Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/archive/DeviceKit.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378917.000000\n"
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
79,8 → 78,8
"The <application>DeviceKit</application> is a modular HAL designed for use "
"in Linux systems that is designed to simplify device management and replace "
"the current monolithic Linux <application>HAL</application>. DeviceKit "
"includes the ability to enumerate system devices and send notifications when "
"hardware is added or removed from the computer system."
"includes the ability to enumerate system devices and send notifications when"
" hardware is added or removed from the computer system."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91,8 → 90,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&DeviceKit-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&DeviceKit-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&DeviceKit-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:47
178,8 → 176,8
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:88
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:90
212,7 → 210,8
msgid "devkit and devkit-daemon"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:104 blfs-en/archive/DeviceKit.xml:143
msgid "libdevkit-gobject.{so,a}"
msgstr "libdevkit-gobject.{so,a}"
232,14 → 231,16
msgid "<command>devkit</command>"
msgstr "<command>devkit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:118
msgid ""
"is a simple command line client for the <application>DeviceKit</application> "
"daemon."
"is a simple command line client for the <application>DeviceKit</application>"
" daemon."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:121
msgid "devkit"
msgstr "devkit"
249,13 → 250,15
msgid "<command>devkit-daemon</command>"
msgstr "<command>devkit-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:129
msgid ""
"provides the org.freedesktop.DeviceKit service on the system message bus."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:132
msgid "devkit-daemon"
msgstr "devkit-daemon"
265,7 → 268,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libdevkit-gobject.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libdevkit-gobject.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:140
msgid "contains the <application>DeviceKit</application> API functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/accountsservice.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:15+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436139.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2013-10-28 "
#| "09:58:36 +0100 (Mon, 28 Oct 2013) $</date>"
49,7 → 48,7
"09:58:36 +0100 (Mon, 28 Oct 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2013-10-28 "
"09:58:36 +0100 (lun. 28 oct. 2013) $</date>"
"09:58:36 +0100 (Mon, 28 Oct 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:24
75,8 → 74,8
"the usermod(8), useradd(8) and userdel(8) commands."
msgstr ""
"Le paquet <application>AccountsService</application> fournit un ensemble "
"d'interfaces <application>D-Bus</application> pour effectuer des requêtes et "
"manipuler les informations relatives aux comptes utilisateurs ainsi qu'une "
"d'interfaces <application>D-Bus</application> pour effectuer des requêtes et"
" manipuler les informations relatives aux comptes utilisateurs ainsi qu'une "
"implémentation de ces interfaces basées les les commandes usermod(8), "
"useradd(8) et userdel(8)."
 
89,7 → 88,8
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&accountsservice-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&accountsservice-download-http;\"/>"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&accountsservice-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:51
202,8 → 202,8
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:124
243,13 → 243,15
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:154
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:180
msgid "accounts-daemon"
msgstr "accounts-daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:157
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:192
msgid "libaccountsservice.so"
274,7 → 276,8
msgid "<command>accounts-daemon</command>"
msgstr "<command>accounts-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:177
msgid "is the <application>AccountsService</application> daemon."
msgstr "est le démon <application>AccountsService</application>."
284,7 → 287,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaccountsservice.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaccountsservice.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:189
msgid "contains the <application>AccountsService</application> API functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/acl.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 07:53+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471420409.000000\n"
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/acl.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
#| "15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
56,7 → 55,7
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
"15:24:57 +0100 (ven. 13 nov. 2015) $</date>"
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/acl.xml:23
177,9 → 176,9
msgid ""
"For meaningful results, the tests need to be carried out on a file system "
"that supports extended attributes. It is also required that "
"<application>Coreutils</application> is re-installed after <application>acl</"
"application> is installed so that the extra acl bit displays correctly on a "
"<command>ls</command> command."
"<application>Coreutils</application> is re-installed after "
"<application>acl</application> is installed so that the extra acl bit "
"displays correctly on a <command>ls</command> command."
msgstr ""
"Pour obtenir des résultats plus probants, les tests ont besoin d'être "
"effectués sur un système de fichier qui supporte les attributs étendus. Il "
191,10 → 190,10
#: blfs-en/archive/acl.xml:90
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. Package uses DIST_ROOT instead of DESTDIR
#. Package uses DIST_ROOT instead of DESTDIR
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/acl.xml:93
#, no-wrap
214,13 → 213,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:99
msgid ""
"You should now re-install <application><ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/"
"coreutils.html\">Coreutils</ulink> </application> and proceed to run the "
"test suite."
"You should now re-install <application><ulink url=\"&lfs-"
"root;/chapter06/coreutils.html\">Coreutils</ulink> </application> and "
"proceed to run the test suite."
msgstr ""
"Vous devriez maintenant réinstaller <application><ulink url=\"&lfs-root;/"
"chapter06/coreutils.html\">Coreutils</ulink> </application> et procéder à "
"l'exécution de la suite de tests."
"Vous devriez maintenant réinstaller <application><ulink url=\"&lfs-"
"root;/chapter06/coreutils.html\">Coreutils</ulink> </application> et "
"procéder à l'exécution de la suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:103
227,23 → 226,25
msgid ""
"There are three sets of tests that come with this package. The local "
"partition where the tests are run must be mounted with acl configured as "
"described below. Additionally, the users <systemitem class=\"username"
"\">bin</systemitem> and <systemitem class=\"username\">daemon</systemitem> "
"must be created or modified to have a proper shell and home directory and "
"the group <systemitem class=\"groupname\">daemon</systemitem> must be a "
"member of the <systemitem class=\"groupname\">bin</systemitem> group. The "
"kernel must also be configured with the appropriate ACL options (there are "
"nine different options)."
"described below. Additionally, the users <systemitem "
"class=\"username\">bin</systemitem> and <systemitem "
"class=\"username\">daemon</systemitem> must be created or modified to have a"
" proper shell and home directory and the group <systemitem "
"class=\"groupname\">daemon</systemitem> must be a member of the <systemitem "
"class=\"groupname\">bin</systemitem> group. The kernel must also be "
"configured with the appropriate ACL options (there are nine different "
"options)."
msgstr ""
"Il y a trois séries de tests qui sont fournies avec ce paquet. La partition "
"locale où les tests sont exécutés doit être montée avec acl configurée comme "
"décrit précédemment. De plus, les utilisateurs <systemitem class=\"username"
"\">bin</systemitem> et <systemitem class=\"username\">daemon</systemitem> "
"doivent être créés ou modifiés pour avoir leur propre shell et leur propre "
"répertoire home et le groupe <systemitem class=\"groupname\">daemon</"
"systemitem> doit être membre du groupe <systemitem class=\"groupname\">bin</"
"systemitem>. Le noyau doit également être configuré avec les options ACL "
"adéquats (il y a neuf options différentes)."
"locale où les tests sont exécutés doit être montée avec acl configurée comme"
" décrit précédemment. De plus, les utilisateurs <systemitem "
"class=\"username\">bin</systemitem> et <systemitem "
"class=\"username\">daemon</systemitem> doivent être créés ou modifiés pour "
"avoir leur propre shell et leur propre répertoire home et le groupe "
"<systemitem class=\"groupname\">daemon</systemitem> doit être membre du "
"groupe <systemitem class=\"groupname\">bin</systemitem>. Le noyau doit "
"également être configuré avec les options ACL adéquats (il y a neuf options "
"différentes)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:114
252,9 → 253,9
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, run <command>make "
"root-tests</command>."
msgstr ""
"Pour exécuter les tests standards, lancez <command>make tests </command>. En "
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, lancez "
"<command>make root-tests</command>."
"Pour exécuter les tests standards, lancez <command>make tests </command>. En"
" tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
"lancez <command>make root-tests</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:118
284,11 → 285,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:131
msgid ""
"<command>--libexecdir=/usr/lib</command>: This switch ensures that <filename "
"class=\"libraryfile\">libacl.la</filename> is installed in the correct "
"directory, and that a spurious <filename class=\"libraryfile\">libacl.so</"
"filename> symlink is not created in <filename class=\"directory\">/usr/"
"libexec/</filename>."
"<command>--libexecdir=/usr/lib</command>: This switch ensures that <filename"
" class=\"libraryfile\">libacl.la</filename> is installed in the correct "
"directory, and that a spurious <filename "
"class=\"libraryfile\">libacl.so</filename> symlink is not created in "
"<filename class=\"directory\">/usr/libexec/</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
353,7 → 354,8
msgid "chacl, getfacl, and setfacl"
msgstr "chacl, getfacl, et setfacl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/acl.xml:173 blfs-en/archive/acl.xml:218
msgid "libacl.{so,a}"
msgstr "libacl.{so,a}"
373,13 → 375,15
msgid "<command>chacl</command>"
msgstr "<command>chacl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:186
msgid "changes the access control list of a file or directory."
msgstr ""
"change les listes de contrôle d'accès d'une fichier ou d'un répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/acl.xml:188
msgid "chacl"
msgstr "chacl"
389,12 → 393,14
msgid "<command>getfacl</command>"
msgstr "<command>getfacl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:196
msgid "gets file access control lists."
msgstr "Récupère les listes de contrôle d'accès d'un fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/acl.xml:198
msgid "getfacl"
msgstr "getfacl"
404,12 → 410,14
msgid "<command>setfacl</command>"
msgstr "<command>setfacl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:206
msgid "sets file access control lists."
msgstr "Défini les listes de contrôle d'accès d'un fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/acl.xml:208
msgid "setfacl"
msgstr "setfacl"
419,7 → 427,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libacl.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libacl.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:216
msgid "contains the <application>acl</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API d'<application>acl</application>."
/trunk/blfs/fr/archive/add/add-pkgs.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 10:55+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471949741.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
#| "15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
29,7 → 28,7
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
"15:24:57 +0100 (ven. 13 nov. 2015) $</date>"
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:16
54,20 → 53,20
"For a full list of available packages, have a look on the KDE4 servers at "
"<ulink url=\"&kde-download-http;applications/&kde-version;/src/\"> &kde-"
"download-http;applications/&kde-version;/src/</ulink> or <ulink url=\"&kde-"
"download-ftp;applications/&kde-apps-version;/src/\"> &kde-download-ftp;"
"applications/&kde-apps-version;/src/</ulink>."
"download-ftp;applications/&kde-apps-version;/src/\"> &kde-download-"
"ftp;applications/&kde-apps-version;/src/</ulink>."
msgstr ""
"Pour une liste complète des paquets disponibles, jetez un &oelig;il sur "
"<ulink url=\"&kde-download-http;applications/&kde-version;/src/\"> &kde-"
"download-http;applications/&kde-version;/src/</ulink> ou <ulink url=\"&kde-"
"download-ftp;applications/&kde-apps-version;/src/\"> &kde-download-ftp;"
"applications/&kde-apps-version;/src/</ulink>."
"download-ftp;applications/&kde-apps-version;/src/\"> &kde-download-"
"ftp;applications/&kde-apps-version;/src/</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:28
msgid ""
"Some packages, such as konsole, kate, and gwenview listed in the links above "
"are only for the new KDE Frameworks 5 and cannot be used with KDE4."
"Some packages, such as konsole, kate, and gwenview listed in the links above"
" are only for the new KDE Frameworks 5 and cannot be used with KDE4."
msgstr ""
"Certains paquets, comme konsole, kate, et gwenview listés dans le lien ne "
"concernent seulement que le nouveau KDE 5 et ne peuvent pas être utilisés "
76,7 → 75,8
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:32
msgid "Some additional packages worth mentioning are:"
msgstr "Certains paquets supplémentaires valent le coup d'être indiqués&nbsp;:"
msgstr ""
"Certains paquets supplémentaires valent le coup d'être indiqués&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:36
167,8 → 167,8
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:76
msgid "And as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Et en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Et en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:77
/trunk/blfs/fr/archive/add/add.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 19:49+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471895360.000000\n"
/trunk/blfs/fr/archive/add/ark.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752947.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
54,7 → 53,7
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:23
61,7 → 60,8
msgid "Ark-&ark-version;"
msgstr "Ark-&ark-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:26 blfs-en/archive/add/ark.xml:106
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:122
msgid "ark"
179,8 → 179,8
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:93
228,7 → 228,8
msgid "<command>ark</command>"
msgstr "<command>ark</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:120
msgid "is the KDE archiving utility."
msgstr "est l'utilitaire d'archivage de KDE."
/trunk/blfs/fr/archive/add/gwenview.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752961.000000\n"
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
56,7 → 55,7
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:23
63,7 → 62,8
msgid "Gwenview-&kde-old-version;"
msgstr "Gwenview-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:26 blfs-en/archive/add/gwenview.xml:142
msgid "gwenview"
msgstr "gwenview"
77,7 → 77,8
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:32
msgid "Gwenview is a fast and easy-to-use image viewer for KDE."
msgstr ""
"Gwenview est une visionneuse d'image rapide et simple d'utilisation pour KDE."
"Gwenview est une visionneuse d'image rapide et simple d'utilisation pour "
"KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:36
151,13 → 152,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:85
msgid ""
"<xref linkend=\"lcms2\"/> and <ulink url=\"http://kde-apps.org/content/show."
"php/Kipi-Plugins?content=16061\"> Kipi-Plugins</ulink> (a collection of "
"image manipulation plugins)"
"<xref linkend=\"lcms2\"/> and <ulink url=\"http://kde-"
"apps.org/content/show.php/Kipi-Plugins?content=16061\"> Kipi-Plugins</ulink>"
" (a collection of image manipulation plugins)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"lcms2\"/> et <ulink url=\"http://kde-apps.org/content/show."
"php/Kipi-Plugins?content=16061\"> Kipi-Plugins</ulink> (une collection de "
"plugins de manipulation d'images)"
"<xref linkend=\"lcms2\"/> et <ulink url=\"http://kde-"
"apps.org/content/show.php/Kipi-Plugins?content=16061\"> Kipi-Plugins</ulink>"
" (une collection de plugins de manipulation d'images)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:90
204,8 → 205,8
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:111
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:113
258,7 → 259,8
msgid "<command>gwenview</command>"
msgstr "<command>gwenview</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:140
msgid "is the KDE image viewer."
msgstr "est la visionneuse d'images de KDE."
268,13 → 270,15
msgid "<command>gwenview_importer</command>"
msgstr "<command>gwenview_importer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:151
msgid "is a tool to download photos with <command>gwenview</command>."
msgstr ""
"est un outil pour télécharger des photos avec <command>gwenview</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:154
msgid "gwenview_importer"
msgstr "gwenview_importer"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kate.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473753000.000000\n"
21,35 → 21,33
#. type: Content of the kate-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:7
msgid "&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kate-&kde-old-version;.tar.xz"
msgstr "&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kate-&kde-old-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kate-&kde-old-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kate-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:9
msgid "bf7e13e6454de354ff6b4f1905179311"
msgstr ""
msgstr "bf7e13e6454de354ff6b4f1905179311"
 
#. type: Content of the kate-size entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:10
msgid "1.4 MB"
msgstr ""
msgstr "1.4 Mo"
 
#. type: Content of the kate-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "2.6 MB"
msgid "36 MB"
msgstr "2.6 Mio"
msgstr "36 Mo"
 
#. type: Content of the kate-time entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "2.9 SBU"
msgid "3.0 SBU"
msgstr "2.9 SBU"
msgstr "3.0 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
57,8 → 55,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-25 "
"21:28:55 +0200 (Mon, 25 Apr 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-25 "
"21:28:55 +0200 (Mon, 25 Apr 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:23
65,7 → 63,8
msgid "Kate-&kde-old-version;"
msgstr "Kate-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:26 blfs-en/archive/add/kate.xml:151
msgid "kate"
msgstr "kate"
79,10 → 78,9
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package provides two texteditors: Kate and KWrite. Kate is a "
#| "powerful programmer's text editor with syntax highlighting for many "
#| "programming and scripting languages. KWrite is the lightweight cousin of "
#| "Kate."
#| "This package provides two texteditors: Kate and KWrite. Kate is a powerful "
#| "programmer's text editor with syntax highlighting for many programming and "
#| "scripting languages. KWrite is the lightweight cousin of Kate."
msgid ""
"This package provides two text editors: Kate and KWrite. Kate is a powerful "
"programmer's text editor with syntax highlighting for many programming and "
213,8 → 211,8
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:110
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:112
285,7 → 283,8
msgid "<command>kate</command>"
msgstr "<command>kate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:149
msgid "is the KDE text editor."
msgstr "est l'éditeur de texte de KDE."
295,15 → 294,18
msgid "<command>kwrite</command>"
msgstr "<command>kwrite</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:160
msgid ""
"is a text editor for KDE, that is a light version of <command>kate</command>."
"is a text editor for KDE, that is a light version of "
"<command>kate</command>."
msgstr ""
"est un éditeur de texte pour KDE, c'est une version plus légère de "
"<command>kate</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:164
msgid "kwrite"
msgstr "kwrite"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kdepim-runtime.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752977.000000\n"
20,7 → 20,8
 
#. type: Content of the kdepim-runtime-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:7
msgid "&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepim-runtime-&kdepim-version;.tar.xz"
msgid ""
"&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepim-runtime-&kdepim-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepim-runtime-&kdepim-version;.tar.xz"
 
46,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
55,7 → 55,7
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:23
75,11 → 75,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:32
msgid ""
"This package provides additional resources for <application>Akonadi</"
"application>."
"This package provides additional resources for "
"<application>Akonadi</application>."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des ressources supplémentaires pour <application>Akonadi</"
"application>."
"Ce paquet fournit des ressources supplémentaires pour "
"<application>Akonadi</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:37
101,7 → 101,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &kdepim-runtime-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kdepim-runtime-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kdepim-runtime-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:49
111,7 → 112,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &kdepim-runtime-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kdepim-runtime-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kdepim-runtime-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:55
142,15 → 144,18
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:68
msgid ""
"<ulink url=\"http://git.kolab.org\">KolabLibraries</ulink> (for Kolab "
"Groupware Resource), <ulink url=\"http://projects.kde.org/libkgapi"
"\">libKGAPI</ulink> (to access Google services), and <ulink url=\"http://"
"projects.kde.org/libkfbapi\">libKFbAPI</ulink> (to access Facebook services)"
"Groupware Resource), <ulink "
"url=\"http://projects.kde.org/libkgapi\">libKGAPI</ulink> (to access Google "
"services), and <ulink "
"url=\"http://projects.kde.org/libkfbapi\">libKFbAPI</ulink> (to access "
"Facebook services)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://git.kolab.org\">KolabLibraries</ulink> (pour Kolab "
"Groupware Resource), <ulink url=\"http://projects.kde.org/libkgapi"
"\">libKGAPI</ulink> (pour accéder aux services Google), et <ulink url="
"\"http://projects.kde.org/libkfbapi\">libKFbAPI</ulink> (pour accéder aux "
"services Facebook)"
"Groupware Resource), <ulink "
"url=\"http://projects.kde.org/libkgapi\">libKGAPI</ulink> (pour accéder aux "
"services Google), et <ulink "
"url=\"http://projects.kde.org/libkfbapi\">libKFbAPI</ulink> (pour accéder "
"aux services Facebook)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:73
168,8 → 173,8
"Install <application>Kdepim-runtime</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kdepim-runtime</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
"Installez <application>Kdepim-runtime</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:85
197,8 → 202,8
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:96
243,8 → 248,8
"libakonadi-xml.so, libkdepim-copy.so, libkmindexreader.so, libmaildir.so, "
"and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"libakonadi-xml.so, libkdepim-copy.so, libkmindexreader.so, libmaildir.so, et "
"plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
"libakonadi-xml.so, libkdepim-copy.so, libkmindexreader.so, libmaildir.so, et"
" plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:115
261,12 → 266,14
msgid "<command>accountwizard</command>"
msgstr "<command>accountwizard</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:128
msgid "is a tool to create an email account."
msgstr "est un outil pour créer un compte courriel."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:131
msgid "accountwizard"
msgstr "accountwizard"
276,12 → 283,14
msgid "<command>akonaditray</command>"
msgstr "<command>akonaditray</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:176
msgid "launch the account wizard to configure PIM accounts."
msgstr "lancez l'assistant pour configurer les comptes PIM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:179
msgid "akonaditray"
msgstr "akonaditray"
291,12 → 300,14
msgid "<command>kaddressbookmigrator</command>"
msgstr "<command>kaddressbookmigrator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:200
msgid "is a migration tool for the KDE address book."
msgstr "est un outil de migration pour le carnet d'adresses de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:203
msgid "kaddressbookmigrator"
msgstr "kaddressbookmigrator"
306,12 → 317,14
msgid "<command>kjotsmigrator</command>"
msgstr "<command>kjotsmigrator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:212
msgid "is a migration tool for KJots, the KDE note taker."
msgstr "est un outil de migration pour KJots, un preneur de notes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:215
msgid "kjotsmigrator"
msgstr "kjotsmigrator"
321,12 → 334,14
msgid "<command>kmail-migrator</command>"
msgstr "<command>kmail-migrator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:224
msgid "is a migration tool for kmail."
msgstr "est un outil de migration pour kmail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:227
msgid "kmail-migrator"
msgstr "kmail-migrator"
336,12 → 351,14
msgid "<command>knotes-migrator</command>"
msgstr "<command>knotes-migrator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:236
msgid "is a migration tool for knotes."
msgstr "est un outil de migration pour knotes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:239
msgid "knotes-migrator"
msgstr "knotes-migrator"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kdepim.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:19+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754757.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
54,7 → 53,7
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:23
131,11 → 130,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:65
msgid ""
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, and <xref linkend="
"\"kdepim-runtime\"/>"
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, and <xref linkend"
"=\"kdepim-runtime\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, et <xref linkend="
"\"kdepim-runtime\"/>"
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, et <xref linkend"
"=\"kdepim-runtime\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:70
155,17 → 154,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:77
msgid ""
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-widgets</ulink>, "
"<ulink url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</"
"ulink>, <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink>, and "
"<ulink url=\"http://www.abisource.com/projects/link-grammar/\">LinkGrammar</"
"ulink>"
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-widgets</ulink>,"
" <ulink "
"url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, "
"<ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.abisource.com/projects/link-grammar/\">LinkGrammar</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-widgets</ulink>, "
"<ulink url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</"
"ulink>, <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink>, et "
"<ulink url=\"http://www.abisource.com/projects/link-grammar/\">LinkGrammar</"
"ulink>"
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-widgets</ulink>,"
" <ulink "
"url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, "
"<ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink>, et <ulink "
"url=\"http://www.abisource.com/projects/link-grammar/\">LinkGrammar</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:83
213,8 → 212,8
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:107
289,14 → 288,17
msgid "<command>akonadi_archivemail_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_archivemail_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:146
msgid "is an Akonadi agent which allows to archive mail folders automatically."
msgid ""
"is an Akonadi agent which allows to archive mail folders automatically."
msgstr ""
"est un agent Akonadi qui permet d'archiver automatiquement les dossiers de "
"courriel."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:149
msgid "akonadi_archivemail_agent"
msgstr "akonadi_archivemail_agent"
306,12 → 308,14
msgid "<command>akonadi_followupreminder_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_followupreminder_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:158
msgid "is an akonadi agent which follow up reminder mail."
msgstr "est un agent akonadi qui suit les rappels de courriel."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:161
msgid "akonadi_followupreminder_agent"
msgstr "akonadi_followupreminder_agent"
321,12 → 325,14
msgid "<command>akonadi_mailfilter_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_mailfilter_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:170
msgid "is an Akonadi agent which allows to filter mails."
msgstr "est un agent d'Akonadi qui permet de filtrer les courriels."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:173
msgid "akonadi_mailfilter_agent"
msgstr "akonadi_mailfilter_agent"
336,12 → 342,14
msgid "<command>akonadi_notes_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_notes_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:182
msgid "is an Akonadi agent which allows to manage notes."
msgstr "est un agent Akonadi qui permet de gérer les notes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:185
msgid "akonadi_notes_agent"
msgstr "akonadi_notes_agent"
351,12 → 359,14
msgid "<command>akonadi_sendlater_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_sendlater_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:194
msgid "is an Akonadi agent which allows to send mails later."
msgstr "est un agent Akonadi qui permet d'envoyer des courriels plus tard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:197
msgid "akonadi_sendlater_agent"
msgstr "akonadi_sendlater_agent"
366,7 → 376,8
msgid "<command>akonadiconsole</command>"
msgstr "<command>akonadiconsole</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:209
msgid "akonadiconsole"
msgstr "akonadiconsole"
376,12 → 387,14
msgid "<command>akregator</command>"
msgstr "<command>akregator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:218
msgid "is a feed reader."
msgstr "est un lecteur de flux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:221
msgid "akregator"
msgstr "akregator"
391,12 → 404,14
msgid "<command>contactthemeeditor</command>"
msgstr "<command>contactthemeeditor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:255
msgid "is a contact theme editor for KAddressBook."
msgstr "est un éditeur de thème de contact pour KAddressBook."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:258
msgid "contactthemeeditor"
msgstr "contactthemeeditor"
406,12 → 421,14
msgid "<command>headerthemeeditor</command>"
msgstr "<command>headerthemeeditor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:267
msgid "is an editor for KMail headers."
msgstr "est un éditeur pour les en-têtes de KMail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:270
msgid "headerthemeeditor"
msgstr "headerthemeeditor"
421,13 → 438,15
msgid "<command>ical2vcal</command>"
msgstr "<command>ical2vcal</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:279
msgid "is a tool to convert calendars from iCal to Versit vCal format"
msgstr ""
"est un outil pour convertir mes calendriers d'iCal versle format Versit vCal"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:283
msgid "ical2vcal"
msgstr "ical2vcal"
437,7 → 456,8
msgid "<command>importwizard</command>"
msgstr "<command>importwizard</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:292
msgid ""
"allows to import emails, settings, addressbook and calendar data in your "
447,7 → 467,8
"données du calendrier dans votre compte d'utilisateur depuis d'autres "
"courrielleurs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:296
msgid "importwizard"
msgstr "importwizard"
457,12 → 478,14
msgid "<command>kabc2mutt</command>"
msgstr "<command>kabc2mutt</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:305
msgid "converts the KDE address book's entries to Mutt format."
msgstr "convertit le carnet d'adresses de KDE au format Mutt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:308
msgid "kabc2mutt"
msgstr "kabc2mutt"
472,12 → 495,14
msgid "<command>kabcclient</command>"
msgstr "<command>kabcclient</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:317
msgid "allows commandline access to the KDE addressbook."
msgstr "permet d'accéder en ligne de commande au carnet d'adresse de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:320
msgid "kabcclient"
msgstr "kabcclient"
487,12 → 512,14
msgid "<command>kaddressbook</command>"
msgstr "<command>kaddressbook</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:329
msgid "keeps your addresses on file."
msgstr "garde vos adresses dans un fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:332
msgid "kaddressbook"
msgstr "kaddressbook"
502,13 → 529,15
msgid "<command>kaddressbook-mobile</command>"
msgstr "<command>kaddressbook-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:341
msgid "is the address book and contact data manager mobile version."
msgstr ""
"est la version mobile du gestionnaire de carnet d'adresses et de contacts."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:344
msgid "kaddressbook-mobile"
msgstr "kaddressbook-mobile"
518,12 → 547,14
msgid "<command>kalarm</command>"
msgstr "<command>kalarm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:353
msgid "is a personal alarm message, command and email scheduler."
msgstr "est un planificateur d'alarme, de commande et de courriel pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:356
msgid "kalarm"
msgstr "kalarm"
533,7 → 564,8
msgid "<command>kalarmautostart</command>"
msgstr "<command>kalarmautostart</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:365
msgid ""
"is a little helper program whose function is to autostart KAlarm at login."
541,7 → 573,8
"est un petit programme d'aide qui permet le démarrage automatique de KAlarm "
"à la connexion."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:369
msgid "kalarmautostart"
msgstr "kalarmautostart"
551,12 → 584,14
msgid "<command>karm</command>"
msgstr "<command>karm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:378
msgid "tracks time spent on various tasks."
msgstr "Mesure le temps passé sur diverses tâches."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:381
msgid "karm"
msgstr "karm"
566,12 → 601,14
msgid "<command>kjotes</command>"
msgstr "<command>kjotes</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:414
msgid "is a note taker."
msgstr "est un preneur de notes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:417
msgid "kjotes"
msgstr "kjotes"
581,12 → 618,14
msgid "<command>kleopatra</command>"
msgstr "<command>kleopatra</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:426
msgid "is a KDE key manager."
msgstr "est un gestionnaire de clef pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:429
msgid "kleopatra"
msgstr "kleopatra"
596,12 → 635,14
msgid "<command>kmail</command>"
msgstr "<command>kmail</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:438
msgid "is a fully featured emails client."
msgstr "est un client mails complet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:441
msgid "kmail"
msgstr "kmail"
611,12 → 652,14
msgid "<command>kmail-mobile</command>"
msgstr "<command>kmail-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:450
msgid "is the mobile version of KMail."
msgstr "est la version mobile de KMail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:453
msgid "kmail-mobile"
msgstr "kmail-mobile"
626,13 → 669,15
msgid "<command>kmailcvt</command>"
msgstr "<command>kmailcvt</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:462
msgid "provides a frontend to import mail folders into kmail."
msgstr ""
"fournit un frontend pour importer des dossiers de courriels dans KMail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:465
msgid "kmailcvt"
msgstr "kmailcvt"
642,12 → 687,14
msgid "<command>knode</command>"
msgstr "<command>knode</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:474
msgid "is a KDE news (Usenet) reader."
msgstr "est le lecteur de news de KDE (Usenet)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:477
msgid "knode"
msgstr "knode"
657,7 → 704,8
msgid "<command>knotes</command>"
msgstr "<command>knotes</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:486
msgid ""
"is a program that lets you write the computer equivalent of sticky notes."
665,7 → 713,8
"est un programme qui vous permet d'écrire des notes sur l'ordinateur "
"équivalents aux post'it."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:490
msgid "knotes"
msgstr "knotes"
675,12 → 724,14
msgid "<command>konsolekalendar</command>"
msgstr "<command>konsolekalendar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:499
msgid "is a command line interface to KDE calendars."
msgstr "est une interface en ligne de commandes du calendrier de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:502
msgid "konsolekalendar"
msgstr "konsolekalendar"
690,12 → 741,14
msgid "<command>kontact</command>"
msgstr "<command>kontact</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:511
msgid "brings together all the KDE PIM applications under one roof."
msgstr "regroupe toutes les applications de KDE PIM en une seule."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:514
msgid "kontact"
msgstr "kontact"
705,12 → 758,14
msgid "<command>korgac</command>"
msgstr "<command>korgac</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:523
msgid "is the reminder daemon for korganizer."
msgstr "est le démon de rappel de korganizer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:526
msgid "korgac"
msgstr "korgac"
720,12 → 775,14
msgid "<command>korganizer</command>"
msgstr "<command>korganizer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:535
msgid "is the KDE Calendar and scheduling."
msgstr "est le calendrier et le programmateur de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:538
msgid "korganizer"
msgstr "korganizer"
735,12 → 792,14
msgid "<command>korganizer-mobile</command>"
msgstr "<command>korganizer-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:547
msgid "is the mobile version of korganizer."
msgstr "est la version mobile de korganizer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:550
msgid "korganizer-mobile"
msgstr "korganizer-mobile"
750,12 → 809,14
msgid "<command>ktimetracker</command>"
msgstr "<command>ktimetracker</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:572
msgid "is a time tracker."
msgstr "est un suiveur de temps."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:575
msgid "ktimetracker"
msgstr "ktimetracker"
765,13 → 826,15
msgid "<command>ktnef</command>"
msgstr "<command>ktnef</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:584
msgid "is a viewer for mail attachments using TNEF format."
msgstr ""
"est un visualiseur des pièces jointes de mails utilisant le format TNEF."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:587
msgid "ktnef"
msgstr "ktnef"
781,12 → 844,14
msgid "<command>kwatchgnupg</command>"
msgstr "<command>kwatchgnupg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:596
msgid "is a simple GnuPG log viewer."
msgstr "est un visualiseur simple de log de GnuPG."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:599
msgid "kwatchgnupg"
msgstr "kwatchgnupg"
796,13 → 861,15
msgid "<command>mboximporter</command>"
msgstr "<command>mboximporter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:608
msgid "is a tool that allow to import files using mbox format.."
msgstr ""
"est un outil qui permet d'importer des fichiers en utilisant le format mbox."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:611
msgid "mboximporter"
msgstr "mboximporter"
812,12 → 879,14
msgid "<command>notes-mobile</command>"
msgstr "<command>notes-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:620
msgid "is the notes application for mobile environments."
msgstr "est l'application de notes pour les environnements mobile."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:623
msgid "notes-mobile"
msgstr "notes-mobile"
827,12 → 896,14
msgid "<command>pimsettingexporter</command>"
msgstr "<command>pimsettingexporter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:632
msgid "allows to export and import pim settings and local mail."
msgstr "permet d'exporter et d'importer les paramètres de pim."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:635
msgid "pimsettingexporter"
msgstr "pimsettingexporter"
842,12 → 913,14
msgid "<command>sieveeditor</command>"
msgstr "<command>sieveeditor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:644
msgid "is an sieve script editor."
msgstr "est un éditeur de scripts sieve."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:647
msgid "sieveeditor"
msgstr "sieveeditor"
857,12 → 930,14
msgid "<command>tasks-mobile</command>"
msgstr "<command>tasks-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:668
msgid "is the task managment for mobile devices."
msgstr "est le gestionnaire de taches pour les périphériques mobiles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:671
msgid "tasks-mobile"
msgstr "tasks-mobile"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kdeplasma-addons.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:19+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754748.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the kdeplasma-addons-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kdeplasma-addons-&kde-old-version;."
"tar.xz"
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kdeplasma-addons-&kde-old-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kdeplasma-addons-&kde-old-version;."
"tar.xz"
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kdeplasma-addons-&kde-old-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kdeplasma-addons-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
93,8 → 92,8
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kdeplasma-addons-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdeplasma-addons-download-http;\"/"
">"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdeplasma-addons-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:43
147,21 → 146,23
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink url="
"\"http://eigen.tuxfamily.org/\">Eigen</ulink> (for the Mandelbrot wallpaper "
"plugin), <ulink url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</ulink>, "
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">Nepomuk</ulink>, <ulink "
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink "
"url=\"http://eigen.tuxfamily.org/\">Eigen</ulink> (for the Mandelbrot "
"wallpaper plugin), <ulink "
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</ulink>, <ulink url=\"&kde-"
"download-http;&kde-version;/src/\">Nepomuk</ulink>, <ulink "
"url=\"http://edu.kde.org/marble/\">Marble</ulink> (for the desktop globe "
"wallpaper),and <ulink url=\"https://github.com/ayoy/qoauth\">QOAuth</ulink> "
"(needed for the Plasma microblog dataengine)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink url="
"\"http://eigen.tuxfamily.org/\">Eigen</ulink> (pour le greffon de fond "
"d'écran Mandelbrot), <ulink url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</"
"ulink>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">Nepomuk</"
"ulink>, <ulink url=\"http://edu.kde.org/marble/\">Marble</ulink> (pour le "
"fond d'écran globe) et <ulink url=\"https://github.com/ayoy/qoauth\">QOAuth</"
"ulink> (requis pour le moteur de données microblog Plasma)"
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink "
"url=\"http://eigen.tuxfamily.org/\">Eigen</ulink> (pour le greffon de fond "
"d'écran Mandelbrot), <ulink "
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</ulink>, <ulink url=\"&kde-"
"download-http;&kde-version;/src/\">Nepomuk</ulink>, <ulink "
"url=\"http://edu.kde.org/marble/\">Marble</ulink> (pour le fond d'écran "
"globe) et <ulink url=\"https://github.com/ayoy/qoauth\">QOAuth</ulink> "
"(requis pour le moteur de données microblog Plasma)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:87
176,8 → 177,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:96
msgid ""
"Install <application>Kdeplasma-addons</application> by running the following "
"commands:"
"Install <application>Kdeplasma-addons</application> by running the following"
" commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kdeplasma-addons</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
208,8 → 209,8
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:108
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:110
245,12 → 246,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:124
msgid ""
"liblancelot-datamodels.so, liblancelot.so, libplasma_groupingcontainment.so, "
"libplasmacomicprovidercore.so, libplasmapotdprovidercore.so, "
"liblancelot-datamodels.so, liblancelot.so, libplasma_groupingcontainment.so,"
" libplasmacomicprovidercore.so, libplasmapotdprovidercore.so, "
"libplasmaweather.so, librtm.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"liblancelot-datamodels.so, liblancelot.so, libplasma_groupingcontainment.so, "
"libplasmacomicprovidercore.so, libplasmapotdprovidercore.so, "
"liblancelot-datamodels.so, liblancelot.so, libplasma_groupingcontainment.so,"
" libplasmacomicprovidercore.so, libplasmapotdprovidercore.so, "
"libplasmaweather.so, librtm.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
/trunk/blfs/fr/archive/add/kmix.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754862.000000\n"
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
63,7 → 62,8
msgid "Kmix-&kde-version;"
msgstr "Kmix-&kde-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:26 blfs-en/archive/add/kmix.xml:133
msgid "kmix"
msgstr "kmix"
182,8 → 182,8
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:92
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:94
254,7 → 254,8
msgid "<command>kmix</command>"
msgstr "<command>kmix</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:131
msgid "is the KDE Volume Control."
msgstr "est le contrôle du volume de KDE."
264,14 → 265,16
msgid "<command>kmixctrl</command>"
msgstr "<command>kmixctrl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:142
msgid "is used to save or restore the settings of <command>kmix</command>."
msgstr ""
"est utilisé pour enregistrer ou restaurer les paramètres de <command>kmix</"
"command>."
"est utilisé pour enregistrer ou restaurer les paramètres de "
"<command>kmix</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:146
msgid "kmixctrl"
msgstr "kmixctrl"
/trunk/blfs/fr/archive/add/konsole.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754924.000000\n"
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
63,7 → 62,8
msgid "Konsole-&kde-old-version;"
msgstr "Konsole-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:26 blfs-en/archive/add/konsole.xml:124
msgid "konsole"
msgstr "konsole"
151,7 → 151,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:79
msgid ""
"Install <application>Konsole</application> by running the following commands:"
"Install <application>Konsole</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Konsole</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
182,8 → 183,8
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:93
236,7 → 237,8
msgid "<command>konsole</command>"
msgstr "<command>konsole</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:122
msgid "is the KDE terminal emulator."
msgstr "est l'émulateur de terminal de KDE."
246,7 → 248,8
msgid "<command>konsoleprofile</command>"
msgstr "<command>konsoleprofile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:133
msgid "is a command-line tool to change the current tab's profile options."
msgstr ""
253,7 → 256,8
"est un outil en ligne de commandes pour modifier les options de l'onglet "
"courant."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:137
msgid "konsoleprofile"
msgstr "konsoleprofile"
/trunk/blfs/fr/archive/add/libkcddb.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754981.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
179,8 → 178,8
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:104
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:107
221,8 → 220,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:126
msgid ""
"&kde-dir;/include/libkcddb, &kde-dir;/lib/cmake/libkcddb and several in &kde-"
"dir;/share"
"&kde-dir;/include/libkcddb, &kde-dir;/lib/cmake/libkcddb and several in "
"&kde-dir;/share"
msgstr ""
"&kde-dir;/include/libkcddb, &kde-dir;/lib/cmake/libkcddb et plusieurs dans "
"&kde-dir;/share"
237,7 → 236,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkcddb.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkcddb.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:142
msgid ""
"contains functions used to retrieve audio CD meta data from the internet."
245,7 → 245,8
"contient les fonctions utilisées pour rechercher des méta-données de CD "
"audio sur internet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:146
msgid "libkcddb.so"
msgstr "libkcddb.so"
/trunk/blfs/fr/archive/add/libkdcraw.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:27+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473755254.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the libkdcraw-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&libkdcraw-version;/src/libkdcraw-&libkdcraw-"
"version;.tar.xz"
"&kde-download-http;applications/&libkdcraw-version;/src/libkdcraw"
"-&libkdcraw-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&libkdcraw-version;/src/libkdcraw-&libkdcraw-"
"version;.tar.xz"
"&kde-download-http;applications/&libkdcraw-version;/src/libkdcraw"
"-&libkdcraw-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libkdcraw-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
92,8 → 91,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libkdcraw-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkdcraw-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkdcraw-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:43
196,8 → 194,8
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:96
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:98
/trunk/blfs/fr/archive/add/libkexiv2.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473755285.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the libkexiv2-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&libkexiv2-version;/src/libkexiv2-&libkexiv2-"
"version;.tar.xz"
"&kde-download-"
"http;applications/&libkexiv2-version;/src/libkexiv2-&libkexiv2-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&libkexiv2-version;/src/libkexiv2-&libkexiv2-"
"version;.tar.xz"
"&kde-download-"
"http;applications/&libkexiv2-version;/src/libkexiv2-&libkexiv2-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libkexiv2-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
92,8 → 91,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libkexiv2-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkexiv2-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkexiv2-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:43
180,8 → 178,8
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:97
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:99
/trunk/blfs/fr/archive/add/okular.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473755498.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
65,7 → 64,8
msgid "Okular-&kde-apps-version;"
msgstr "Okular-&kde-apps-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:26 blfs-en/archive/add/okular.xml:128
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:145
msgid "okular"
145,19 → 145,21
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:68
msgid ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
"linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend="
"\"libjpeg\"/>, and <xref linkend=\"poppler\"/> (required for PDF support)"
"linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, and <xref linkend=\"poppler\"/> (required for PDF "
"support)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
"linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend="
"\"libjpeg\"/> et <xref linkend=\"poppler\"/> (requis pour le support du PDF)"
"linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/> et <xref linkend=\"poppler\"/> (requis pour le support"
" du PDF)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:76
msgid ""
"For PDF support in <application>Okular</application> you need to configure "
"<application>Poppler</application> using <option>--enable-xpdf-headers </"
"option>."
"<application>Poppler</application> using <option>--enable-xpdf-headers "
"</option>."
msgstr ""
"Pour le support PDF dans <application>Okular</application> vous devez "
"configurer <application>Poppler</application> en utilisant <option>--enable-"
171,23 → 173,28
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:82
msgid ""
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <ulink url=\"https://projects.kde.org/"
"projects/extragear/base/plasma-mobile\">ActiveApp</ulink> (for developing "
"applications for Plasma Active), <ulink url=\"http://libspectre.freedesktop."
"org/\">libspectre</ulink> (for PostScript support), <ulink url=\"http://www."
"jedrea.com/chmlib\">libchm</ulink>, <ulink url=\"http://djvu.org/"
"\">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/ebook-"
"tools\">libepub</ulink>, and <ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/"
"kde/kdegraphics/kdegraphics-mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <ulink "
"url=\"https://projects.kde.org/projects/extragear/base/plasma-"
"mobile\">ActiveApp</ulink> (for developing applications for Plasma Active), "
"<ulink url=\"http://libspectre.freedesktop.org/\">libspectre</ulink> (for "
"PostScript support), <ulink "
"url=\"http://www.jedrea.com/chmlib\">libchm</ulink>, <ulink "
"url=\"http://djvu.org/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/ebook-tools\">libepub</ulink>, and "
"<ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-"
"mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <ulink url=\"https://projects.kde.org/"
"projects/extragear/base/plasma-mobile\">ActiveApp</ulink> (pour développer "
"des applications pour Plasma Active), <ulink url=\"http://libspectre."
"freedesktop.org/\">libspectre</ulink> (pour le support du PostScript), "
"<ulink url=\"http://www.jedrea.com/chmlib\">libchm</ulink>, <ulink url="
"\"http://djvu.org/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/ebook-tools\">libepub</ulink> et <ulink url=\"https://projects.kde."
"org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <ulink "
"url=\"https://projects.kde.org/projects/extragear/base/plasma-"
"mobile\">ActiveApp</ulink> (pour développer des applications pour Plasma "
"Active), <ulink "
"url=\"http://libspectre.freedesktop.org/\">libspectre</ulink> (pour le "
"support du PostScript), <ulink "
"url=\"http://www.jedrea.com/chmlib\">libchm</ulink>, <ulink "
"url=\"http://djvu.org/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/ebook-tools\">libepub</ulink> et "
"<ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-"
"mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:92
233,8 → 240,8
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:115
284,7 → 291,8
msgid "<command>okular</command>"
msgstr "<command>okular</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:143
msgid "is the KDE document viewer."
msgstr "est le lecteur de document de KDE."
/trunk/blfs/fr/archive/agg.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 07:53+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471420413.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/agg.xml:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
49,7 → 48,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/agg.xml:26
167,8 → 166,8
#: blfs-en/archive/agg.xml:109
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/agg.xml:112
184,8 → 183,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:119
msgid ""
"<command>sed -i 's: -L@x_libraries@::' src/platform/X11/Makefile.am</"
"command>: This fixes compiling with the current Xorg Libraries."
"<command>sed -i 's: -L@x_libraries@::' "
"src/platform/X11/Makefile.am</command>: This fixes compiling with the "
"current Xorg Libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
198,8 → 198,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:130
msgid ""
"<command>bash autogen.sh</command>: This script uses autotools to create the "
"configure script, then it runs configure with the given arguments."
"<command>bash autogen.sh</command>: This script uses autotools to create the"
" configure script, then it runs configure with the given arguments."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
249,12 → 249,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libagg.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libagg.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:168
msgid "contains the AGG API functions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/agg.xml:170
msgid "libagg.so"
msgstr "libagg.so"
264,12 → 266,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaggfontfreetype.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaggfontfreetype.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:178
msgid "contains the AGG freetype font API functions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/agg.xml:180
msgid "libaggfontfreetype.so"
msgstr "libaggfontfreetype.so"
279,12 → 283,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaggplatformsdl.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaggplatformsdl.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:188
msgid "contains the AGG SDL API functions that."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/agg.xml:190
msgid "libaggplatformsdl.so"
msgstr "libaggplatformsdl.so"
294,12 → 300,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaggplatformX11.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaggplatformX11.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:198
msgid "contains the AGG LibX11 API functions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/agg.xml:200
msgid "libaggplatformX11.so"
msgstr "libaggplatformX11.so"
/trunk/blfs/fr/archive/amarok.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:53+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473944036.000000\n"
21,18 → 21,20
#. type: Content of the amarok-download-http entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-version;.tar."
"bz2"
"&kde-download-http;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&kde-download-http;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-version;.tar."
"bz2"
"&kde-download-http;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the amarok-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:8
msgid ""
"&kde-download-ftp;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-version;.tar.bz2"
"&kde-download-ftp;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&kde-download-ftp;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-version;.tar.bz2"
"&kde-download-ftp;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the amarok-md5sum entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:9
56,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
64,8 → 65,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
"05:11:41 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
"05:11:41 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:23
91,9 → 92,9
"players including Apple's iPod."
msgstr ""
"<application>Amarok</application> est un puissant lecteur audio pour "
"l'environnement KDE. Ses possibilités incluent un navigateur contextuel, une "
"intégration avec beaucoup de services de musique en ligne et le support pour "
"la gestion de plusieurs lecteurs de musique digital iPod d'Apple inclus"
"l'environnement KDE. Ses possibilités incluent un navigateur contextuel, une"
" intégration avec beaucoup de services de musique en ligne et le support "
"pour la gestion de plusieurs lecteurs de musique digital iPod d'Apple inclus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:41
143,11 → 144,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url="
"\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, and <xref linkend=\"taglib\"/>"
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, and <xref linkend=\"taglib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url="
"\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink> et <xref linkend=\"taglib\"/>"
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink "
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink> et <xref linkend=\"taglib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:84
157,11 → 158,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:86
msgid ""
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> and <xref linkend=\"audiocd-kio\"/> (for "
"CD-ROM accesa and control) and <xref linkend=\"ffmpeg\"/>"
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> and <xref linkend=\"audiocd-kio\"/> (for"
" CD-ROM accesa and control) and <xref linkend=\"ffmpeg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> et <xref linkend=\"audiocd-kio\"/> (pour "
"l'accès et le contrôle des CD-ROM) et <xref linkend=\"ffmpeg\"/>"
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> et <xref linkend=\"audiocd-kio\"/> (pour"
" l'accès et le contrôle des CD-ROM) et <xref linkend=\"ffmpeg\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:91
171,40 → 172,47
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:93
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/> (for MP3tunes integration), <xref linkend="
"\"libxml2\"/> (for MP3tunes integration), <xref linkend=\"openssl\"/> (for "
"MP3tunes integration), <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink url=\"&kde-download-"
"http;&kde-version;/src/\">nepomuk-core</ulink>, <ulink url=\"http://kollide."
"net/~jefferai/\">Taglib-extras</ulink>, <ulink url=\"http://code.google.com/"
"p/clamz/\">Clamz</ulink> (For Amazon integration), <ulink url=\"http://www."
"gtkpod.org/libgpod.html\">libgpod</ulink> (for iPod support), <ulink url="
"\"https://github.com/lastfm/liblastfm\">liblastfm</ulink> (for Last.fm "
"<xref linkend=\"curl\"/> (for MP3tunes integration), <xref "
"linkend=\"libxml2\"/> (for MP3tunes integration), <xref "
"linkend=\"openssl\"/> (for MP3tunes integration), <xref linkend=\"qjson\"/>,"
" <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">nepomuk-core</ulink>, "
"<ulink url=\"http://kollide.net/~jefferai/\">Taglib-extras</ulink>, <ulink "
"url=\"http://code.google.com/p/clamz/\">Clamz</ulink> (For Amazon "
"integration), <ulink "
"url=\"http://www.gtkpod.org/libgpod.html\">libgpod</ulink> (for iPod "
"support), <ulink "
"url=\"https://github.com/lastfm/liblastfm\">liblastfm</ulink> (for Last.fm "
"integration), <ulink url=\"http://libmtp.sourceforge.net/\">libmtp</ulink> "
"(for MTP device support), <ulink url=\"http://wiki.gpodder.org/wiki/Libmygpo-"
"qt\">libmygpo-qt</ulink> (for gpodder.net podcast support), <ulink url="
"\"http://code.google.com/p/musicip-libofa\">libofa</ulink> (for MusicDNS "
"support), <ulink url=\"&gnome-download-http;/loudmouth\">Loudmouth</ulink> "
"(for MP3tunes integration), <ulink url=\"http://code.google.com/p/"
"qtscriptgenerator/\">qtscript-qt</ulink>, and <ulink url=\"http://code."
"google.com/p/googlemock/\">Google Mock</ulink> (for tests)"
"(for MTP device support), <ulink url=\"http://wiki.gpodder.org/wiki"
"/Libmygpo-qt\">libmygpo-qt</ulink> (for gpodder.net podcast support), <ulink"
" url=\"http://code.google.com/p/musicip-libofa\">libofa</ulink> (for "
"MusicDNS support), <ulink url=\"&gnome-download-"
"http;/loudmouth\">Loudmouth</ulink> (for MP3tunes integration), <ulink "
"url=\"http://code.google.com/p/qtscriptgenerator/\">qtscript-qt</ulink>, and"
" <ulink url=\"http://code.google.com/p/googlemock/\">Google Mock</ulink> "
"(for tests)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"curl\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref linkend="
"\"libxml2\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref linkend=\"openssl\"/> "
"(pour l'intégration de MP3tunes), <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink url="
"\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">nepomuk-core</ulink>, <ulink url="
"\"http://kollide.net/~jefferai/\">Taglib-extras</ulink>, <ulink url=\"http://"
"code.google.com/p/clamz/\">Clamz</ulink> (For Amazon integration), <ulink "
"<xref linkend=\"curl\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref "
"linkend=\"libxml2\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref "
"linkend=\"openssl\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref "
"linkend=\"qjson\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src"
"/\">nepomuk-core</ulink>, <ulink url=\"http://kollide.net/~jefferai"
"/\">Taglib-extras</ulink>, <ulink "
"url=\"http://code.google.com/p/clamz/\">Clamz</ulink> (For Amazon "
"integration), <ulink "
"url=\"http://www.gtkpod.org/libgpod.html\">libgpod</ulink> (pour le support "
"de l'iPod), <ulink url=\"https://github.com/lastfm/liblastfm\">liblastfm</"
"ulink> (pour l'intégration de Last.fm), <ulink url=\"http://libmtp."
"sourceforge.net/\">libmtp</ulink> (pour le support des périphériques MTP), "
"<ulink url=\"http://wiki.gpodder.org/wiki/Libmygpo-qt\">libmygpo-qt</ulink> "
"(pour le support des podcasts gpodder.net), <ulink url=\"http://code.google."
"com/p/musicip-libofa\">libofa</ulink> (pour le support de MusicDNS), <ulink "
"url=\"&gnome-download-http;/loudmouth\">Loudmouth</ulink> (for MP3tunes "
"integration), <ulink url=\"http://code.google.com/p/qtscriptgenerator/"
"\">qtscript-qt</ulink> et <ulink url=\"http://code.google.com/p/googlemock/"
"\">Google Mock</ulink> (pour les tests)"
"de l'iPod), <ulink "
"url=\"https://github.com/lastfm/liblastfm\">liblastfm</ulink> (pour "
"l'intégration de Last.fm), <ulink "
"url=\"http://libmtp.sourceforge.net/\">libmtp</ulink> (pour le support des "
"périphériques MTP), <ulink url=\"http://wiki.gpodder.org/wiki/Libmygpo-qt"
"\">libmygpo-qt</ulink> (pour le support des podcasts gpodder.net), <ulink "
"url=\"http://code.google.com/p/musicip-libofa\">libofa</ulink> (pour le "
"support de MusicDNS), <ulink url=\"&gnome-download-"
"http;/loudmouth\">Loudmouth</ulink> (for MP3tunes integration), <ulink "
"url=\"http://code.google.com/p/qtscriptgenerator/\">qtscript-qt</ulink> et "
"<ulink url=\"http://code.google.com/p/googlemock/\">Google Mock</ulink> "
"(pour les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:110
265,8 → 273,8
#: blfs-en/archive/amarok.xml:140
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:143
291,8 → 299,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:156
msgid ""
"<option>-DKDE4_BUILD_TESTS=OFF</option>: This switch disables the integrated "
"tests. The test suite requires Google Mock."
"<option>-DKDE4_BUILD_TESTS=OFF</option>: This switch disables the integrated"
" tests. The test suite requires Google Mock."
msgstr ""
"<option>-DKDE4_BUILD_TESTS=OFF</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive les "
"tests intégrés. La suite de tests requiert Google Mock."
323,7 → 331,8
"amarok, amarok_afttagger, amarokcollectionscanner, amarokpkg, and "
"amzdownloader"
msgstr ""
"amarok, amarok_afttagger, amarokcollectionscanner, amarokpkg et amzdownloader"
"amarok, amarok_afttagger, amarokcollectionscanner, amarokpkg et "
"amzdownloader"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:176
335,8 → 344,8
msgstr ""
"libamarokcore.so, libamaroklib.so, libamarokocsclient.so, libamarokpud.so, "
"libamarok_service_lastfm_shared.so, libamarok-sqlcollection.so, libamarok-"
"transcoding.so, libampache_account_login.so, et plusieurs bibliothèques dans "
"&kde-dir;/lib/kde4"
"transcoding.so, libampache_account_login.so, et plusieurs bibliothèques dans"
" &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:182
353,7 → 362,8
msgid "<command>amarok</command>"
msgstr "<command>amarok</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:196
msgid ""
"Is a powerful music player and organizer built on top of KDE development "
362,7 → 372,8
"est un puissant lecteur de musique et organisateur construit sur la "
"plateforme de développement de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:200
msgid "amarok"
msgstr "amarok"
/trunk/blfs/fr/archive/appdata-tools.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 07:53+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471420421.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-07-21 "
#| "21:28:47 +0200 (Tue, 21 Jul 2015) $</date>"
58,7 → 57,7
"21:28:47 +0200 (Tue, 21 Jul 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-07-21 "
"21:28:47 +0200 (mar. 21 juil. 2015) $</date>"
"21:28:47 +0200 (Tue, 21 Jul 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:23
96,8 → 95,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&appdata-tools-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&appdata-tools-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&appdata-tools-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:53
152,10 → 150,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend="
"\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <ulink url=\"http://www."
"thaiopensource.com/download/old/relaxng/20030619/trang.html\">trang</ulink>, "
"and <ulink url=\"http://lxml.de/index.html\">lxml</ulink>"
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.thaiopensource.com/download/old/relaxng/20030619/trang.html\">trang</ulink>,"
" and <ulink url=\"http://lxml.de/index.html\">lxml</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196,8 → 194,8
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:119
225,7 → 223,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:133 blfs-en/archive/appdata-tools.xml:156
msgid "appdata-validate"
msgstr "appdata-validate"
245,7 → 244,8
msgid "<command>appdata-validate</command>"
msgstr "<command>appdata-validate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:153
msgid "validates AppData metadata."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/appstream-glib.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 07:55+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471420505.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
#| "15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
49,7 → 48,7
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
"15:24:57 +0100 (ven. 13 nov. 2015) $</date>"
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:31
95,7 → 94,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:64
msgid "Download MD5 sum: &appstream-glib-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &appstream-glib-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &appstream-glib-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:69
105,7 → 105,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:74
msgid "Estimated disk space required: &appstream-glib-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &appstream-glib-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &appstream-glib-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:79
125,8 → 126,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:88
msgid ""
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/> <xref linkend="
"\"libsoup\"/>, and <xref linkend=\"pango\"/>"
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/> <xref "
"linkend=\"libsoup\"/>, and <xref linkend=\"pango\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
147,10 → 148,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:101
msgid ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend="
"\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <ulink url=\"http://ftp.gnome."
"org/pub/GNOME/sources/gcab/\">gcab</ulink>, and <ulink url=\"http://pyyaml."
"org/download/libyaml/\">yaml</ulink>"
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend"
"=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <ulink "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gcab/\">gcab</ulink>, and "
"<ulink url=\"http://pyyaml.org/download/libyaml/\">yaml</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
169,8 → 170,8
"Install <application>appstream-glib</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>appstream-glib</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
"Installez <application>appstream-glib</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:123
194,8 → 195,8
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:131
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. One test "
"fails, if <ulink url=\"http://pyyaml.org/download/libyaml/\">yaml</ulink> is "
"not installed."
"fails, if <ulink url=\"http://pyyaml.org/download/libyaml/\">yaml</ulink> is"
" not installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
202,8 → 203,8
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:137
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:140
256,7 → 257,8
msgid "appdata-validate and appstream-util"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:186
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:260
msgid "libappstream-glib.so"
265,8 → 267,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:189
msgid ""
"/usr/include/libappstream-glib, /usr/share/gtk-doc/html/appstream-glib and /"
"usr/share/installed-tests/appstream-glib"
"/usr/include/libappstream-glib, /usr/share/gtk-doc/html/appstream-glib and "
"/usr/share/installed-tests/appstream-glib"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
279,12 → 281,14
msgid "<command>appdata-validate</command>"
msgstr "<command>appdata-validate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:221
msgid "validates AppData metadata."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:224
msgid "appdata-validate"
msgstr "appdata-validate"
294,12 → 298,14
msgid "<command>appstream-util</command>"
msgstr "<command>appstream-util</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:233
msgid "Is a management tool for appstream-builder."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:236
msgid "appstream-util"
msgstr "appstream-util"
309,7 → 315,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libappstream-glib.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libappstream-glib.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:257
msgid "contains the api functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/arts.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:16+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436186.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/arts.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
29,7 → 28,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/arts.xml:16
39,13 → 38,13
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/arts.xml:18
msgid ""
"The Analog Real-time Synthesizer (<application>aRts</application>) provides "
"software that can simulate a complete <quote>modular analog synthesizer</"
"quote> on your computer. It creates sounds and music using small modules "
"like oscillators for creating waveforms, various filters, modules for "
"playing data on your speakers, mixers, and faders. You can build a complete "
"setup with the GUI of the system, using the modules: generators, effects and "
"output &mdash; connected to each other."
"The Analog Real-time Synthesizer (<application>aRts</application>) provides"
" software that can simulate a complete <quote>modular analog "
"synthesizer</quote> on your computer. It creates sounds and music using "
"small modules like oscillators for creating waveforms, various filters, "
"modules for playing data on your speakers, mixers, and faders. You can build"
" a complete setup with the GUI of the system, using the modules: generators,"
" effects and output &mdash; connected to each other."
msgstr ""
"Le synthétiseur en temps réel analogique (<foreignphrase>Analog Real-time "
"Synthesizer</foreignphrase>, <application>aRts</application>) offre un "
/trunk/blfs/fr/archive/ash.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:16+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436190.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the ash-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/ash.xml:8
msgid ""
"ftp://slackware.mirrors.tds.net/pub/slackware/slackware_source/ap/ash/ash-"
"&ash-version;.tar.gz"
"ftp://slackware.mirrors.tds.net/pub/slackware/slackware_source/ap/ash/ash"
"-&ash-version;.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://slackware.mirrors.tds.net/pub/slackware/slackware_source/ap/ash/ash-"
"&ash-version;.tar.gz"
"ftp://slackware.mirrors.tds.net/pub/slackware/slackware_source/ap/ash/ash"
"-&ash-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the ash-md5sum entity
#: blfs-en/archive/ash.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/ash.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-12 "
#| "23:08:45 +0200 (Sat, 12 May 2012) $</date>"
58,7 → 57,7
"23:08:45 +0200 (Sat, 12 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-12 "
"23:08:45 +0200 (sam. 12 mai 2012) $</date>"
"23:08:45 +0200 (Sat, 12 May 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/ash.xml:23
78,13 → 77,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:32
msgid ""
"<command>ash</command> is a shell that is the most compliant with the Bourne "
"Shell (not to be confused with Bourne Again SHell i.e., <application>Bash</"
"application> installed in LFS) without any additional features. Bourne Shell "
"is available on most commercial UNIX systems. Hence <command>ash</command> "
"is useful for testing scripts to be <command>sh</command>-compliant. It also "
"has small memory and space requirements compared to the other <command>sh</"
"command>-compliant shells."
"<command>ash</command> is a shell that is the most compliant with the Bourne"
" Shell (not to be confused with Bourne Again SHell i.e., "
"<application>Bash</application> installed in LFS) without any additional "
"features. Bourne Shell is available on most commercial UNIX systems. Hence "
"<command>ash</command> is useful for testing scripts to be "
"<command>sh</command>-compliant. It also has small memory and space "
"requirements compared to the other <command>sh</command>-compliant shells."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
92,8 → 91,8
msgid ""
"<application>Ash</application> has problems with command line editing in "
"multibyte locales. The issue is discussed in more detail in the <xref "
"linkend=\"locale-wrong-multibyte-characters\"/> section of the <xref linkend="
"\"locale-issues\"/> page."
"linkend=\"locale-wrong-multibyte-characters\"/> section of the <xref linkend"
"=\"locale-issues\"/> page."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139,8 → 138,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:73
msgid ""
"Required Patch: <ulink url=\"&patch-root;/ash-&ash-version;-"
"cumulative_fixes-2.patch\"/>"
"Required Patch: <ulink url=\"&patch-root;/ash-&ash-"
"version;-cumulative_fixes-2.patch\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
180,8 → 179,8
#: blfs-en/archive/ash.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/ash.xml:96
196,8 → 195,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:99
msgid ""
"If you would like to make <command>ash</command> the default <command>sh</"
"command> shell, make a symlink."
"If you would like to make <command>ash</command> the default "
"<command>sh</command> shell, make a symlink."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
219,8 → 218,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:112
msgid ""
"<application>ASH</application> sources <filename>/etc/profile</filename> and "
"<filename>$HOME/.profile</filename>"
"<application>ASH</application> sources <filename>/etc/profile</filename> and"
" <filename>$HOME/.profile</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
253,7 → 252,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/ash.xml:137 blfs-en/archive/ash.xml:153
msgid "ash"
msgstr "ash"
273,7 → 273,8
msgid "<command>ash</command>"
msgstr "<command>ash</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:151
msgid "is a <command>sh</command>-compliant shell."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/attr.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:16+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436195.000000\n"
21,9 → 21,11
#. type: Content of the attr-download-http entity
#: blfs-en/archive/attr.xml:7
msgid ""
"http://download.savannah.gnu.org/releases/attr/attr-&attr-version;.src.tar.gz"
"http://download.savannah.gnu.org/releases/attr/attr-&attr-"
"version;.src.tar.gz"
msgstr ""
"http://download.savannah.gnu.org/releases/attr/attr-&attr-version;.src.tar.gz"
"http://download.savannah.gnu.org/releases/attr/attr-&attr-"
"version;.src.tar.gz"
 
#. type: Content of the attr-md5sum entity
#: blfs-en/archive/attr.xml:9
47,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/attr.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
56,7 → 57,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/attr.xml:23
63,7 → 64,8
msgid "attr-&attr-version;"
msgstr "attr-&attr-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/attr.xml:26 blfs-en/archive/attr.xml:151
msgid "attr"
msgstr "attr"
76,8 → 78,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:32
msgid ""
"The <application>attr</application> package contains utilities to administer "
"the extended attributes on filesystem objects."
"The <application>attr</application> package contains utilities to administer"
" the extended attributes on filesystem objects."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
155,9 → 157,9
#: blfs-en/archive/attr.xml:77
msgid ""
"There are three sets of tests that come with this package. Issue the "
"following to execute all three: <command>make tests root-tests ext-tests</"
"command>. For meaningful results, the tests need to be carried out on a "
"file system that supports extended attributes."
"following to execute all three: <command>make tests root-tests ext-"
"tests</command>. For meaningful results, the tests need to be carried out "
"on a file system that supports extended attributes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164,10 → 166,10
#: blfs-en/archive/attr.xml:83
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. Package uses DIST_ROOT instead of DESTDIR
#. Package uses DIST_ROOT instead of DESTDIR
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/attr.xml:86
#, no-wrap
254,7 → 256,8
msgid "attr, getfattr, and setfattr"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/attr.xml:136 blfs-en/archive/attr.xml:181
msgid "libattr.so"
msgstr "libattr.so"
274,7 → 277,8
msgid "<command>attr</command>"
msgstr "<command>attr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:149
msgid "extends attributes on filesystem objects."
msgstr ""
284,12 → 288,14
msgid "<command>getfattr</command>"
msgstr "<command>getfattr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:159
msgid "gets the extended attributes of filesystem objects."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/attr.xml:161
msgid "getfattr"
msgstr "getfattr"
299,12 → 305,14
msgid "<command>setfattr</command>"
msgstr "<command>setfattr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:169
msgid "sets the extended attributes of filesystem objects."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/attr.xml:171
msgid "setfattr"
msgstr "setfattr"
314,7 → 322,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libattr.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libattr.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:179
msgid "contains the <application>attr</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>attr</application>"
/trunk/blfs/fr/archive/autogen.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:16+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436199.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
#| "19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
49,7 → 48,7
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
"19:51:17 +0100 (lun. 11 févr. 2013) $</date>"
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:25
138,7 → 137,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:94
msgid ""
"Install <application>AutoGen</application> by running the following commands:"
"Install <application>AutoGen</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>AutoGen</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
156,14 → 156,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:102
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:106
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:109
201,7 → 202,8
msgid "autogen, autoopts-config, columns, getdefs and xml2ag"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:134 blfs-en/archive/autogen.xml:221
msgid "libopts.so"
msgstr "libopts.so"
221,7 → 223,8
msgid "<command>autogen</command>"
msgstr "<command>autogen</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:152
msgid ""
"is designed for generating program files that contain repetitive text with "
228,7 → 231,8
"varied substitutions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:156
msgid "autogen"
msgstr "autogen"
238,7 → 242,8
msgid "<command>autoopts-config</command>"
msgstr "<command>autoopts-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:165
msgid ""
"is a tool that is used by configure to determine the compiler and linker "
246,7 → 251,8
"<application>AutoOpts</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:170
msgid "autoopts-config"
msgstr "autoopts-config"
256,12 → 262,14
msgid "<command>columns</command>"
msgstr "<command>columns</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:179
msgid "is used to columnize input text."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:182
msgid "columns"
msgstr "columns"
271,7 → 279,8
msgid "<command>getdefs</command>"
msgstr "<command>getdefs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:191
msgid ""
"is used to extract <application>AutoGen</application> definitions from a "
278,7 → 287,8
"list of source files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:195
msgid "getdefs"
msgstr "getdefs"
288,7 → 298,8
msgid "<command>xml2ag</command>"
msgstr "<command>xml2ag</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:204
msgid ""
"is used to convert any arbitrary XML file into equivalent "
295,7 → 306,8
"<application>AutoGen</application> definitions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:208
msgid "xml2ag"
msgstr "xml2ag"
305,9 → 317,10
msgid "<filename class='libraryfile'>libopts.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libopts.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:217
msgid ""
"is an automated option processing library based on <application>AutoGen</"
"application>."
"is an automated option processing library based on "
"<application>AutoGen</application>."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/avifile.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:17+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436233.000000\n"
26,11 → 26,11
#. type: Content of the avifile-download-http entity
#: blfs-en/archive/avifile.xml:8
msgid ""
"&sourceforge-repo;/avifile/avifile-&avifile-main-version;-&avifile-version;."
"tar.bz2"
"&sourceforge-repo;/avifile/avifile-&avifile-main-version;-&avifile-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&sourceforge-repo;/avifile/avifile-&avifile-main-version;-&avifile-version;."
"tar.bz2"
"&sourceforge-repo;/avifile/avifile-&avifile-main-version;-&avifile-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the avifile-md5sum entity
#: blfs-en/archive/avifile.xml:10
74,7 → 74,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
83,7 → 82,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:29
156,8 → 155,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:68
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/avifile-&avifile-main-version;-"
"&avifile-version;-gcc41-1.patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/avifile-&avifile-main-version"
";-&avifile-version;-gcc41-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/avifile-&avifile-main-"
"version;-&avifile-version;-gcc41-1.patch\"/>"
198,7 → 197,7
msgstr "Requises"
 
#. <xref linkend="qt"/>
#. and
#. and
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:93
msgid "<xref linkend=\"sdl\"/>"
210,18 → 209,19
msgstr "Facultatives"
 
#. <xref linkend="pkgconfig"/>
#. ,
#. ,
#. Adding this comment in case this package gets any momentum and
#. actually get an updated DivX. Here is the new URL to the new codec:
#. http://labs.divx.com/DivXLinuxCodec
#. actually get an updated DivX. Here is the new URL to the new
#. codec:
#. http://labs.divx.com/DivXLinuxCodec
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:97
msgid ""
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref linkend="
"\"liba52\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"libmad\"/>, <xref "
"linkend=\"xvid\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <ulink url=\"http://"
"sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=11050\"> DivX4Linux</ulink>, "
"and <ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>"
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"libmad\"/>, "
"<xref linkend=\"xvid\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=11050\"> "
"DivX4Linux</ulink>, and <ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
237,8 → 237,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:119
msgid ""
"Install the required CODECs as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user using the following commands:"
"Install the required CODECs as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user using the following commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
254,7 → 254,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:126
msgid ""
"Install <application>Avifile</application> by running the following commands:"
"Install <application>Avifile</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Avifile</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
282,8 → 283,8
#: blfs-en/archive/avifile.xml:136
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:138
321,9 → 322,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:153
msgid ""
"libaviplay.so, libaviplayavcodec.so, libaviplayavformat.so, libaviplayavutil."
"so, libaviplaydha.so, libaviplayvidix, libqavm.so and numerous CODEC plugins "
"and video extensions."
"libaviplay.so, libaviplayavcodec.so, libaviplayavformat.so, "
"libaviplayavutil.so, libaviplaydha.so, libaviplayvidix, libqavm.so and "
"numerous CODEC plugins and video extensions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
343,7 → 344,8
msgid "<command>avibench</command>"
msgstr "<command>avibench</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:170
msgid ""
"performs a measurement of the AVI file support library's performance for a "
350,7 → 352,8
"file."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:173
msgid "avibench"
msgstr "avibench"
360,7 → 363,8
msgid "<command>avicap</command>"
msgstr "<command>avicap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:181
msgid ""
"is a widget that displays acquired video from a Video For Windows (VFW) "
367,7 → 371,8
"compatible device, like a webcam or a TV-tuner."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:184
msgid "avicap"
msgstr "avicap"
377,12 → 382,14
msgid "<command>avicat</command>"
msgstr "<command>avicat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:192
msgid "takes a set of AVI files and combines them into a single file."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:195
msgid "avicat"
msgstr "avicat"
392,7 → 399,8
msgid "<command>avifile-config</command>"
msgstr "<command>avifile-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:203
msgid ""
"is a script used to get information about the installed version of "
399,7 → 407,8
"<application>Avifile</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:206
msgid "avifile-config"
msgstr "avifile-config"
409,12 → 418,14
msgid "<command>avimake</command>"
msgstr "<command>avimake</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:214
msgid "takes a set of JPG images and creates a movie."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:216
msgid "avimake"
msgstr "avimake"
424,7 → 435,8
msgid "<command>aviplay</command>"
msgstr "<command>aviplay</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:224
msgid ""
"manages the input formats, the CODECs and the output formats to display AVI "
431,7 → 443,8
"video files on your screen."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:227
msgid "aviplay"
msgstr "aviplay"
441,12 → 454,14
msgid "<command>avirec</command>"
msgstr "<command>avirec</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:235
msgid "is a command-line video recording tool."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:237
msgid "avirec"
msgstr "avirec"
456,7 → 471,8
msgid "<command>avirecompress</command>"
msgstr "<command>avirecompress</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:245
msgid ""
"is a widget that takes an input file of one CODEC type and converts it into "
463,7 → 479,8
"a video file of another CODEC."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:248
msgid "avirecompress"
msgstr "avirecompress"
473,12 → 490,14
msgid "<command>avitype</command>"
msgstr "<command>avitype</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:256
msgid "will read and display AVI file header information."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:258
msgid "avitype"
msgstr "avitype"
488,14 → 507,16
msgid "<command>kv41setup</command>"
msgstr "<command>kv41setup</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:266
msgid ""
"is a small tool which tells <application>video4linux</application> about the "
"current video mode."
"is a small tool which tells <application>video4linux</application> about the"
" current video mode."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:270
msgid "kv41setup"
msgstr "kv41setup"
505,7 → 526,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libaviplay*.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libaviplay*.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:278
msgid ""
"libraries contain the functions required by the various "
513,7 → 535,8
"interface with the various plugins and video extensions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:282
msgid "libaviplay*.so"
msgstr "libaviplay*.so"
/trunk/blfs/fr/archive/bazaar.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:17+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436239.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
49,7 → 48,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:24
131,11 → 130,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:69
msgid ""
"<xref linkend=\"cacerts\"/>, <ulink url=\"http://www.python.org/pypi/"
"paramiko/\">paramiko</ulink> with <xref linkend=\"openssh\"/> or <ulink url="
"\"http://www.python.org/pypi/pycrypto/\">PyCrypto</ulink> (to access "
"branches over SSH), and <ulink url=\"http://wiki.bazaar.canonical.com/"
"BzrTools\">BzrTools</ulink> (for rsync support and other extra functionality)"
"<xref linkend=\"cacerts\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.python.org/pypi/paramiko/\">paramiko</ulink> with <xref "
"linkend=\"openssh\"/> or <ulink "
"url=\"http://www.python.org/pypi/pycrypto/\">PyCrypto</ulink> (to access "
"branches over SSH), and <ulink "
"url=\"http://wiki.bazaar.canonical.com/BzrTools\">BzrTools</ulink> (for "
"rsync support and other extra functionality)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175,8 → 176,8
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:98
204,7 → 205,8
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:111 blfs-en/archive/bazaar.xml:127
msgid "bzr"
msgstr "bzr"
229,7 → 231,8
msgid "<command>bzr</command>"
msgstr "<command>bzr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:125
msgid "is a command-line client program used to access bcr repositories."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/bc.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:21+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436484.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/bc.xml:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2013-10-21 "
#| "22:02:06 +0200 (Mon, 21 Oct 2013) $</date>"
59,7 → 58,7
"22:02:06 +0200 (Mon, 21 Oct 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2013-10-21 "
"22:02:06 +0200 (lun. 21 oct. 2013) $</date>"
"22:02:06 +0200 (Mon, 21 Oct 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/bc.xml:35
88,8 → 87,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/bc.xml:47
msgid ""
"Starting with linux-3.9 the <command>bc</command> program is needed to build "
"the linux kernel. It is been moved to LFS for LFS-7.4."
"Starting with linux-3.9 the <command>bc</command> program is needed to build"
" the linux kernel. It is been moved to LFS for LFS-7.4."
msgstr ""
"Depuis linux-3.9 le programme <command>bc</command> est nécessaire pour "
"construire le noyau linux. Il a été déplacé dans LFS pour LFS-7.4."
165,9 → 164,9
"a very small percentage of tests (10 of 12,144) that will indicate a "
"roundoff error at the last digit."
msgstr ""
"Pour tester <application>bc</application>, lancez les commandes ci-dessous. "
"Il y a beaucoup d'affichage, donc il se peut que vous vouliez la rediriger "
"vers un fichier. Il y a une très faible proportion des tests ((10 sur 12 "
"Pour tester <application>bc</application>, lancez les commandes ci-dessous."
" Il y a beaucoup d'affichage, donc il se peut que vous vouliez la rediriger"
" vers un fichier. Il y a une très faible proportion des tests ((10 sur 12 "
"144) qui indiqueront une erreur roundoff sur le dernier chiffre."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
180,8 → 179,8
#: blfs-en/archive/bc.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/bc.xml:97
200,8 → 199,8
"<parameter>--with-readline</parameter>: This option enables "
"<application>Readline</application> support in interactive mode."
msgstr ""
"<parameter>--with-readline</parameter>&nbsp;: Cette option active le support "
"de <application>Readline</application> en mode interactif."
"<parameter>--with-readline</parameter>&nbsp;: Cette option active le support"
" de <application>Readline</application> en mode interactif."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/bc.xml:123
243,12 → 242,14
msgid "<command>bc</command>"
msgstr "<command>bc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/bc.xml:145
msgid "is a calculator."
msgstr "est une calculatrice."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/bc.xml:147
msgid "bc"
msgstr "bc"
258,12 → 259,14
msgid "<command>dc</command>"
msgstr "<command>dc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/bc.xml:155
msgid "is a reverse-polish calculator."
msgstr "est une calculatrice en polonais inversé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/bc.xml:157
msgid "dc"
msgstr "dc"
/trunk/blfs/fr/archive/blueman.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:21+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436492.000000\n"
21,7 → 21,8
#. type: Content of the blueman-download-http entity
#: blfs-en/archive/blueman.xml:7
msgid "http://download.tuxfamily.org/blueman/blueman-&blueman-version;.tar.gz"
msgstr "http://download.tuxfamily.org/blueman/blueman-&blueman-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://download.tuxfamily.org/blueman/blueman-&blueman-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the blueman-md5sum entity
#: blfs-en/archive/blueman.xml:9
45,7 → 46,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-07-25 "
#| "18:05:00 +0200 (Sat, 25 Jul 2015) $</date>"
54,7 → 54,7
"18:05:00 +0200 (Sat, 25 Jul 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-07-25 "
"18:05:00 +0200 (sam. 25 juil. 2015) $</date>"
"18:05:00 +0200 (Sat, 25 Jul 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:23
123,15 → 123,15
msgstr "Requises"
 
#. <xref linkend="notify-python"/>
#. ,
#. ,
#. <xref linkend="pyrex"/>
#. ,
#. ,
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"dbus-python\"/>, <xref linkend="
"\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"pygtk\"/> (with <xref linkend=\"gtk2\"/> "
"support), and <xref linkend=\"startup-notification\"/>"
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"dbus-python\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"pygtk\"/> (with <xref linkend=\"gtk2\"/>"
" support), and <xref linkend=\"startup-notification\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
152,7 → 152,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:93
msgid ""
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>"
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-sendto/\">Nautilus "
"SendTo</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
162,8 → 163,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:98
msgid ""
"<xref linkend=\"obex-data-server\"/> and <xref linkend=\"polkit-gnome\"/>"
msgid "<xref linkend=\"obex-data-server\"/> and <xref linkend=\"polkit-gnome\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
179,7 → 179,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:111
msgid ""
"Install <application>Blueman</application> by running the following commands:"
"Install <application>Blueman</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Blueman</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
209,8 → 210,8
#: blfs-en/archive/blueman.xml:126
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:129
246,8 → 247,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:150
msgid ""
"blueman-adapters, blueman-applet, blueman-assistant, blueman-browse, blueman-"
"manager, blueman-sendto, and blueman-services"
"blueman-adapters, blueman-applet, blueman-assistant, blueman-browse, "
"blueman-manager, blueman-sendto, and blueman-services"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
272,12 → 273,14
msgid "<command>blueman-adapters</command>"
msgstr "<command>blueman-adapters</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:173
msgid "is a utility used to set adapter properties."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:176
msgid "blueman-adapters"
msgstr "blueman-adapters"
287,12 → 290,14
msgid "<command>blueman-applet</command>"
msgstr "<command>blueman-applet</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:185
msgid "is a tray applet used to manage bluetooth."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:188
msgid "blueman-applet"
msgstr "blueman-applet"
302,12 → 307,14
msgid "<command>blueman-assistant</command>"
msgstr "<command>blueman-assistant</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:197
msgid "is an application used for configuring and pairing bluetooth devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:200
msgid "blueman-assistant"
msgstr "blueman-assistant"
317,12 → 324,14
msgid "<command>blueman-browse</command>"
msgstr "<command>blueman-browse</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:209
msgid "is used to start obex browser for specified device."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:212
msgid "blueman-browse"
msgstr "blueman-browse"
332,12 → 341,14
msgid "<command>blueman-manager</command>"
msgstr "<command>blueman-manager</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:221
msgid "is the bluetooth device manager."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:224
msgid "blueman-manager"
msgstr "blueman-manager"
347,12 → 358,14
msgid "<command>blueman-sendto</command>"
msgstr "<command>blueman-sendto</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:233
msgid "is an application used for sending files to bluetooth devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:236
msgid "blueman-sendto"
msgstr "blueman-sendto"
362,12 → 375,14
msgid "<command>blueman-services</command>"
msgstr "<command>blueman-services</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:245
msgid "is a graphical dialog used for configuring local bluetooth services."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:248
msgid "blueman-services"
msgstr "blueman-services"
/trunk/blfs/fr/archive/cdrtools.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:21+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436496.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
54,7 → 53,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:23
136,8 → 135,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:70
#, no-wrap
msgid "<userinput>make INS_BASE=/usr DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</userinput>"
msgstr "<userinput>make INS_BASE=/usr DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make INS_BASE=/usr DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make INS_BASE=/usr DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:72
148,8 → 149,8
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:74
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:76
182,7 → 183,8
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:90
msgid ""
"<parameter>DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</parameter>: These parameters "
"install all programs with root:root ownership instead of the default bin:bin."
"install all programs with root:root ownership instead of the default "
"bin:bin."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
224,8 → 226,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:113
msgid ""
"/usr/lib/{profiled,siconv}, /usr/include/{scg,schily}, /usr/share/doc/"
"cdda2wav,cdrecord,libparanoia,mkisofs,rscsi}"
"/usr/lib/{profiled,siconv}, /usr/include/{scg,schily}, "
"/usr/share/doc/cdda2wav,cdrecord,libparanoia,mkisofs,rscsi}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
238,12 → 240,14
msgid "<command>cdda2wav</command>"
msgstr "<command>cdda2wav</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:126
msgid "converts Compact Disc audio into WAV sound files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:128
msgid "cdda2wav"
msgstr "cdda2wav"
253,12 → 257,14
msgid "<command>cdrecord</command>"
msgstr "<command>cdrecord</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:136
msgid "records audio or data Compact Discs."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:138
msgid "cdrecord"
msgstr "cdrecord"
268,12 → 274,15
msgid "<command>devdump</command>"
msgstr "<command>devdump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:146
msgid "is a diagnostic program used to dump an ISO-9660 device or file in hex."
msgid ""
"is a diagnostic program used to dump an ISO-9660 device or file in hex."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:149
msgid "devdump"
msgstr "devdump"
283,7 → 292,8
msgid "<command>isodebug</command>"
msgstr "<command>isodebug</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:157
msgid ""
"is used to display the command-line parameters used to create an ISO-9660 "
290,7 → 300,8
"image."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:160
msgid "isodebug"
msgstr "isodebug"
300,13 → 311,15
msgid "<command>isodump</command>"
msgstr "<command>isodump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:168
msgid ""
"is a diagnostic program used to dump a device or file based on ISO-9660."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:171
msgid "isodump"
msgstr "isodump"
316,12 → 329,14
msgid "<command>isoinfo</command>"
msgstr "<command>isoinfo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:179
msgid "is used to analyze or list an ISO-9660 image."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:181
msgid "isoinfo"
msgstr "isoinfo"
331,12 → 346,14
msgid "<command>isovfy</command>"
msgstr "<command>isovfy</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:189
msgid "is used to verify an ISO-9660 image."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:191
msgid "isovfy"
msgstr "isovfy"
346,14 → 363,16
msgid "<command>mkhybrid</command>"
msgstr "<command>mkhybrid</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:199
msgid ""
"is a symbolic link to <command>mkisofs</command> used to create ISO-9660/HFS "
"hybrid filesystem images."
"is a symbolic link to <command>mkisofs</command> used to create ISO-9660/HFS"
" hybrid filesystem images."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:202
msgid "mkhybrid"
msgstr "mkhybrid"
363,7 → 382,8
msgid "<command>mkisofs</command>"
msgstr "<command>mkisofs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:210
msgid ""
"is used to create ISO-9660/JOLIET/HFS filesystem images, optionally with "
370,7 → 390,8
"Rock Ridge attributes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:213
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
380,12 → 401,14
msgid "<command>readcd</command>"
msgstr "<command>readcd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:221
msgid "reads or writes Compact Discs."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:223
msgid "readcd"
msgstr "readcd"
395,12 → 418,14
msgid "<command>rscsi</command>"
msgstr "<command>rscsi</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:231
msgid "is a remote SCSI manager."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:233
msgid "rscsi"
msgstr "rscsi"
410,7 → 435,8
msgid "<command>scgcheck</command>"
msgstr "<command>scgcheck</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:241
msgid ""
"is used to check and verify the Application Binary Interface of <filename "
417,7 → 443,8
"class=\"libraryfile\">libscg</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:244
msgid "scgcheck"
msgstr "scgcheck"
427,12 → 454,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libscg.a</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libscg.a</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:252
msgid "is a highly portable SCSI transport library."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:254
msgid "libscg.a"
msgstr "libscg.a"
/trunk/blfs/fr/archive/celt051.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:21+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436500.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
54,7 → 53,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:24
160,14 → 159,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:99
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:103
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:106
205,7 → 205,8
msgid "celtdec051 and celtenc051"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:130 blfs-en/archive/celt051.xml:174
msgid "libcelt051.so"
msgstr "libcelt051.so"
225,12 → 226,14
msgid "<command>celtdec051</command>"
msgstr "<command>celtdec051</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:147
msgid "is CELT decoder."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:150
msgid "celtdec051"
msgstr "celtdec051"
240,12 → 243,14
msgid "<command>celtenc051</command>"
msgstr "<command>celtenc051</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:159
msgid "is CELT encoder."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:162
msgid "celtenc051"
msgstr "celtenc051"
255,7 → 260,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcelt051.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcelt051.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:171
msgid "contains CELT API functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/compressdoc.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:36+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471437403.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
#| "15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
29,7 → 28,7
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
"15:24:57 +0100 (ven. 13 nov. 2015) $</date>"
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:16
44,33 → 43,34
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:22
msgid ""
"Man and info reader programs can transparently process files compressed with "
"<command>gzip</command> or <command>bzip2</command>, a feature you can use "
"to free some disk space while keeping your documentation available. However, "
"things are not that simple; man directories tend to contain links&mdash;hard "
"and symbolic&mdash;which defeat simple ideas like recursively calling "
"<command>gzip</command> on them. A better way to go is to use the script "
"below. If you would prefer to download the file instead of creating it by "
"typing or copy-and-pasting, you can find it at <ulink url=\"&files-anduin;/"
"compressdoc\"/> (the file should be installed in the <filename class="
"\"directory\">/usr/sbin</filename> directory)."
"Man and info reader programs can transparently process files compressed with"
" <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>, a feature you can use "
"to free some disk space while keeping your documentation available. However,"
" things are not that simple; man directories tend to contain "
"links&mdash;hard and symbolic&mdash;which defeat simple ideas like "
"recursively calling <command>gzip</command> on them. A better way to go is "
"to use the script below. If you would prefer to download the file instead of"
" creating it by typing or copy-and-pasting, you can find it at <ulink url"
"=\"&files-anduin;/compressdoc\"/> (the file should be installed in the "
"<filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename> directory)."
msgstr ""
"Les lecteurs de man et d'infos peuvent gérer de façon transparente des "
"fichiers compressés avec <command>gzip</command> ou <command>bzip2</"
"command>, une fonctionnalité que vous pouvez utiliser pour libérer de "
"l'espace disque en laissant disponible la documentation. Les choses ne sont "
"cependant pas si simples&nbsp;; les répertoires de man ont tendance à "
"contenir des liens&mdash;durs et symboliques&mdash;qui remettent en cause "
"les idées simples telles que l'appel de <command>gzip</command> sur eux de "
"manière récursive. Une meilleure manière de faire est d'utiliser le script "
"ci-dessous. Si vous préférez télécharger le fichier au lieu de le créer en "
"tapant ou en faisant un copier-coller, vous pouvez le trouver sur <ulink url="
"\"&files-anduin;/compressdoc\"/> (vous devriez installer le fichier dans le "
"répertoire <filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>)."
"fichiers compressés avec <command>gzip</command> ou "
"<command>bzip2</command>, une fonctionnalité que vous pouvez utiliser pour "
"libérer de l'espace disque en laissant disponible la documentation. Les "
"choses ne sont cependant pas si simples&nbsp;; les répertoires de man ont "
"tendance à contenir des liens&mdash;durs et symboliques&mdash;qui remettent "
"en cause les idées simples telles que l'appel de <command>gzip</command> sur"
" eux de manière récursive. Une meilleure manière de faire est d'utiliser le "
"script ci-dessous. Si vous préférez télécharger le fichier au lieu de le "
"créer en tapant ou en faisant un copier-coller, vous pouvez le trouver sur "
"<ulink url=\"&files-anduin;/compressdoc\"/> (vous devriez installer le "
"fichier dans le répertoire <filename "
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename>)."
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:33
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /usr/sbin/compressdoc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>#!/bin/bash\n"
1165,33 → 1165,35
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:577
msgid ""
"Now, as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, you can issue the "
"command <command>compressdoc --bz2</command> to compress all your system man "
"pages. You can also run <command>compressdoc --help</command> to get "
"command <command>compressdoc --bz2</command> to compress all your system man"
" pages. You can also run <command>compressdoc --help</command> to get "
"comprehensive help about what the script is able to do."
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>, vous pouvez exécuter la commande <command>compressdoc --bz2</"
"command> pour compresser toutes les pages de man de votre système. Vous "
"pouvez aussi lancer <command>compressdoc --help</command> pour obtenir une "
"aide complète sur les possibilités du script."
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>, vous pouvez exécuter la commande "
"<command>compressdoc --bz2</command> pour compresser toutes les pages de man"
" de votre système. Vous pouvez aussi lancer <command>compressdoc "
"--help</command> pour obtenir une aide complète sur les possibilités du "
"script."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:582
msgid ""
"Don't forget that a few programs, like the <application>X Window System</"
"application> and <application>XEmacs</application> also install their "
"documentation in non-standard places (such as <filename class=\"directory\">/"
"usr/X11R6/man</filename>, etc.). Be sure to add these locations to the file "
"<filename>/etc/man_db.conf</filename>, as <envar>MANDATORY_MANPATH</envar> "
"<replaceable>&lt;/path&gt;</replaceable> lines."
"Don't forget that a few programs, like the <application>X Window "
"System</application> and <application>XEmacs</application> also install "
"their documentation in non-standard places (such as <filename "
"class=\"directory\">/usr/X11R6/man</filename>, etc.). Be sure to add these "
"locations to the file <filename>/etc/man_db.conf</filename>, as "
"<envar>MANDATORY_MANPATH</envar> <replaceable>&lt;/path&gt;</replaceable> "
"lines."
msgstr ""
"N'oubliez pas que quelques paquets tels que le <application>Système X "
"Window</application> et <application>XEmacs</application> installent aussi "
"leur documentation à des endroits non standards (tels que <filename class="
"\"directory\">/usr/X11R6/man</filename>, etc.). Assurez-vous d'ajouter ces "
"emplacements au fichier <filename>/etc/man_db.conf</filename>, sous forme de "
"lignes <envar>MANDATORY_MANPATH</envar> <replaceable>&lt;/chemin&gt;</"
"replaceable>."
"leur documentation à des endroits non standards (tels que <filename "
"class=\"directory\">/usr/X11R6/man</filename>, etc.). Assurez-vous d'ajouter"
" ces emplacements au fichier <filename>/etc/man_db.conf</filename>, sous "
"forme de lignes <envar>MANDATORY_MANPATH</envar> "
"<replaceable>&lt;/chemin&gt;</replaceable>."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:590
1221,9 → 1223,9
msgid ""
"Generally, package installation systems do not compress man/info pages, "
"which means you will need to run the script again if you want to keep the "
"size of your documentation as small as possible. Also, note that running the "
"script after upgrading a package is safe; when you have several versions of "
"a page (for example, one compressed and one uncompressed), the most recent "
"size of your documentation as small as possible. Also, note that running the"
" script after upgrading a package is safe; when you have several versions of"
" a page (for example, one compressed and one uncompressed), the most recent "
"one is kept and the others are deleted."
msgstr ""
"En général, les systèmes d'installation des paquets ne compressent pas les "
/trunk/blfs/fr/archive/config.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:41+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471437684.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/config.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
#| "00:30:32 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
29,7 → 28,7
"00:30:32 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
"00:30:32 +0200 (dim. 13 mai 2012) $</date>"
"00:30:32 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/config.xml:16
61,30 → 60,34
"of your <application>GNOME</application> session. If you wish to start the "
"daemon here, use the following command instead of the one shown above:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"dbus\"/>, vous pouvez aussi y démarrer "
"le démon de session <application>D-BUS</application>. Le démarrage du démon "
"de session ici a l'avantage en plus de quitter quand vous vous déconnecterez "
"de votre session <application>GNOME</application>. Si vous souhaitez "
"démarrer le démon de session ici, utilisez la commande suivante au lieu de "
"celle présent%e ci-dessus&nbsp;:"
"Si vous avez installé <xref linkend=\"dbus\"/>, vous pouvez aussi y démarrer"
" le démon de session <application>D-BUS</application>. Le démarrage du démon"
" de session ici a l'avantage en plus de quitter quand vous vous "
"déconnecterez de votre session <application>GNOME</application>. Si vous "
"souhaitez démarrer le démon de session ici, utilisez la commande suivante au"
" lieu de celle présent%e ci-dessus&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/archive/config.xml:29
#, no-wrap
msgid "<userinput>echo \"exec dbus-launch --exit-with-session gnome-session\" &gt;&gt; ~/.xinitrc</userinput>"
msgstr "<userinput>echo \"exec dbus-launch --exit-with-session gnome-session\" &gt;&gt; ~/.xinitrc</userinput>"
msgid ""
"<userinput>echo \"exec dbus-launch --exit-with-session gnome-session\" "
"&gt;&gt; ~/.xinitrc</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>echo \"exec dbus-launch --exit-with-session gnome-session\" "
"&gt;&gt; ~/.xinitrc</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/archive/config.xml:32
msgid ""
"Check the <filename>~/.xinitrc</filename> file and ensure you have no other "
"window managers or other <application>X</application> applications mentioned "
"before <application>GNOME</application>."
"window managers or other <application>X</application> applications mentioned"
" before <application>GNOME</application>."
msgstr ""
"Vérifiez le fichier <filename>~/.xinitrc</filename> et assurez-vous que vous "
"n'avez pas d'autres gestionnaires de fenêtres ou d'applications "
"<application>X</application> indiquées avant <application>GNOME</"
"application>."
"Vérifiez le fichier <filename>~/.xinitrc</filename> et assurez-vous que vous"
" n'avez pas d'autres gestionnaires de fenêtres ou d'applications "
"<application>X</application> indiquées avant "
"<application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/config.xml:37
92,8 → 95,8
"Ensure all libraries can be found by updating the linker's cache (as "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
msgstr ""
"Assurez-vous que toutes les bibliothèques peuvent être trouvées en mettant à "
"jour le cache de l'éditeur de liens (en tant qu'utilisateur <systemitem "
"Assurez-vous que toutes les bibliothèques peuvent être trouvées en mettant à"
" jour le cache de l'éditeur de liens (en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
105,8 → 108,8
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/config.xml:42
msgid ""
"Update the MIME-type application database (as <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>):"
"Update the MIME-type application database (as <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>):"
msgstr ""
"Mettez à jour la base de données des applications du type MIME (en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
/trunk/blfs/fr/archive/core/akonadi.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 12:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473683604.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
54,7 → 53,7
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:23
133,9 → 132,9
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:65
msgid ""
"<xref linkend=\"shared-mime-info\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"boost\"/>, and one of: <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend="
"\"mariadb\"/>, <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, or <xref "
"linkend=\"postgresql\"/>"
"linkend=\"boost\"/>, and one of: <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
"linkend=\"mariadb\"/>, <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, "
"or <xref linkend=\"postgresql\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"shared-mime-info\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"boost\"/>, et un parmi&nbsp;: <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
165,7 → 164,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:87
msgid ""
"Install <application>Akonadi</application> by running the following commands:"
"Install <application>Akonadi</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Akonadi</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
201,8 → 201,8
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:101
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:103
272,8 → 272,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:131
msgid ""
"&kde-dir;/include/akonadi, &kde-dir;/lib/cmake/Akonadi and &kde-dir;/share/"
"config/akonadi"
"&kde-dir;/include/akonadi, &kde-dir;/lib/cmake/Akonadi and &kde-"
"dir;/share/config/akonadi"
msgstr ""
"&kde-dir;/include/akonadi, &kde-dir;/lib/cmake/Akonadi et &kde-dir;/share/"
"config/akonadi"
"&kde-dir;/include/akonadi, &kde-dir;/lib/cmake/Akonadi et &kde-"
"dir;/share/config/akonadi"
/trunk/blfs/fr/archive/core/attica.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:02+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685360.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
179,8 → 178,8
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:89
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:91
206,8 → 205,8
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:104
msgid ""
"<parameter>-DQT4_BUILD=ON</parameter>: This switch forces the package to "
"build against <application>Qt4</application> even if <application>Qt5</"
"application> is present on the system."
"build against <application>Qt4</application> even if "
"<application>Qt5</application> is present on the system."
msgstr ""
"<parameter>-DQT4_BUILD=ON</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force le paquet à "
"ce construire contre <application>Qt4</application> seulement si "
/trunk/blfs/fr/archive/core/automoc4.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:03+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685437.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the automoc4-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;automoc4/&automoc4-version;/automoc4-&automoc4-version;."
"tar.bz2"
"&kde-download-"
"http;automoc4/&automoc4-version;/automoc4-&automoc4-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&kde-download-http;automoc4/&automoc4-version;/automoc4-&automoc4-version;."
"tar.bz2"
"&kde-download-"
"http;automoc4/&automoc4-version;/automoc4-&automoc4-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the automoc4-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
65,7 → 64,8
msgid "Automoc4-&automoc4-version;"
msgstr "Automoc4-&automoc4-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:26 blfs-en/archive/core/automoc4.xml:118
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:135
msgid "automoc4"
85,8 → 85,8
msgstr ""
"<application>Automoc4</application> est un outil pour ajouter des règles "
"pour la génération des fichiers <application>Qt</application> moc "
"automatiquement pour les projets qui utilisent <application>CMake</"
"application> comme système de construction."
"automatiquement pour les projets qui utilisent "
"<application>CMake</application> comme système de construction."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:38
177,8 → 177,8
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:97
235,7 → 235,8
msgid "<command>automoc4</command>"
msgstr "<command>automoc4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:132
msgid "is a utility generating <application>Qt</application> moc files."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/core/baloo-widgets.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:04+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685486.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the baloo-widgets-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-widgets-&kde-old-version;.tar."
"xz"
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-widgets-&kde-old-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-widgets-&kde-old-version;.tar."
"xz"
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-widgets-&kde-old-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the baloo-widgets-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
79,7 → 78,8
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:32
msgid "Baloo-widgets contains widgets for the baloo search framework."
msgstr ""
"Baloo-widgets contient des gadgets pour la boite à outils de recherche baloo."
"Baloo-widgets contient des gadgets pour la boite à outils de recherche "
"baloo."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:36
95,8 → 95,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&baloo-widgets-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&baloo-widgets-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&baloo-widgets-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:45
183,8 → 182,8
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:88
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:90
/trunk/blfs/fr/archive/core/baloo.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:07+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685661.000000\n"
20,7 → 20,8
 
#. type: Content of the baloo-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:7
msgid "&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-&kde-old-version;.tar.xz"
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-&kde-old-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-&kde-old-version;.tar.xz"
 
46,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
125,8 → 125,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:62
msgid ""
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/>, and <xref "
"linkend=\"xapian\"/>"
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/>, and <xref"
" linkend=\"xapian\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/> et <xref "
"linkend=\"xapian\"/>"
190,8 → 190,8
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:97
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:99
222,11 → 222,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:113
msgid ""
"akonadi_baloo_indexer, baloo_file, baloo_file_cleaner, baloo_file_extractor, "
"baloosearch and balooshow"
"akonadi_baloo_indexer, baloo_file, baloo_file_cleaner, baloo_file_extractor,"
" baloosearch and balooshow"
msgstr ""
"akonadi_baloo_indexer, baloo_file, baloo_file_cleaner, baloo_file_extractor, "
"baloosearch et balooshow"
"akonadi_baloo_indexer, baloo_file, baloo_file_cleaner, baloo_file_extractor,"
" baloosearch et balooshow"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:117
/trunk/blfs/fr/archive/core/config.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473686515.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-29 "
#| "23:49:19 +0200 (Tue, 29 Sep 2015) $</date>"
54,9 → 53,9
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:26
msgid ""
"After <application>Kde-workspace</application> has been installed, the first "
"important milestone has been reached. Now you need to configure your system "
"to start KDE4."
"After <application>Kde-workspace</application> has been installed, the first"
" important milestone has been reached. Now you need to configure your system"
" to start KDE4."
msgstr ""
"Après avoir installé <application>Kde-workspace</application>, une première "
"étape importante a été franchie. Maintenant, vous devez configurer votre "
76,8 → 75,8
msgstr ""
"Vous pouvez démarrer <application>KDE4</application> depuis le niveau "
"d'exécution 3, en utilisant <xref linkend=\"xinit\"/>, ou depuis le niveau "
"d'exécution 5, en utilisant un gestionnaire d'affichage, comme <xref linkend="
"\"sddm\"/>."
"d'exécution 5, en utilisant un gestionnaire d'affichage, comme <xref "
"linkend=\"sddm\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:40
85,8 → 84,8
"To start <application>KDE4</application> using <xref linkend=\"xinit\"/>, "
"run the following commands:"
msgstr ""
"Pour démarrer <application>KDE4</application>, en utilisant <xref linkend="
"\"xinit\"/>, lancez la commande suivante:"
"Pour démarrer <application>KDE4</application>, en utilisant <xref "
"linkend=\"xinit\"/>, lancez la commande suivante:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:44
109,26 → 108,26
msgid ""
"The X session starts on the first unused virtual terminal, normally vt7. "
"You can switch to another vt<emphasis>n</emphasis> simultaneously pressing "
"the keys Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> (<emphasis>n</emphasis>=1, "
"2, ...). To switch back to the X session, normally started at vt7, use Ctrl-"
"Alt-F7. The vt where the command <command>startx</command> was executed will "
"display many messages, including X starting messages, applications "
"the keys Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> (<emphasis>n</emphasis>=1, 2, "
"...). To switch back to the X session, normally started at vt7, use Ctrl-"
"Alt-F7. The vt where the command <command>startx</command> was executed will"
" display many messages, including X starting messages, applications "
"automatically started with the session, and eventually, some warning and "
"error messages. You may prefer to redirect those messages to a log file, "
"which not only will keep the initial vt uncluttered, but can also be used "
"for debug purposes. This can be done starting X with:"
msgstr ""
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, normalement "
"vt7. Vous pouvez passer à vt<emphasis>n</emphasis> en pressant simultanément "
"les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> (<emphasis>n</emphasis>=1, "
"2, ...). Pour retourner à la session X, normalement démarrée dans vt7, "
"utilisez Ctrl-Alt-F7. Le Vt ou la commande <command>startx</command> est "
"démarré affichera beaucoup de messages, incluant les messages de démarrage "
"de X, les applications automatiquement démarrée avec la session, et "
"éventuellement, quelques avertissements et erreurs. Vous pouvez préférer "
"rediriger ces messages dans un fichier log, qui non seulement laissera vt1 "
"propre, mais aussi pourra servir pour le débogage. Cela peut être fait en "
"démarrant X avec:"
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, normalement"
" vt7. Vous pouvez passer à vt<emphasis>n</emphasis> en pressant "
"simultanément les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> "
"(<emphasis>n</emphasis>=1, 2, ...). Pour retourner à la session X, "
"normalement démarrée dans vt7, utilisez Ctrl-Alt-F7. Le Vt ou la commande "
"<command>startx</command> est démarré affichera beaucoup de messages, "
"incluant les messages de démarrage de X, les applications automatiquement "
"démarrée avec la session, et éventuellement, quelques avertissements et "
"erreurs. Vous pouvez préférer rediriger ces messages dans un fichier log, "
"qui non seulement laissera vt1 propre, mais aussi pourra servir pour le "
"débogage. Cela peut être fait en démarrant X avec:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:64
144,18 → 143,18
"umounting file systems from a file manager will not be possible, or the "
"reboot option will be absent or inoperative, among other problems."
msgstr ""
"vous pouvez souhaiter abandonner consolekit et/ou dbus-launch, c'est à dire, "
"en utilisant juste startkde dans .~/.xinitrc, mais quelques fonctionnalités "
"comme mount/umount des systèmes de fichier depuis un gestionnaire de "
"fichiers ne seront pas possible, ou les options de redémarrage seront absent "
"ou non fonctionnelles, entre autres problèmes."
"vous pouvez souhaiter abandonner consolekit et/ou dbus-launch, c'est à dire,"
" en utilisant juste startkde dans .~/.xinitrc, mais quelques fonctionnalités"
" comme mount/umount des systèmes de fichier depuis un gestionnaire de "
"fichiers ne seront pas possible, ou les options de redémarrage seront absent"
" ou non fonctionnelles, entre autres problèmes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:76
msgid ""
"When shutting down or rebooting, the shutdown messages appear on the vt "
"where X was running. If you wish to see those messages, simultaneously press "
"keys Alt-F7 (assuming that X was running on vt7)."
"where X was running. If you wish to see those messages, simultaneously press"
" keys Alt-F7 (assuming that X was running on vt7)."
msgstr ""
"Quand vous arrêtez ou redémarrez, Les messages d'arrêt apparaissent sur le "
"vt ou X était lancé. Si vous souhaitez voir ses messages appuyez "
170,8 → 169,8
#: blfs-en/archive/core/config.xml:86
msgid ""
"KDE4 comes with a graphical login interface called KDM (the KDE4 Display "
"Manager), which provides a customizable graphical login at boot. To use KDM, "
"you need to edit your <filename>/etc/inittab</filename> file (as the "
"Manager), which provides a customizable graphical login at boot. To use KDM,"
" you need to edit your <filename>/etc/inittab</filename> file (as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user). First, setup run-"
"level 5 to start KDM (adjust the path to kdm according to your system):"
msgstr ""
178,10 → 177,11
"KDE4 est fourni avec une interface de connexion graphique appelée KDM (le "
"<foreignphrase>KDE4 Display Manager</foreignphrase> (gestionnaire "
"d'affichage KDE4)) qui offre une connexion graphique personnalisable au "
"démarrage. Pour utiliser KDM, vous devez éditer votre fichier <filename>/etc/"
"inittab</filename> (en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>). Tout d'abord, réglez le niveau d'exécution 5 pour "
"lancer KDM (ajustez le chemin vers KDM selon votre système)&nbsp;:"
"démarrage. Pour utiliser KDM, vous devez éditer votre fichier "
"<filename>/etc/inittab</filename> (en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>). Tout d'abord, réglez le niveau "
"d'exécution 5 pour lancer KDM (ajustez le chemin vers KDM selon votre "
"système)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:93
198,13 → 198,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:97
msgid "Additionally, you need to change the default run-level from 3 to 5:"
msgstr "En plus, vous devez changer le niveau d'exécution par défaut de 3 à 5:"
msgstr ""
"En plus, vous devez changer le niveau d'exécution par défaut de 3 à 5:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:99
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i 's#id:3:initdefault:#id:5:initdefault:#' /etc/inittab</userinput>"
msgstr "<userinput>sed -i 's#id:3:initdefault:#id:5:initdefault:#' /etc/inittab</userinput>"
msgid ""
"<userinput>sed -i 's#id:3:initdefault:#id:5:initdefault:#' "
"/etc/inittab</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's#id:3:initdefault:#id:5:initdefault:#' "
"/etc/inittab</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:101
223,16 → 228,16
msgid ""
"You may want to install support for your locale language. The l10n packages "
"can be found at <ulink url=\"&kde-download-http;applications/&kde-apps-"
"version;/src/kde-l10n/\"> &kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/"
"src/kde-l10n/</ulink>. See <xref linkend=\"kde-add-pkgs\"/> for build "
"instructions. If you are in a KDE4 session when installing a new language "
"and configure KDE4 to use it, the session needs to be restarted, in order to "
"see the effects."
"version;/src/kde-l10n/\"> &kde-download-http;applications/&kde-apps-"
"version;/src/kde-l10n/</ulink>. See <xref linkend=\"kde-add-pkgs\"/> for "
"build instructions. If you are in a KDE4 session when installing a new "
"language and configure KDE4 to use it, the session needs to be restarted, in"
" order to see the effects."
msgstr ""
"vous pouvez vouloir installer le support pour votre langue locale. Le paquet "
"l10n peut être trouvé à l'adresse <ulink url=\"&kde-download-http;"
"applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/\">&kde-download-http;"
"applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/</ulink>. Regardez <xref "
"vous pouvez vouloir installer le support pour votre langue locale. Le paquet"
" l10n peut être trouvé à l'adresse <ulink url=\"&kde-download-"
"http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/\">&kde-download-"
"http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/</ulink>. Regardez <xref "
"linkend=\"kde-add-pkgs\"/> pour les instructions de construction. Si vous "
"êtes dans une session KDE4 quand vous installez une nouvelle langue et "
"configurez KDE4 pour l'utiliser, la session doit être redémarrée, pour voir "
246,10 → 251,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:122
msgid ""
"Every subsequent package can be built while having <application>KDE4</"
"application> up and running, but remember to keep <envar>&kde-dir;</envar> "
"and <envar>&qt4-dir;</envar> set."
"Every subsequent package can be built while having "
"<application>KDE4</application> up and running, but remember to keep <envar"
">&kde-dir;</envar> and <envar>&qt4-dir;</envar> set."
msgstr ""
"Tous les paquets suivants peuvent être construits alors que "
"<application>KDE4</application> est actif et fonctionne, mais souvenez-vous "
"de garder le réglage de <envar>&kde-dir;</envar> et <envar>&qt4-dir;</envar>."
"de garder le réglage de <envar>&kde-dir;</envar> et "
"<envar>&qt4-dir;</envar>."
/trunk/blfs/fr/archive/core/core.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685596.000000\n"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kactivities.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473686981.000000\n"
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
86,14 → 85,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kactivities-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kactivities-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kactivities-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kactivities-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kactivities-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kactivities-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:45
137,10 → 134,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:76
msgid ""
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-core</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-core</ulink>"
msgid "<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-core</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-core</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:79
161,7 → 156,7
"Installez <application>Kactivities</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. Nothing in sysconfdir here, too
#. Nothing in sysconfdir here, too
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:92
#, no-wrap
193,8 → 188,8
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:103
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:105
230,18 → 225,19
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:119
msgid ""
"libkactivities.so, libkactivities-models.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
"libkactivities.so, libkactivities-models.so and several in &kde-"
"dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"libkactivities.so, libkactivities-models.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/"
"kde4"
"libkactivities.so, libkactivities-models.so et plusieurs dans &kde-"
"dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:121
msgid ""
"&kde-dir;/include/kactivities, &kde-dir;/include/kactivities-models, &kde-"
"dir;/include/KDE/KActivities, &kde-dir;/lib/cmake/KActivities, &kde-dir;/lib/"
"cmake/KActivities-models, and several in &kde-dir;/share"
"dir;/include/KDE/KActivities, &kde-dir;/lib/cmake/KActivities, &kde-"
"dir;/lib/cmake/KActivities-models, and several in &kde-dir;/share"
msgstr ""
"&kde-dir;/include/kactivities, &kde-dir;/include/kactivities-models, &kde-"
"dir;/include/KDE/KActivities, &kde-dir;/lib/cmake/KActivities, &kde-dir;/lib/"
"cmake/KActivities-models, et plusieurs dans &kde-dir;/share"
"dir;/include/KDE/KActivities, &kde-dir;/lib/cmake/KActivities, &kde-"
"dir;/lib/cmake/KActivities-models, et plusieurs dans &kde-dir;/share"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kde-base-artwork.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:30+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473687006.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
89,8 → 88,8
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kde-base-artwork-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-base-artwork-download-http;\"/"
">"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-base-artwork-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:42
148,8 → 147,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:74
msgid ""
"Install <application>Kde-base-artwork</application> by running the following "
"commands:"
"Install <application>Kde-base-artwork</application> by running the following"
" commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kde-base-artwork</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
176,8 → 175,8
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:84
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:86
/trunk/blfs/fr/archive/core/kde-baseapps.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473687078.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
82,8 → 81,8
"and Konqueror (web browser). Infrastructure files and libraries are also "
"provided."
msgstr ""
"Ce paquet fournit diverses applications, telles que Dolphin (gestionnaire de "
"fichiers) et Konqueror (navigateur Internet). Les fichiers et les "
"Ce paquet fournit diverses applications, telles que Dolphin (gestionnaire de"
" fichiers) et Konqueror (navigateur Internet). Les fichiers et les "
"bibliothèques de l'infrastructure sont aussi fournis."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100,8 → 99,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kde-baseapps-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-baseapps-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-baseapps-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:47
217,8 → 215,8
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:107
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:110
249,12 → 247,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:123
msgid ""
"dolphin, fsview, kbookmarkmerger, kdepasswd, kdialog, keditbookmarks, kfind, "
"kfmclient, konqueror, nspluginscan, nspluginviewer, "
"dolphin, fsview, kbookmarkmerger, kdepasswd, kdialog, keditbookmarks, kfind,"
" kfmclient, konqueror, nspluginscan, nspluginviewer, "
"servicemenudeinstallation and servicemenuinstallation"
msgstr ""
"dolphin, fsview, kbookmarkmerger, kdepasswd, kdialog, keditbookmarks, kfind, "
"kfmclient, konqueror, nspluginscan, nspluginviewer, "
"dolphin, fsview, kbookmarkmerger, kdepasswd, kdialog, keditbookmarks, kfind,"
" kfmclient, konqueror, nspluginscan, nspluginviewer, "
"servicemenudeinstallation et servicemenuinstallation"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
285,7 → 283,8
msgid "<command>kbookmarkmerger</command>"
msgstr "<command>kbookmarkmerger</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:144
msgid ""
"is a program for merging a given set of bookmarks into the user's set of "
294,7 → 293,8
"est un programme pour fusionner un ensemble donné de marques-pages dans les "
"marques pages de l'utilisateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:148
msgid "kbookmarkmerger"
msgstr "kbookmarkmerger"
304,12 → 304,14
msgid "<command>kfind</command>"
msgstr "<command>kfind</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:157
msgid "is the file find utility for KDE."
msgstr "est l'utilitaire de recherche de fichiers de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:160
msgid "kfind"
msgstr "kfind"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kde-runtime.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473687183.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the kde-runtime-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-runtime-&kde-apps-"
"version;.tar.xz"
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-runtime-&kde-"
"apps-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-runtime-&kde-apps-"
"version;.tar.xz"
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-runtime-&kde-"
"apps-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kde-runtime-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
92,14 → 91,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kde-runtime-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-runtime-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-runtime-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kde-runtime-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-runtime-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-runtime-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:46
144,13 → 141,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:69
msgid ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref linkend="
"\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, and <xref linkend="
"\"libjpeg\"/>"
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref "
"linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, and <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref linkend="
"\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kdepimlibs\"/> et <xref linkend=\"libjpeg"
"\"/>"
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref "
"linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kdepimlibs\"/> et <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:76
163,20 → 160,20
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"xine-lib"
"\"/>, <ulink url=\"http://www.libssh.org/\">libssh</ulink>, <ulink url="
"\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/nepomuk-core\">nepomuk-core</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.openslp.org/\">OpenSLP</ulink>, and <ulink url=\"http://"
"launchpad.net/ntrack\">QNtrack</ulink>"
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"xine-"
"lib\"/>, <ulink url=\"http://www.libssh.org/\">libssh</ulink>, <ulink "
"url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/nepomuk-core\">nepomuk-"
"core</ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.openslp.org/\">OpenSLP</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://launchpad.net/ntrack\">QNtrack</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"xine-lib"
"\"/>, <ulink url=\"http://www.libssh.org/\">libssh</ulink>, <ulink url="
"\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/nepomuk-core\">nepomuk-core</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.openslp.org/\">OpenSLP</ulink> et <ulink url=\"http://launchpad."
"net/ntrack\">QNtrack</ulink>"
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"xine-"
"lib\"/>, <ulink url=\"http://www.libssh.org/\">libssh</ulink>, <ulink "
"url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/nepomuk-core\">nepomuk-"
"core</ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.openslp.org/\">OpenSLP</ulink> et <ulink "
"url=\"http://launchpad.net/ntrack\">QNtrack</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:91
232,8 → 229,8
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:116
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:119
257,8 → 254,8
"switch is used so that <application>CMake</application> can properly find "
"<application>Samba</application> headers which got moved in version 4."
msgstr ""
"<parameter>-DSAMBA_INCLUDE_DIR=/usr/include/samba-4.0</parameter>&nbsp;: Ce "
"paramètre est utilisé pour que <application>CMake</application> puisse "
"<parameter>-DSAMBA_INCLUDE_DIR=/usr/include/samba-4.0</parameter>&nbsp;: Ce"
" paramètre est utilisé pour que <application>CMake</application> puisse "
"proprement trouver les entêtes <application>Samba</application> qui ont été "
"déplacés dans la version 4."
 
/trunk/blfs/fr/archive/core/kde-workspace.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473687400.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
103,8 → 102,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:47
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kde-workspace-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-workspace-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-workspace-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:50
140,12 → 138,12
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:76
msgid ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref"
" linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-keysyms\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref"
" linkend=\"xcb-util-keysyms\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:84
155,13 → 153,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:86
msgid ""
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend="
"\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref linkend=\"consolekit"
"\"/>"
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref "
"linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref "
"linkend=\"consolekit\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend="
"\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et <xref linkend=\"consolekit"
"\"/>"
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref "
"linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et <xref "
"linkend=\"consolekit\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:93
171,37 → 169,40
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:95
msgid ""
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend="
"\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref linkend=\"qjson"
"\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">PyKDE4</ulink>, "
"<ulink url=\"http://code.google.com/p/google-gadgets-for-linux/"
"\">GoogleGadgets</ulink>, <ulink url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/"
"prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, <ulink url=\"http://www.catb.org/"
"gpsd/\">gpsd</ulink>, <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>, "
"<ulink url=\"http://qalculate.sourceforge.net/\">libqalculate</ulink> (wants "
"<ulink url=\"http://www.ginac.de/CLN/\">CLN</ulink>), and <xref linkend="
"\"wayland\"/>"
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref "
"linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref "
"linkend=\"qjson\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-"
"version;/src/\">PyKDE4</ulink>, <ulink url=\"http://code.google.com/p"
"/google-gadgets-for-linux/\">GoogleGadgets</ulink>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, "
"<ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.catb.org/gpsd/\">gpsd</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>, <ulink "
"url=\"http://qalculate.sourceforge.net/\">libqalculate</ulink> (wants <ulink"
" url=\"http://www.ginac.de/CLN/\">CLN</ulink>), and <xref "
"linkend=\"wayland\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend="
"\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref linkend=\"qjson"
"\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">PyKDE4</ulink>, "
"<ulink url=\"http://code.google.com/p/google-gadgets-for-linux/"
"\">GoogleGadgets</ulink>, <ulink url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/"
"prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, <ulink url=\"http://www.catb.org/"
"gpsd/\">gpsd</ulink>, <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>, "
"<ulink url=\"http://qalculate.sourceforge.net/\">libqalculate</ulink> (veut "
"<ulink url=\"http://www.ginac.de/CLN/\">CLN</ulink>) et <xref linkend="
"\"wayland\"/>"
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref "
"linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref "
"linkend=\"qjson\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-"
"version;/src/\">PyKDE4</ulink>, <ulink url=\"http://code.google.com/p"
"/google-gadgets-for-linux/\">GoogleGadgets</ulink>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, "
"<ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.catb.org/gpsd/\">gpsd</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>, <ulink "
"url=\"http://qalculate.sourceforge.net/\">libqalculate</ulink> (veut <ulink "
"url=\"http://www.ginac.de/CLN/\">CLN</ulink>) et <xref linkend=\"wayland\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:113
msgid ""
"Kde-workspace has a run-time dependency called <application>Application menu "
"for Qt</application> that allows the application menubar to be inserted as a "
"single button in the titlebar. It can be found at <ulink url=\"https://"
"launchpad.net/appmenu-qt\">appmenu-qt</ulink>."
"Kde-workspace has a run-time dependency called <application>Application menu"
" for Qt</application> that allows the application menubar to be inserted as "
"a single button in the titlebar. It can be found at <ulink "
"url=\"https://launchpad.net/appmenu-qt\">appmenu-qt</ulink>."
msgstr ""
"Kde-workspace a une dépendance d'exécution appelée <application>Application "
"menu for Qt</application> qui autorise l'application menubar à être insérée "
227,8 → 228,8
msgstr ""
"Il est recommandé d'avoir un utilisateur et un group dédiés pour contrôler "
"le démon <command>kdm</command> après qu'il soit démarré. Tapez les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:137
288,9 → 289,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:163
msgid ""
"If building KDE in /opt, then an environment variable <envar>LIBRARY_PATH="
"$KDE_PREFIX/lib:$LIBRARY_PATH</envar> may be needed on the <command>make</"
"command> line."
"If building KDE in /opt, then an environment variable "
"<envar>LIBRARY_PATH=$KDE_PREFIX/lib:$LIBRARY_PATH</envar> may be needed on "
"the <command>make</command> line."
msgstr ""
"Si KDE est construit dans /opt, alors une variable d'environnement "
"<envar>LIBRARY_PATH=$KDE_PREFIX/lib:$LIBRARY_PATH</envar> peut être "
300,8 → 301,8
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:168
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:171
346,12 → 347,12
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:193
msgid ""
"If you built <application>KDE Workspace</application> with "
"<application>Linux PAM</application> support, create necessary configuration "
"files by running the following commands as the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
"<application>Linux PAM</application> support, create necessary configuration"
" files by running the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous construisez <application>KDE Workspace</application> avec le support "
"<application>Linux PAM</application>, créez les fichiers de configuration "
"Si vous construisez <application>KDE Workspace</application> avec le support"
" <application>Linux PAM</application>, créez les fichiers de configuration "
"nécessaire en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
465,9 → 466,9
"kfontview, kinfocenter, klipper, kmenuedit, krandom.kss, krandrstartup, "
"krandrtray, krdb, krunner, ksmserver, ksplashqml, ksplashsimple, ksplashx, "
"ksplashx_scale, kstartupconfig4, ksysguard, ksysguardd, ksystraycmd, kwin, "
"kwin_gles, kwrited, oxygen-demo, oxygen-settings, oxygen-shadow-demo, plasma-"
"desktop, plasma-netbook, plasma-overlay, plasma-windowed, solid-action-"
"desktop-gen, solid-network, startkde and systemsettings"
"kwin_gles, kwrited, oxygen-demo, oxygen-settings, oxygen-shadow-demo, "
"plasma-desktop, plasma-netbook, plasma-overlay, plasma-windowed, solid-"
"action-desktop-gen, solid-network, startkde and systemsettings"
msgstr ""
"genkdmconf, kaccess, kapplymousetheme, kblankscrn.kss, kcheckrunning, "
"kcminit, kcminit_startup, kdm, kdmctl, kdostartupconfig4, kfontinst, "
474,9 → 475,9
"kfontview, kinfocenter, klipper, kmenuedit, krandom.kss, krandrstartup, "
"krandrtray, krdb, krunner, ksmserver, ksplashqml, ksplashsimple, ksplashx, "
"ksplashx_scale, kstartupconfig4, ksysguard, ksysguardd, ksystraycmd, kwin, "
"kwin_gles, kwrited, oxygen-demo, oxygen-settings, oxygen-shadow-demo, plasma-"
"desktop, plasma-netbook, plasma-overlay, plasma-windowed, solid-action-"
"desktop-gen, solid-network, startkde et systemsettings"
"kwin_gles, kwrited, oxygen-demo, oxygen-settings, oxygen-shadow-demo, "
"plasma-desktop, plasma-netbook, plasma-overlay, plasma-windowed, solid-"
"action-desktop-gen, solid-network, startkde et systemsettings"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:261
/trunk/blfs/fr/archive/core/kdelibs.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:20+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473751206.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of the kdelibs-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kdelibs-&kde-libs-"
#| "version;.tar.xz"
28,13 → 27,13
"&kde-download-http;applications/&kde-apps2-version;/src/kdelibs-&kde-libs-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kdelibs-&kde-libs-"
"&kde-download-http;applications/&kde-apps2-version;/src/kdelibs-&kde-libs-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kdelibs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:9
msgid "9a4c194ee49e6e3836515389385d77cc"
msgstr ""
msgstr "9a4c194ee49e6e3836515389385d77cc"
 
#. type: Content of the kdelibs-size entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:10
43,10 → 42,9
 
#. type: Content of the kdelibs-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "11.1 MB"
msgid "381 MB"
msgstr "11.1 Mio"
msgstr "381 Mo"
 
#. type: Content of the kdelibs-time entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:12
55,7 → 53,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
63,8 → 60,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-23 "
"02:33:17 +0100 (Wed, 23 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-23 "
"02:33:17 +0100 (Wed, 23 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:23
84,8 → 81,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:32
msgid ""
"This package includes programs and libraries that are central to development "
"and execution of KDE programs."
"This package includes programs and libraries that are central to development"
" and execution of KDE programs."
msgstr ""
"Ce paquet inclut des programmes et des bibliothèques qui sont centraux dans "
"le développement et l'exécution des programmes de KDE."
138,17 → 135,19
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:63
msgid ""
"<xref linkend=\"attica\"/>, <xref linkend=\"automoc4\"/>, <xref linkend="
"\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, "
"<xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"phonon\"/>, <xref linkend=\"strigi\"/"
">, and <xref linkend=\"shared-mime-info\"/>"
"<xref linkend=\"attica\"/>, <xref linkend=\"automoc4\"/>, <xref "
"linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref "
"linkend=\"giflib\"/>, <xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
"linkend=\"phonon\"/>, <xref linkend=\"strigi\"/>, and <xref linkend"
"=\"shared-mime-info\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"attica\"/>, <xref linkend=\"automoc4\"/>, <xref linkend="
"\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, "
"<xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"phonon\"/>, <xref linkend=\"strigi\"/> "
"et <xref linkend=\"shared-mime-info\"/>"
"<xref linkend=\"attica\"/>, <xref linkend=\"automoc4\"/>, <xref "
"linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref "
"linkend=\"giflib\"/>, <xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
"linkend=\"phonon\"/>, <xref linkend=\"strigi\"/> et <xref linkend=\"shared-"
"mime-info\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:76
158,13 → 157,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"polkit-qt\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend="
"\"qca\"/>, <xref linkend=\"upower\"/>, and <xref linkend=\"udisks\"/> or "
"<xref linkend=\"udisks2\"/>"
"<xref linkend=\"polkit-qt\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref "
"linkend=\"qca\"/>, <xref linkend=\"upower\"/>, and <xref "
"linkend=\"udisks\"/> or <xref linkend=\"udisks2\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"polkit-qt\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend="
"\"qca\"/>, <xref linkend=\"upower\"/> et <xref linkend=\"udisks\"/> ou <xref "
"linkend=\"udisks2\"/>"
"<xref linkend=\"polkit-qt\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref "
"linkend=\"qca\"/>, <xref linkend=\"upower\"/> et <xref linkend=\"udisks\"/> "
"ou <xref linkend=\"udisks2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:85
174,25 → 173,31
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"avahi"
"\"/>, <xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend="
"\"grantlee\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/"
"soprano\">soprano</ulink>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/oscaf/\">shared-"
"desktop-ontologies</ulink>, <ulink url=\"http://hspell.ivrix.org.il/"
"\">Hspell</ulink>, <ulink url=\"http://oss.sgi.com/projects/fam/\">FAM</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.herqq.org/\">HUPnP</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, and <ulink url=\"http://www."
"freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\">media-player-info</ulink>"
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref "
"linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"aspell\"/>, <xref "
"linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"&sourceforge-"
"repo;/soprano\">soprano</ulink>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/oscaf"
"/\">shared-desktop-ontologies</ulink>, <ulink "
"url=\"http://hspell.ivrix.org.il/\">Hspell</ulink>, <ulink "
"url=\"http://oss.sgi.com/projects/fam/\">FAM</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.herqq.org/\">HUPnP</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\">media-"
"player-info</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"avahi"
"\"/>, <xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend="
"\"grantlee\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/"
"soprano\">soprano</ulink>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/oscaf/\">shared-"
"desktop-ontologies</ulink>, <ulink url=\"http://hspell.ivrix.org.il/"
"\">Hspell</ulink>, <ulink url=\"http://oss.sgi.com/projects/fam/\">FAM</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.herqq.org/\">HUPnP</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink> et <ulink url=\"http://www."
"freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\">media-player-info</ulink>"
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref "
"linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"aspell\"/>, <xref "
"linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"&sourceforge-"
"repo;/soprano\">soprano</ulink>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/oscaf"
"/\">shared-desktop-ontologies</ulink>, <ulink "
"url=\"http://hspell.ivrix.org.il/\">Hspell</ulink>, <ulink "
"url=\"http://oss.sgi.com/projects/fam/\">FAM</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.herqq.org/\">HUPnP</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink> et <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\">media-"
"player-info</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:103
210,8 → 215,8
"Fix file conflicts with <application>GNOME Menus</application> by running "
"the following commands:"
msgstr ""
"Corrigez des conflits de fichier avec <application>GNOME Menus</application> "
"en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
"Corrigez des conflits de fichier avec <application>GNOME Menus</application>"
" en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:115
232,13 → 237,14
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:133
msgid ""
"Install <application>Kdelibs</application> by running the following commands:"
"Install <application>Kdelibs</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kdelibs</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. I wouldn't recommend installing D-Bus configuration files outside of
#. /etc if kde-dir is /usr, maybe kde-etc-dir should be introduced?
#. /etc if kde-dir is /usr, maybe kde-etc-dir should be introduced?
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:139
#, no-wrap
266,8 → 272,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:149
msgid ""
"The unit regression tests are designed to be run after <application>kdelibs</"
"application> is installed."
"The unit regression tests are designed to be run after "
"<application>kdelibs</application> is installed."
msgstr ""
"Les tests de régression unitaires sont prévus pour être lancés après que "
"<application>kdelibs</application> est installé."
276,8 → 282,8
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:152
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:155
390,7 → 396,8
msgid "<command>checkXML</command>"
msgstr "<command>checkXML</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:208
msgid "is a tool used to check for syntax errors in KDE DocBook XML files."
msgstr ""
397,7 → 404,8
"est un outil pour vérifier les erreurs de syntaxe dans les fichiers XML de "
"la documentation KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:212
msgid "checkXML"
msgstr "checkXML"
407,12 → 415,14
msgid "<command>kbuildsycoca4</command>"
msgstr "<command>kbuildsycoca4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:221
msgid "is used to rebuild the system configuration cache."
msgstr "est utilisé pour reconstruire le cache du système de configuration."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:224
msgid "kbuildsycoca4"
msgstr "kbuildsycoca4"
422,12 → 432,14
msgid "<command>kconfig_compiler</command>"
msgstr "<command>kconfig_compiler</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:233
msgid "is the KDE configuration compiler."
msgstr "est le compilateur de configuration de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:236
msgid "kconfig_compiler"
msgstr "kconfig_compiler"
437,12 → 449,14
msgid "<command>kcookiejar4</command>"
msgstr "<command>kcookiejar4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:245
msgid "is the KDE HTTP cookie daemon."
msgstr "est le démon HTTP de cookie de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:248
msgid "kcookiejar4"
msgstr "kcookiejar4"
452,12 → 466,14
msgid "<command>kde4-config</command>"
msgstr "<command>kde4-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:257
msgid "is used to print the KDE installation paths."
msgstr "est utilisé pour afficher les chemins de configuration de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:260
msgid "kde4-config"
msgstr "kde4-config"
467,12 → 483,14
msgid "<command>kded4</command>"
msgstr "<command>kded4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:269
msgid "is the KDE daemon."
msgstr "est le démon KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:272
msgid "kded4"
msgstr "kded4"
482,12 → 500,14
msgid "<command>kdeinit4</command>"
msgstr "<command>kdeinit4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:281
msgid "is the KDE process launcher."
msgstr "est le lanceur de processus de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:284
msgid "kdeinit4"
msgstr "kdeinit4"
497,12 → 517,14
msgid "<command>kjs</command>"
msgstr "<command>kjs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:293
msgid "is the KDE ECMAScript/JavaScript engine."
msgstr "est le moteur ECMAScript/JavaScript de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:296
msgid "kjs"
msgstr "kjs"
512,7 → 534,8
msgid "<command>kjscmd</command>"
msgstr "<command>kjscmd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:305
msgid "is a tool used for launching KJSEmbed scripts from the command line."
msgstr ""
519,7 → 542,8
"est un outil utilisé pour lancer le script KJSEmbed depuis la ligne de "
"commande."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:309
msgid "kjscmd"
msgstr "kjscmd"
529,12 → 553,14
msgid "<command>kross</command>"
msgstr "<command>kross</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:318
msgid "is the KDE application used to run kross scripts."
msgstr "est l'application KDE utilisée pour lancer les scripts kross."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:321
msgid "kross"
msgstr "kross"
544,7 → 570,8
msgid "<command>makekdewidgets</command>"
msgstr "<command>makekdewidgets</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:330
msgid "is used to build Qt widget plugins from an ini style description file."
msgstr ""
551,7 → 578,8
"est utilisé pour construire les plugins Qt widget depuis un fichier ini de "
"description de style."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:334
msgid "makekdewidgets"
msgstr "makekdewidgets"
561,12 → 589,14
msgid "<command>meinproc4</command>"
msgstr "<command>meinproc4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:343
msgid "is used to convert DocBook files to HTML."
msgstr "est utilisé pour convertir les fichiers de DocBook en HTML."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:346
msgid "meinproc4"
msgstr "meinproc4"
576,13 → 606,15
msgid "<command>preparetips</command>"
msgstr "<command>preparetips</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:355
msgid "is a script used to extract the text from a tips file."
msgstr ""
"est un script utilisé pour extraire du texte depuis les fichiers d'astuces."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:358
msgid "preparetips"
msgstr "preparetips"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kdepimlibs.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473751326.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
75,12 → 74,12
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:32
msgid ""
"<application>Kdepimlibs</application> is the common library for "
"<application>KDE</application> PIM applications like <command>kmail</"
"command>, <command>kalarm</command>, etc."
"<application>KDE</application> PIM applications like "
"<command>kmail</command>, <command>kalarm</command>, etc."
msgstr ""
"<application>Kdepimlibs</application> est la bibliothèque commune pour les "
"applications PIM de <application>KDE</application> comme <command>kmail</"
"command>, <command>kalarm</command> etc."
"applications PIM de <application>KDE</application> comme "
"<command>kmail</command>, <command>kalarm</command> etc."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:38
90,8 → 89,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kdepimlibs-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdepimlibs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdepimlibs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:44
131,15 → 129,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:64
msgid ""
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend="
"\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libical\"/>, <xref linkend=\"akonadi\"/>, <xref "
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, and <xref linkend="
"\"qjson\"/>"
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libical\"/>, <xref "
"linkend=\"akonadi\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
"linkend=\"boost\"/>, and <xref linkend=\"qjson\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend="
"\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libical\"/>, <xref linkend=\"akonadi\"/>, <xref "
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"boost\"/> et <xref linkend=\"qjson"
"\"/>"
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libical\"/>, <xref "
"linkend=\"akonadi\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
"linkend=\"boost\"/> et <xref linkend=\"qjson\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:74
149,8 → 147,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:76
msgid "<xref linkend=\"openldap\"/> (if connecting to an LDAP server)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openldap\"/> (si vous vous connectez à un serveur LDAP)"
msgstr "<xref linkend=\"openldap\"/> (si vous vous connectez à un serveur LDAP)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:79
160,11 → 157,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> and <ulink url=\"http://projects.kde.org/prison"
"\">prison</ulink>"
"<xref linkend=\"openssl\"/> and <ulink "
"url=\"http://projects.kde.org/prison\">prison</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> et <ulink url=\"http://projects.kde.org/prison"
"\">prison</ulink>"
"<xref linkend=\"openssl\"/> et <ulink "
"url=\"http://projects.kde.org/prison\">prison</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:85
185,7 → 182,7
"Installez <application>kdepimlibs</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. Again, nothing in sysconfdir
#. Again, nothing in sysconfdir
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:98
#, no-wrap
221,8 → 218,8
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:110
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:112
/trunk/blfs/fr/archive/core/kfilemetadata.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752568.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the kfilemetadata-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kfilemetadata-&kde-old-version;.tar."
"xz"
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kfilemetadata-&kde-old-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kfilemetadata-&kde-old-version;.tar."
"xz"
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kfilemetadata-&kde-old-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kfilemetadata-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
79,7 → 78,8
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:32
msgid "Kfilemetadata is a framework for searching and managing metadata."
msgstr ""
"Kfilemetadata est une boîte à outils pour chercher et gérer des méta-données."
"Kfilemetadata est une boîte à outils pour chercher et gérer des méta-"
"données."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:36
95,8 → 95,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kfilemetadata-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kfilemetadata-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kfilemetadata-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:45
141,15 → 140,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:67
msgid ""
"<xref linkend=\"taglib\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref linkend="
"\"exiv2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/ebook-tools\">libepub</ulink> and <ulink url=\"https://projects.kde."
"org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
"<xref linkend=\"taglib\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref "
"linkend=\"exiv2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/ebook-tools\">libepub</ulink> and "
"<ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-"
"mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"taglib\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref linkend="
"\"exiv2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/ebook-tools\">libepub</ulink> et <ulink url=\"https://projects.kde."
"org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
"<xref linkend=\"taglib\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref "
"linkend=\"exiv2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/ebook-tools\">libepub</ulink> et "
"<ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-"
"mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:75
202,8 → 203,8
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:100
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:102
219,11 → 220,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:109
msgid ""
"<option>-DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0</option>: This switch is needed "
"to avoid a cmake error when using cmake-3.3 and later."
"<option>-DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0</option>: This switch is needed"
" to avoid a cmake error when using cmake-3.3 and later."
msgstr ""
"<option>-DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0</option>&nbsp;: Ce paramètre "
"est nécessaire pour empêcher une erreur de cmake avec cmake-3.3 ou supérieur."
"est nécessaire pour empêcher une erreur de cmake avec cmake-3.3 ou "
"supérieur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:115
/trunk/blfs/fr/archive/core/polkit-kde-agent.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752643.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
83,8 → 82,8
"for performing administrative tasks in KDE."
msgstr ""
"<application>Polkit-kde-agent</application> fournit une boîte de dialogue "
"graphique pour l'authentification, pour que des utilisateurs non privilégiés "
"puissent s'authentifier et effectuer des tâches administratives dans KDE."
"graphique pour l'authentification, pour que des utilisateurs non privilégiés"
" puissent s'authentifier et effectuer des tâches administratives dans KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:38
95,8 → 94,8
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&polkit-kde-agent-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&polkit-kde-agent-download-http;\"/"
">"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&polkit-kde-agent-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:44
137,8 → 136,8
"Optional patch: <ulink url=\"&patch-root;/polkit-kde-agent-1-&polkit-kde-"
"agent-version;-remember_password-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif facultatif&nbsp;:: <ulink url=\"&patch-root;/polkit-kde-agent-1-"
"&polkit-kde-agent-version;-remember_password-1.patch\"/>"
"Correctif facultatif&nbsp;:: <ulink url=\"&patch-root;/polkit-kde-agent-1"
"-&polkit-kde-agent-version;-remember_password-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:69
168,8 → 167,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:85
msgid ""
"Install <application>polkit-kde-agent</application> by running the following "
"commands:"
"Install <application>polkit-kde-agent</application> by running the following"
" commands:"
msgstr ""
"Installez <application>polkit-kde-agent</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
207,8 → 206,8
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:100
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:102
/trunk/blfs/fr/archive/core/pre-install-config.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752865.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-01-28 "
#| "17:00:57 +0100 (Thu, 28 Jan 2016) $</date>"
39,11 → 38,11
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:18
msgid ""
"If you did not install <application>Xorg</application> in <filename class="
"\"directory\">/usr</filename>, some of the <application>CMake</application> "
"modules in <application>KDE</application> look for packages at hard coded "
"locations. To accommodate this issue, create the following symbolic link (as "
"the root user):"
"If you did not install <application>Xorg</application> in <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, some of the "
"<application>CMake</application> modules in <application>KDE</application> "
"look for packages at hard coded locations. To accommodate this issue, create"
" the following symbolic link (as the root user):"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas installé <application>Xorg</application> dans <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, certains des modules "
68,13 → 67,13
msgid ""
"One option is to put <application>KDE</application> into the <filename "
"class='directory'>/usr</filename> hierarchy. This creates a simpler setup "
"but makes it more difficult to try multiple versions of <application>KDE</"
"application>."
"but makes it more difficult to try multiple versions of "
"<application>KDE</application>."
msgstr ""
"Une option est de mettre <application>KDE</application> dans la hiérarchie "
"<filename class='directory'>/usr</filename>. Cela va rendre la mise en place "
"plus simple mais il sera plus difficile d'essayer des versions multiples de "
"<application>KDE</application>."
"<filename class='directory'>/usr</filename>. Cela va rendre la mise en place"
" plus simple mais il sera plus difficile d'essayer des versions multiples de"
" <application>KDE</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:34
90,8 → 89,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:39
msgid ""
"A method of building multiple versions installs <application>KDE</"
"application> in the <filename class='directory'>/opt</filename> hierarchy:"
"A method of building multiple versions installs "
"<application>KDE</application> in the <filename "
"class='directory'>/opt</filename> hierarchy:"
msgstr ""
"Une méthode pour construire de multiples versions est d'installer "
"<application>KDE</application> dans la hiérarchie <filename "
106,8 → 106,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:45
msgid ""
"If you are not installing <application>KDE</application> in <filename class="
"\"directory\">/usr</filename>, you will need to make some additional "
"If you are not installing <application>KDE</application> in <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, you will need to make some additional "
"configuration changes. Best practice is to add those to your system (as "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>) or personal profile:"
msgstr ""
114,8 → 114,8
"Si vous n'avez pas installé <application>KDE</application> dans <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, vous aurez besoin de faire quelques "
"changements supplémentaires de la configuration. Une bonne pratique est de "
"les ajouter dans votre profil système (en tant que <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>) ou personnel&nbsp;:"
"les ajouter dans votre profil système (en tant que <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>) ou personnel&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:51
193,17 → 193,17
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:84
msgid ""
"Several KDE packages install files into D-Bus and polkit directories. When "
"installing KDE in a location other than <filename class=\"directory\">/usr</"
"filename>, D-Bus and polkit need to find these files. The easiest way to "
"achieve this is to create the following symlinks (as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user):"
"installing KDE in a location other than <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, D-Bus and polkit need to find these "
"files. The easiest way to achieve this is to create the following symlinks "
"(as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Quelques paquets KDE installent des fichiers dans les répertoires D-BUS et "
"polkit. Quand on installe KDE ailleurs que dans <filename class=\"directory"
"\">/usr</filename>, D-Bus et polkit ont besoin de trouver ces fichiers. La "
"façon la plus simple de le faire est de créer les liens symboliques suivants "
"(en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> )&nbsp;:"
"polkit. Quand on installe KDE ailleurs que dans <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, D-Bus et polkit ont besoin de trouver "
"ces fichiers. La façon la plus simple de le faire est de créer les liens "
"symboliques suivants (en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> )&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:89
227,11 → 227,11
"may rename the directory and create a symlink:"
msgstr ""
"Parfois, les chemins d'installation sont corrigés dans les fichiers "
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename class=\"directory\">/opt/"
"kde</filename> est utilisé comme préfixe d'installation au lieu de <filename "
"class=\"directory\">/opt/kde-&kde-version;</filename>. Après l'installation "
"de <application>KDE</application>, vous pouvez renommer le répertoire et "
"créer un lien symbolique&nbsp;:"
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
"class=\"directory\">/opt/kde</filename> est utilisé comme préfixe "
"d'installation au lieu de <filename class=\"directory\">/opt/kde-&kde-"
"version;</filename>. Après l'installation de <application>KDE</application>,"
" vous pouvez renommer le répertoire et créer un lien symbolique&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:101
246,12 → 246,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:104
msgid ""
"Later on, you may want to install other versions of <application>KDE</"
"application>. To do that, just remove the symlink and use <filename class="
"\"directory\">/opt/kde</filename> as the prefix again (<application>KDE</"
"application> must not be started). Which version of <application>KDE</"
"application> you use depends only on where the symlink points to. No other "
"reconfiguration will be needed."
"Later on, you may want to install other versions of "
"<application>KDE</application>. To do that, just remove the symlink and use"
" <filename class=\"directory\">/opt/kde</filename> as the prefix again "
"(<application>KDE</application> must not be started). Which version of "
"<application>KDE</application> you use depends only on where the symlink "
"points to. No other reconfiguration will be needed."
msgstr ""
"Plus tard, vous pourriez vouloir installer d'autres versions de "
"<application>KDE</application>. Pour cela, il suffit d'effacer le lien "
/trunk/blfs/fr/archive/core/qimageblitz.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752904.000000\n"
47,7 → 47,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
90,14 → 89,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qimageblitz-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qimageblitz-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qimageblitz-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qimageblitz-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qimageblitz-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qimageblitz-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:46
178,8 → 175,8
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:98
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:100
207,7 → 204,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:120
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:136
msgid "blitztest"
233,7 → 231,8
msgid "<command>blitztest</command>"
msgstr "<command>blitztest</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:134
msgid "is a testing utility for qimageblitz."
msgstr "est un utilitaire de test pour qimageblitz."
/trunk/blfs/fr/archive/courier.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378906.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/courier.xml:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-12 "
#| "23:54:09 +0200 (sam. 12 mai 2012) $</date>"
128,19 → 127,18
msgstr "Facultatives"
 
#. <xref linkend="ispell"/>
#. or <xref linkend="aspell"/>,
#. or <xref linkend="aspell"/>,
#. or <xref linkend="espgs"/>
#.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"mysql\"/> or <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend="
"\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"gamin\"/>, "
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend="
"\"aspell\"/>, <xref linkend=\"gnupg\"/>, <xref linkend=\"expect\"/>, <xref "
"linkend=\"gs\"/>, <ulink url=\"http://netpbm.sourceforge.net/\">Netpbm</"
"ulink> and <ulink url=\"http://alpha.greenie.net/mgetty/\">Mgetty+Sendfax</"
"ulink>"
"<xref linkend=\"mysql\"/> or <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend"
"=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"gamin\"/>, "
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"apache\"/>, <xref "
"linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"gnupg\"/>, <xref linkend=\"expect\"/>,"
" <xref linkend=\"gs\"/>, <ulink "
"url=\"http://netpbm.sourceforge.net/\">Netpbm</ulink> and <ulink "
"url=\"http://alpha.greenie.net/mgetty/\">Mgetty+Sendfax</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163,11 → 161,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:107
msgid ""
"Before you compile the program, you need to create the <systemitem class="
"\"username\">courier</systemitem> user and group that is expected to be in "
"place during installation. As the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user, add the <systemitem class=\"username\">courier</"
"systemitem> user and group with the following commands:"
"Before you compile the program, you need to create the <systemitem "
"class=\"username\">courier</systemitem> user and group that is expected to "
"be in place during installation. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user, add the <systemitem "
"class=\"username\">courier</systemitem> user and group with the following "
"commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
185,11 → 184,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:118
msgid ""
"The install script also expects a <systemitem class=\"username\">bin</"
"systemitem> user. If you already have a user named <systemitem class="
"\"username\">bin</systemitem>, this step can be safely ignored. If "
"necessary, create the user by issuing the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
"The install script also expects a <systemitem "
"class=\"username\">bin</systemitem> user. If you already have a user named "
"<systemitem class=\"username\">bin</systemitem>, this step can be safely "
"ignored. If necessary, create the user by issuing the following command as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
203,10 → 202,10
msgid ""
"<application>Courierfilter</application> requires the directory <filename "
"class=\"directory\">/var/run/courier</filename> to store all the "
"<application>Courier</application> PID and lock files. <filename class="
"\"directory\">/var/lock/subsys</filename> also must exist for the master "
"lock file for <application>Courier</application>. Issue the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to "
"<application>Courier</application> PID and lock files. <filename "
"class=\"directory\">/var/lock/subsys</filename> also must exist for the "
"master lock file for <application>Courier</application>. Issue the following"
" commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to "
"create these directories:"
msgstr ""
 
248,8 → 247,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:149
msgid ""
"Once again, become the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
"and install <application>Courier</application> with the following commands:"
"Once again, become the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user"
" and install <application>Courier</application> with the following commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
278,9 → 277,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:165
msgid ""
"<parameter>--datadir=/usr/share/courier</parameter>: Specifies the directory "
"where miscellaneous shell scripts, <application>Perl</application> scripts, "
"and data files will be installed."
"<parameter>--datadir=/usr/share/courier</parameter>: Specifies the directory"
" where miscellaneous shell scripts, <application>Perl</application> scripts,"
" and data files will be installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
301,16 → 300,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:179
msgid ""
"<parameter>--with-paranoid-smtpext</parameter>: Be paranoid when negotiating "
"Courier-specific ESMTP extensions with remote servers. The "
"<parameter>--with-paranoid-smtpext</parameter>: Be paranoid when negotiating"
" Courier-specific ESMTP extensions with remote servers. The "
"<application>Courier</application> mail server defines and implements "
"certain experimental ESMTP extensions: XVERP and XEXDATA. Problems may "
"result in the event that someone else uses the same name to implement some "
"other extension. If this option is specified, <application>Courier</"
"application>'s ESMTP server will also advertise a dummy ESMTP capability "
"called XCOURIEREXTENSIONS, and will not recognize any Courier-specific "
"extensions unless the remote mail server also advertises this dummy ESMTP "
"capability."
"other extension. If this option is specified, "
"<application>Courier</application>'s ESMTP server will also advertise a "
"dummy ESMTP capability called XCOURIEREXTENSIONS, and will not recognize any"
" Courier-specific extensions unless the remote mail server also advertises "
"this dummy ESMTP capability."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
326,8 → 325,8
msgid ""
"<parameter>--enable-workarounds-for-imap-client-bugs</parameter>: There are "
"several confirmed bugs in some IMAP clients that do not properly implement "
"the IMAP4rev1 protocol. This option enables some workarounds for those buggy "
"IMAP clients. NOTE: <command>make check</command> will fail if this option "
"the IMAP4rev1 protocol. This option enables some workarounds for those buggy"
" IMAP clients. NOTE: <command>make check</command> will fail if this option "
"is used. You should first configure without this option, and if all post-"
"configuration tests succeed, rerun <command>configure</command> with this "
"option and recompile."
337,28 → 336,29
#: blfs-en/archive/courier.xml:202
msgid ""
"<parameter>--with-db=gdbm</parameter>: <application>Courier</application> "
"requires either the <application>GDBM</application> or the <application>DB</"
"application> database library. <application>GDBM</application> is used if "
"both are present. This option forces the selection of <application>GDBM</"
"application> as <application>Courier</application> is currently broken when "
"used with <application>DB</application>."
"requires either the <application>GDBM</application> or the "
"<application>DB</application> database library. "
"<application>GDBM</application> is used if both are present. This option "
"forces the selection of <application>GDBM</application> as "
"<application>Courier</application> is currently broken when used with "
"<application>DB</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:213
msgid ""
"<option>--with-ispell=/usr/bin/aspell</option>: <application>Courier</"
"application>'s webmail server can use spell checking, if <command>configure</"
"command> finds <application>ispell</application> or if you explicitly set "
"the location of <application>Aspell</application>."
"<option>--with-ispell=/usr/bin/aspell</option>: "
"<application>Courier</application>'s webmail server can use spell checking, "
"if <command>configure</command> finds <application>ispell</application> or "
"if you explicitly set the location of <application>Aspell</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:219
msgid ""
"<option>--enable-mimetypes=<replaceable>&lt;location of mime.types file&gt;</"
"replaceable></option>: Use this switch if you receive an error saying that "
"the <filename>mime.types</filename> file could not be found."
"<option>--enable-mimetypes=<replaceable>&lt;location of mime.types "
"file&gt;</replaceable></option>: Use this switch if you receive an error "
"saying that the <filename>mime.types</filename> file could not be found."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
468,15 → 468,20
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:273
msgid ""
"You will also need to edit the <filename>/etc/courier/aliases/system</"
"filename> file and change the following entry."
"You will also need to edit the "
"<filename>/etc/courier/aliases/system</filename> file and change the "
"following entry."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:277
#, no-wrap
msgid "<literal>postmaster: <replaceable>&lt;your administrator email&gt;</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>postmaster: <replaceable>&lt;your administrator email&gt;</replaceable></literal>"
msgid ""
"<literal>postmaster: <replaceable>&lt;your administrator "
"email&gt;</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>postmaster: <replaceable>&lt;your administrator "
"email&gt;</replaceable></literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:279
521,8 → 526,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:297
msgid ""
"For each user, you will need to create a <filename class=\"directory"
"\">Maildir</filename> directory:"
"For each user, you will need to create a <filename "
"class=\"directory\">Maildir</filename> directory:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
541,9 → 546,9
#: blfs-en/archive/courier.xml:304
msgid ""
"If you wish to use SSL with <application>Courier</application>, you should "
"obtain certificates and store them in <filename class='directory'>/usr/share/"
"courier</filename>. You can optionally create self-signed, test "
"certificates with the following commands:"
"obtain certificates and store them in <filename "
"class='directory'>/usr/share/courier</filename>. You can optionally create "
"self-signed, test certificates with the following commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
564,13 → 569,13
"All of <application>Courier</application>'s configuration files reside in "
"the directory <filename class=\"directory\">/etc/courier/</filename>. For "
"each service SMTP, POP3 and IMAP, you will have a standard config file, and "
"an SSL config file. For each service that you wish to utilize, you will need "
"to edit the configuration file, and change the <replaceable>&lt;DAEMON&gt;</"
"replaceable>START variable from 'NO' to 'YES'. For example, to use SMTP with "
"SSL, you'll need to edit <filename>/etc/courier/esmtpd-ssl</filename> and "
"change the value of 'ESMTPDSSLSTART' to 'YES'. Make the same change for "
"each service configuration that you wish to use with <application>Courier</"
"application>."
"an SSL config file. For each service that you wish to utilize, you will need"
" to edit the configuration file, and change the "
"<replaceable>&lt;DAEMON&gt;</replaceable>START variable from 'NO' to 'YES'. "
"For example, to use SMTP with SSL, you'll need to edit "
"<filename>/etc/courier/esmtpd-ssl</filename> and change the value of "
"'ESMTPDSSLSTART' to 'YES'. Make the same change for each service "
"configuration that you wish to use with <application>Courier</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
581,8 → 586,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:329
#, no-wrap
msgid "<userinput>echo \"LDAPALIASDSTART=YES\" > /etc/courier/ldapaliasd</userinput>"
msgstr "<userinput>echo \"LDAPALIASDSTART=YES\" > /etc/courier/ldapaliasd</userinput>"
msgid ""
"<userinput>echo \"LDAPALIASDSTART=YES\" > "
"/etc/courier/ldapaliasd</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>echo \"LDAPALIASDSTART=YES\" > "
"/etc/courier/ldapaliasd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:331
602,54 → 611,66
msgid ""
"You will also need to copy the <filename>webmail</filename> file from "
"<filename>/usr/lib/courier/courier/webmail</filename> to the <filename "
"class='directory'>cgi-bin</filename> directory of your <application>Apache</"
"application> server."
"class='directory'>cgi-bin</filename> directory of your "
"<application>Apache</application> server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:341
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-bin</userinput>"
msgstr "<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-bin</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-"
"bin</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-"
"bin</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:343
msgid ""
"You will then need to copy the images to a directory under your <filename "
"class='directory'>htdocs</filename> directory of your <application>Apache</"
"application> server. The directory needs to be named <filename "
"class='directory'>webmail</filename> or you need to specify it during the "
"configure phase with <option>--enable-imageurl=<replaceable>&lt;URL&gt;</"
"replaceable></option>."
"class='directory'>htdocs</filename> directory of your "
"<application>Apache</application> server. The directory needs to be named "
"<filename class='directory'>webmail</filename> or you need to specify it "
"during the configure phase with <option>--enable-"
"imageurl=<replaceable>&lt;URL&gt;</replaceable></option>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:350
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp -v -a /usr/share/courier/sqwebmail/images /srv/www/htdocs/webmail</userinput>"
msgstr "<userinput>cp -v -a /usr/share/courier/sqwebmail/images /srv/www/htdocs/webmail</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cp -v -a /usr/share/courier/sqwebmail/images "
"/srv/www/htdocs/webmail</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v -a /usr/share/courier/sqwebmail/images "
"/srv/www/htdocs/webmail</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:352
msgid ""
"If you wish to utilize the webadmin utility, you will need to copy the "
"<filename>webadmin</filename> file from <filename class=\"directory\">/usr/"
"lib/courier/courier/webmail</filename> to your <filename class=\"directory"
"\">cgi-bin</filename> directory of your <application>Apache</application> "
"server."
"<filename>webadmin</filename> file from <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/courier/courier/webmail</filename> to your "
"<filename class=\"directory\">cgi-bin</filename> directory of your "
"<application>Apache</application> server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:358
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-bin</userinput>"
msgstr "<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-bin</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-"
"bin</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-"
"bin</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:360
msgid ""
"You also need to put the password into the file <filename>/etc/courier/"
"webadmin/password</filename>:"
"You also need to put the password into the file "
"<filename>/etc/courier/webadmin/password</filename>:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
668,8 → 689,9
#: blfs-en/archive/courier.xml:367
msgid ""
"If you are not using SSL on your <application>Apache</application> server, "
"you will also need to add <filename>/etc/courier/webadmin/unsecureok</"
"filename>, so you will be able to use your web based administration tool."
"you will also need to add "
"<filename>/etc/courier/webadmin/unsecureok</filename>, so you will be able "
"to use your web based administration tool."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
776,7 → 798,8
"bootscript included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:425 blfs-en/archive/courier.xml:583
msgid "courier"
msgstr "courier"
797,8 → 820,8
msgid ""
"These instructions will configure <application>Courier</application> to "
"lookup virtual users in a <application>MySQL</application> database. Begin "
"by making the following changes to <filename>/etc/courier/authmysqlrc</"
"filename>:"
"by making the following changes to "
"<filename>/etc/courier/authmysqlrc</filename>:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
880,8 → 903,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:474
msgid ""
"Grant all privileges to the <systemitem class=\"username\">courier</"
"systemitem> user created earlier:"
"Grant all privileges to the <systemitem "
"class=\"username\">courier</systemitem> user created earlier:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
1045,12 → 1068,12
"courierfilter, courierlogger, couriermlm, couriertcpd, couriertls, "
"deliverquota, dotforward, esmtpd, esmtpd-msa, esmtpd-ssl, filterctl, imapd, "
"imapd-ssl, lockmail, mailbot, maildiracl, maildirkw, maildirmake, maildrop, "
"mailq, makeacceptmailfor, makealiases, makedat, makehosteddomains, makemime, "
"makepercentrelay, makesmtpaccess, makesmtpaccess-msa, makeuserdb, "
"mailq, makeacceptmailfor, makealiases, makedat, makehosteddomains, makemime,"
" makepercentrelay, makesmtpaccess, makesmtpaccess-msa, makeuserdb, "
"makeuucpneighbors, mimegpg, mkesmtpdcert, mkimapdcert, mkpop3dcert, pop3d, "
"pop3d-ssl, preline, pw2userdb, reformail, reformime, rmail, sendmail, "
"sharedindexinstall, sharedindexsplit, showconfig, showmodules, testmxlookup, "
"userdb, userdbpw, vchkpw2userdb, webgpg, and webmaild"
"sharedindexinstall, sharedindexsplit, showconfig, showmodules, testmxlookup,"
" userdb, userdbpw, vchkpw2userdb, webgpg, and webmaild"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
1061,8 → 1084,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/courier.xml:557
msgid ""
"/etc/courier, /usr/lib/courier, /usr/share/courier, /var/lib/courier, /var/"
"lock/subsys, /var/run/courier, and /var/spool/courier"
"/etc/courier, /usr/lib/courier, /usr/share/courier, /var/lib/courier, "
"/var/lock/subsys, /var/run/courier, and /var/spool/courier"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
1075,12 → 1098,14
msgid "<command>cancelmsg</command>"
msgstr "<command>cancelmsg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:570
msgid "removes a message from the mail queue."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:572
msgid "cancelmsg"
msgstr "cancelmsg"
1090,11 → 1115,12
msgid "<command>courier</command>"
msgstr "<command>courier</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:580
msgid ""
"is an administrative command used to control the <application>Courier</"
"application> scheduling engine."
"is an administrative command used to control the "
"<application>Courier</application> scheduling engine."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1102,12 → 1128,14
msgid "<command>courierfax</command>"
msgstr "<command>courierfax</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:591
msgid "sends email messages by fax."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:593
msgid "courierfax"
msgstr "courierfax"
1117,13 → 1145,15
msgid "<command>courierfilter</command>"
msgstr "<command>courierfilter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:601
msgid ""
"starts and stops all mail filters installed by <command>filterctl</command>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:604
msgid "courierfilter"
msgstr "courierfilter"
1133,12 → 1163,14
msgid "<command>courierldapaliasd</command>"
msgstr "<command>courierldapaliasd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:612
msgid "supports mail address aliasing using an LDAP directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:614
msgid "courierldapaliasd"
msgstr "courierldapaliasd"
1148,7 → 1180,8
msgid "<command>courierlogger</command>"
msgstr "<command>courierlogger</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:622
msgid ""
"captures error messages from other <application>Courier</application> "
1155,7 → 1188,8
"applications and forwards them to the system logger."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:626
msgid "courierlogger"
msgstr "courierlogger"
1165,12 → 1199,14
msgid "<command>couriermlm</command>"
msgstr "<command>couriermlm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:634
msgid "sets up, maintains, and manages mailing lists."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:636
msgid "couriermlm"
msgstr "couriermlm"
1180,12 → 1216,14
msgid "<command>courierperlfilter</command>"
msgstr "<command>courierperlfilter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:644
msgid "is a sample filter written in <application>Perl</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:647
msgid "courierperlfilter"
msgstr "courierperlfilter"
1195,12 → 1233,14
msgid "<command>courierpop3d</command>"
msgstr "<command>courierpop3d</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:655
msgid "is a <application>Courier</application> POP3 server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:658
msgid "courierpop3d"
msgstr "courierpop3d"
1210,7 → 1250,8
msgid "<command>courierpop3login</command>"
msgstr "<command>courierpop3login</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:666
msgid ""
"reads the POP3 userid and password and passes them to the authentication "
1217,7 → 1258,8
"modules."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:669
msgid "courierpop3login"
msgstr "courierpop3login"
1227,14 → 1269,17
msgid "<command>couriertcpd</command>"
msgstr "<command>couriertcpd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:677
msgid ""
"accepts incoming network connections, and runs other <application>Courier</"
"application> programs after establishing each network connection."
"accepts incoming network connections, and runs other "
"<application>Courier</application> programs after establishing each network "
"connection."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:681
msgid "couriertcpd"
msgstr "couriertcpd"
1244,12 → 1289,14
msgid "<command>couriertls</command>"
msgstr "<command>couriertls</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:689
msgid "is used by applications to encrypt a network connection using SSL/TLS."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:692
msgid "couriertls"
msgstr "couriertls"
1259,14 → 1306,16
msgid "<command>dotforward</command>"
msgstr "<command>dotforward</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:700
msgid ""
"is a compatibility module that reads forwarding instructions in <filename>"
"$HOME/.forward</filename>."
"is a compatibility module that reads forwarding instructions in "
"<filename>$HOME/.forward</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:703
msgid "dotforward"
msgstr "dotforward"
1276,14 → 1325,16
msgid "<command>dupfilter</command>"
msgstr "<command>dupfilter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:711
msgid ""
"is a threaded filter that tries to block junk E-mail by attempting to detect "
"multiple copies of the same message, which are rejected."
"is a threaded filter that tries to block junk E-mail by attempting to detect"
" multiple copies of the same message, which are rejected."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:715
msgid "dupfilter"
msgstr "dupfilter"
1293,12 → 1344,14
msgid "<command>esmtpd</command>"
msgstr "<command>esmtpd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:723
msgid "is a control script for courieresmtpd."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:725
msgid "esmtpd"
msgstr "esmtpd"
1308,7 → 1361,8
msgid "<command>esmtpd-msa</command>"
msgstr "<command>esmtpd-msa</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:733
msgid ""
"is a control script for courieresmtpd, but adds message submission port 587 "
1315,7 → 1369,8
"for the MSA protocol."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:736
msgid "esmtpd-msa"
msgstr "esmtpd-msa"
1325,12 → 1380,14
msgid "<command>filterctl</command>"
msgstr "<command>filterctl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:744
msgid "installs or uninstalls global mail filters."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:746
msgid "filterctl"
msgstr "filterctl"
1340,12 → 1397,14
msgid "<command>imapd</command>"
msgstr "<command>imapd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:754
msgid "is the <application>Courier</application>-IMAP server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:756
msgid "imapd"
msgstr "imapd"
1355,12 → 1414,14
msgid "<command>lockmail</command>"
msgstr "<command>lockmail</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:764
msgid "is a helper utility for locking mailbox files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:766
msgid "lockmail"
msgstr "lockmail"
1370,12 → 1431,14
msgid "<command>mailbot</command>"
msgstr "<command>mailbot</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:774
msgid "is a MIME-aware autoresponder utility."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:776
msgid "mailbot"
msgstr "mailbot"
1385,12 → 1448,14
msgid "<command>maildiracl</command>"
msgstr "<command>maildiracl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:784
msgid "manages access control lists."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:786
msgid "maildiracl"
msgstr "maildiracl"
1400,7 → 1465,8
msgid "<command>maildirkw</command>"
msgstr "<command>maildirkw</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:794
msgid ""
"modifies <application>Courier</application>-IMAP compatible maildir message "
1407,7 → 1473,8
"keywords."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:797
msgid "maildirkw"
msgstr "maildirkw"
1417,12 → 1484,14
msgid "<command>maildirmake</command>"
msgstr "<command>maildirmake</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:805
msgid "creates maildirs, and maildir folders."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:807
msgid "maildirmake"
msgstr "maildirmake"
1432,7 → 1501,8
msgid "<command>maildrop</command>"
msgstr "<command>maildrop</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:815
msgid ""
"is a replacement local mail delivery agent that includes a mail filtering "
1439,7 → 1509,8
"language."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:818
msgid "maildrop"
msgstr "maildrop"
1449,12 → 1520,14
msgid "<command>mailq</command>"
msgstr "<command>mailq</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:826
msgid "displays a list of all messages that have not been delivered yet."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:829
msgid "mailq"
msgstr "mailq"
1464,14 → 1537,17
msgid "<command>makeacceptmailfor</command>"
msgstr "<command>makeacceptmailfor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:837
msgid ""
"builds a list of domains to accept mail for, from the <filename class="
"\"directory\">/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir</filename> directory."
"builds a list of domains to accept mail for, from the <filename "
"class=\"directory\">/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir</filename> "
"directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:841
msgid "makeacceptmailfor"
msgstr "makeacceptmailfor"
1481,12 → 1557,14
msgid "<command>makealiases</command>"
msgstr "<command>makealiases</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:849
msgid "builds an alias database from one or more plain text source files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:852
msgid "makealiases"
msgstr "makealiases"
1496,14 → 1574,16
msgid "<command>makedat</command>"
msgstr "<command>makedat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:860
msgid ""
"is a utility to create <application>GDBM</application> or <application>DB</"
"application> files from plain text files."
"is a utility to create <application>GDBM</application> or "
"<application>DB</application> files from plain text files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:863
msgid "makedat"
msgstr "makedat"
1513,7 → 1593,8
msgid "<command>makehosteddomains</command>"
msgstr "<command>makehosteddomains</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:871
msgid ""
"rebuilds the contents of the hosteddomains database from the contents of "
1520,7 → 1601,8
"<filename>/etc/courier/hosteddomains</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:874
msgid "makehosteddomains"
msgstr "makehosteddomains"
1530,12 → 1612,14
msgid "<command>makemime</command>"
msgstr "<command>makemime</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:882
msgid "creates MIME-formatted messages from one or more files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:885
msgid "makemime"
msgstr "makemime"
1545,14 → 1629,16
msgid "<command>makepercentrelay</command>"
msgstr "<command>makepercentrelay</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:893
msgid ""
"builds a list of %-relayed domains from the <filename class=\"directory"
"\">percentrelay.dir</filename> directory."
"builds a list of %-relayed domains from the <filename "
"class=\"directory\">percentrelay.dir</filename> directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:896
msgid "makepercentrelay"
msgstr "makepercentrelay"
1562,14 → 1648,16
msgid "<command>makesmtpaccess</command>"
msgstr "<command>makesmtpaccess</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:904
msgid ""
"builds ESMTP server access files from the <filename class=\"directory\">/etc/"
"courier/smtpaccess</filename> directory."
"builds ESMTP server access files from the <filename "
"class=\"directory\">/etc/courier/smtpaccess</filename> directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:908
msgid "makesmtpaccess"
msgstr "makesmtpaccess"
1579,15 → 1667,17
msgid "<command>makesmtpaccess-msa</command>"
msgstr "<command>makesmtpaccess-msa</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:916
msgid ""
"builds ESMTP server access files from the <filename class=\"directory\">/etc/"
"courier/smtpaccess</filename> directory. This esmtp list is for the MSA "
"protocol."
"builds ESMTP server access files from the <filename "
"class=\"directory\">/etc/courier/smtpaccess</filename> directory. This esmtp"
" list is for the MSA protocol."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:920
msgid "makesmtpaccess-msa"
msgstr "makesmtpaccess-msa"
1597,14 → 1687,16
msgid "<command>makeuserdb</command>"
msgstr "<command>makeuserdb</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:928
msgid ""
"builds a user/password db from the contents of <filename class=\"directory"
"\">/etc/courier/userdb</filename>."
"builds a user/password db from the contents of <filename "
"class=\"directory\">/etc/courier/userdb</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:931
msgid "makeuserdb"
msgstr "makeuserdb"
1614,7 → 1706,8
msgid "<command>mimegpg</command>"
msgstr "<command>mimegpg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:939
msgid ""
"signs, encrypts, or decrypts MIME-formatted email messages using "
1621,7 → 1714,8
"<application>GnuPG</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:942
msgid "mimegpg"
msgstr "mimegpg"
1631,12 → 1725,14
msgid "<command>mkesmtpdcert</command>"
msgstr "<command>mkesmtpdcert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:950
msgid "creates a secure SMTP test certificate."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:952
msgid "mkesmtpdcert"
msgstr "mkesmtpdcert"
1646,12 → 1742,14
msgid "<command>mkimapdcert</command>"
msgstr "<command>mkimapdcert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:960
msgid "creates a secure IMAP test certificate."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:962
msgid "mkimapdcert"
msgstr "mkimapdcert"
1661,12 → 1759,14
msgid "<command>mkpop3dcert</command>"
msgstr "<command>mkpop3dcert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:970
msgid "creates a secure POP3 test certificate."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:972
msgid "mkpop3dcert"
msgstr "mkpop3dcert"
1676,14 → 1776,16
msgid "<command>pop3d</command>"
msgstr "<command>pop3d</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:980
msgid ""
"is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to start and stop the "
"POP3 service."
"is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to start and stop the"
" POP3 service."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:983
msgid "pop3d"
msgstr "pop3d"
1693,14 → 1795,16
msgid "<command>pop3d-ssl</command>"
msgstr "<command>pop3d-ssl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:991
msgid ""
"is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to start and stop the "
"POP3 over SSL service."
"is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to start and stop the"
" POP3 over SSL service."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:994
msgid "pop3d-ssl"
msgstr "pop3d-ssl"
1710,12 → 1814,14
msgid "<command>preline</command>"
msgstr "<command>preline</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1002
msgid "prepends legacy <filename>mbox</filename> headers to mail messages."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1005
msgid "preline"
msgstr "preline"
1725,7 → 1831,8
msgid "<command>reformail</command>"
msgstr "<command>reformail</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1013
msgid ""
"reads a message on standard input, reformats it in some way, and writes the "
1732,7 → 1839,8
"message to standard output."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1016
msgid "reformail"
msgstr "reformail"
1742,12 → 1850,14
msgid "<command>reformime</command>"
msgstr "<command>reformime</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1024
msgid "is a utility for reformatting MIME messages."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1026
msgid "reformime"
msgstr "reformime"
1757,12 → 1867,14
msgid "<command>sendmail</command>"
msgstr "<command>sendmail</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1034
msgid "reads an email message and delivers the message to its recipients."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1037
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
1772,12 → 1884,14
msgid "<command>submit</command>"
msgstr "<command>submit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1045
msgid "submits messages to <application>Courier</application> for processing."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1048
msgid "submit"
msgstr "submit"
1787,7 → 1901,8
msgid "<command>testmxlookup</command>"
msgstr "<command>testmxlookup</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1056
msgid ""
"lists the names and IP addresses of mail relays that receive mail for the "
1794,7 → 1909,8
"domain."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1059
msgid "testmxlookup"
msgstr "testmxlookup"
1804,14 → 1920,16
msgid "<command>userdb</command>"
msgstr "<command>userdb</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1067
msgid ""
"is a script to individually manipulate entries in <filename>/etc/courier/"
"userdb.</filename>"
"is a script to individually manipulate entries in "
"<filename>/etc/courier/userdb.</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1070
msgid "userdb"
msgstr "userdb"
1821,7 → 1939,8
msgid "<command>userdbpw</command>"
msgstr "<command>userdbpw</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1078
msgid ""
"reads a single line of text on standard input, encrypts it, and prints the "
1828,7 → 1947,8
"encrypted result to standard output."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1081
msgid "userdbpw"
msgstr "userdbpw"
/trunk/blfs/fr/archive/curlftpfs.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378906.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-04 "
#| "20:28:12 +0200 (mar. 04 sept. 2012) $</date>"
83,8 → 82,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&curlftpfs-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&curlftpfs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&curlftpfs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:51
123,9 → 121,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"fuse\"/> and <xref linkend="
"\"glib2\"/>"
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"fuse\"/> and <xref linkend=\"glib2\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160,14 → 156,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:102
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:106
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:109
233,12 → 230,14
msgid "<command>curlftpfs</command>"
msgstr "<command>curlftpfs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:151
msgid "mounts an ftp host as a local directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:154
msgid "curlftpfs"
msgstr "curlftpfs"
/trunk/blfs/fr/archive/cvs.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378910.000000\n"
20,23 → 20,21
 
#. type: Content of the cvs-download-http entity
#: blfs-en/archive/cvs.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"http://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-version;."
"tar.bz2"
"http://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"http://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-version;."
"tar.bz2"
"http://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the cvs-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/cvs.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"ftp://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-version;."
"tar.bz2"
"ftp://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-version;."
"tar.bz2"
"ftp://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the cvs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/cvs.xml:9
61,7 → 59,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-10 "
"13:09:47 +0200 (Thu, 10 Sep 2015) $</date>"
71,19 → 68,16
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:23
#, fuzzy
msgid "CVS-&cvs-version;"
msgstr "CVS-&cvs-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:26
#, fuzzy
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:30
#, fuzzy
msgid "Introduction to CVS"
msgstr "Introduction à CVS"
 
91,8 → 85,8
#: blfs-en/archive/cvs.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"<application>CVS</application> is the Concurrent Versions System. This is a "
"version control system useful for projects using a central repository to "
"<application>CVS</application> is the Concurrent Versions System. This is a"
" version control system useful for projects using a central repository to "
"hold files and then track all changes made to those files. These "
"instructions install the client used to manipulate the repository, creation "
"of a repository is covered at <xref linkend=\"cvsserver\"/>."
101,8 → 95,8
"System.</foreignphrase> C'est un système de gestion de versions utile pour "
"les projets qui utilisent un dépôt central pour conserver les fichiers et "
"traquer tous les changements qui y sont apportés. Ces instructions "
"installent le client utilisé pour manipuler le dépôt, la création d'un dépôt "
"est couverte au <xref linkend=\"cvsserver\"/>."
"installent le client utilisé pour manipuler le dépôt, la création d'un dépôt"
" est couverte au <xref linkend=\"cvsserver\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:40
141,7 → 135,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:62
#, fuzzy
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
149,11 → 142,11
#: blfs-en/archive/cvs.xml:65
#, fuzzy
msgid ""
"Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/cvs-&cvs-version;-zlib-1.patch"
"\"/>"
"Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/cvs-&cvs-"
"version;-zlib-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif recommandé: <ulink url=\"&patch-root;/cvs-&cvs-version;-zlib-1."
"patch\"/>"
"Correctif recommandé: <ulink url=\"&patch-root;/cvs-&cvs-"
"version;-zlib-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:70
166,63 → 159,63
msgstr "Facultatives"
 
#. <xref linkend="gdbm"/>
#. ,
#. ,
#. or <xref linkend="espgs"/>
#.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:74
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"tcsh\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <ulink url=\"ftp://"
"ftp.pdc.kth.se/pub/krb/src/\">krb4</ulink>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> (for "
"the GSSAPI libraries), <xref linkend=\"gs\"/>, and an <xref linkend=\"server-"
"mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command)"
"<xref linkend=\"tcsh\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.pdc.kth.se/pub/krb/src/\">krb4</ulink>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/> (for the GSSAPI libraries), <xref linkend=\"gs\"/>, and"
" an <xref linkend=\"server-mail\"/> (that provides a "
"<command>sendmail</command> command)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"tcsh\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <ulink url=\"ftp://"
"ftp.pdc.kth.se/pub/krb/src/\">krb4</ulink>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> (pour "
"les bibliothèques GSSAPI), <xref linkend=\"gs\"/> et un <xref linkend="
"\"server-mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>)"
"<xref linkend=\"tcsh\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.pdc.kth.se/pub/krb/src/\">krb4</ulink>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/> (pour les bibliothèques GSSAPI), <xref linkend=\"gs\"/>"
" et un <xref linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
"<command>sendmail</command>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:83
#, fuzzy
msgid ""
"<application>CVS</application> will invoke a default text editor to create a "
"commit message if the <parameter>-m \"Commit message\"</parameter> parameter "
"was not used when changes are committed to a repository. <application>CVS</"
"application> looks for the following text editors, in the order shown below, "
"during configuration to determine the default. This default can always be "
"overridden by the <envar>CVSEDITOR</envar> or <envar>EDITOR</envar> "
"environment variables and can be specified directly by passing the <option>--"
"with-editor=<replaceable>&lt;desired text editor&gt;</replaceable></option> "
"parameter to the <command>configure</command> script."
"<application>CVS</application> will invoke a default text editor to create a"
" commit message if the <parameter>-m \"Commit message\"</parameter> "
"parameter was not used when changes are committed to a repository. "
"<application>CVS</application> looks for the following text editors, in the "
"order shown below, during configuration to determine the default. This "
"default can always be overridden by the <envar>CVSEDITOR</envar> or "
"<envar>EDITOR</envar> environment variables and can be specified directly by"
" passing the <option>--with-editor=<replaceable>&lt;desired text "
"editor&gt;</replaceable></option> parameter to the "
"<command>configure</command> script."
msgstr ""
"<application>CVS</application> appellera un éditeur de texte par défaut pour "
"créer un message de commit si le paramètre <parameter>-m \"Commit message\"</"
"parameter> n'a pas été utilisé lorsque les changements ont été committés sur "
"un dépôt. Pendant la configuration, <application>CVS</application> cherche "
"les éditeurs de texte suivants, dans l'ordre affiché ci-dessous, afin de "
"déterminer celui par défaut. Vous pouvez toujours écraser ce paramètre par "
"défaut par les variables d'environnement <envar>CVSEDITOR</envar> ou "
"<envar>EDITOR</envar> et vous pouvez en spécifier un directement en passant "
"le paramètre <option>--with-editor=<replaceable>&lt;éditeur de texte "
"désiré&gt;</replaceable></option> au script <command>configure</command>."
"<application>CVS</application> appellera un éditeur de texte par défaut pour"
" créer un message de commit si le paramètre <parameter>-m \"Commit "
"message\"</parameter> n'a pas été utilisé lorsque les changements ont été "
"committés sur un dépôt. Pendant la configuration, "
"<application>CVS</application> cherche les éditeurs de texte suivants, dans "
"l'ordre affiché ci-dessous, afin de déterminer celui par défaut. Vous pouvez"
" toujours écraser ce paramètre par défaut par les variables d'environnement "
"<envar>CVSEDITOR</envar> ou <envar>EDITOR</envar> et vous pouvez en "
"spécifier un directement en passant le paramètre <option>--with-"
"editor=<replaceable>&lt;éditeur de texte désiré&gt;</replaceable></option> "
"au script <command>configure</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:96
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"vim\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"vim\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:99
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"emacs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"emacs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:102
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"nano\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"nano\"/>"
 
263,7 → 256,8
#: blfs-en/archive/cvs.xml:125
#, no-wrap
msgid "<userinput>patch -Np1 -i ../cvs-&cvs-version;-zlib-1.patch</userinput>"
msgstr "<userinput>patch -Np1 -i ../cvs-&cvs-version;-zlib-1.patch</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../cvs-&cvs-version;-zlib-1.patch</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:127
273,7 → 267,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:129
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i -e 's/getline /get_line /' lib/getline.{c,h} &amp;&amp;\n"
"sed -i -e 's/^@sp$/&amp; 1/' doc/cvs.texinfo &amp;&amp;\n"
293,7 → 287,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:136
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/cvs-&cvs-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
305,11 → 299,11
#: blfs-en/archive/cvs.xml:139
#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to create HTML or text docs from the documentation source files, "
"issue the following command:"
"If you wish to create HTML or text docs from the documentation source files,"
" issue the following command:"
msgstr ""
"Si vous voulez créer des docs HTML ou texte à partir des fichiers sources de "
"la documentation, faites la commande suivante&nbsp;:"
"Si vous voulez créer des docs HTML ou texte à partir des fichiers sources de"
" la documentation, faites la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:142
319,7 → 313,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:162
#, fuzzy
msgid "This package does not come with a working test suite."
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable."
 
327,12 → 320,12
#: blfs-en/archive/cvs.xml:164
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:166
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"make -C doc install-pdf &amp;&amp;\n"
351,12 → 344,12
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez créé une documentation supplémentaire, installez la en lançant "
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:174
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/cvs-&cvs-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/cvs-&cvs-version;/html/cvs{,client} &amp;&amp;\n"
381,8 → 374,8
#: blfs-en/archive/cvs.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--with-rsh=ssh</option>: Use this switch to enable <command>ssh</"
"command> as the default remote shell program."
"<option>--with-rsh=ssh</option>: Use this switch to enable "
"<command>ssh</command> as the default remote shell program."
msgstr ""
"<option>--with-rsh=ssh</option>: Utilisez ce paramètre pour activer "
"<command>ssh</command> comme le programme de shell distant par défaut."
389,13 → 382,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:194
#, fuzzy
msgid "Configuring CVS"
msgstr "Configuration de CVS"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:197
#, fuzzy
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
411,25 → 402,21
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:203
#, fuzzy
msgid "~/.cvsrc"
msgstr "~/.cvsrc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:207
#, fuzzy
msgid "~/.cvswrappers"
msgstr "~/.cvswrappers"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:211
#, fuzzy
msgid "~/.cvspass"
msgstr "~/.cvspass"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:217
#, fuzzy
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
441,7 → 428,8
"configuration file. This file is used by users to specify defaults for "
"different <command>cvs</command> commands. For example, to make all "
"<command>cvs diff</command> commands run with <option>-u</option>, a user "
"would add <option>diff -u</option> to their <filename>.cvsrc</filename> file."
"would add <option>diff -u</option> to their <filename>.cvsrc</filename> "
"file."
msgstr ""
"<filename>~/.cvsrc</filename> est le fichier de configuration principal de "
"<application>CVS</application>. Ce fichier est utilisé par les utilisateurs "
448,8 → 436,8
"pour spécifier les paramètres par défaut pour différentes commandes "
"<command>cvs</command> commands. Par exemple, pour que toutes les commandes "
"<command>cvs diff</command> se lancent avec <option>-u</option>, un "
"utilisateur ajouterait <option>diff -u</option> à son fichier <filename>."
"cvsrc</filename>."
"utilisateur ajouterait <option>diff -u</option> à son fichier "
"<filename>.cvsrc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:227
459,8 → 447,8
"addition to those specified in the <filename>CVSROOT/cvswrappers</filename> "
"file in the repository."
msgstr ""
"<filename>~/.cvswrappers</filename> spécifie les emballeurs utilisés en plus "
"de ceux spécifiés dans le fichier <filename>CVSROOT/cvswrappers</filename> "
"<filename>~/.cvswrappers</filename> spécifie les emballeurs utilisés en plus"
" de ceux spécifiés dans le fichier <filename>CVSROOT/cvswrappers</filename> "
"du dépôt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
501,7 → 489,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:248
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"
 
518,11 → 505,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:259
#, fuzzy
msgid "<command>cvs</command>"
msgstr "<command>cvs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:261
#, fuzzy
msgid "is the main program file for the concurrent versions system."
530,19 → 517,19
"est le fichier principal du programme pour le système de gestion des "
"versions."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:263
#, fuzzy
msgid "cvs"
msgstr "cvs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:269
#, fuzzy
msgid "<command>cvsbug</command>"
msgstr "<command>cvsbug</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:271
#, fuzzy
msgid ""
552,19 → 539,19
"est utilisé pour envoyer des rapports de problèmes concernant "
"<application>CVS</application> vers un site central de de support."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:274
#, fuzzy
msgid "cvsbug"
msgstr "cvsbug"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:280
#, fuzzy
msgid "<command>rcs2log</command>"
msgstr "<command>rcs2log</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:282
#, fuzzy
msgid "is a symlink to the contributed RCS to Change Log generator."
572,8 → 559,8
"est un lien symbolique vers le RCS contribué, vers le générateur de "
"l'historique des changements."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:285
#, fuzzy
msgid "rcs2log"
msgstr "rcs2log"
/trunk/blfs/fr/archive/cvsserver.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378912.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-10 "
"13:09:47 +0200 (Thu, 10 Sep 2015) $</date>"
38,7 → 37,8
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:22
#, fuzzy
msgid ""
"This section will describe how to set up, administer and secure a CVS server."
"This section will describe how to set up, administer and secure a CVS "
"server."
msgstr ""
"Cette section va décrire la manière de paramétrer, d'administrer et de "
"sécuriser un serveur CVS."
69,20 → 69,21
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"A CVS server will be set up using OpenSSH as the remote access method. Other "
"access methods, including :pserver: and :server: will not be used for write "
"access to the CVS repository. The :pserver: method sends clear text "
"A CVS server will be set up using OpenSSH as the remote access method. Other"
" access methods, including :pserver: and :server: will not be used for write"
" access to the CVS repository. The :pserver: method sends clear text "
"passwords over the network and the :server: method is not supported in all "
"CVS ports. Instructions for anonymous, read only CVS access using :pserver: "
"can be found at the end of this section."
msgstr ""
"On va paramétrer un serveur CVS en utilisant OpenSSH comme méthode d'accès à "
"distance. Les autres méthodes d'accès, comme&nbsp;:pserver: et&nbsp;:"
"server:, ne seront pas utilisées pour l'accès en écriture au dépôt CVS. La "
"méthode &nbsp;:pserver: envoie les mots de passe en clair sur le réseau et "
"la méthode &nbsp;:server: n'est pas supportée dans tous les ports CVS. Vous "
"pouvez trouver des Instructions pour un accès anonyme en lecture seule au "
"serveur CVS en utilisant la méthode&nbsp;:pserver: à la fin de cette section."
"On va paramétrer un serveur CVS en utilisant OpenSSH comme méthode d'accès à"
" distance. Les autres méthodes d'accès, comme&nbsp;:pserver: "
"et&nbsp;:server:, ne seront pas utilisées pour l'accès en écriture au dépôt "
"CVS. La méthode &nbsp;:pserver: envoie les mots de passe en clair sur le "
"réseau et la méthode &nbsp;:server: n'est pas supportée dans tous les ports "
"CVS. Vous pouvez trouver des Instructions pour un accès anonyme en lecture "
"seule au serveur CVS en utilisant la méthode&nbsp;:pserver: à la fin de "
"cette section."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:44
104,7 → 105,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:53
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir /srv/cvsroot &amp;&amp;\n"
"chmod 1777 /srv/cvsroot &amp;&amp;\n"
135,7 → 136,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:67
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cd <replaceable>&lt;sourcedir&gt;</replaceable> &amp;&amp;\n"
"cvs import -m \"<replaceable>&lt;repository test&gt;</replaceable>\" <replaceable>&lt;cvstest&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;vendortag&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;releasetag&gt;</replaceable></userinput>"
175,21 → 176,21
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:85
#, fuzzy
msgid ""
"Test access to the CVS repository from a remote machine using a user account "
"that has <command>ssh</command> access to the CVS server with the following "
"commands:"
"Test access to the CVS repository from a remote machine using a user account"
" that has <command>ssh</command> access to the CVS server with the following"
" commands:"
msgstr ""
"Testez l'accès au dépôt CVS à partir d'une machine distante en utilisant un "
"compte utilisateur ayant un accès <command>ssh</command> au serveur CVS avec "
"les commandes suivantes&nbsp;:"
"compte utilisateur ayant un accès <command>ssh</command> au serveur CVS avec"
" les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or "
"host name of the CVS repository machine. You will be prompted for the user's "
"shell account password before CVS checkout can continue."
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or"
" host name of the CVS repository machine. You will be prompted for the "
"user's shell account password before CVS checkout can continue."
msgstr ""
"Remplacez <replaceable>&lt;nomserveur&gt;</replaceable> par l'adresse IP ou "
"le nom d'hôte de la machine du dépôt CVS. On vous invitera à entrer le mot "
198,7 → 199,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:96
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export CVS_RSH=/usr/bin/ssh &amp;&amp;\n"
"cvs -d:ext:<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"
217,8 → 218,8
#, fuzzy
msgid ""
"CVS can be set up to allow anonymous read only access using the :pserver: "
"method by logging on as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> and "
"executing the following commands:"
"method by logging on as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> and"
" executing the following commands:"
msgstr ""
"CVS peut être réglé pour autoriser l'accès anonyme en lecture seule en "
"utilisant la méthode&nbsp;:pserver: en se connectant en tant qu'utilisateur "
227,7 → 228,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:110
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u 98) &amp;&amp;\n"
"echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd &amp;&amp;\n"
242,29 → 243,35
#, fuzzy
msgid ""
"Testing anonymous access to the new repository requires an account on "
"another machine that can reach the CVS server via network. No account on the "
"CVS repository is needed. To test anonymous access to the CVS repository, "
"another machine that can reach the CVS server via network. No account on the"
" CVS repository is needed. To test anonymous access to the CVS repository, "
"log in to another machine as an unprivileged user and execute the following "
"command:"
msgstr ""
"Le test de l'accès anonyme au nouveau dépôt exige un compte sur une autre "
"machine, qui peut atteindre le serveur CVS par le réseau. Aucun compte "
"n'est nécessaire sur le dépôt CVS. Pour tester l'accès anonyme au dépôt CVS, "
"connectez-vous à une autre machine en tant qu'utilisateur non privilégié et "
"exécutez la commande suivante&nbsp;:"
"n'est nécessaire sur le dépôt CVS. Pour tester l'accès anonyme au dépôt CVS,"
" connectez-vous à une autre machine en tant qu'utilisateur non privilégié et"
" exécutez la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:163
#, no-wrap
msgid "<userinput>cvs -d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"
msgstr "<userinput>cvs -d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cvs "
"-d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot"
" co cvstest</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cvs "
"-d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot"
" co cvstest</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:166
#, fuzzy
msgid ""
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or "
"hostname of the CVS server."
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or"
" hostname of the CVS server."
msgstr ""
"Remplacez <replaceable>&lt;nomserveur&gt;</replaceable> par l'adresse IP ou "
"le nom d'hôte du serveur CVS."
280,7 → 287,8
msgid ""
"<command>mkdir /srv/cvsroot</command>: Create the CVS repository directory."
msgstr ""
"<command>mkdir /srv/cvsroot</command>&nbsp;: Crée le répertoire du dépôt CVS."
"<command>mkdir /srv/cvsroot</command>&nbsp;: Crée le répertoire du dépôt "
"CVS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:178
296,8 → 304,8
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<command>export CVSROOT=/srv/cvsroot</command>: Specify new <envar>CVSROOT</"
"envar> for all <command>cvs</command> commands."
"<command>export CVSROOT=/srv/cvsroot</command>: Specify new "
"<envar>CVSROOT</envar> for all <command>cvs</command> commands."
msgstr ""
"<command>export CVSROOT=/srv/cvsroot</command>&nbsp;: Spécifie le nouveau "
"<envar>CVSROOT</envar> pour toutes les commandes <command>cvs</command>."
312,24 → 320,26
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag releasetag</"
"command>: All source code modules must be imported into the CVS repository "
"before use, with the <command>cvs import</command> command. The <option>-m</"
"option> flags specifies an initial descriptive entry for the new module. The "
"<option>cvstest</option> parameter is the name used for the module in all "
"subsequent <command>cvs</command> commands. The <option>vendortag</option> "
"and <option>releasetag</option> parameters are used to further identify each "
"CVS module and are mandatory whether used or not."
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag "
"releasetag</command>: All source code modules must be imported into the CVS "
"repository before use, with the <command>cvs import</command> command. The "
"<option>-m</option> flags specifies an initial descriptive entry for the new"
" module. The <option>cvstest</option> parameter is the name used for the "
"module in all subsequent <command>cvs</command> commands. The "
"<option>vendortag</option> and <option>releasetag</option> parameters are "
"used to further identify each CVS module and are mandatory whether used or "
"not."
msgstr ""
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag releasetag</"
"command>&nbsp;: Tous les modules du code source doivent être importés dans "
"le dépôt CVS avant d'être utilisés, avec la commande <command>cvs import</"
"command>. Le drapeau <option>-m</option> spécifie une entrée descriptive de "
"départ pour le nouveau module. Le paramètre <option>cvstest</option> est le "
"nom utilisé pour le module dans toutes les commandes <command>cvs</command> "
"consécutives. Les paramètres <option>vendortag</option> et "
"<option>releasetag</option> sont utilisés pour identifier davantage le "
"module CVS et ils sont obligatoires qu'on l'utilise ou pas."
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag "
"releasetag</command>&nbsp;: Tous les modules du code source doivent être "
"importés dans le dépôt CVS avant d'être utilisés, avec la commande "
"<command>cvs import</command>. Le drapeau <option>-m</option> spécifie une "
"entrée descriptive de départ pour le nouveau module. Le paramètre "
"<option>cvstest</option> est le nom utilisé pour le module dans toutes les "
"commandes <command>cvs</command> consécutives. Les paramètres "
"<option>vendortag</option> et <option>releasetag</option> sont utilisés pour"
" identifier davantage le module CVS et ils sont obligatoires qu'on l'utilise"
" ou pas."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:197
336,20 → 346,21
#, fuzzy
msgid ""
"<command>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u "
"98)</command>: Check for an existing <systemitem class=\"username"
"\">anonymous</systemitem> user and create one if not found."
"98)</command>: Check for an existing <systemitem "
"class=\"username\">anonymous</systemitem> user and create one if not found."
msgstr ""
"<command>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u "
"98)</command>&nbsp;: Vérifie l'existence d'un utilisateur <systemitem class="
"\"username\">anonymous</systemitem> et en crée un s'il n'en trouve pas."
"98)</command>&nbsp;: Vérifie l'existence d'un utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">anonymous</systemitem> et en crée un s'il n'en trouve "
"pas."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:202
#, fuzzy
msgid ""
"<command>echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd</command>: Add the "
"<systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS passwd "
"file, which is unused for anything else in this configuration."
"<command>echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd</command>: Add the"
" <systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS "
"passwd file, which is unused for anything else in this configuration."
msgstr ""
"<command>echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd</command>&nbsp;: "
"Ajoute l'utilisateur <systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> "
359,8 → 370,8
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:207
#, fuzzy
msgid ""
"<command>echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</command>: Add the "
"<systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS "
"<command>echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</command>: Add the"
" <systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS "
"readers file, a list of users who have read only access to the repository."
msgstr ""
"<command>echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</command>&nbsp;: "
390,12 → 401,10
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:223 blfs-en/archive/cvsserver.xml:224
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:225
#, fuzzy
msgid "/srv/cvsroot"
msgstr "/srv/cvsroot"
/trunk/blfs/fr/archive/dbus-bindings.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378912.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the dbus-glib-download-http entity
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:7
msgid ""
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-version;."
"tar.gz"
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-version;."
"tar.gz"
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the dbus-glib-md5sum entity
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:9
78,7 → 78,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
103,8 → 102,8
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:41
msgid ""
"The <application>D-Bus Bindings</application> are a group of packages that "
"contain programming language and platform interfaces to the D-Bus API. This "
"is useful for programmers to easily interface D-Bus with their supported "
"contain programming language and platform interfaces to the D-Bus API. This"
" is useful for programmers to easily interface D-Bus with their supported "
"platform or language of choice. Some non-D-Bus packages will require one or "
"more of the Bindings packages in order to build successfully."
msgstr ""
113,20 → 112,19
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:48
msgid ""
"The <application>GLib</application> and <application>Python</application> "
"bindings are included on this page. Other language bindings are available at "
"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings\">D-"
"Bus Bindings</ulink> page for information."
"bindings are included on this page. Other language bindings are available at"
" the <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings\">D-Bus "
"Bindings</ulink> page for information."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:56
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"dbus-glib\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"dbus-glib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:59
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"dbus-python\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"dbus-python\"/>"
 
148,8 → 146,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:82
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:87
198,7 → 195,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:122
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
 
250,8 → 246,8
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:152 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:301
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:155 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:303
284,12 → 280,14
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:180 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:204
msgid "dbus-binding-tool"
msgstr "dbus-binding-tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:183 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:217
msgid "libdbus-glib-1.so"
msgstr "libdbus-glib-1.so"
311,7 → 309,8
msgid "<command>dbus-binding-tool</command>"
msgstr "<command>dbus-binding-tool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:201
msgid "is a tool used to interface with the D-Bus API."
msgstr ""
321,7 → 320,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-glib-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-glib-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:213
msgid ""
"contains <application>GLib</application> interface functions to the "
341,14 → 341,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:244
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-python-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-python-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-python-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:247
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-python-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-python-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-python-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:250
398,8 → 396,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:279
msgid ""
"<ulink url=\"http://epydoc.sourceforge.net/\">Epydoc</ulink> and <ulink url="
"\"http://docutils.sourceforge.net/\">Docutils</ulink>"
"<ulink url=\"http://epydoc.sourceforge.net/\">Epydoc</ulink> and <ulink "
"url=\"http://docutils.sourceforge.net/\">Docutils</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
483,6 → 481,6
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:327
msgid ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/dbus and /usr/share/doc/dbus-"
"python-&dbus-python-version;"
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/dbus and /usr/share/doc"
"/dbus-python-&dbus-python-version;"
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/deprecated.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 10:44+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471344287.000000\n"
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/dummy-deprecated.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378913.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/dummy-deprecated.xml:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2012-01-25 "
#| "00:51:43 +0100 (mer. 25 janv. 2012) $</date>"
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/gnome-mime-data.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378913.000000\n"
58,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-26 "
#| "22:18:27 +0200 (mer. 26 sept. 2012) $</date>"
87,8 → 86,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:32
msgid ""
"The <application>GNOME MIME Data</application> package contains the base set "
"of file types and applications for <application>GNOME-2</application>."
"The <application>GNOME MIME Data</application> package contains the base set"
" of file types and applications for <application>GNOME-2</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100,7 → 99,8
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-mime-data-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-mime-data-download-http;\"/>"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-mime-data-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:44
142,7 → 142,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:63
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"perl-xml-parser\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"perl-xml-parser\"/>"
 
192,8 → 191,8
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:88
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:90
249,7 → 248,8
msgid "<filename class='directory'>application-registry</filename>"
msgstr "<filename class='directory'>application-registry</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:135
msgid "contains the application mime database."
msgstr ""
259,7 → 259,8
msgid "<filename class='directory'>mime-info</filename>"
msgstr "<filename class='directory'>mime-info</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:142
msgid "contains the mime description database."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/gnome-vfs.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378914.000000\n"
54,7 → 54,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-07-28 "
#| "17:10:03 +0200 (dim. 28 juil. 2013) $</date>"
84,8 → 83,8
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:32
msgid ""
"The <application>GNOME Virtual File System</application> package contains "
"virtual file system libraries. This is used as one of the foundations of the "
"<application>Nautilus</application> file manager."
"virtual file system libraries. This is used as one of the foundations of the"
" <application>Nautilus</application> file manager."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
96,8 → 95,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-vfs-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-vfs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-vfs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:47
137,8 → 135,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:66
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, and <xref linkend="
"\"gnome-mime-data\"/>"
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, and <xref linkend"
"=\"gnome-mime-data\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
149,12 → 147,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:71
msgid ""
"<xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"gamin\"/>, <ulink url=\"http://"
"www.freedesktop.org/wiki/Software/hal\">Hal</ulink>, <xref linkend=\"gtk-doc"
"\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref "
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"avahi\"/>, "
"<ulink url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, and <xref linkend="
"\"cdparanoia\"/> (not recommended)"
"<xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"gamin\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/hal\">Hal</ulink>, <xref "
"linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <xref "
"linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"avahi\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, and <xref "
"linkend=\"cdparanoia\"/> (not recommended)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
162,12 → 161,12
msgid ""
"If you run <command>./configure --help</command> for the complete list of "
"dependency requirements and available parameters, you may notice a message "
"about the <ulink url=\"http://hal.freedesktop.org/releases/\">gnome-mount</"
"ulink> package. This package is not required at build-time, and is only a "
"run-time dependency. If <application>gnome-mount</application> is available "
"at run-time, <application>GNOME-VFS</application> will use it. If it is not "
"available, <application>GNOME-VFS</application> will fall back to using "
"other mounting mechanisms."
"about the <ulink url=\"http://hal.freedesktop.org/releases/\">gnome-"
"mount</ulink> package. This package is not required at build-time, and is "
"only a run-time dependency. If <application>gnome-mount</application> is "
"available at run-time, <application>GNOME-VFS</application> will use it. If "
"it is not available, <application>GNOME-VFS</application> will fall back to "
"using other mounting mechanisms."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210,14 → 209,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:110
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:114
234,10 → 234,10
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:127
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0)/lib/gnome-"
"vfs-2.0</parameter>: This parameter causes the libexec files to be installed "
"in the preferred location of <filename class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/lib/"
"gnome-vfs-2.0</filename> instead of <filename class=\"directory\">"
"$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
"vfs-2.0</parameter>: This parameter causes the libexec files to be installed"
" in the preferred location of <filename "
"class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/lib/gnome-vfs-2.0</filename> instead of "
"<filename class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
247,9 → 247,10
"this parameter if you linked <application>HAL</application> into the build "
"and you want the <filename>gnome-vfs-daemon.service</filename> file "
"installed in the default <application>D-Bus</application> location instead "
"of in <filename class='directory'><envar>GNOME_PREFIX</envar>/share/dbus-1/"
"services</filename>. See the information in the configuration section below "
"if you don't use this parameter."
"of in <filename "
"class='directory'><envar>GNOME_PREFIX</envar>/share/dbus-1/services</filename>."
" See the information in the configuration section below if you don't use "
"this parameter."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
256,10 → 257,10
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:143
msgid ""
"<option>--with-hal-eject=PROGRAM</option>: This parameter does not need to "
"be passed if you have <xref linkend=\"eject\"/> or <ulink url=\"http://hal."
"freedesktop.org/releases/\">gnome-mount</ulink> installed, as the "
"<command>eject</command> program is used if <application>gnome-mount</"
"application> is not installed."
"be passed if you have <xref linkend=\"eject\"/> or <ulink "
"url=\"http://hal.freedesktop.org/releases/\">gnome-mount</ulink> installed, "
"as the <command>eject</command> program is used if <application>gnome-"
"mount</application> is not installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
276,13 → 277,13
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:160
msgid ""
"If <application>HAL</application> was linked into the build and GNOME is "
"being installed in any location other than <filename class='directory'>/usr</"
"filename>, you should create a local <application>D-Bus</application> "
"session configuration file so that the installed <filename>gnome-vfs-daemon."
"service</filename> file can be discovered by <application>D-Bus</"
"application>. You should reference the information on the <application>D-"
"Bus</application> page for instructions on how to create a <xref linkend="
"\"dbus-session-config\"/>."
"being installed in any location other than <filename "
"class='directory'>/usr</filename>, you should create a local "
"<application>D-Bus</application> session configuration file so that the "
"installed <filename>gnome-vfs-daemon.service</filename> file can be "
"discovered by <application>D-Bus</application>. You should reference the "
"information on the <application>D-Bus</application> page for instructions on"
" how to create a <xref linkend=\"dbus-session-config\"/>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
317,15 → 318,16
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:186
msgid ""
"libbzip2.{so,a}, libcomputer.{so,a}, libdns-sd.{so,a}, libfile.{so,a}, "
"libftp.{so,a}, libgzip.{so,a}, libhttp.{so,a}, libnetwork.{so,a}, libnntp."
"{so,a}, libsftp.{so,a}, libtar.{so,a}, libvfs-test.{so,a}, and libgnomevfs-2."
"{so,a}"
"libftp.{so,a}, libgzip.{so,a}, libhttp.{so,a}, libnetwork.{so,a}, "
"libnntp.{so,a}, libsftp.{so,a}, libtar.{so,a}, libvfs-test.{so,a}, and "
"libgnomevfs-2.{so,a}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:190
msgid ""
"&gnome-old-etc-dir;/gnome-vfs-2.0/modules, <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/"
"{include/{gnome-vfs-2.0/libgnomevfs, gnome-vfs-module-2.0/libgnomevfs},lib/"
"gnome-vfs-2.0/{include,modules}, share/gtk-doc/html/gnome-vfs-2.0}"
"&gnome-old-etc-dir;/gnome-vfs-2.0/modules, "
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/{gnome-vfs-2.0/libgnomevfs, gnome-vfs-"
"module-2.0/libgnomevfs},lib/gnome-vfs-2.0/{include,modules}, share/gtk-"
"doc/html/gnome-vfs-2.0}"
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/libbonobo.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378914.000000\n"
54,7 → 54,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-10-02 "
#| "20:49:50 +0200 (mar. 02 oct. 2012) $</date>"
83,9 → 82,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:32
msgid ""
"The <application>libbonobo</application> package contains <filename class="
"\"libraryfile\">libbonobo</filename> libraries. This is a component and "
"compound document system for <application>GNOME-2</application>."
"The <application>libbonobo</application> package contains <filename "
"class=\"libraryfile\">libbonobo</filename> libraries. This is a component "
"and compound document system for <application>GNOME-2</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
96,8 → 95,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libbonobo-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonobo-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonobo-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:48
137,8 → 135,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:68
msgid ""
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"intltool\"/>, <xref linkend="
"\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"ORBit2\"/>, and <xref linkend=\"popt\"/>"
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"intltool\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"ORBit2\"/>, and <xref "
"linkend=\"popt\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
197,14 → 196,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:99
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:101
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:103
220,18 → 220,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:116
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0)/lib/"
"bonobo-2.0</parameter>: This parameter causes the libexec files to be "
"installed in the preferred location of <filename class=\"directory\">"
"$GNOME_PREFIX/lib/bonobo-2.0</filename> instead of <filename class="
"\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix "
"ORBit-2.0)/lib/bonobo-2.0</parameter>: This parameter causes the libexec "
"files to be installed in the preferred location of <filename "
"class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/lib/bonobo-2.0</filename> instead of "
"<filename class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:125
msgid ""
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries "
"being installed."
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries"
" being installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
270,10 → 270,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:147
msgid ""
"&gnome-old-etc-dir;/bonobo-activation, <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/"
"{bonobo-activation-2.0/bonobo-activation, libbonobo-2.0/bonobo},lib/"
"{bonobo-2.0/samples,bonobo/{monikers, servers}},share/{gtk-doc/html/{bonobo-"
"activation,libbonobo}, idl/{bonobo-2.0,bonobo-activation-2.0}}}"
"&gnome-old-etc-dir;/bonobo-activation, <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include"
"/{bonobo-activation-2.0/bonobo-activation, "
"libbonobo-2.0/bonobo},lib/{bonobo-2.0/samples,bonobo/{monikers, "
"servers}},share/{gtk-doc/html/{bonobo-activation,libbonobo}, idl/{bonobo-2.0"
",bonobo-activation-2.0}}}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
286,7 → 287,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libbonobo-2.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libbonobo-2.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:163
msgid ""
"are a set of language and system independent CORBA interfaces for creating "
293,7 → 295,8
"reusable components and compound documents."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:166
msgid "libbonobo-2.{so,a}"
msgstr "libbonobo-2.{so,a}"
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/libbonoboui.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378915.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-26 "
#| "22:18:27 +0200 (mer. 26 sept. 2012) $</date>"
82,14 → 81,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:49
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libbonoboui-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonoboui-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonoboui-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libbonoboui-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonoboui-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonoboui-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:59
124,8 → 121,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:83
msgid ""
"<xref linkend=\"libglade\"/>, <xref linkend=\"libgnome\"/> and <xref linkend="
"\"libgnomecanvas\"/>"
"<xref linkend=\"libglade\"/>, <xref linkend=\"libgnome\"/> and <xref "
"linkend=\"libgnomecanvas\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135,7 → 132,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:90
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
173,14 → 169,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:111
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:115
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:118
216,13 → 213,13
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:144
msgid ""
"If you have installed gnome with a different prefix to "
"<application>LibGlade</application> (eg, <application>LibGlade</application> "
"is installed into <filename class=\"directory\">/usr</filename> and "
"<application>LibBonoboUI</application> is installed into <filename class="
"\"directory\">/opt/gnome</filename>) you will need to add the directory "
"containing the Glade files to the environment variable <envar>"
"${LIBGLADE_MODULE_PATH}</envar>. As the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
"<application>LibGlade</application> (eg, <application>LibGlade</application>"
" is installed into <filename class=\"directory\">/usr</filename> and "
"<application>LibBonoboUI</application> is installed into <filename "
"class=\"directory\">/opt/gnome</filename>) you will need to add the "
"directory containing the Glade files to the environment variable "
"<envar>${LIBGLADE_MODULE_PATH}</envar>. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
270,8 → 267,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:172
msgid ""
"/usr/include/libbonoboui-2.0/bonobo, /usr/share/doc/libbonoboui-2.24.3, /usr/"
"share/gnome-2.0/ui and /usr/share/gtk-doc/html/libbonoboui"
"/usr/include/libbonoboui-2.0/bonobo, /usr/share/doc/libbonoboui-2.24.3, "
"/usr/share/gnome-2.0/ui and /usr/share/gtk-doc/html/libbonoboui"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
284,12 → 281,15
msgid "<filename class='libraryfile'>libbonoboui-2.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libbonoboui-2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:189
msgid "are the GUI portion of the <application>Bonobo</application> libraries."
msgid ""
"are the GUI portion of the <application>Bonobo</application> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:193
msgid "libbonoboui-2.so"
msgstr "libbonoboui-2.so"
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/libgnome.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378915.000000\n"
20,7 → 20,8
 
#. type: Content of the libgnome-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
msgid ""
"&gnome-download-http;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
 
27,7 → 28,8
#. type: Content of the libgnome-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
msgstr "&gnome-download-ftp;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the libgnome-md5sum entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:9
51,7 → 53,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-10-02 "
#| "20:49:50 +0200 (mar. 02 oct. 2012) $</date>"
80,8 → 81,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:32
msgid ""
"The <application>libgnome</application> package contains the <filename class="
"\"libraryfile\">libgnome</filename> library."
"The <application>libgnome</application> package contains the <filename "
"class=\"libraryfile\">libgnome</filename> library."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136,12 → 137,12
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:68
msgid "Recommended (if you plan on installing the GNOME-2 deprecated packages)"
msgid ""
"Recommended (if you plan on installing the GNOME-2 deprecated packages)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:70
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"libcanberra\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libcanberra\"/>"
 
152,7 → 153,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:73
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
204,8 → 204,8
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:96
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:98
222,18 → 222,18
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:111
msgid ""
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This parameter sets "
"<envar>LIBGNOME_LOCALSTATEDIR</envar> to <filename class='directory'>/var/"
"lib</filename> instead of <filename class='directory'>/usr/var</filename> to "
"synchronize with the <application>GNOME Games</application> installation and "
"properly record high scores in <filename class='directory'>/var/lib/games</"
"filename>."
"<envar>LIBGNOME_LOCALSTATEDIR</envar> to <filename "
"class='directory'>/var/lib</filename> instead of <filename "
"class='directory'>/usr/var</filename> to synchronize with the "
"<application>GNOME Games</application> installation and properly record high"
" scores in <filename class='directory'>/var/lib/games</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:124
msgid ""
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries "
"being installed."
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries"
" being installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
269,8 → 269,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:144
msgid ""
"&gnome-old-etc-dir;/sound/events, <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/"
"libgnome-2.0/libgnome, share/gtk-doc/html/libgnome}"
"&gnome-old-etc-dir;/sound/events, "
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/libgnome-2.0/libgnome, share/gtk-"
"doc/html/libgnome}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
283,13 → 284,15
msgid "<filename class='libraryfile'>libgnome-2.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgnome-2.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:158
msgid ""
"are the non-GUI portion of the <application>GNOME</application> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:161
msgid "libgnome-2.{so,a}"
msgstr "libgnome-2.{so,a}"
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/libgnomecanvas.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378915.000000\n"
58,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-26 "
#| "22:18:27 +0200 (mer. 26 sept. 2012) $</date>"
89,8 → 88,8
msgid ""
"The <application>libgnomecanvas</application> package contains the "
"<application>GNOME</application> canvas library. It is an engine for "
"structured graphics and one of the essential <application>GNOME</"
"application> libraries."
"structured graphics and one of the essential "
"<application>GNOME</application> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
113,7 → 112,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:51
msgid "Download MD5 sum: &libgnomecanvas-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libgnomecanvas-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libgnomecanvas-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:54
123,7 → 123,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:57
msgid "Estimated disk space required: &libgnomecanvas-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libgnomecanvas-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libgnomecanvas-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:60
143,8 → 144,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:67
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"intltool\"/>, and <xref linkend="
"\"libart_lgpl\"/>"
"<xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"intltool\"/>, and <xref "
"linkend=\"libart_lgpl\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
173,8 → 174,8
"Install <application>libgnomecanvas</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libgnomecanvas</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
"Installez <application>libgnomecanvas</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:89
195,8 → 196,8
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:97
212,8 → 213,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:107
msgid ""
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries "
"being installed."
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries"
" being installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
249,6 → 250,6
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:126
msgid ""
"/usr/{include/libgnomecanvas-2.0/libgnomecanvas, share/gtk-doc/html/"
"libgnomecanvas}"
"/usr/{include/libgnomecanvas-2.0/libgnomecanvas, share/gtk-"
"doc/html/libgnomecanvas}"
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/libgnomeui.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378916.000000\n"
21,9 → 21,11
#. type: Content of the libgnomeui-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:7
msgid ""
"&gnome-download-http;/libgnomeui/2.24/libgnomeui-&libgnomeui-version;.tar.bz2"
"&gnome-download-http;/libgnomeui/2.24/libgnomeui-&libgnomeui-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/libgnomeui/2.24/libgnomeui-&libgnomeui-version;.tar.bz2"
"&gnome-download-http;/libgnomeui/2.24/libgnomeui-&libgnomeui-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the libgnomeui-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:8
54,7 → 56,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-26 "
#| "22:18:27 +0200 (mer. 26 sept. 2012) $</date>"
83,8 → 84,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:32
msgid ""
"The <application>libgnomeui</application> package contains <filename class="
"\"libraryfile\">libgnomeui</filename> libraries."
"The <application>libgnomeui</application> package contains <filename "
"class=\"libraryfile\">libgnomeui</filename> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
95,8 → 96,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libgnomeui-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgnomeui-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgnomeui-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:46
147,10 → 147,9
 
#. <xref linkend="libjpeg"/>
#. ,
#. <xref linkend="esound"/>, and
#. <xref linkend="esound"/>, and
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:72
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
198,8 → 197,8
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:93
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:95
215,18 → 214,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:105
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0)/lib/"
"libgnomeui</parameter>: This parameter causes the libexec files to be "
"installed in the preferred location of <filename class=\"directory\">"
"$GNOME_PREFIX/lib/libgnomeui</filename> instead of <filename class="
"\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix "
"ORBit-2.0)/lib/libgnomeui</parameter>: This parameter causes the libexec "
"files to be installed in the preferred location of <filename "
"class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/lib/libgnomeui</filename> instead of "
"<filename class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:111
msgid ""
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries "
"being installed."
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries"
" being installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
275,12 → 274,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libgnomeui-2.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgnomeui-2.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:171
msgid "are the GUI portion of the <application>GNOME</application> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:174
msgid "libgnomeui-2.{so,a}"
msgstr "libgnomeui-2.{so,a}"
/trunk/blfs/fr/archive/deprecated/orbit2.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378917.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
#| "19:51:17 +0100 (lun. 11 févr. 2013) $</date>"
131,7 → 130,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:66
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"libidl\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libidl\"/>"
 
183,14 → 181,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:89
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:93
254,12 → 253,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libORBit-2.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libORBit-2.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:134
msgid "is the CORBA API."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:136
msgid "libORBit-2.{so,a}"
msgstr "libORBit-2.{so,a}"
/trunk/blfs/fr/archive/dhcp-client.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378918.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-08-15 "
"00:00:47 +0200 (Wed, 15 Aug 2012) $</date>"
36,7 → 35,6
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:19
#, fuzzy
msgid "dhclient"
msgstr "dhclient"
 
46,8 → 44,8
msgid ""
"The <application>DHCP</application> package comes with both a client "
"(<command>dhclient</command>) and a server program for using DHCP. If you "
"want to install this package, the instructions can be found at <xref linkend="
"\"dhcp\"/>. Note that if you only want to use the client, you do "
"want to install this package, the instructions can be found at <xref "
"linkend=\"dhcp\"/>. Note that if you only want to use the client, you do "
"<emphasis>not</emphasis> need to run the server and so do not need the "
"startup script and links provided for the server daemon. You only need to "
"run the DHCP server if you're providing this service to a network, and it's "
61,11 → 59,11
"instructions sur <xref linkend=\"dhcp\"/>. Notez que si vous ne voulez "
"utiliser que le client, vous <emphasis>n'avez pas</emphasis> besoin de "
"lancer le serveur et donc, vous n'avez pas besoin du script de démarrage et "
"des liens fournis pour le démon du serveur. Vous n'avez besoin que de lancer "
"le serveur DHCP si vous fournissez ce service à un réseau et vous le saurez "
"sûrement si tel est le cas&nbsp;; sans cela ne lancez pas le serveur&nbsp;! "
"Une fois que vous avez installé le paquet, revenez ici pour des informations "
"sur comment configurer le client (<command>dhclient</command>)."
"des liens fournis pour le démon du serveur. Vous n'avez besoin que de lancer"
" le serveur DHCP si vous fournissez ce service à un réseau et vous le saurez"
" sûrement si tel est le cas&nbsp;; sans cela ne lancez pas le serveur&nbsp;!"
" Une fois que vous avez installé le paquet, revenez ici pour des "
"informations sur comment configurer le client (<command>dhclient</command>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:36
78,12 → 76,12
#, fuzzy
msgid ""
"To configure <command>dhclient</command>, you need to first install the "
"network service script, <filename>/lib/services/dhclient</filename> included "
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>):"
"network service script, <filename>/lib/services/dhclient</filename> included"
" in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>):"
msgstr ""
"Pour configurer <command>dhclient</command>, vous devez d'abord installer le "
"script de service réseau <filename>/lib/services/dhclient</filename> inclu "
"Pour configurer <command>dhclient</command>, vous devez d'abord installer le"
" script de service réseau <filename>/lib/services/dhclient</filename> inclu "
"dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/> (en tant que <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
104,24 → 102,24
#, fuzzy
msgid ""
"Next, create the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> "
"configuration file with the following commands as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user. Adjust as necessary for additional "
"interfaces:"
"configuration file with the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user. Adjust as necessary for "
"additional interfaces:"
msgstr ""
"Ensuite, créez le fichier de configuration <filename>/etc/sysconfig/ifconfig."
"eth0</filename> avec les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>. Ajustez comme il faut "
"pour les interfaces supplémentaires&nbsp;:"
"Ensuite, créez le fichier de configuration "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> avec les commandes "
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>. Ajustez comme il faut pour les "
"interfaces supplémentaires&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:57
#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/ifconfig.eth0"
msgstr "/etc/sysconfig/ifconfig.eth0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:60
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.eth0 &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
160,12 → 158,12
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on the appropriate <envar>DHCP_START</envar> and "
"<envar>DHCP_STOP</envar> values, examine the man page for <command>dhclient</"
"command>."
"<envar>DHCP_STOP</envar> values, examine the man page for "
"<command>dhclient</command>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les valeurs adéquates de <envar>DHCP_START</"
"envar> et <envar>DHCP_STOP</envar>, consultez la page de man de "
"<command>dhclient</command>."
"Pour plus d'informations sur les valeurs adéquates de "
"<envar>DHCP_START</envar> et <envar>DHCP_STOP</envar>, consultez la page de "
"man de <command>dhclient</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:80
172,16 → 170,15
#, fuzzy
msgid ""
"Finally, you should create the <filename>/etc/dhclient.conf</filename> file "
"using the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
"using the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Enfin, vous devriez créer le fichier <filename>/etc/dhclient.conf</filename> "
"en utilisant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"Enfin, vous devriez créer le fichier <filename>/etc/dhclient.conf</filename>"
" en utilisant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:85
#, fuzzy
msgid "/etc/dhclient.conf"
msgstr "/etc/dhclient.conf"
 
197,7 → 194,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:93
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/dhclient.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># dhclient.conf\n"
/trunk/blfs/fr/archive/dillo.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378920.000000\n"
20,13 → 20,11
 
#. type: Content of the dillo-download-http entity
#: blfs-en/archive/dillo.xml:7
#, fuzzy
msgid "http://www.dillo.org/download/dillo-&dillo-version;.tar.bz2"
msgstr "http://www.dillo.org/download/dillo-&dillo-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the dillo-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/dillo.xml:8
#, fuzzy
msgid "&gentoo-ftp-repo;/dillo-&dillo-version;.tar.bz2"
msgstr "&gentoo-ftp-repo;/dillo-&dillo-version;.tar.bz2"
 
52,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
"00:40:21 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
62,19 → 59,16
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:23
#, fuzzy
msgid "Dillo-&dillo-version;"
msgstr "Dillo-&dillo-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:26
#, fuzzy
msgid "Dillo"
msgstr "Dillo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:30
#, fuzzy
msgid "Introduction to Dillo"
msgstr "Introduction à Dillo"
 
84,15 → 78,16
msgid ""
"<application>Dillo</application> is a fast, small footprint graphical "
"browser. Version &dillo-version; is now considered a very stable beta. "
"<application>Dillo</application> does not support <application>Java</"
"application>, JavaScript or CSS, and the current version does not support "
"FTP, HTTPS or frames. It is, however, very fast and so is useful on older, "
"slower machines. It supports downloads and can support cookies."
"<application>Dillo</application> does not support "
"<application>Java</application>, JavaScript or CSS, and the current version "
"does not support FTP, HTTPS or frames. It is, however, very fast and so is "
"useful on older, slower machines. It supports downloads and can support "
"cookies."
msgstr ""
"<application>Dillo</application> est un navigateur Internet rapide, "
"d'affichage léger. La version &dillo-version; est maintenant considérée "
"comme une beta très stable. <application>Dillo</application> ne supporte pas "
"<application>Java</application>, JavaScript ou CSS, et la version actuelle "
"comme une beta très stable. <application>Dillo</application> ne supporte pas"
" <application>Java</application>, JavaScript ou CSS, et la version actuelle "
"ne supporte pas FTP, HTTPS ou les cadres. Il est néanmoins très rapide, et "
"donc utile sur des machines anciennes et lentes. Il supporte les "
"téléchargements et il peut supporter les cookies."
156,7 → 151,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:71
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"GTK\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"GTK\"/>"
 
169,11 → 163,11
#: blfs-en/archive/dillo.xml:74
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> and <ulink url=\"http://perens.com/FreeSoftware/"
"\">Electric Fence</ulink>"
"<xref linkend=\"openssl\"/> and <ulink "
"url=\"http://perens.com/FreeSoftware/\">Electric Fence</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> et <ulink url=\"http://perens.com/FreeSoftware/"
"\">Electric Fence</ulink>"
"<xref linkend=\"openssl\"/> et <ulink "
"url=\"http://perens.com/FreeSoftware/\">Electric Fence</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:77
183,7 → 177,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:79
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"wget\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"wget\"/>"
 
203,8 → 196,8
msgid ""
"Support for secure connections is considered experimental by "
"<application>Dillo</application>'s author. If you want the optional HTTPS "
"support for <application>Dillo</application> and have <xref linkend=\"openssl"
"\"/> installed, run the following command:"
"support for <application>Dillo</application> and have <xref "
"linkend=\"openssl\"/> installed, run the following command:"
msgstr ""
"Le support des connexions sécurisées est considéré comme expérimental par "
"les auteurs de <application>Dillo</application>. Si vous voulez le support "
227,7 → 220,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:100
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc/dillo &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
244,12 → 237,12
#: blfs-en/archive/dillo.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:107
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -d -v -m755 /usr/share/doc/dillo-&dillo-version; &amp;&amp;\n"
261,13 → 254,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:114
#, fuzzy
msgid "Configuring Dillo"
msgstr "Configuration de Dillo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:117
#, fuzzy
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
275,33 → 266,29
#: blfs-en/archive/dillo.xml:119
#, fuzzy
msgid ""
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename>, <filename>/etc/dillo/dpidrc</"
"filename>, and <filename>~/.dillo/*</filename>"
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename>, "
"<filename>/etc/dillo/dpidrc</filename>, and <filename>~/.dillo/*</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename>, <filename>/etc/dillo/dpidrc</"
"filename> et <filename>~/.dillo/*</filename>"
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename>, "
"<filename>/etc/dillo/dpidrc</filename> et <filename>~/.dillo/*</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:124
#, fuzzy
msgid "~/.dillo/*"
msgstr "~/.dillo/*"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:128
#, fuzzy
msgid "/etc/dillo/dillorc"
msgstr "/etc/dillo/dillorc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:132
#, fuzzy
msgid "/etc/dillo/dpidrc"
msgstr "/etc/dillo/dpidrc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:138
#, fuzzy
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
309,17 → 296,17
#: blfs-en/archive/dillo.xml:140
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Dillo</application> stores its configuration in the system wide "
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename> file and the <filename class="
"\"directory\">~/.dillo</filename> directory which is created automatically "
"when <command>dillo</command> is run for the first time. Note that cookies "
"are turned off by default. To enable cookies, edit the <filename>~/.dillo/"
"cookiesrc</filename> file."
"<application>Dillo</application> stores its configuration in the system wide"
" <filename>/etc/dillo/dillorc</filename> file and the <filename "
"class=\"directory\">~/.dillo</filename> directory which is created "
"automatically when <command>dillo</command> is run for the first time. Note "
"that cookies are turned off by default. To enable cookies, edit the "
"<filename>~/.dillo/cookiesrc</filename> file."
msgstr ""
"<application>Dillo</application> stocke sa configuration dans le le fichier "
"global <filename>/etc/dillo/dillorc</filename> et le répertoire <filename "
"class=\"directory\">~/.dillo</filename> créé automatiquement au lancement de "
"<command>dillo</command> pour la première fois. Remarquez que les cookies "
"class=\"directory\">~/.dillo</filename> créé automatiquement au lancement de"
" <command>dillo</command> pour la première fois. Remarquez que les cookies "
"sont désactivés par défaut. Pour activer les cookies, éditez le fichier "
"<filename>~/.dillo/cookiesrc</filename>."
 
351,7 → 338,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"
 
359,10 → 345,11
#: blfs-en/archive/dillo.xml:162
#, fuzzy
msgid ""
"~/.dillo, /etc/dillo, /usr/share/doc/dillo-&dillo-version;, and /usr/lib/"
"dillo"
"~/.dillo, /etc/dillo, /usr/share/doc/dillo-&dillo-version;, and "
"/usr/lib/dillo"
msgstr ""
"~/.dillo, /etc/dillo, /usr/share/doc/dillo-&dillo-version;, et /usr/lib/dillo"
"~/.dillo, /etc/dillo, /usr/share/doc/dillo-&dillo-version;, et "
"/usr/lib/dillo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:168
371,11 → 358,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:173
#, fuzzy
msgid "<command>dillo</command>"
msgstr "<command>dillo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
385,44 → 372,44
"est un navigateur Web GTK+ ayant des fonctionnalités limitées, mais un "
"affichage léger et une exécution rapide sur les vieilles machines lentes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:178
#, fuzzy