libxml2</filename> afin qu'elles supportent les "
"fichiers XSLT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:41
165,8 → 165,8
"and <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> to be present."
msgstr ""
"Même si ce n'est pas une dépendance directe, beaucoup d'applications "
"utilisant <application>libxslt</application> auront besoin que <xref linkend="
"\"DocBook\"/> et <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> soient présents."
"utilisant <application>libxslt</application> auront besoin que <xref "
"linkend=\"DocBook\"/> et <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> soient présents."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:103
181,7 → 181,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:112
msgid ""
"Install <application>libxslt</application> by running the following commands:"
"Install <application>libxslt</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libxslt</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
188,7 → 189,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:116
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
197,20 → 198,22
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/#/\" ltmain.sh &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:121
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:125
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:128
258,8 → 261,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:158
msgid ""
"libexslt.so, libxslt.so and optionally, libxsltmod.so <application>Python</"
"application> modules"
"libexslt.so, libxslt.so and optionally, libxsltmod.so "
"<application>Python</application> modules"
msgstr ""
"libexslt.so, libxslt.so et facultativement, libxsltmod.so des modules "
"<application>Python</application>"
267,13 → 270,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:162
msgid ""
"/usr/include/libexslt, /usr/include/libxslt, /usr/lib/libxslt-plugins, /usr/"
"share/doc/libxslt-&libxslt-version;, and /usr/share/doc/libxslt-python-"
"&libxslt-version;"
"/usr/include/libexslt, /usr/include/libxslt, /usr/lib/libxslt-plugins, "
"/usr/share/doc/libxslt-&libxslt-version;, and /usr/share/doc/libxslt-python"
"-&libxslt-version;"
msgstr ""
"/usr/include/libexslt, /usr/include/libxslt, /usr/lib/libxslt-plugins, /usr/"
"share/doc/libxslt-&libxslt-version;, et /usr/share/doc/libxslt-python-"
"&libxslt-version;"
"/usr/include/libexslt, /usr/include/libxslt, /usr/lib/libxslt-plugins, "
"/usr/share/doc/libxslt-&libxslt-version;, et /usr/share/doc/libxslt-python"
"-&libxslt-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:171
285,11 → 288,12
msgid "<command>xslt-config</command>"
msgstr "<command>xslt-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:179
msgid ""
"is used to find out the pre-processor, linking and compiling flags necessary "
"to use the <application>libxslt</application> libraries in 3rd-party "
"is used to find out the pre-processor, linking and compiling flags necessary"
" to use the <application>libxslt</application> libraries in 3rd-party "
"programs."
msgstr ""
"est utilisé pour trouver le pré-processeur, éditer les liens, et compiler "
296,7 → 300,8
"les drapeaux nécessaires pour utiliser les bibliothèques "
"<application>libxslt</application> dans des programmes tiers."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:184
msgid "xslt-config"
msgstr "xslt-config"
306,12 → 311,15
msgid "<command>xsltproc</command>"
msgstr "<command>xsltproc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:193
msgid "is used to apply XSLT stylesheets to XML documents."
msgstr "est utilisé pour fournir des feuilles de style XSLT aux documents XML."
msgstr ""
"est utilisé pour fournir des feuilles de style XSLT aux documents XML."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:196
msgid "xsltproc"
msgstr "xsltproc"
321,12 → 329,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libexslt.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libexslt.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:205
msgid "is used to provide extensions to XSLT functions."
msgstr "est utilisée pour fournir des extensions aux fonctions XSLT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:208
msgid "libexslt.so"
msgstr "libexslt.so"
336,17 → 346,20
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxslt.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxslt.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:217
msgid ""
"provides extensions to the <filename class=\"libraryfile\">libxml2</"
"filename> libraries to parse files that use the XSLT format."
"provides extensions to the <filename "
"class=\"libraryfile\">libxml2</filename> libraries to parse files that use "
"the XSLT format."
msgstr ""
"fournit des extensions aux bibliothèques <filename class=\"libraryfile"
"\">libxml2</filename> pour analyser des fichiers qui utilisent le format "
"XSLT."
"fournit des extensions aux bibliothèques <filename "
"class=\"libraryfile\">libxml2</filename> pour analyser des fichiers qui "
"utilisent le format XSLT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libxslt.xml:222
msgid "libxslt.so"
msgstr "libxslt.so"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/libzeitgeist.po
1,25 → 1,39
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the libzeitgeist-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:10
msgid "d63a37295d01a58086d0d4ae26e604c2"
msgstr ""
msgstr "d63a37295d01a58086d0d4ae26e604c2"
 
#. type: Content of the libzeitgeist-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:11
msgid "516 KB"
msgstr ""
msgstr "516 Ko"
 
#. type: Content of the libzeitgeist-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:12
msgid "7.0 MB"
msgstr ""
msgstr "7.0 Mo"
 
#. type: Content of the libzeitgeist-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:13
msgid "0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:20
27,21 → 41,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:24
msgid "libzeitgeist-&libzeitgeist-version;"
msgstr ""
msgstr "libzeitgeist-&libzeitgeist-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:27
msgid "libzeitgeist"
msgstr ""
msgstr "libzeitgeist"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:31
msgid "Introduction to libzeitgeist"
msgstr ""
msgstr "Introduction à libzeitgeist"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:34
57,72 → 73,73
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:44
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libzeitgeist-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libzeitgeist-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libzeitgeist-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libzeitgeist-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &libzeitgeist-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libzeitgeist-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:63
msgid "Download size: &libzeitgeist-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libzeitgeist-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &libzeitgeist-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libzeitgeist-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:73
msgid "Estimated build time: &libzeitgeist-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libzeitgeist-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:78
msgid "libzeitgeist Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de libzeitgeist"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:80
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:82
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:85
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:87
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libzeitgeist\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libzeitgeist\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:96
msgid "Installation of libzeitgeist"
msgstr ""
msgstr "Installation de libzeitgeist"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:99
130,17 → 147,22
"Install <application>libzeitgeist</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libzeitgeist</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:103
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i \"s|/doc/libzeitgeist|&amp;-&libzeitgeist-version;|\" "
"Makefile.in &amp;&amp;\n"
"<userinput>sed -i \"s|/doc/libzeitgeist|&amp;-&libzeitgeist-version;|\" Makefile.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i \"s|/doc/libzeitgeist|&amp;-&libzeitgeist-version;|\" Makefile.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:109
151,17 → 173,19
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:116
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:120
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:123
173,32 → 197,34
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:136
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:139
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:140
msgid "Installed Library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:141
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:145
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:148 blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:169
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:148
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:169
msgid "libzeitgeist-1.0.so"
msgstr ""
msgstr "libzeitgeist-1.0.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:151
208,14 → 234,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:158
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:163
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libzeitgeist-1.0.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libzeitgeist-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libzeitgeist.xml:166
msgid "contains the <application>libzeitgeist</application> API functions."
msgstr ""
"Contient les fonctions de l'API de <application>libzeitgeist</application>"
/trunk/blfs/fr/general/genlib/lzo.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471431577.000000\n"
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/lzo.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
55,8 → 54,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/lzo.xml:23
158,19 → 157,19
#: blfs-en/general/genlib/lzo.xml:94
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. All the checks "
"should pass. Now issue <command>make test</command> to run the full suite of "
"tests."
"should pass. Now issue <command>make test</command> to run the full suite of"
" tests."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Tous "
"les tests devraient réussir. Maintenant, faites <command>make test</command> "
"pour