Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7589 → Rev 7590

/trunk/blfs/fr/general/genlib/libssh2.po
0,0 → 1,230
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-21 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 08:27+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529569626.045151\n"
 
#. type: Content of the libssh2-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:7
msgid "https://www.libssh2.org/download/libssh2-&libssh2-version;.tar.gz"
msgstr "https://www.libssh2.org/download/libssh2-&libssh2-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the libssh2-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:9
msgid "3d1147cae66e2959ea5441b183de1b1c"
msgstr "3d1147cae66e2959ea5441b183de1b1c"
 
#. type: Content of the libssh2-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:10
msgid "835 KB"
msgstr "835 Ko"
 
#. type: Content of the libssh2-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:11
msgid "12 MB"
msgstr "12 Mo"
 
#. type: Content of the libssh2-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
"21:04:57 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
"21:04:57 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:23
msgid "libssh2-&libssh2-version;"
msgstr "libssh2-&libssh2-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:26
msgid "libssh2"
msgstr "libssh2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:30
msgid "Introduction to libssh2"
msgstr "Introduction à libssh2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:33
msgid ""
"<application>Libssh2</application> package is a client-side C library "
"implementing the SSH2 protocol."
msgstr ""
"Le paquet <application>Libssh2</application> est une bibliothèque C côté "
"client qui implémente le protocole SSH2."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libssh2-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libssh2-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libssh2-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libssh2-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &libssh2-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libssh2-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:58
msgid "Download size: &libssh2-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libssh2-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &libssh2-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libssh2-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:68
msgid "Estimated build time: &libssh2-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libssh2-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:73
msgid "libssh2 Dependencies"
msgstr "Dépendances de libssh2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:75
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (required for the"
" testsuite)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (requis pour la "
"suite de tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:82
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libssh2\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libssh2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:87
msgid "Installation of libssh2"
msgstr "Installation de libssh2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:90
msgid ""
"Install <application>libssh2</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libssh2</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:94
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:98
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:102
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:105
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:109
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:117
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:120
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:121
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:122
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:126
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:132
msgid "None"
msgstr "None"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:129
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:149
msgid "libssh2.so"
msgstr "libssh2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:138
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:143
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssh2.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssh2.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libssh2.xml:146
msgid "contains functions to use the SSH2 protocol."
msgstr "contient les fonctions pour utiliser le protocole SSH2."
/trunk/blfs/fr/general/graphlib/libmypaint.po
0,0 → 1,270
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 09:55+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525859748.019289\n"
 
#. type: Content of the libmypaint-download-http entity
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:7
msgid ""
"https://github.com/mypaint/libmypaint/releases/download/v1.3.0/libmypaint-&libmypaint-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://github.com/mypaint/libmypaint/releases/download/v1.3.0/libmypaint-&libmypaint-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libmypaint-md5sum entity
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:9
msgid "2e7200c7873514dfca26eea9e3d273f5"
msgstr "2e7200c7873514dfca26eea9e3d273f5"
 
#. type: Content of the libmypaint-size entity
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:10
msgid "428 KB"
msgstr "428 Ko"
 
#. type: Content of the libmypaint-buildsize entity
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:11
msgid "6.4 MB (add 0.5 MB for tests)"
msgstr "6.4 Mo (plus 0.5 Mo pour les tests)"
 
#. type: Content of the libmypaint-time entity
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU (add 0.4 SBU for tests)"
msgstr "moins de 0.1 SBU (plus 0.4 SBU pour les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
"22:33:02 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
"22:33:02 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:23
msgid "libmypaint-&libmypaint-version;"
msgstr "libmypaint-&libmypaint-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:26
msgid "libmypaint"
msgstr "libmypaint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:30
msgid "Introduction to libmypaint"
msgstr "Introduction à libmypaint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:33
msgid ""
"The <application>libmypaint</application> package, a.k.a. \"brushlib\", is a"
" library for making brushstrokes which is used by MyPaint and other "
"projects."
msgstr ""
"Le paquet <application>libmypaint</application>, aussi connu sous le nom de "
"«&nbsp;brushlib&nbsp;», est une bibliothèque de création de traits de "
"pinceaux utilisée par MyPaint et d'autres projets."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libmypaint-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libmypaint-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libmypaint-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libmypaint-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &libmypaint-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libmypaint-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:59
msgid "Download size: &libmypaint-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libmypaint-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &libmypaint-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libmypaint-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:69
msgid "Estimated build time: &libmypaint-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libmypaint-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:74
msgid "libmypaint Dependencies"
msgstr "Dépendances de libmypaint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:76
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:78
msgid "<xref linkend=\"json-c\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"json-c\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:81
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:83
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:87
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (to create XML docs), <ulink "
"url=\"https://download.gimp.org/pub/gegl/0.3/\">gegl (0.3 versions "
"only)</ulink> and <ulink "
"url=\"https://github.com/gperftools/gperftools\">gperftools</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (pour créer la doc XML), <ulink "
"url=\"https://download.gimp.org/pub/gegl/0.3/\">gegl (uniquement les "
"versions 0.3)</ulink> et <ulink "
"url=\"https://github.com/gperftools/gperftools\">gperftools</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:95
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libmypaint\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libmypaint\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:100
msgid "Installation of libmypaint"
msgstr "Installation de libmypaint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:103
msgid ""
"Install <application>libmypaint</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libmypaint</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:107
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:111
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:115
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:118
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:123
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:126
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:127
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:128
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:132
msgid "None."
msgstr "None."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:135
msgid ""
"libmypaint.so (and optionally libmypaint-gegl.so which is not used by any "
"packages in this book)."
msgstr ""
"libmypaint.so (et éventuellement libmypaint-gegl.so qui n'est utilisé par "
"aucun paquet de ce livre)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:139
msgid "/usr/include/libmypaint"
msgstr "/usr/include/libmypaint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:145
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:150
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmypaint.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmypaint.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:153
msgid "contains functions for making brushstrokes."
msgstr "contient les fonctions pour créer des traits de pinceaux."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/libmypaint.xml:156
msgid "libmypaint.so"
msgstr "libmypaint.so"
/trunk/blfs/fr/general/graphlib/mypaint-brushes.po
0,0 → 1,255
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 17:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525714662.146068\n"
 
#. type: Content of the mypaint-brushes-download-http entity
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:7
msgid ""
"https://github.com/Jehan/mypaint-brushes/archive/v&mypaint-brushes-"
"version;/mypaint-brushes-v&mypaint-brushes-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/Jehan/mypaint-brushes/archive/v&mypaint-brushes-"
"version;/mypaint-brushes-v&mypaint-brushes-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the mypaint-brushes-md5sum entity
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:9
msgid "679190d88f67a94db57ac99017f966f5"
msgstr "679190d88f67a94db57ac99017f966f5"
 
#. type: Content of the mypaint-brushes-size entity
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:10
msgid "2.4 MB"
msgstr "2.4 Mo"
 
#. type: Content of the mypaint-brushes-buildsize entity
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:11
msgid "8.8 MB"
msgstr "8.8 Mo"
 
#. type: Content of the mypaint-brushes-time entity
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-25 "
"21:33:31 +0000 (Sat, 25 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-25 "
"21:33:31 +0000 (Sat, 25 Aug 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:23
msgid "mypaint-brushes-&mypaint-brushes-version;"
msgstr "mypaint-brushes-&mypaint-brushes-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:26
msgid "mypaint-brushes"
msgstr "mypaint-brushes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:31
msgid "Introduction to mypaint-brushes"
msgstr "Introduction à mypaint-brushes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:34
msgid ""
"The <application>mypaint-brushes</application> package contains brushes used"
" by packages which use libmypaint."
msgstr ""
"Le paquet <application>mypaint-brushes</application> contient les pinceaux "
"utilisés par les paquets qui utilisent libmypaint."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mypaint-brushes-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mypaint-brushes-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mypaint-brushes-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mypaint-brushes-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &mypaint-brushes-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mypaint-brushes-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:59
msgid "Download size: &mypaint-brushes-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mypaint-brushes-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &mypaint-brushes-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mypaint-brushes-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:69
msgid "Estimated build time: &mypaint-brushes-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mypaint-brushes-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:74
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:78
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/mypaint-brushes-&mypaint-brushes-"
"version;-automake_1.16-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/mypaint-brushes-&mypaint-"
"brushes-version;-automake_1.16-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:84
msgid "mypaint-brushes Dependencies"
msgstr "Dépendances de mypaint-brushes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:86
msgid "Required at runtime"
msgstr "Requis à l'exécution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:88
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"libmypaint\"/>"
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"libmypaint\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:92
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mypaint-brushes\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mypaint-brushes\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:97
msgid "Installation of mypaint-brushes"
msgstr "Installation de mypaint-brushes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:100
msgid ""
"Install <application>mypaint-brushes</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>mypaint-brushes</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:104
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../mypaint-brushes-&mypaint-brushes-version;-automake_1.16-1.patch &amp;&amp;\n"
"./autogen.sh &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../mypaint-brushes-&mypaint-brushes-version;-automake_1.16-1.patch &amp;&amp;\n"
"./autogen.sh &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:110
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:114
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:117
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:121
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:124
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:125
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:126
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:130
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:133
msgid "None."
msgstr "None."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/mypaint-brushes.xml:136
msgid "/usr/share/mypaint-data."
msgstr "/usr/share/mypaint-data."
 
#~ msgid ""
#~ "https://github.com/Jehan/mypaint-brushes/archive/v&mypaint-brushes-"
#~ "version;.tar.gz"
#~ msgstr ""
#~ "https://github.com/Jehan/mypaint-brushes/archive/v&mypaint-brushes-"
#~ "version;.tar.gz"
 
#~ msgid ""
#~ "The <application>mypaint-brushes</application> source tarball shown above "
#~ "downloads with the correct name, mypaint-brushes-&mypaint-brushes-"
#~ "version;.tar.gz, if using a browser such as Firefox. If you prefer to use a "
#~ "command line program such as wget, you normally would obtain &mypaint-"
#~ "brushes-version;.tar.gz. To obtain this package with the proper filename, "
#~ "run: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "L'archive des sources de <application>mypaint-brushes</application> ci-"
#~ "dessus se télécharge avec le bon nom, mypaint-brushes-&mypaint-brushes-"
#~ "version;.tar.gz, si vous utilisez un navigateur comme Firefox. Si vous "
#~ "préférez utiliser un porgramme en ligne de commande comme wget, vous "
#~ "obtiendrez normalement &mypaint-brushes-version;.tar.gz. Pour récupérer le "
#~ "paquet avec le bon nom, lancez&nbsp;: <placeholder type=\"screen\" "
#~ "id=\"0\"/>"
/trunk/blfs/fr/general/prog/maven.po
0,0 → 1,510
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-20 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 08:27+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526545677.647590\n"
 
#. type: Content of the maven-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:7
msgid ""
"https://archive.apache.org/dist/maven/maven-3/&maven-version;/source/apache-"
"maven-&maven-version;-src.tar.gz"
msgstr ""
"https://archive.apache.org/dist/maven/maven-3/&maven-version;/source/apache-"
"maven-&maven-version;-src.tar.gz"
 
#. type: Content of the maven-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:9
msgid "a4346b6cb557266677dc9541526e2548"
msgstr "a4346b6cb557266677dc9541526e2548"
 
#. type: Content of the maven-size entity
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:10
msgid "2.6 MB"
msgstr "2.6 Mo"
 
#. type: Content of the maven-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:11
msgid "92 MB"
msgstr "92 Mo"
 
#. type: Content of the maven-time entity
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:12
msgid "0.4 SBU"
msgstr "0.4 SBU"
 
#. type: Content of the maven-binary-http entity
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:14
msgid ""
"https://archive.apache.org/dist/maven/maven-3/&maven-"
"version;/binaries/apache-maven-&maven-version;-bin.tar.gz"
msgstr ""
"https://archive.apache.org/dist/maven/maven-3/&maven-"
"version;/binaries/apache-maven-&maven-version;-bin.tar.gz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-11 "
"12:14:03 +0200 (lun. 11 sept. 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-11 "
"12:14:03 +0200 (lun. 11 sept. 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:25
msgid "Apache-Maven-&maven-version;"
msgstr "Apache-Maven-&maven-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:28
msgid "Apache-Maven"
msgstr "Apache-Maven"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:32
msgid "Introduction to Apache-Maven"
msgstr "Introduction à Apache-Maven"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:35
msgid ""
"<application>Apache-Maven</application> is a tool that can be used for "
"building and managing any Java-based project. Based on the concept of a "
"project object model (POM), <application>Apache-Maven</application> can "
"manage a project's build, reporting and documentation from a central piece "
"of information."
msgstr ""
"<application>Apache-Maven</application> est un outil de construction et de "
"gestion de projet Java. Basé sur le concept de modèle-objet de projet (POM),"
" <application>Apache-Maven</application> peut gérer la construction, les "
"tests et la documentation d'un projet à partir d'un fichier d'information "
"central."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:44
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&maven-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&maven-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&maven-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&maven-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &maven-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &maven-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:63
msgid "Download size: &maven-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &maven-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &maven-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &maven-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:73
msgid "Estimated build time: &maven-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &maven-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:79
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:83
msgid ""
"<application>Appache-Maven</application> needs to be built with itself, so a"
" binary is needed: <ulink url=\"&maven-binary-http;\"/>"
msgstr ""
"<application>Appache-Maven</application> doit être construit par lui-même, "
"donc un binaire est requis&nbsp;: <ulink url=\"&maven-binary-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:91
msgid "Apache-Maven Dependencies"
msgstr "Dépendances de Apache-Maven"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:93
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:95
msgid "A JDK (<xref linkend=\"java-bin\"/> or <xref linkend=\"openjdk\"/>)"
msgstr "Un JDK (<xref linkend=\"java-bin\"/> ou <xref linkend=\"openjdk\"/>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:99
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ApacheMaven\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ApacheMaven\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:104
msgid "Installation of Apache-Maven"
msgstr "Installation de Apache-Maven"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:107
msgid "First fix two issues which prevent building with Java 10:"
msgstr ""
"Tout d'abord corrigez deux problèmes qui empêche la construction avec Java "
"10&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:110
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/-surefire-/a&lt;version&gt;2.21.0&lt;/version&gt;' \\\n"
" -e '/&lt;commonsLang/s/3\\.5/3.7/' \\\n"
" -i pom.xml</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e '/-surefire-/a&lt;version&gt;2.21.0&lt;/version&gt;' \\\n"
" -e '/&lt;commonsLang/s/3\\.5/3.7/' \\\n"
" -i pom.xml</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:115
msgid ""
"Install <application>Apache-Maven</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Apache-Maven</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -vdm 755 ../apache-maven-bin &amp;&amp;\n"
"tar -xf ../apache-maven-&maven-version;-bin.tar.gz \\\n"
" --strip-components=1 \\\n"
" --directory ../apache-maven-bin &amp;&amp;\n"
"\n"
"SAVEPATH=$PATH &amp;&amp;\n"
"PATH=../apache-maven-bin/bin:$PATH &amp;&amp;\n"
"\n"
"mvn -DdistributionTargetDir=build \\\n"
" package</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -vdm 755 ../apache-maven-bin &amp;&amp;\n"
"tar -xf ../apache-maven-&maven-version;-bin.tar.gz \\\n"
" --strip-components=1 \\\n"
" --directory ../apache-maven-bin &amp;&amp;\n"
"\n"
"SAVEPATH=$PATH &amp;&amp;\n"
"PATH=../apache-maven-bin/bin:$PATH &amp;&amp;\n"
"\n"
"mvn -DdistributionTargetDir=build \\\n"
" package</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:131
msgid "The test are run as part of the compilation above."
msgstr "Les tests sont lancés pendant la compilation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:135
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:138
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -vdm 755 /opt/maven-&maven-version; &amp;&amp;\n"
"cp -Rv apache-maven/build/* /opt/maven-&maven-version; &amp;&amp;\n"
"ln -sfvn maven-&maven-version; /opt/maven</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -vdm 755 /opt/maven-&maven-version; &amp;&amp;\n"
"cp -Rv apache-maven/build/* /opt/maven-&maven-version; &amp;&amp;\n"
"ln -sfvn maven-&maven-version; /opt/maven</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:143
msgid ""
"You can know reset the <envar>PATH</envar> variable and clean the source "
"directory:"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant réinitialiser la variable <envar>PATH</envar> et "
"nettoyer le répertoire des sources&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:147
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>PATH=$SAVEPATH &amp;&amp;\n"
"rm -rf ../apache-maven-bin</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>PATH=$SAVEPATH &amp;&amp;\n"
"rm -rf ../apache-maven-bin</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:153
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:156
msgid ""
"<command>tar ../apache-maven-&maven-version;-bin.tar.gz ... "
"PATH=.../bin:$PATH</command>: Extracts the <application>Apache-"
"Maven</application> binary and let the system know about the binary "
"location."
msgstr ""
"<command>tar ../apache-maven-&maven-version;-bin.tar.gz ... "
"PATH=.../bin:$PATH</command>&nbsp;: Extrait le binaire <application>Apache-"
"Maven</application> et dit au système où le trouver."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:163
msgid ""
"<command>mvn ... package</command>: Compiles and tests the package, and "
"packages it to its final format."
msgstr ""
"<command>mvn ... package</command>&nbsp;: Compile et test le paquet, et "
"l’empaquète dans son format final."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:168
msgid ""
"<parameter>-DdistributionTargetDir=build</parameter>: Specifies the location"
" where the built binary should be packaged. The content of this directory is"
" ready to be copied to its final location."
msgstr ""
"<parameter>-DdistributionTargetDir=build</parameter>&nbsp;: Spécifie "
"l'emplacement où le binaire construit devrai être empaqueté. Le contenu de "
"ce répertoire est prêt à être copié à son emplacement final."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:174
msgid ""
"<command>ln -sfvn maven-&maven-version; /opt/maven</command>: Creates a "
"convenience symlink."
msgstr ""
"<command>ln -sfvn maven-&maven-version; /opt/maven</command>&nbsp;: Crée un "
"lien symbolique pratique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:179
msgid ""
"<option>-Dmaven.repo.local=...</option>: Specifies a maven local repository "
"for this build, instead of the default <filename "
"class=\"directory\">~/.m2/repository</filename>. You may want to use this if"
" several users are to use <application>Apache-Maven</application>."
msgstr ""
"<option>-Dmaven.repo.local=...</option>&nbsp;: Spécifie un dépôt maven local"
" pour cette construction, plutôt que <filename "
"class=\"directory\">~/.m2/repository</filename> par défaut. Vous pouvez "
"utiliser cela si plusieurs utilisateurs utiliseront <application>Apache-"
"Maven</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:188
msgid "Configuring Apache-Maven"
msgstr "Configuration de Apache-Maven"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:191
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:193
msgid ""
"The user settings file <filename>~/.m2/settings.xml</filename> and the "
"global settings file <filename>/opt/maven/conf/settings.xml</filename>"
msgstr ""
"Le fichier de configuration utilisateur "
"<filename>~/.m2/settings.xml</filename> et le fichier de configuration "
"global <filename>/opt/maven/conf/settings.xml</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:199
msgid "~/.m2-settings.xml"
msgstr "~/.m2-settings.xml"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:204
msgid "/opt/maven/conf/settings.xml"
msgstr "/opt/maven/conf/settings.xml"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:208
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:211
msgid ""
"The default configuration file shipped with <application>Apache-"
"Maven</application> should be sufficent for common tasks. You may want to "
"copy the global settings file to your user one and modify it to suit your "
"needs."
msgstr ""
"Le fichier de configuration par défaut fournit avec <application>Apache-"
"Maven</application> devrait être suffisant pour les tâches usuelles. Vous "
"pouvez copier le fichier de paramètre global à la place du fichier "
"utilisateur et le modifier pour correspondre à vos besoins."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:218
msgid ""
"You should add the <command>mvn</command> command to <envar>PATH</envar>. "
"For example:"
msgstr ""
"Vous devriez ajouter la commande <command>mvn</command> à votre "
"<envar>PATH</envar>. Par exemple&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:222
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/maven.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/maven.sh\n"
"\n"
"pathappend /opt/maven/bin\n"
"\n"
"# End /etc/profile.d/maven.sh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/maven.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/maven.sh\n"
"\n"
"pathappend /opt/maven/bin\n"
"\n"
"# End /etc/profile.d/maven.sh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:235
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:238
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:239
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:240
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:244
msgid "mvn, mvnDebug, and mvnyjp"
msgstr "mvn, mvnDebug et mvnyjp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:247
msgid ""
"libjansi.so in <filename class=\"directory\">/opt/maven/lib/jansi-"
"native</filename>"
msgstr ""
"libjansi.so dans <filename class=\"directory\">/opt/maven/lib/jansi-"
"native</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:251
msgid "/opt/maven-&maven-version;"
msgstr "/opt/maven-&maven-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:257
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:262
msgid "<command>mvn</command>"
msgstr "<command>mvn</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:265
msgid ""
"is the <application>Apache-Maven</application> Java-based project builder "
"and manager"
msgstr ""
"est le l'outil construction et de gestion de projet Java "
"<application>Apache-Maven</application>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:269
msgid "mvn"
msgstr "mvn"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:275
msgid "<command>mvnDebug</command>"
msgstr "<command>mvnDebug</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:278
msgid "turns on <command>mvn</command> debug mode"
msgstr "active le mode débogage de <command>mvn</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:281
msgid "mvnDebug"
msgstr "mvnDebug"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:287
msgid "<command>mvnyjp</command>"
msgstr "<command>mvnyjp</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:290
msgid ""
"runs <command>mvn</command>under the supervision of the <ulink "
"url=\"https://www.yourkit.com/java/profiler/\">YourKit Java Profiler</ulink>"
msgstr ""
"lance <command>mvn</command> sous la supervision de <ulink "
"url=\"https://www.yourkit.com/java/profiler/\">YourKit Java Profiler</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/maven.xml:295
msgid "mvnyjp"
msgstr "mvnyjp"
 
#~ msgid "240b880cd7294665d7228f74f6453984"
#~ msgstr "240b880cd7294665d7228f74f6453984"
 
#~ msgid "?? MB"
#~ msgstr "?? Mo"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-tweaks.po
0,0 → 1,235
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-02 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 08:02+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535011329.712822\n"
 
#. type: Content of the gnome-tweaks-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:11
msgid "8613ec54437b42d55dd939058e71265f"
msgstr "8613ec54437b42d55dd939058e71265f"
 
#. type: Content of the gnome-tweaks-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:12
msgid "264 KB"
msgstr "264 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-tweaks-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:13
msgid "4.7 MB"
msgstr "4.7 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-tweaks-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-31 "
"01:48:05 +0000 (Fri, 31 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-31 "
"01:48:05 +0000 (Fri, 31 Aug 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:25
msgid "gnome-tweaks-&gnome-tweaks-version;"
msgstr "gnome-tweaks-&gnome-tweaks-version;"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:124
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:149
msgid "gnome-tweaks"
msgstr "gnome-tweaks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Tweaks"
msgstr "Introduction à GNOME Tweaks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:35
msgid ""
"<application>GNOME Tweaks</application> is a simple program used to tweak "
"advanced <application>GNOME</application> settings."
msgstr ""
"<application>GNOME Tweaks</application> est un simple programme utilisé pour"
" personnaliser les paramètres avancés de <application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-tweaks-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-tweaks-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-tweaks-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-tweaks-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-tweaks-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-tweaks-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:60
msgid "Download size: &gnome-tweaks-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-tweaks-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-tweaks-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-tweaks-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-tweaks-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-tweaks-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:75
msgid "GNOME Tweaks Dependencies"
msgstr "Dépendances de GNOME Tweaks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, and"
" <xref linkend=\"pygobject3\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/> et "
"<xref linkend=\"pygobject3\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-tweaks\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-tweaks\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:90
msgid "Installation of GNOME Tweaks"
msgstr "Installation de GNOME Tweaks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:93
msgid ""
"Install <application>GNOME Tweaks</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Tweaks</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:97
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:104
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:108
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:111
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:115
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:118
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:119
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:120
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:127
msgid "None"
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:130
msgid ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/gtweak and /usr/share/gnome-"
"tweaks"
msgstr ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/gtweak et /usr/share/gnome-"
"tweaks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:137
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:142
msgid "<command>gnome-tweaks</command>"
msgstr "<command>gnome-tweaks</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweaks.xml:145
msgid "is used to tweak advanced <application>GNOME</application> settings."
msgstr ""
"est utilisé pour personnaliser les paramètres avancés de "
"<application>GNOME</application>."
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gexiv2.po
0,0 → 1,240
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-02 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 15:17+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522682274.289679\n"
 
#. type: Content of the gexiv2-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:8
msgid ""
"https://download.gnome.org/sources/gexiv2/0.10/gexiv2-&gexiv2-version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://download.gnome.org/sources/gexiv2/0.10/gexiv2-&gexiv2-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gexiv2-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:9
msgid ""
"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gexiv2/0.10/gexiv2-&gexiv2-version;.tar.xz"
msgstr ""
"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gexiv2/0.10/gexiv2-&gexiv2-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gexiv2-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:10
msgid "fcbaa7233fc076a6743c22da746956be"
msgstr "fcbaa7233fc076a6743c22da746956be"
 
#. type: Content of the gexiv2-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:11
msgid "620 KB"
msgstr "620 Ko"
 
#. type: Content of the gexiv2-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:12
msgid "5.7 MB"
msgstr "5.7 Mo"
 
#. type: Content of the gexiv2-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:13
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:20
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-30 "
"02:35:01 +0000 (Thu, 30 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-30 "
"02:35:01 +0000 (Thu, 30 Aug 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:24
msgid "gexiv2-&gexiv2-version;"
msgstr "gexiv2-&gexiv2-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:27
msgid "DConf"
msgstr "DConf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:31
msgid "Introduction to gexiv2"
msgstr "Introduction à gexiv2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:34
msgid "gexiv2 is a GObject-based wrapper around the Exiv2 library."
msgstr ""
"gexiv2 est une enveloppe basée sur GObject autour de la bibliothèque Exiv2."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gexiv2-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gexiv2-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gexiv2-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gexiv2-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &gexiv2-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gexiv2-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:58
msgid "Download size: &gexiv2-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gexiv2-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &gexiv2-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gexiv2-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:68
msgid "Estimated build time: &gexiv2-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gexiv2-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:73
msgid "gexiv2 Dependencies"
msgstr "Dépendances de gexiv2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:77
msgid "<xref linkend=\"exiv2\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"exiv2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:80
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:82
msgid "<xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"vala\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:85
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:87
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:90
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gexiv2\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gexiv2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:96
msgid "Installation of gexiv2"
msgstr "Installation de gexiv2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:99
msgid ""
"Install <application>gexiv2</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>gexiv2</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:103
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:110
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:114
msgid "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"En tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:117
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:131
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:134
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:135
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:136
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:140
msgid "None"
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:143
msgid "libgexiv2.so"
msgstr "libgexiv2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gexiv2.xml:146
msgid "/usr/include/gexiv2"
msgstr "/usr/include/gexiv2"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/sassc.po
0,0 → 1,287
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 08:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522744109.139452\n"
 
#. type: Content of the sassc-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:10
msgid "f5c6aeb4e98c96d093f20295fc490f2c"
msgstr "f5c6aeb4e98c96d093f20295fc490f2c"
 
#. type: Content of the sassc-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:11
msgid "28 KB"
msgstr "28 Ko"
 
#. type: Content of the sassc-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:12
msgid "4.3 MB"
msgstr "4.3 Mo"
 
#. type: Content of the sassc-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:13
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of the libsass-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:18
msgid "4af3f4ffd3e8cac1cb1c90ebc2dd41b2"
msgstr "4af3f4ffd3e8cac1cb1c90ebc2dd41b2"
 
#. type: Content of the libsass-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:19
msgid "324 KB"
msgstr "324 Ko"
 
#. type: Content of the libsass-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:20
msgid "168 MB"
msgstr "168 Mo"
 
#. type: Content of the libsass-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:21
msgid "0.9 SBU"
msgstr "0.9 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:28
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-30 "
"23:17:00 +0000 (Thu, 30 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-30 "
"23:17:00 +0000 (Thu, 30 Aug 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:32
msgid "sassc-&sassc-version;"
msgstr "sassc-&sassc-version;"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:35 blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:175
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:198
msgid "sassc"
msgstr "sassc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:39
msgid "Introduction to sassc"
msgstr "Introduction à sassc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:42
msgid "SassC is a wrapper around libsass, a CSS pre-processor language."
msgstr ""
"SassC est une enveloppe autour de libsass, un langage de prétraitement pour "
"CSS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:47
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:51
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sassc-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sassc-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:56
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sassc-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sassc-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:61
msgid "Download MD5 sum: &sassc-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sassc-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:66
msgid "Download size: &sassc-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sassc-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:71
msgid "Estimated disk space required: &sassc-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sassc-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:76
msgid "Estimated build time: &sassc-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sassc-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:81
msgid "Additional Package Information"
msgstr "Informations supplémentaires sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:85
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libsass-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libsass-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:90
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libsass-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libsass-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:95
msgid "Download MD5 sum: &libsass-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libsass-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:100
msgid "Download size: &libsass-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libsass-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:105
msgid "Estimated disk space required: &libsass-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libsass-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:110
msgid "Estimated build time: &libsass-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libsass-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:115
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sassc\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sassc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:121
msgid "Installation of sassc"
msgstr "Installation de sassc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:124
msgid "First, build the library:"
msgstr "Tout d'abord, construisez la bibliothèque&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:127
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>autoreconf -fi &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>autoreconf -fi &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:133 blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:154
msgid "This package does not come with at test suite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:137 blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:158
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:140 blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:161
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:143
msgid "Build the command line wrapper:"
msgstr "Construisez l'enveloppe en ligne de commande&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:146
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../sassc-&sassc-version;.tar.gz &amp;&amp;\n"
"cd sassc-&sassc-version; &amp;&amp;\n"
"autoreconf -fi &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../sassc-&sassc-version;.tar.gz &amp;&amp;\n"
"cd sassc-&sassc-version; &amp;&amp;\n"
"autoreconf -fi &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:166
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:169
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:170
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:171
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:178
msgid "libsass.so"
msgstr "libsass.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:181
msgid "/usr/include/sass"
msgstr "/usr/include/sass"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:187
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:192
msgid "<command>sassc</command>"
msgstr "<command>sassc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/sassc.xml:195
msgid "provides a command line interface to the libsass library."
msgstr "fournit une interface en ligne de commande à la bibliothèque libsass."
 
#~ msgid "0d0159517a138e201225461a73884e2a"
#~ msgstr "0d0159517a138e201225461a73884e2a"
 
#~ msgid "320 KB"
#~ msgstr "320 Ko"
 
#~ msgid "167 MB"
#~ msgstr "167 Mo"
 
#~ msgid "0.5 SBU"
#~ msgstr "0.5 SBU"
/trunk/blfs/fr/x/installing/xorgproto.po
0,0 → 1,281
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520530179.763531\n"
 
#. type: Content of the xorgproto-download-http entity
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:7
msgid ""
"https://xorg.freedesktop.org/archive/individual/proto/xorgproto-&xorgproto-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://xorg.freedesktop.org/archive/individual/proto/xorgproto-&xorgproto-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the xorgproto-md5sum entity
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:9
msgid "81557ca47ee66a4e54590fcdadd28114"
msgstr "81557ca47ee66a4e54590fcdadd28114"
 
#. type: Content of the xorgproto-size entity
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:10
msgid "381 KB"
msgstr "381 Ko"
 
#. type: Content of the xorgproto-buildsize entity
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:11
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mo"
 
#. type: Content of the xorgproto-time entity
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"22:04:14 +0100 (dim. 18 févr. 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"22:04:14 +0100 (dim. 18 févr. 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:23
msgid "xorgproto-&xorgproto-version;"
msgstr "xorgproto-&xorgproto-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:26
msgid "xorgproto"
msgstr "xorgproto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:30
msgid "Introduction to xorgproto"
msgstr "Introduction à xorgproto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:32
msgid ""
"The <application>xorgproto</application> package provides the header files "
"required to build the X Window system, and to allow other applications to "
"build against the installed X Window system."
msgstr ""
"Le paquet <application>xorgproto</application> fournit les fichiers d'en-"
"têtes requis pour construire le système de fenêtrage X et pour permettre à "
"d'autres applications de se construire contre un système de fenêtrage X "
"installé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:38
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:42
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xorgproto-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xorgproto-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:47
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xorgproto-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xorgproto-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:52
msgid "Download MD5 sum: &xorgproto-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xorgproto-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:57
msgid "Download size: &xorgproto-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xorgproto-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:62
msgid "Estimated disk space required: &xorgproto-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xorgproto-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:67
msgid "Estimated build time: &xorgproto-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xorgproto-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:72
msgid "xorgproto Dependencies"
msgstr "Dépendances de xorgproto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:74
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:76
msgid "<xref linkend=\"util-macros\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"util-macros\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:79
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"xmlto\"/> and <xref linkend=\"asciidoc\"/> (to build additional "
"documentation)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"xmlto\"/> et <xref linkend=\"asciidoc\"/> (pour la documentation "
"supplémentaire)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:89
msgid ""
"There is a reciprocal dependency with <xref linkend=\"fop\"/>. If you wish "
"to build the documentation, you'll need to re-install the Protocol Headers "
"after the installation is complete and <xref linkend=\"fop\"/> has been "
"installed."
msgstr ""
"Il y a une dépendance réciproque avec <xref linkend=\"fop\"/>. Si vous "
"souhaitez construire la documentation, vous devrez réinstaller les en-têtes "
"de protocoles après la fin de l'installation de ce paquet et de celle de "
"<xref linkend=\"fop\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:96
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7ProtocolHeaders'/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7ProtocolHeaders'/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:102
msgid "Installation of xorgproto"
msgstr "Installation de xorgproto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:105
msgid ""
"Install <application>xorgproto</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>xorgproto</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:109
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=$XORG_PREFIX .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=$XORG_PREFIX .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:116
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:120
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:123
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -vdm 755 $XORG_PREFIX/share/doc/xorgproto-&xorgproto-version; &amp;&amp;\n"
"install -vm 644 ../[^m]*.txt ../PM_spec $XORG_PREFIX/share/doc/xorgproto-&xorgproto-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -vdm 755 $XORG_PREFIX/share/doc/xorgproto-&xorgproto-version; &amp;&amp;\n"
"install -vm 644 ../[^m]*.txt ../PM_spec $XORG_PREFIX/share/doc/xorgproto-&xorgproto-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:131
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:134
msgid ""
"<command>install -vm 644 ../[^m]*.txt ../PM_spec ...</command>: The meson "
"build system does not install the text files into <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/doc</filename>. The <command>[^m]</command> "
"part prevents copying the <filename>meson_config.txt</filename> file."
msgstr ""
"<command>install -vm 644 ../[^m]*.txt ../PM_spec ...</command>&nbsp;: Le "
"système de construction meson n'installe pas les fichiers texte dans "
"<filename class=\"directory\">/usr/share/doc</filename>. La partie "
"<command>[^m]</command> évite de copier le fichier "
"<filename>meson_config.txt</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:143
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:146
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:147
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:148
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:151
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:152
msgid "None"
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xorgproto.xml:154
msgid ""
"<envar>$XORG_PREFIX</envar>/include/GL, "
"<envar>$XORG_PREFIX</envar>/include/X11, and "
"<envar>$XORG_PREFIX</envar>/share/doc/xorgproto-&xorgproto-version;"
msgstr ""
"<envar>$XORG_PREFIX</envar>/include/GL, "
"<envar>$XORG_PREFIX</envar>/include/X11 et "
"<envar>$XORG_PREFIX</envar>/share/doc/xorgproto-&xorgproto-version;"
/trunk/blfs/fr/xsoft/graphweb/falkon.po
0,0 → 1,398
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-20 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-29 10:08+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535537316.124486\n"
 
#. type: Content of the falkon-download-http entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:7
msgid ""
"https://download.kde.org/stable/falkon/&falkon-version;/falkon-&falkon-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://download.kde.org/stable/falkon/&falkon-version;/falkon-&falkon-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the falkon-md5sum entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:9
msgid "c6fb6433ac0f228667e2f763c02317c5"
msgstr "c6fb6433ac0f228667e2f763c02317c5"
 
#. type: Content of the falkon-size entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:10
msgid "2.1 MB"
msgstr "2.1 Mo"
 
#. type: Content of the falkon-buildsize entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:11
msgid "113 MB"
msgstr "113 Mo"
 
#. type: Content of the falkon-time entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:12
msgid "1.2 SBU (Using parallelism=4)"
msgstr "1.2 SBU (avec parallélisme = 4)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-27 "
"22:41:22 +0000 (Mon, 27 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-27 "
"22:41:22 +0000 (Mon, 27 Aug 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:23
msgid "Falkon-&falkon-version;"
msgstr "Falkon-&falkon-version;"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:26 blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:196
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:219
msgid "falkon"
msgstr "falkon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:30
msgid "Introduction to falkon"
msgstr "Introduction à falkon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:33
msgid ""
"<application>Falkon</application> is a KDE web browser using the QtWebEngine"
" rendering engine. It was previously known as "
"<application>QupZilla</application>. It aims to be a lightweight web "
"browser available through all major platforms."
msgstr ""
"<application>Falkon</application> est un navigateur web pour KDE qui utilise"
" le moteur de rendu QtWebEngine. Il était connu sous le nom de "
"<application>QupZilla</application>. Il se veut un navigateur web léger "
"disponible sur toutes les plateformes majeures."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:39
msgid ""
"Although <application>falkon</application> is now part of KDE, it can be "
"installed without KDE (with the loss of <application>kwallet</application> "
"functionality, and of translations of the (not-installed) example "
"<command>hellopython.py</command> script)."
msgstr ""
"Bien que <application>falkon</application> fasse maintenant partie de KDE, "
"il peut être installé sans KDE (au prix de la fonctionnalité "
"<application>kwallet</application> et des traductions du script (non "
"installé) <command>hellopython.py</command>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:47
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:51
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&falkon-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&falkon-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:56
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&falkon-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&falkon-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:61
msgid "Download MD5 sum: &falkon-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &falkon-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:66
msgid "Download size: &falkon-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &falkon-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:71
msgid "Estimated disk space required: &falkon-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &falkon-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:76
msgid "Estimated build time: &falkon-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &falkon-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:81
msgid "falkon Dependencies"
msgstr "Dépendances de falkon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:83
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:85
msgid "<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"qtwebengine\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"qtwebengine\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:89
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:91
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"kf5-frameworks\"/> (for "
"ki18n if installing the translations of <command>hellopython.py</command>, "
"or for kwallet and its dependencies), and <ulink "
"url=\"http://download.qt.io/official_releases/QtForPython/pyside2/\">PySide2</ulink>"
" for experimental <application>Python</application> plugins (compiling this "
"from source is very slow)."
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"kf5-frameworks\"/> (pour "
"ki18n vous installez les traductions de <command>hellopython.py</command>, "
"ou pour kwallet et ses dépendances) et <ulink "
"url=\"http://download.qt.io/official_releases/QtForPython/pyside2/\">PySide2</ulink>"
" pour le greffon <application>Python</application> expérimental (le compiler"
" depuis les sources est très long)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:102
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/falkon\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/falkon\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:107
msgid "Installation of falkon"
msgstr "Installation de falkon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:119
msgid ""
"Install <application>falkon</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>falkon</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:124
msgid ""
"Unless you have installed both PySide2 and ki18n, remove the translations "
"for the sample <command>hellopython.py</command> script:"
msgstr ""
"À moins d'avoir installé à la fois PySide2 et ki18n, supprimez les "
"traductions du script d'exemple <command>hellopython.py</command>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:128
#, no-wrap
msgid "<userinput>rm -rf po/</userinput>"
msgstr "<userinput>rm -rf po/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:131
msgid ""
"In case you wish to run the tests, fix one of them so that it will work "
"correctly with both Qt-5.10 and Qt-5.11:"
msgstr ""
"Si vous voulez lancer les tests, corrigez-en un pour qu'il fonctionne "
"correctement avec Qt-5.10 et Qt-5.11&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:135
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i 's/\"5.11.\", 5) == 0 ? 1 : 2/\"5.10.\", 5) &gt;= 0 ? 2 : 1/' \\\n"
" autotests/webviewtest.cpp</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's/\"5.11.\", 5) == 0 ? 1 : 2/\"5.10.\", 5) &gt;= 0 ? 2 : 1/' \\\n"
" autotests/webviewtest.cpp</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:139
msgid "Now build the program:"
msgstr "Maintenant construisez le programme&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:142
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DBUILD_TESTING=OFF \\\n"
" .. &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DBUILD_TESTING=OFF \\\n"
" .. &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:153
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make test</command>. All tests should "
"pass. If any fail, the full results will be in "
"<filename>Testing/Temporary/LastTest.log</filename>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make test</command>. Tous "
"les tests devraient passer. Si l'un d'entre eux échoue, les résultats "
"complets seront dans <filename>Testing/Temporary/LastTest.log</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:159
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:162
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:165
msgid ""
"If you have installed <application>Pyside2</application> you will want to "
"examine the <command>hellopython.py</command> which is in the <filename "
"class=\"directory\">scripts/</filename> directory, and perhaps copy it to "
"your home directory."
msgstr ""
"Si vous avez installé <application>Pyside2</application> vous voudrez "
"examiner <command>hellopython.py</command> qui se trouve dans le répertoire "
"<filename class=\"directory\">scripts/</filename> et peut-être le copier "
"dans votre répertoire personnel."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:174
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:177
msgid ""
"<command>sed -i 's/\"5.11.\", 5) == 0 ? 1 : 2/\"5.10.\", 5) &gt;= 0 ? 2 : "
"1/' ...</command>: This test previously looked for QtWebengine-5.10 which "
"had changed its result compared to earlier versions. In the move to Qt-5.11 "
"the version was bumped but the results were swapped. Change it to examine if"
" the version is <emphasis>at least 5.10</emphasis>, and to swap the expected"
" results back."
msgstr ""
"<command>sed -i 's/\"5.11.\", 5) == 0 ? 1 : 2/\"5.10.\", 5) &gt;= 0 ? 2 : "
"1/' ...</command>&nbsp;: Ce test cherchait avant QtWebEngine-5.10 qui a "
"changé le résultat comparé aux versions précédentes. Lors de la publication "
"de Qt-5.11, la version a été augmentée, mais les résultats ont été échangés."
" Changez cela pour savoir si la version est <emphasis>au moins "
"5.10</emphasis> et pour échanger les résultats attendus comme il faut."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:187
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:190
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:191
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:192
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:199 blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:231
msgid "libFalkonPrivate.so.3"
msgstr "libFalkonPrivate.so.3"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:202
msgid "${FALKON_PREFIX}/lib/plugins, ${FALKON_PREFIX}/share/falkon."
msgstr "${FALKON_PREFIX}/lib/plugins, ${FALKON_PREFIX}/share/falkon."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:208
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:213
msgid "<command>falkon</command>"
msgstr "<command>falkon</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:216
msgid "is a web browser which uses qtwebengine."
msgstr "est un navigateur web qui utilise qtwebengine."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:225
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libFalkonPrivate.so.3</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libFalkonPrivate.so.3</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:228
msgid "contains functions used by falkon."
msgstr "contient les fonctions utilisées par falkon."
 
#~ msgid "2.2 MB"
#~ msgstr "2.2 Mo"
 
#~ msgid "147 MB"
#~ msgstr "147 Mo"
 
#~ msgid "3.4 SBU"
#~ msgstr "3.4 SBU"
 
#~ msgid ""
#~ "To set the prefix to match KDE (if that has been installed), or else to "
#~ "install in <filename class=\"directory\">/usr</filename> run:"
#~ msgstr ""
#~ "Pour initialiser le préfixe pour correspondre à KDE (s'il est installé) ou "
#~ "sinon pour installer dans <filename class=\"directory\">/usr</filename>, "
#~ "lancez&nbsp;:"
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput>test -n \"${KF5_PREFIX}\" &amp;&amp; export FALKON_PREFIX=${KF5_PREFIX} ||\n"
#~ " export FALKON_PREFIX=/usr</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>test -n \"${KF5_PREFIX}\" &amp;&amp; export FALKON_PREFIX=${KF5_PREFIX} ||\n"
#~ " export FALKON_PREFIX=/usr</userinput>"
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=$FALKON_PREFIX --disable-static &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=$FALKON_PREFIX --disable-static &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"