Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7174 → Rev 7175

/trunk/blfs/fr/general/genlib/appstream-glib.po
1,7 → 1,21
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476521970.034926\n"
 
#
 
#. type: Content of the appstream-glib-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:10
msgid "65192dc4bd499bae9e695df99ea7d5cd"
55,6 → 69,11
"it easy to edit nodes and convert to and from the standardized XML "
"representation."
msgstr ""
"Le paquet <application>Appstream-GLib</application> contient une "
"bibliothèque qui fournit les GObjects et des méthodes d'aide pour rendre "
"simple la lecture et l'écriture de métadonnées AppStream. Il fournit aussi "
"une implémentation simple du DOM qui rend facile l'édition de nœuds et la "
"conversion depuis et vers la représentation XML standardisée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:43
112,6 → 131,8
"linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/> and <xref "
"linkend=\"pango\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref linkend="
"\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/> et <xref linkend=\"pango\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:88
124,6 → 145,8
"<xref linkend=\"gcab\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"yaml\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gcab\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"yaml\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:96
137,6 → 160,9
"linkend=\"libxslt\"/> (to build manual pages) and <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> et <xref "
"linkend=\"libxslt\"/> (pour construire les pages de manuel) et <xref linkend"
"=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:105
197,6 → 223,8
"<option>--disable-builder</option>: Use this switch if you have not "
"installed <xref linkend=\"gcab\"/> and <xref linkend=\"gtk3\"/>."
msgstr ""
"<option>--disable-builder</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous "
"n'avez pas installé <xref linkend=\"gcab\"/> et <xref linkend=\"gtk3\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:148
204,6 → 232,8
"<option>--disable-dep11</option>: Use this switch if you have not installed "
"<xref linkend=\"yaml\"/>."
msgstr ""
"<option>--disable-dep11</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous n'avez "
"pas installé <xref linkend=\"yaml\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:155
228,12 → 258,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:164
msgid "appstream-builder, appstream-compose, and appstream-util"
msgstr ""
msgstr "appstream-builder, appstream-compose et appstream-util"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:167
msgid "libappstream-builder.so and libappstream-glib.so"
msgstr ""
msgstr "libappstream-builder.so et libappstream-glib.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:170
242,6 → 272,9
"/asb-plugins-5, /usr/share/gtk-doc/html/appstream-glib, and /usr/share"
"/installed-tests/appstream-glib"
msgstr ""
"/usr/include/libappstream-builder, /usr/include/libappstream-glib, /usr/lib"
"/asb-plugins-5, /usr/share/gtk-doc/html/appstream-glib et /usr/share"
"/installed-tests/appstream-glib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:180
258,6 → 291,8
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:188
msgid "is used to validate AppData for formatting and style guidelines."
msgstr ""
"est utilisé pour valider le formatage et les lignes directrices de style "
"d'AppData."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
274,7 → 309,7
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:200
msgid "is a developers tool to build metadata."
msgstr ""
msgstr "est un outil pour développeurs pour construire des métadonnées."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
291,7 → 326,7
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/appstream-glib.xml:212
msgid "is a management tool for <command>appstream-builder</command>."
msgstr ""
msgstr "est un outil de gestion pour <command>appstream-builder</command>."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
311,6 → 346,8
"contains objects and helper methods to help with reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
"contient des objets et des méthodes d'aide pour aider à la lecture de "
"l'écriture de métadonnées AppStream."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/blfs/fr/general/genlib/apr.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 09:00+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423490.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476522004.784804\n"
 
#. type: Content of the apr-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:11
187,6 → 187,8
"<command>sed -i ...</command>: This sed silences several meaningless "
"warnings from libtool."
msgstr ""
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed rend muets plusieurs "
"avertissements inutiles de libtool."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/apr.xml:123
/trunk/blfs/fr/general/genlib/boost.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 09:02+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471423504.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476522155.126175\n"
 
#. type: Content of the boost-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:7
35,17 → 35,15
 
#. type: Content of the boost-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "899 MB (with Boost.Build's regression test)"
msgid "921 MB (add 2 MB for regression tests)"
msgstr "899 Mo (avec les tests de régression Boost.Build)"
msgstr "921 Mo (plus 2 Mo avec les tests de régression)"
 
#. type: Content of the boost-time entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "5.5 SBU (with Boost.Build's regression test)"
msgid "1.3 SBU (add 2.3 SBU for regression tests)"
msgstr "5.5 SBU (avec les tests de régression Boost.Build)"
msgstr "1.3 SBU (plus 2.3 SBU avec les tests de régression)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:19
209,7 → 207,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:117
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run the Boost.Build's regression test (<xref linkend=\"python2\"/> is "
#| "required), issue <command>pushd tools/build/test; python test_all.py; "
219,13 → 216,12
"required), issue <command>pushd tools/build/test; python test_all.py; "
"popd</command>. All 131 tests should pass."
msgstr ""
"Pour lancer les tests de regression de Boost.Build (<xref "
"linkend=\"python2\"/> requis), tapez <command>pushd tools/build/test; python"
" test_all.py; popd</command>. Un test sur 130 échoue."
"Pour lancer les tests de regression de Boost.Build (<xref linkend=\"python2\""
"/> requis), tapez <command>pushd tools/build/test; python test_all.py; "
"popd</command>. Tous les tests (131) devraient réussir."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run every library's regression tests, issue <command>pushd status; ../b2;"
#| " popd</command>. A few tests may fail. They take very long (over 120/50 "
239,9 → 235,9
msgstr ""
"Pour lancer tous les tests de régression de chaque bibliothèque, tapez "
"<command>pushd status; ../b2; popd</command>. Quelques tests peuvent "
"échouer. Ils prennent beaucoup de temps (plus de 120/50 SBU sur un/quatre "
"cœurs) et utilisent un espace disque volumineux (plus de 40Go). Vous pouvez "
"utiliser le paramètre <parameter>-jN</parameter> pour les accélérer."
"échouer. Ils prennent beaucoup de temps (plus de 120 SBU avec -j1, 50 SBU "
"avec -j4) et utilisent un espace disque volumineux (jusqu'à 40Go). Vous "
"pouvez utiliser le paramètre <parameter>-jN</parameter> pour les accélérer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:131
/trunk/blfs/fr/introduction/introduction.po
6,14 → 6,14
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 11:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379601.000000\n"
/trunk/blfs/fr/introduction/welcome/changelog.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475223338.232668\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476520839.706234\n"
 
#. type: Content of the changelogs entity
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:4
3359,7 → 3359,7
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1325
msgid "[renodr] - Fixed URL for gtk# in GMime."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Correction de l'URL de gtk# dans GMime."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3375,12 → 3375,14
"[renodr] - Moved gnome-online-accounts, gnome-menus, telepathy-glib, and "
"gnome-video-effects to trunk."
msgstr ""
"[renodr] - Déplacement de gnome-online-accounts, gnome-menus, telepathy-glib "
"et gnome-video-effects vers le tronc."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1336
msgid "[renodr] - Added libxml2 as a required dependency of gnome-desktop."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Ajout de libxml2 en dépendance requise de gnome-desktop."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3387,12 → 3389,14
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1340
msgid "[renodr] - Copied distributor information in gnome-desktop to trunk."
msgstr ""
"[renodr] - Copie des informations du distributeur dans gnome-desktop vers le "
"tronc."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1344
msgid "[renodr] - Moved AccountsService, geocode-glib to trunk."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Déplacement de AccountsService, geocode-glib vers le tronc."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3411,7 → 3415,7
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1351
msgid "[renodr] - Add python3 as a required dependency for ISO-Codes."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Ajout de python3 en dépendance requise de ISO-Codes."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3430,7 → 3434,7
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1365
msgid "[dj] - Update to WebkitGTK-2.4.11."
msgstr ""
msgstr "[dj] - Mise à jour vers WebkitGTK-2.4.11."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1371
3467,7 → 3471,6
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[fernando] - FFmpeg-2.8.1 doesn't build with libvpx-1.5.0. Fixes <ulink url"
#| "=\"&blfs-ticket-root;7133\">#7133</ulink>."
3475,8 → 3478,9
"[dj] - Fix compile error in gimp-2.8.16 when built with gegl-0.3.8. Fixes "
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;8019\">#8019</ulink>."
msgstr ""
"[fernando] - FFmpeg-2.8.1 ne se construit pas avec libvpx-1.5.0. Corrige "
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7133\">#7133</ulink>."
"[dj] - Correction d'une erreur de compilation dans gimp-2.8.16 lorsqu'il est "
"compilé avec gegl-0.3.8. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;8019\""
">#8019</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1390
3491,6 → 3495,8
"[bdubbs] - Revert mariadb to version 10.1.14. The 10.1.15 package has been "
"removed."
msgstr ""
"[bdubbs] - Retour à mariadb version 10.1.14. Le paquet 10.1.15 a été "
"supprimé."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1400
3580,7 → 3586,7
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1427
msgid "[renodr] - Copied dependencies from Gjs in systemd to trunk."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Copie des dépendances de Gjs de systemd vers le tronc."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3589,18 → 3595,20
"[renodr] - Commented test suite for libsecret. It gives me 9 ERRORS and 144 "
"FAILURES."
msgstr ""
"[renodr] - Suite de test commentée pour libsecret. Il me donne 9 ERREURS et "
"144 ÉCHECS."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1434
msgid "[renodr] - Added LCOV as an optional dependency for libsecret."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Ajout de LCOV en dépendance facultative de libsecret."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1438
msgid "[renodr] - Added Systemtap as an optional dependency for Gjs."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Ajout de Systemtap en dépendance facultative de Gjs."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3645,12 → 3653,11
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1454
msgid "[renodr] - Fixed the build of FAAC with GCC6."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Correction de la construction de FAAC avec GCC6."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1457
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to gstreamer-1.6.1 and associated plugin packages. Fixes "
#| "<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7065\">#7065</ulink>."
3658,8 → 3665,8
"[renodr] - Update to gstreamer-1.8.2. Includes plugins and gstreamer-vaapi. "
"Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7935\">#7935</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers gstreamer-1.6.1 et ses paquets de greffons "
"associés. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7065\">#7065</ulink>."
"[renodr] - Mise à jour vers gstreamer-1.8.2. Inclus les greffons et "
"gstreamer-vaapi. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7935\">#7935</ulink>."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3768,7 → 3775,6
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1494
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[fernando] - Update to firefox-43.0.3. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
#| "root;7301\">#7301</ulink>."
3776,8 → 3782,8
"[dj] - Added firefox-47.0.1-gcc6-1.patch. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
"root;8015\">#8015</ulink>."
msgstr ""
"[fernando] - Mise à jour vers firefox-43.0.3. Corrige <ulink url=\"&blfs-"
"ticket-root;7301\">#7301</ulink>"
"[dj] - Ajout de firefox-47.0.1-gcc6-1.patch. Corrige <ulink url=\"&blfs-"
"ticket-root;8015\">#8015</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1501
3789,7 → 3795,7
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1504
msgid "[dj] - Update to Firefox-47.0.1."
msgstr ""
msgstr "[dj] - Mise à jour vers Firefox-47.0.1."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3846,7 → 3852,7
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1531
msgid "[renodr] - Moved rest to from systemd to trunk."
msgstr ""
msgstr "[renodr] - Déplacement du reste depuis systemd vers le tronc."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3864,7 → 3870,6
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1538
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[fernando] - Update to nano-2.4.3. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
#| "root;7139\">#7139</ulink>."
3872,13 → 3877,12
"[ken] - Update texlive to 2016 and update xindy to match. Fixes <ulink url"
"=\"&blfs-ticket-root;7919\">#7919</ulink>."
msgstr ""
"[fernando] - Mise à jour vers nano-2.4.3. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-"
"root;7139\">#7139</ulink>"
"[ken] - Mise à jour de texlive vers 2016 et mise à jour de xindy pour "
"correspondre. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7919\">#7919</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1542
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[fernando] - Update to thunderbird-38.5.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
#| "root;7336\">#7336</ulink>."
3886,8 → 3890,8
"[dj] - Complete fix for Thunderbird with GCC-6.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-"
"ticket-root;8006\">#8006</ulink>."
msgstr ""
"[fernando] - Mise à jour vers thunderbird-38.5.1. Corrige <ulink url"
"=\"&blfs-ticket-root;7336\">#7336</ulink>"
"[dj] - Correction complète pour Thunderbird avec GCC-6.1. Corrige <ulink url"
"=\"&blfs-ticket-root;8006\">#8006</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
3897,6 → 3901,9
"-DSQLITE_ENABLE_FTS3_TOKENIZER=1 from SQLite instructions to avoid potential"
" security vulnerability."
msgstr ""
"[dj] - Utilisation de la copie interne de SQLite pour Thunderbird et "
"suppression de -DSQLITE_ENABLE_FTS3_TOKENIZER=1 des instructions de SQLite "
"pour éviter de potentielles problèmes de sécurité."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1554
4023,11 → 4030,14
"(xindy) still works so just delete that test as we do for the existing "
"failing socket test."
msgstr ""
"[ken] - Dans clisp les tests de flux (mais pas stremslong) échouent depuis "
"quelques mois (cela a commencé avant la migration vers gcc-6.1). Son "
"utilisateur (xindy) fonctionne toujours, donc on supprime ce test comme on "
"le fait pour les tests de socket qui échouent."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1601
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[fernando] - Update to elfutils-0.164. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
#| "root;7027\">#7027</ulink>."
4035,8 → 4045,9
"[ken] - Add new dependency chain for List::AllUtils-0.10 testsuite. Fixes "
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;8007\">#8007</ulink>."
msgstr ""
"[fernando] - Mise à jour vers elfutils-0.164. Corrige <ulink url=\"&blfs-"
"ticket-root;7027\">#7027</ulink>"
"[ken] - Ajout d'une nouvelle chaine de dépendance pour la suite de tests de "
"List::AllUtils-0.10. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;8007\""
">#8007</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
4166,6 → 4177,8
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1648
msgid "[dj] - Added build-fix for Thunderbird-45.1.1 with GCC-6.1."
msgstr ""
"[dj] - Ajout de correctif de construction pour Thunderbird-45.1.1 avec "
"GCC-6.1."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
4215,7 → 4228,6
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1670
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to qca-2.1.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
#| "root;7182\">#7182</ulink>."
4223,8 → 4235,8
"[bdubbs] - Update sqlite CFLAGS. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
"root;7991\">#7991</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers qca-2.1.1. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-"
"root;7182\">#7182</ulink>"
"[bdubbs] - Mise à jour des CFLAGS de sqlite. Corrige <ulink url=\"&blfs-"
"ticket-root;7991\">#7991</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1677
4287,7 → 4299,6
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1696
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to ptlib-2.10.11. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
#| "root;7094\">#7094</ulink>."
4295,8 → 4306,8
"[bdubbs] - Update to simpleburn-1.8.0. Required additions of libcddb. Fixes "
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7974\">#7974</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers ptlib-2.10.11. Corrige <ulink url=\"&blfs-"
"ticket-root;7094\">#7094</ulink>"
"[bdubbs] - Mise à jour vers simpleburn-1.8.0. Requiert l'ajout de libcddb. "
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7974\">#7974</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
4327,7 → 4338,6
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1709
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to libva-1.6.2 and libva-intel-driver-1.6.2. Fixes <ulink"
#| " url=\"&blfs-ticket-root;7258\">#7258</ulink>."
4335,8 → 4345,8
"[bdubbs] - Update to libva-1.7.1 and libva-intel-driver-1.7.1. Fixes <ulink "
"url=\"&blfs-ticket-root;7984\">#7984</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers libva-1.6.2 et libva-intel-driver-1.6.2. Corrige"
" <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7258\">#7258</ulink>."
"[bdubbs] - Mise à jour vers libva-1.7.1 et libva-intel-driver-1.7.1. Corrige "
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7984\">#7984</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1716
4444,7 → 4454,6
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1753
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[ken] - Update to nspr-4.12 and nss-3.22.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
#| "root;7473\">#7473</ulink> and <ulink url=\"&blfs-ticket-"
4454,9 → 4463,9
"root;7972\">#7972</ulink> and fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-"
"root;7977\">#7977</ulink>."
msgstr ""
"[ken] - Mise à jour vers nspr-4.12 et nss-3.22.1. Corrige <ulink url"
"=\"&blfs-ticket-root;7473\">#7473</ulink> et <ulink url=\"&blfs-ticket-"
"root;7471\">#7471</ulink>."
"[bdubbs] - Mise à jour vers qt-5.7.0. Corrige partiellement <ulink url"
"=\"&blfs-ticket-root;7972\">#7972</ulink> et corrige <ulink url=\"&blfs-"
"ticket-root;7977\">#7977</ulink>."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
/trunk/blfs/fr/postlfs/config/config.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:37+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 08:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379833.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475398465.055384\n"
 
#. type: Content of: <chapter><title>
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:16
82,7 → 82,6
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The remaining topics, <xref linkend=\"postlfs-config-logon\"/>, <xref "
#| "linkend=\"postlfs-config-random\"/>, <xref linkend=\"autofs\"/>, and <xref "
94,7 → 93,7
"<xref linkend=\"autofs\"/> are then addressed, in that order. They don't "
"have much interaction with the other topics in this chapter."
msgstr ""
"Les autres sujets, <xref linkend=\"postlfs-config-logon\"/>, <xref linkend"
"=\"postlfs-config-random\"/>, <xref linkend=\"autofs\"/> et <xref linkend"
"=\"postlfs-config-netfs\"/> sont ensuite évoqués, dans cet ordre. Ils n'ont"
" pas vraiment de rapport avec les autres sujets de ce chapitre."
"Les sujets restants, <xref linkend=\"postlfs-config-logon\"/>, <phrase "
"revision=\"sysv\"><xref linkend=\"postlfs-config-random\"/>,</phrase> et <"
"xref linkend=\"autofs\"/> sont ensuite évoqués, dans cet ordre. Ils n'ont "
"pas vraiment de rapport avec les autres sujets de ce chapitre."
/trunk/blfs/fr/postlfs/config/console-fonts.po
3,18 → 3,20
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 09:30+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475400630.195418\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:12
28,7 → 30,7
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:16
msgid "About Console Fonts"
msgstr ""
msgstr "À propos des polices de console"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:19
45,6 → 47,13
"console. Most of them involve changing the font, but the first alters the "
"commandline used by grub."
msgstr ""
"Un système LFS peut être utilisé sans bureau graphique, et à moins ou "
"jusqu'à avoir installé <xref linkend=\"x-window-system\"/> vous devrez "
"travailler dans la console. La plupart, sinon tous, des PC démarrent avec "
"une police 8x16 - quelque soit la taille de l'écran. Il y a plusieurs choses "
"que vous pouvez faire pour modifier l'affichage en console. La plupart "
"implique de changer la police, mais les premiers changent la ligne de "
"commande utilisée par grub."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:31
54,7 → 63,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:35
msgid "Setting a smaller screen size in grub"
msgstr ""
msgstr "Paramétrer une taille d'écran plus petite dans grub"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:38
71,6 → 80,12
"such as 1024x768 or 800x600 or even 640x480. Even if your screen does not "
"have a 4:3 aspect ratio, this should work."
msgstr ""
"Les écrans modernes ont souvent beaucoup plus de pixels que les écrans "
"utilisés par le passé. Si votre écran fait 1600 pixels de largeur, un police "
"8x16 vous donnera 200 colonnes de texte - à moins que votre moniteur ne soit "
"énorme, le texte sera petit. Une manière de contourner ceci est de dire à "
"grub d'utiliser une taille plus petite, comme 1024x768 ou 800x600 ou même "
"640x480. Même si votre écran n'est pas en 4:3, cela devrait fonctionner."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:51
82,6 → 97,12
"root;/chapter08/grub.html\"/></phrase> <phrase revision=\"systemd\"> <ulink "
"url=\"&lfs-rootd;/chapter08/grub.html\"/></phrase>."
msgstr ""
"Pour tester cela, vous pouvez redémarrer et modifier la ligne de commande de "
"grub pour insérer un paramètre 'video=' entre 'root=/dev/sdXn' et 'ro', par "
"exemple <literal>root=/dev/sda2 video=1024x768 ro</literal> en fonction des "
"exemples dans LFS section 8.4.4&nbsp;: <phrase revision=\"sysv\"><ulink url"
"=\"&lfs-root;/chapter08/grub.html\"/></phrase><phrase revision=\"systemd\"><"
"ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter08/grub.html\"/></phrase>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:62
90,11 → 111,14
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit "
"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>."
msgstr ""
"Si vous décidez que vous souhaitez le faire, vous pouvez ensuite (en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) modifier "
"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:70
msgid "Using the standard psf fonts"
msgstr ""
msgstr "Utiliser les polices psf standard"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:73
112,6 → 136,15
"font</application> (see below) do not add the 'u'. These fonts are usually "
"compressed with gzip to save space, but that is not essential."
msgstr ""
"le paquet <application>kbd</application> est utilisé dans LFS. Les polices "
"qu'il fournit sont des polices d'écran PC, habituellement appelées PSF, et "
"sont installées dans <filename class=\"directory\""
">/usr/share/consolefonts</filename>. Lorsque celles-ci ont une table de "
"correspondance unicode, le suffixe du fichier est souvent changé en "
"<literal>.psfu</literal> bien que les paquets comme <application>terminus-"
"font</application> (voir plus bas) n'ajoutent pas le 'u'. Ces polices sont "
"généralement compressées avec gzip pour préserver l'espace, mais ce n'est "
"pas nécessaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:88
123,6 → 156,13
"Clearly, these console fonts cannot be used to display CJK text - that would"
" need thousands of available glyphs."
msgstr ""
"Les premiers écrans texte des PC avaient 8 couleurs, ou 16 couleurs si les "
"versions claires des 8 couleurs originales étaient utilisées. Une police PSF "
"peut inclure jusqu'à 256 caractères (techniquement, glyphes) en permettant "
"16 couleurs, ou jusqu'à 512 caractère (auquel cas la versions claire des "
"couleurs n'est plus disponible). Clairement ces polices ne peuvent pas être "
"utilisées pour afficher des textes CJK - qui auraient besoin de milliers de "
"glyphes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:97
140,6 → 180,20
"/console-setup\">console-setup </ulink> such mapping of additional "
"codepoints onto an existing glyph is not usually done."
msgstr ""
"Certains polices dans <application>kbd</application> peuvent couvrir plus de "
"512 code de points (caractères), avec différent degrés de fiabilité&nbsp;: "
"unicode contient plusieurs code de points pour des espaces qui peuvent tous "
"être liés à un espace, différents tirets qui peuvent être liés à un signe "
"moins, des guillemets qui peuvent tous être liés à des guillemets ASCII "
"plutôt que ce qui est utilisé pour «&nbsp;le code de point n'est pas présent "
"ou invalide&nbsp;», et les lettres grecques ou cyrilliques qui ressemblent à "
"des lettres latines peuvent leur être liées, de sorte que 'A' ait aussi le "
"rôle du A cyrillique et du Alpha grec, et 'P' peut avoir le rôle du ER "
"cyrillique et du RHO grec. Malheureusement, lorsqu'une police a été créé "
"depuis un fichier BDF (la méthode dans terminus et <ulink url=\""
"https://packages.debian.org/jessie/utils/console-setup\">console-"
"setup</ulink> de debian, de tels liaisons de code de point supplémentaires "
"sur des glyphes existants n'est généralement pas effectué."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:113
153,11 → 207,19
"16x32. Using a bigger font is another way of making text on a large screen "
"easier to read."
msgstr ""
"Il y a plus de 120 combinaisons de polices et de tailles dans "
"<application>kbd</application>&nbsp;: en général, une police est fournit "
"avec plusieurs tailles, et parfois des variétés couvrent différents sous-"
"ensembles de l'unicode. La plupart sont larges de 8 pixels, en hauteur de 8 "
"à 16 pixels, mais il y en a un peu qui font 9 pixels de larges, certaines "
"qui font 12x22 et même une (<filename>latarcyrheb-sun32.psfu</filename>) qui "
"a été dimensionnée en 16x32. Utiliser une police plus grande est un autre "
"moyen de rendre le texte plus facile à lire sur de grands écrans."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:126
msgid "Testing different fonts"
msgstr ""
msgstr "Tester différentes polices"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:129
165,6 → 227,8
"You can test fonts as a normal user. If you have a font which has not been "
"installed, you can load it with :"
msgstr ""
"Vous pouvez tester les polices en tant qu'utilisateur normal. Si vous avez "
"une police qui n'a pas été installée, vous pouvez la charger avec&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:133
178,6 → 242,8
"For the fonts already installed you only need the name, so using <filename"
">gr737a-9x16.psfu.gz</filename> as an example:"
msgstr ""
"Pour les polices déjà installées, vous n'avez besoin que du nom, donc pour "
"<filename>gr737a-9x16.psfu.gz</filename> par exemple&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:140
188,7 → 254,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:143
msgid "To see the glyphs in the font, use:"
msgstr ""
msgstr "Pour voir les glyphes dans la police, utilisez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:146
202,6 → 268,8
"If the font looks as if it might be useful, you can then go on to test it "
"more thoroughly."
msgstr ""
"Si la police a l'air d'être utilisable, vous pouvez ensuite la tester plus "
"complètement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:154
214,6 → 282,13
"in LFS section 7.6 <ulink url=\"&lfs-"
"rootd;/chapter07/console.html\"/>.</phrase>."
msgstr ""
"Lorsque vous trouvez une police que vous souhaitez utiliser, en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, modifiez <"
"phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/console</filename> comme "
"décrit dans LFS section 7.6.5 <ulink url=\"&lfs-root;/chapter07/usage.html\""
"/>.</phrase><phrase revision=\"systemd\""
"><filename>/etc/vconsole.conf</filename> comme décrit dans LFS section 7.6 <"
"ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter07/console.html\"/>.</phrase>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:167
223,11 → 298,15
"then install it / them as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user."
msgstr ""
"Pour les polices qui ne sont pas fournies par le paquet "
"<application>kbd</application> vous devrez éventuellement la compresser avec "
"<command>gzip</command> puis l'installer en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:178
msgid "Editing fonts using psf-tools"
msgstr ""
msgstr "Modification des polices avec psf-tools"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:181
246,11 → 325,21
"the text file to add more characters, or reshape them, or map extra "
"codepoints onto them, and then create a new psf font with your changes."
msgstr ""
"Bien que certaines polices de console soient créées depuis des fichiers BDF, "
"qui sont un format texte avec des valeurs hexadécimales pour les pixels dans "
"chaque ligne du caractère, il y a des outils plus modernes utilisables pour "
"éditer des polices psf. Le paquet <ulink url=\""
"http://www.seasip.info/Unix/PSF/\">psftools</ulink> vous permet de décharger "
"une police en une représentation textuelle avec un tiret pour un pixel "
"éteint (noir) et un dièse pour un pixel qui est allumé (blanc). Vous peuvez "
"ensuite éditer le fichier texte et ajouter plus de caractères, changer leur "
"forme ou leur lier plus de codes de points, puis créer une nouvelle police "
"psf avec vos changements."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:200
msgid "Using fonts from Terminus-font"
msgstr ""
msgstr "Utiliser des polices de Terminus-font"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:203
268,6 → 357,14
" browser to look at that page, you can see what the patches do, e.g. 'll2' "
"makes 'l' more visibly different from 'i' and '1'."
msgstr ""
"Le paquet <ulink url=\"http://terminus-font.sourceforge.net/\">Terminus "
"Font</ulink> fournit des polices bitmap à largeur fixe destinées aux longs ("
"8 heures ou plus par jour) travaux avec des ordinateurs. Dans 'Character "
"variants' sur cette page se trouve une liste de correctifs (dans le "
"répertoire <filename class=\"directory\">alt/</filename>). Si vous utilisez "
"un navigateur graphique pour regarder cette page, vous peuvez voir ce que "
"les correctifs font, par exemple 'll2' rend 'l' visiblement différent de 'i' "
"et '1'."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:218
279,6 → 376,13
"fonts (console and X11 bitmap) to the correct directories, as in a distro. "
"To build only the PSF fonts and their dependencies, run:"
msgstr ""
"Par défaut, <application>terminus-font</application> essaiera de créer "
"différents types de polices, et cela échouera si <command>bdftopcf</command> "
"de <xref linkend=\"xorg7-app\"/> n'est pas installé. Le script configure "
"n'est seulement vraiment utile que si vous installez "
"<emphasis>toutes</emphasis> les polices (bitmaps console et X11) dans les "
"bons répertoire, comme dans une distribution. Pour construire uniquement les "
"polices PSF et leur dépendances, lancez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:227
294,6 → 398,10
"requirements. Unless you are creating a distro, there seems little point in "
"installing them all."
msgstr ""
"Cela créera plus de 240 polices ter-*.psf. Le suffixe 'b' indique clair, 'n' "
"indique normal. Vous pouvez ensuite les tester pour voir si elles "
"remplissent vos exigences. À moins de créer une distribution, il est peu "
"utile de les installer toutes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:237
301,6 → 409,9
"As an example, to install the last of these fonts, you can gzip it and then "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Par exemple, pour installe la dernière de ces police, vous pouvez la gziper "
"et ensuite l'installer en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\""
">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:242
/trunk/blfs/fr/postlfs/config/devices.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 09:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425642.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475400699.741031\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/config/devices.xml:12
393,10 → 393,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/config/devices.xml:179
#, fuzzy
#| msgid "Devices for Servers"
msgid "Devices for DVD Drives"
msgstr "Périphériques pour les serveurs"
msgstr "Périphériques pour les lecteurs DVD"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/devices.xml:181
406,6 → 405,10
" the following modification to the default udev rules. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user, run:"
msgstr ""
"Si le processus de démarrage initial ne met pas en place le périphérique "
"<systemitem>/dev/dvd</systemitem> correctement, cela peut être fait avec les "
"modifications suivantes des règles udev par défaut. En tant qu'utilisateur <"
"systemitem class=\"username\">root</systemitem>, lancez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/devices.xml:186
/trunk/blfs/fr/postlfs/config/firmware.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 09:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425648.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475401008.568799\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:12
194,7 → 194,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In general, microcode can be loaded by the BIOS or UEFI, and it might be "
#| "updated by upgrading to a newer version of those. On linux, you can also "
212,18 → 211,17
"released. These updates only last until the machine is powered off, so they "
"need to be applied on every boot."
msgstr ""
"En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut"
" être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, "
"vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez"
" au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après 2007),"
" ou un processeur Intel de 1980 et plus (Pentium4, Core, etc), si un micro-"
"code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement "
"En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut "
"être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, "
"vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez "
"au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après fin "
"2007), ou un processeur Intel de 1998 et plus (Pentium4, Core, etc), si un "
"micro-code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement "
"jusqu'à ce que la machine soit éteinte, il est donc nécessaire de les "
"appliquer à chaque démarrage."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are two ways of loading the microcode, described as 'early' and "
#| "'late'. Early loading happens before userspace has been started, late "
251,19 → 249,20
"Broadwell-Y</ulink>.) Without this update glibc can do the wrong thing in "
"uncommon situations."
msgstr ""
"Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme \"au plus tôt\" et"
" \"le plus tard\". Le chargement \"au plus tôt\" arrive avant que l'espace "
"Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme \"au plus tôt\" et "
"\"le plus tard\". Le chargement \"au plus tôt\" arrive avant que l'espace "
"utilisateur ai été démarré, le chargement \"le plus tard\" arrive quand "
"l'espace utilisateur est démarré. Sans surprise, le chargement \"au plus "
"tôt\" est préféré (voir un commentaire d'explication dans un commit du noyau"
" notée <ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early "
"load microcode</ulink> sur LWN.) En effet, il est utile de contourner une "
"erreur particulière dans les premiers processeurs Intel Haswell qui ont le "
"TSX d'activé. (Voir <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-"
"disables-tsx-instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-"
"broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, "
"Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette mise à jour glibc peut "
"produire des erreurs dans des situations particulières."
"tôt\" est préféré (voir par exemple un commentaire d'explication dans un "
"commit du noyau noté <ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\""
">x86/microcode: Early load microcode</ulink> sur LWN). En effet, il est "
"utile de contourner une erreur particulière dans les premiers processeurs "
"Intel Haswell qui ont le TSX d'activé. (Voir <ulink url=\""
"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-disables-tsx-instructions-erratum-"
"found-in-haswell-haswelleep-broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: "
"Erratum Found in Haswell, Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette "
"mise à jour glibc peut produire des erreurs dans des situations "
"particulières."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:112
322,7 → 321,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For intel CPUs an extra package, microcode_ctl, is required. The package "
#| "chosen is the version hosted at fedora &mdash; there is an alternative "
337,7 → 335,7
"unzip package."
msgstr ""
"Pour les CPU Intel, un paquet supplémentaire, microcode_ctl, est requis. Le "
"paquet choisi est la version hébergé sur Fedora — il y a une version "
"paquet choisi est la version hébergée sur Fedora — il y a une version "
"alternative sur github du même empaqueteur, mais qui laisse une ancienne "
"version redondante d'un container de micro-code AMD, et qui requiert aussi "
"le paquet unzip."
344,7 → 342,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the latest version from the link above; when last checked this was "
#| "2.1-8 and is updated when intel releases new microcode."
358,7 → 355,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package reformats the microcode supplied by intel into a format which "
#| "the kernel can apply. The program <userinput>intel-"
371,9 → 367,10
"the individual firmware blobs, so there is no reason to install it."
msgstr ""
"Ce paquet reformate le micro-code fourni par Intel dans un format que le "
"noyau peut appliquer. Le programme intel-microcode2ucode est construit et "
"invoqué par le Makefile pour créer des blobs individuels de firmwares, donc "
"il n'y a pas de raison de les installer."
"noyau peut appliquer. Le programme <userinput>intel-"
"microcode2ucode</userinput> est construit et invoqué par le Makefile pour "
"créer des blobs individuels de micro-codes, donc il n'y a pas de raison de "
"l'installer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:148
442,7 → 439,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now that the intel microcode has been prepared, use the following options "
#| "when you configure the kernel to try late loading of the intel microcode:"
451,8 → 447,8
"when you configure the kernel to try late loading of the Intel microcode:"
msgstr ""
"Maintenant que le micro-code Intel a été préparé, utilisez les options "
"suivantes quand vous configurez le noyau pour essayer le chargement \"tard\""
" du micro-code Intel&nbsp;:"
"suivantes quand vous configurez le noyau pour essayer le chargement \"le "
"plus tard\" du micro-code Intel&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:176
/trunk/blfs/fr/postlfs/editors/joe.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 17:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425748.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475342900.862911\n"
 
#. type: Content of the joe-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/editors/joe.xml:7
263,10 → 263,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/joe.xml:151
#, fuzzy
#| msgid "/{etc,/usr/share}/joe and /usr/share/doc/joe-&joe-version;"
msgid "/etc/joe, /usr/share/joe, and /usr/share/doc/joe-&joe-version;"
msgstr "/{etc,/usr/share}/joe and /usr/share/doc/joe-&joe-version;"
msgstr "/etc/joe, /usr/share/joe et /usr/share/doc/joe-&joe-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/joe.xml:159
/trunk/blfs/fr/postlfs/filesystems/lvm2.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 08:53+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425809.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475398392.413354\n"
 
#. type: Content of the lvm2-download-ftp entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:8
35,7 → 35,6
 
#. type: Content of the lvm2-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "26 MB (during tests, transient files can grow up to around 500 MB)"
msgid ""
42,15 → 41,14
"28 MB (add 19 MB for tests, however transient files can grow up to around "
"500 MB)"
msgstr ""
"26 Mo (pendant les tests, les fichiers temporaires peuvent prendre jusqu'à "
"500 Mo)"
"28 Mo (plus 19 Mo pour les tests, mais les fichiers temporaires peuvent "
"prendre jusqu'à 500 Mo)"
 
#. type: Content of the lvm2-time entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.4 SBU (additional 5.4 SBU for tests)"
msgid "0.4 SBU (add 6.0 SBU for tests)"
msgstr "0.4 SBU (5.4 SBU supplémentaires pour les tests)"
msgstr "0.4 SBU (6.0 SBU supplémentaires pour les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:19
189,7 → 187,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are several other Device Mapper options in the kernel beyond those "
#| "listed below. In order to get reasonable results if running the regression "
203,7 → 200,8
"Il y a d'autres options de mappage de périphérique dans le noyau après "
"celles listées en dessous. Afin d'avoir des résultats raisonnables si les "
"tests de régression sont lancés, tous doivent être activé soit en interne, "
"soit en module."
"soit en module. Les tests vont tous expirer si Magic SysRq key n'est pas "
"activé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:120
375,7 → 373,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:191
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Those tests do not implement the <quote>expected fail</quote> possibility, "
#| "and a small number of test failures is expected by upstream. More failures "
395,15 → 392,15
"provisioning-tools</ulink> are not installed. A workaround is to add the "
"following flags to <command>configure</command>:"
msgstr ""
"Ces tests n'implémentent pas la possibilité <quote>expected fail</quote> "
"(échec prévu), et un petit nombre d'échecs est prévu en amont. Plus d'échecs"
" peuvent apparaître lorsque manquent certaines options du noyau. Par "
"exemple, l'absence de la cible du device mapper <emphasis>dm-"
"delay</emphasis> peut expliquer jusqu'à 10 erreurs environ. Certains tests "
"sont indiqués <quote>warned</quote> si <ulink "
"url='https://github.com/jthornber/thin-provisioning-tools'>thin-"
"provisioning-tools</ulink> n'est pas installé. Vous pouvez le contourner en "
"ajoutant les options suivantes à <command>configure</command>&nbsp;:"
"Ces tests n'implémentent pas la possibilité <quote>expected fail</quote> ("
"échec prévu), et un petit nombre d'échecs est prévu en amont. Plus d'échecs "
"peuvent apparaître lorsque manquent certaines options du noyau. Par exemple, "
"l'absence de la cible du device mapper <emphasis>dm-delay</emphasis> peut "
"expliquer quelques erreurs. Certains tests sont indiqués "
"<quote>warned</quote> si <ulink url='https://github.com/jthornber/thin-"
"provisioning-tools'>thin-provisioning-tools</ulink> n'est pas installé. Vous "
"pouvez le contourner en ajoutant les options suivantes à "
"<command>configure</command>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:202
569,7 → 566,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:291
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libdevmapper.so, liblvm2app.so and liblvm2cmd.so; optional: libdevmapper-"
#| "event.so, libdevmapper-event-lvm2.so, libdevmapper-event-lvm2mirror.so, "
581,7 → 577,7
"libdevmapper-event-lvm2snapshot.so, libdevmapper-event-lvm2raid.so, and "
"libdevmapper-event-lvm2thin.so"
msgstr ""
"libdevmapper.so, liblvm2app.so and liblvm2cmd.so; facultatif: libdevmapper-"
"libdevmapper.so, liblvm2app.so, and liblvm2cmd.so; optional: libdevmapper-"
"event.so, libdevmapper-event-lvm2.so, libdevmapper-event-lvm2mirror.so, "
"libdevmapper-event-lvm2snapshot.so, libdevmapper-event-lvm2raid.so et "
"libdevmapper-event-lvm2thin.so"
604,7 → 600,6
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:313
#, fuzzy
#| msgid "utility to deactivate block device."
msgid "is a utility to deactivate block device."
msgstr "utilitaire pour désactiver les périphériques blocs."
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/consolekit.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425831.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476520967.399868\n"
 
#. type: Content of the consolekit-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/consolekit.xml:7
150,6 → 150,10
"=\"pm-utils\"/> (run-time dependency to allow ConsoleKit2 to put the system "
"in <quote>Suspend</quote> or <quote>Hibernation</quote> mode)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"polkit\"/> et <xref linkend"
"=\"pm-utils\"/> (dépendance à l'exécution qui permet à ConsoleKit2 de mettre "
"le système en veille (<quote>Suspend</quote>) ou en "
"<quote>Hibernation</quote>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: blfs-en/postlfs/security/consolekit.xml:94
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/cyrus-sasl.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425836.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476521090.802494\n"
 
#. type: Content of the cyrus-sasl-download-ftp entity
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:8
463,6 → 463,8
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
msgstr ""
"<phrase revision=\"sysv\">Script d'init</phrase><phrase revision=\"systemd\">"
"Unité Systemd</phrase>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:275
479,7 → 481,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:282
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you need to run the <command>saslauthd</command> daemon at system "
#| "startup, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/saslauthd</filename> init "
490,10 → 491,10
"startup, install the <filename>saslauthd.service</filename> unit included in"
" the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:"
msgstr ""
"Si vous devez exécuter le démon <command>saslauthd</command> au démarrage du"
" système, installez le script de démarrage "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/saslauthd</filename> fourni dans le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante&nbsp;:"
"Si vous devez exécuter le démon <command>saslauthd</command> au démarrage du "
"système, installez l'unité<filename>saslauthd.service</filename> fournie "
"dans le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande "
"suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
510,7 → 511,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:296
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You'll need to modify /etc/sysconfig/saslauthd and replace the "
#| "<option><replaceable>AUTHMECH</replaceable></option> parameter with your "
523,9 → 523,11
"revision=\"systemd\">MECHANISM</option> parameter with your desired "
"authentication mechanism."
msgstr ""
"Vous devrez modifier /etc/sysconfig/saslauthd et remplacer le paramètre "
"<option><replaceable>AUTHMECH</replaceable></option> par le mécanisme "
"d'authentification que vous désirez."
"Vous devrez modifier <filename revision=\"sysv\""
">/etc/sysconfig/saslauthd</filename><filename revision=\"systemd\""
">/etc/default/saslauthd</filename> et remplacer le paramètre <option "
"revision=\"sysv\">AUTHMECH</option><option revision=\"systemd\""
">MECHANISM</option> par le mécanisme d'authentification que vous désirez."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:311
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/firewalling.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425838.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476521155.695916\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:12
293,7 → 293,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "the firewall will be restarted just as it is upon system startup. The "
#| "status target will present a list of all currently implemented rules. The "
307,11 → 306,11
"packets in and out of the computer with the exception of the loopback "
"interface."
msgstr ""
"le pare-feu sera redémarré comme s'il s'agissait du démarrage du système. La"
" cible status présentera une liste de toutes les règles actuellement "
"implémentées. La cible vide désactive toutes les règles de pare-feu et la "
"cible verrouillée (lock) bloquera tous les paquets entrant et sortant sur "
"l'ordinateur sauf l'interface loopback."
"le pare-feu sera redémarré comme s'il s'agissait du démarrage du système. La "
"cible status présentera une liste de toutes les règles actuellement "
"implémentées. La cible clear désactive toutes les règles de pare-feu et la "
"cible lock bloquera tous les paquets entrant et sortant sur l'ordinateur "
"sauf l'interface loopback."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:156
326,7 → 325,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main startup firewall is located in the file "
#| "<filename>/etc/rc.d/rc.iptables</filename>. The sections below provide three"
337,7 → 335,7
"provide three different approaches that can be used for a system."
msgstr ""
"Le pare-feu de démarrage principal se trouve dans le fichier "
"<filename>/etc/rc.d/rc.iptables</filename>. Les sections ci-dessous "
"<filename>/etc/systemd/scripts/iptables</filename>. Les sections ci-dessous "
"présentent trois approches différentes qu'on peut utiliser sur un système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/gnupg2.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425841.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476521266.879828\n"
 
#. type: Content of the gnupg2-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:7
41,17 → 41,15
 
#. type: Content of the gnupg2-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "0.9 SBU (with tests and docs)"
msgid "114 MB (with tests and makeinfo docs)"
msgstr "0.9 SBU (avec les tests et la documentation)"
msgstr "114 Mo (avec les tests et la documentation makeinfo)"
 
#. type: Content of the gnupg2-time entity
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.9 SBU (with tests and docs)"
msgid "1.6 SBU (with tests and makeinfo docs)"
msgstr "0.9 SBU (avec les tests et la documentation)"
msgstr "1.6 SBU (avec les tests et la documentation makeinfo)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:19
145,7 → 143,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:68
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
#| "linkend=\"libksba\"/>, and <xref linkend=\"npth\"/>"
154,8 → 151,8
"=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"libksba\"/>, and <xref "
"linkend=\"npth\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
"linkend=\"libksba\"/>, et <xref linkend=\"npth\"/>"
"<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend"
"=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"libksba\"/> et <xref linkend=\"npth\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:75
438,7 → 435,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "addgnupghome, applygnupgdefaults, dirmngr, dirmngr-client, g13, gpg-agent, "
#| "gpg-connect-agent, gpg, gpg2, gpgconf, gpgparsemail, gpgsm, gpgtar, gpgv, "
449,8 → 445,8
"gpgv, gpgv2, kbxutil, symcryptrun, and watchgnupg"
msgstr ""
"addgnupghome, applygnupgdefaults, dirmngr, dirmngr-client, g13, gpg-agent, "
"gpg-connect-agent, gpg, gpg2, gpgconf, gpgparsemail, gpgsm, gpgtar, gpgv, "
"gpgv2, kbxutil, symcryptrun et watchgnupg"
"gpg-connect-agent, gpg, gpg2, gpgconf, gpgparsemail, gpgscm, gpgsm, gpgtar, "
"gpgv, gpgv2, kbxutil, symcryptrun et watchgnupg"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:204
715,7 → 711,7
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:346
msgid "executes the given scheme program or spawns an interactive shell."
msgstr ""
msgstr "exécute le programme scheme donné et crée un shell interactif."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/gnutls.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:51+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425845.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476521512.780157\n"
 
#. type: Content of the gnutls-download-ftp entity
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:8
38,17 → 38,15
 
#. type: Content of the gnutls-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "129 MB (144 MB, with tests)"
msgid "140 MB (add 30 MB for tests)"
msgstr "129 Mio (144 Mio, avec les testes)"
msgstr "140 Mo (plus 30 Mo, pour les tests)"
 
#. type: Content of the gnutls-time entity
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.8 SBU (3.8 SBU, with tests)"
msgid "1.5 SBU (add 8.1 SBU for tests)"
msgstr "0.8 SBU (3.8 SBU, avec les testes)"
msgstr "1.5 SBU (plus 8.1 SBU, pour les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:19
193,7 → 191,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
#| "linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/>"
217,16 → 214,16
"url=\"http://sourceforge.net/projects/trousers/files/trousers/\">Trousers</ulink>"
" (Trusted Platform Module support)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/>"
" or <xref linkend=\"tl-installer\"/>, <xref linkend=\"unbound\"/> (pour "
"construire la bibliothèque DANE), <xref linkend=\"valgrind\"/> (utilisé "
"pendant la suite de tests), <ulink "
"url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/autogen/\">autogen</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/datefudge/\">datefudge</ulink>"
" (utilisé pendant la suite de tests) et <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/trousers/files/trousers/\">Trousers</ulink>"
" (Trusted Platform Module support)"
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\""
"guile\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"net-tools\"/> ("
"utilisé durant la suite de tests), <xref linkend=\"texlive\"/> ou <xref "
"linkend=\"tl-installer\"/>, <xref linkend=\"unbound\"/> (pour construire la "
"bibliothèque DANE), <xref linkend=\"valgrind\"/> (utilisé pendant la suite "
"de tests), <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/autogen/\">autogen</ulink>, <"
"ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/datefudge/\""
">datefudge</ulink> (utilisé pendant la suite de tests) et <ulink url=\""
"http://sourceforge.net/projects/trousers/files/trousers/\">Trousers</ulink> ("
"support du greffon Trusted Platform)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:122
271,7 → 268,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To test the results, issue: <command>make check</command>. If a prior "
#| "version of <application>GnuTLS</application> has been installed, some tests "
288,11 → 284,13
"<filename>libgnutls.so</filename> and the versioned library it points to."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Si "
"une version précédente de <application>GnuTLS</application> est déjà "
"installée, certains tests peuvent échouer. si "
"<filename>/usr/lib/libgnutls.so</filename> est supprimé, tous les tests "
"devraient réussir et la procédure d’installation restaure "
"<filename>libgnutls.so</filename>."
"une version précédente de <application>GnuTLS</application> (ou la même "
"version mais sans les dépendances recommandées) est déjà installée, certains "
"tests peuvent échouer. si <filename>/usr/lib/libgnutls.so</filename> et la "
"cible de ce lien symbolique sont déplacés ou renommés pour qu'ils ne soient "
"pas trouvés, tous les tests devraient réussir et la procédure d’installation "
"restaurera <filename>libgnutls.so</filename> et la bibliothèque versionnée "
"vers laquelle il pointe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:155
392,7 → 390,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libgnutls.so, libgnutls-dane.so, libgnutlsxx.so, and /usr/lib/guile/2.0"
#| "/guile-gnutls-v-2.so"
400,8 → 397,8
"libgnutls.so, libgnutls-dane.so, libgnutlsxx.so, libgnutls-openssl.so, and "
"/usr/lib/guile/2.0/guile-gnutls-v-2.so"
msgstr ""
"libgnutls.so, libgnutls-dane.so, libgnutlsxx.so et /usr/lib/guile/2.0/guile-"
"gnutls-v-2.so"
"libgnutls.so, libgnutls-dane.so, libgnutlsxx.so, libgnutls-openssl.so et "
"/usr/lib/guile/2.0/guile-gnutls-v-2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:217
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/haveged.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:53+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425849.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476521608.081360\n"
 
#. type: Content of the haveged-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/haveged.xml:8
190,7 → 190,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/haveged.xml:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want the <application>Haveged</application> daemon to start "
#| "automatically when the system is booted, install the "
206,11 → 205,11
"Si vous voulez que le démon <application>Haveged</application> démarre "
"automatiquement quand le système démarre, installez le script d'init "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/haveged</filename> inclus dans le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/>."
"linkend=\"bootscripts\"/> (en tant qu'utilisateur <systemitem class=\""
"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/haveged.xml:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want the <application>Haveged</application> daemon to start "
#| "automatically when the system is booted, install the "
224,9 → 223,10
"class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Si vous voulez que le démon <application>Haveged</application> démarre "
"automatiquement quand le système démarre, installez le script d'init "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/haveged</filename> inclus dans le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/>."
"automatiquement quand le système démarre, installez l'unité "
"<filename>haveged.service</filename> incluse dans le paquet <xref linkend"
"=\"systemd-units\"/> (en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\""
">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/iptables.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425851.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476521661.381425\n"
 
#. type: Content of the iptables-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:7
295,7 → 295,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--disable-nftables</parameter>: This switch disables building "
#| "nftables compat."
304,7 → 303,8
"nftables compat. Omit this switch if you have installed nftables."
msgstr ""
"<parameter>--disable-nftables</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction de la compatibilité nftables."
"construction de la compatibilité nftables. Supprimez-le si vous avez "
"installé nftables."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:169
384,7 → 384,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To set up the iptables firewall at boot, install the "
#| "<filename>/etc/rc.d/init.d/iptables</filename> init script included in the "
394,9 → 393,9
"<filename>iptables.service</filename> unit included in the <xref linkend"
"=\"systemd-units\"/> package."
msgstr ""
"Pour paramétrer le pare-feu d'iptables au démarrage, installez le script "
"d'initialisation <filename>/etc/rc.d/init.d/iptables</filename> fourni dans "
"le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
"Pour paramétrer le pare-feu d'iptables au démarrage, installez l'unité "
"<filename>iptables.service</filename> fournie dans le paquet <xref linkend"
"=\"systemd-units\"/>."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/libcap.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 16:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425853.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476550204.536626\n"
 
#. type: Content of the libcap-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/libcap.xml:7
85,7 → 85,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/libcap.xml:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <application>libcap</application> package was installed in LFS, but if "
#| "PAM support is desired, it needs to be reinstalled after PAM is built."
94,9 → 93,10
"<application>Linux-PAM</application> support is desired, the PAM module must"
" be built (after installation of <application>Linux-PAM</application>)."
msgstr ""
"Le paquet <application>libcap</application> est installé par LFS, mais si le"
" support de PAM est souhaité, il doit être réinstallé après que PAM soit "
"construit."
"Le paquet <application>libcap</application> est installé par LFS, mais si le "
"support de <application>Linux-PAM</application> est souhaité, le module PAM "
"doit être construit (après l'installation de <application>Linux-"
"PAM</application>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/libcap.xml:39
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/linux-pam.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 16:53+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425856.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476550409.283755\n"
 
#. type: Content of the linux-pam-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:7
197,7 → 197,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref "
#| "linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> and <xref linkend=\"w3m\"/>"
208,8 → 207,11
" with a link calling it '<application>links</application>') and remove the "
"docu switch."
msgstr ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref "
"linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"w3m\"/>"
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend="
"\"fop\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"w3m\"/> soit <"
"ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">elinks</ulink> (mais avec un lien pour "
"l'appeler '<application>links</application>') et en supprimant le paramètre "
"docu."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:121
438,6 → 440,12
"Remove this switch if you have installed w3m (or elinks, with a link so it "
"can be invoked as 'links')."
msgstr ""
"<parameter>--disable-regenerate-docu</parameter>&nbsp;: Ce paramètre évite "
"que cette version du paquet n'essaye de construire sa documentation, et "
"échoue, si les dépendances requises <emphasis>sauf</emphasis> <xref linkend="
"\"w3m\"/> sont présentes, mais que <xref linkend=\"Links\"/> est présent. "
"Supprimez ce paramètre si vous avez install w3m (ou elinks, avec un lien "
"pour l'appeler avec 'links')."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:239
743,6 → 751,10
"revision=\"sysv\">package.</phrase> <phrase revision=\"systemd\"> and <xref "
"linkend=\"systemd\"/> packages.</phrase>"
msgstr ""
"Vous devriez maintenant réinstaller <phrase revision=\"sysv\">le paquet<"
"phrase revision=\"sysv\"><phrase revision=\"systemd\">les paquets</phrase> <"
"xref linkend=\"shadow\"/><phrase revision=\"systemd\"> et <xref linkend=\""
"systemd\"/></phrase>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:402
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/mitkrb.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 09:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425859.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476522890.416230\n"
 
#. type: Content of the mitkrb-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:8
39,17 → 39,15
 
#. type: Content of the mitkrb-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "165 MB (additional 26 MB for the testsuite)"
msgid "166 MB (additional 26 MB for the testsuite)"
msgstr "165 Mio (plus 26 Mio pour la suite de tests)"
msgstr "166 Mo (plus 26 Mo pour la suite de tests)"
 
#. type: Content of the mitkrb-time entity
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "1 SBU (additional 5.5 SBU for the testsuite)"
msgid "1.0 SBU (additional 2.0 SBU for the testsuite)"
msgstr "1 SBU (plus 5.5 SBU pour la suite de tests)"
msgstr "1.0 SBU (plus 2.0 SBU pour la suite de tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:20
254,7 → 252,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To test the build, issue: <command>make check</command>. You need at least "
#| "<xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the testsuite. Furthermore,"
273,13 → 270,15
"of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to "
"run the tests after the installation."
msgstr ""
"Pour testez la construction, tapez&nbsp;: <command>make check</command>. "
"Vous devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est utilisé pour "
"piloter la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/> doit être "
"disponible pour quelques tests. Si vous avez une version de MIT Kerberos V5 "
"d'installée, il peut arriver que la suite de tests utilise les versions "
"installées des bibliothèques, plutôt que celles fraîchements construites. "
"Donc, il vaut mieux lancer la suite de tests après l'installation."
"Pour testez la construction, tapez en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;: <command>make check</command>. Vous "
"devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est utilisé pour piloter "
"la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/> doit être disponible "
"pour lancer quelques tests. Si vous avez une précédente version de MIT "
"Kerberos V5 d'installée, il peut arriver que la suite de tests utilise les "
"versions installées des bibliothèques, plutôt que celles fraîchement "
"construites. Si c'est le cas, il vaut mieux lancer la suite de tests après "
"l'installation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:146
365,7 → 364,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:177
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>sed -e ...</command>: The first <command>sed</command> fixes "
#| "<application>Python</application> detection. The second one increases the "
379,14 → 377,14
"<command>sed</command> removes a test that is known to fail."
msgstr ""
"<command>sed -e ...</command>&nbsp;: Le premier <command>sed</command> "
"corrige la détection de <application>Python</application> et le second "
"incrémente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certain tests, pour "
"corrige la détection de <application>Python</application>. Le second "
"augmente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certain tests, pour "
"empêcher certains caractères exotique d'être affichés, qui sont comptés "
"comme un échec. "
"comme un échec. Le troisième <command>sed</command> supprime un test connu "
"pour échouer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This parameter is used so "
#| "that the Kerberos variable run-time data is located in <filename "
398,14 → 396,13
"class=\"directory\">/var/lib</filename> instead of <filename "
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
"utilisé pour que la variable des données d'exécution de Kerberos soit dans "
"<filename class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename "
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
"<option>--localstatedir=/var/lib</option>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé "
"pour que les données d'exécution variables de Kerberos soient dans <filename "
"class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename class=\""
"directory\">/usr/var</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--with-system-et</parameter>: This switch causes the build to use"
#| " the system-installed versions of the error-table support software."
413,13 → 410,12
"<option>--with-system-et</option>: This switch causes the build to use the "
"system-installed versions of the error-table support software."
msgstr ""
"<parameter>--with-system-et</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
"système du logiciel support de table d'erreur."
"<option>--with-system-et</option>&nbsp;: Ce paramètre a pour conséquence que "
"la construction utilise les versions installées sur le système du logiciel "
"support de table d'erreur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--with-system-ss</parameter>: This switch causes the build to use"
#| " the system-installed versions of the subsystem command-line interface "
428,14 → 424,12
"<option>--with-system-ss</option>: This switch causes the build to use the "
"system-installed versions of the subsystem command-line interface software."
msgstr ""
"<parameter>--with-system-ss</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
"système du logiciel support du logiciel d'interface en ligne de commandes du"
" sous-système."
"<option>--with-system-ss</option>&nbsp;: Ce paramètre a pour conséquence que "
"la construction utilise les versions installées sur le système du logiciel "
"support du logiciel d'interface en ligne de commandes du sous-système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--with-system-verto=no</parameter>: This switch fixes a bug in "
#| "the package: it does not recognize its own verto library installed "
449,15 → 443,14
"updating, the old library is used as system's one, instead of installing the"
" new version."
msgstr ""
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>&nbsp;: ce paramètre corrige un"
" bogue dans le paquet&nbsp;: il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque "
"verto installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation "
"de la même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est "
"<option>--with-system-verto=no</option>&nbsp;: ce paramètre corrige un bogue "
"dans le paquet&nbsp;: il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque verto "
"installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation de la "
"même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est "
"utilisée comme celle du système, au lien d'installer la nouvelle version."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>: This switch allows realms to "
#| "be resolved using the DNS server."
465,12 → 458,11
"<option>--enable-dns-for-realm</option>: This switch allows realms to be "
"resolved using the DNS server."
msgstr ""
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet aux"
" realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS."
"<option>--enable-dns-for-realm</option>&nbsp;: Ce paramètre permet aux "
"realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>--with-ldap</option>: Use this switch if you want to compile "
#| "<application>OpenLDAP</application> database backend module."
479,11 → 471,11
"<application>OpenLDAP</application> database backend module."
msgstr ""
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous voulez "
"compiler le module au fondement de la base de données de OpenLDAP."
"compiler le greffon de moteur de base de données de "
"<application>OpenLDAP</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>: Moves the <command>ksu</command>"
#| " program to the <filename class=\"directory\">/bin</filename> directory so "
496,11 → 488,11
"available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> filesystem "
"is not mounted."
msgstr ""
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>&nbsp;: Déplace le programme "
"<command>ksu</command> dans le répertoire <filename "
"class=\"directory\">/bin</filename> pour qu'il soit disponible alors que le "
"système de fichiers <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas "
"monté."
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib</command> et <command>ln -v -sf "
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>&nbsp;: Déplace les "
"bibliothèques critiques vers le répertoire <filename class=\"directory\""
">/dib</filename> pour qu'elles soient disponible lorsque le système de "
"fichier <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas monté."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:231
508,6 → 500,9
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
"\\;</command>: This command changes the permisison of installed libraries."
msgstr ""
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\"
";</command>&nbsp;: Cette commande change les permissions des bibliothèques "
"installées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:236
903,6 → 898,8
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
msgstr ""
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase><phrase revision=\""
"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:451
918,7 → 915,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
#| "install the <filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> init script included "
929,9 → 925,9
"linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:"
msgstr ""
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
"démarrage, installez le script de démarrage "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> inclus dans le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante&nbsp;:"
"démarrage, installez l'unité <filename>krb5.service</filename> incluse dans "
"le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande "
"suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:464
993,7 → 989,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:498
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, /usr/share/{doc/krb5"
#| "-&mitkrb-version;,examples/krb5}, and /var/lib/{,run}/krb5kdc"
1002,7 → 997,7
"-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc, and /var/lib/run/krb5kdc"
msgstr ""
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, /usr/share/{doc/krb5"
"-&mitkrb-version;,examples/krb5} et /var/lib/{,run}/krb5kdc"
"-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc et /var/lib/run/krb5kdc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:508
1087,7 → 1082,6
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:565
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "is a utility similar at <command>kadmin</command>, but if the database is "
#| "db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run "
1342,10 → 1336,10
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:733
#, fuzzy
#| msgid "send problem report (PR) to a central support site."
msgid "sends a problem report (PR) to a central support site."
msgstr "envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site centralisé."
msgstr ""
"envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site de support centralisé."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1442,7 → 1436,6
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:799
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "used to contact a sample server and authenticate to it using Kerberos 5 "
#| "tickets, then display the server's response."
1518,7 → 1511,6
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:851
#, fuzzy
#| msgid "is an another sample client."
msgid "is another sample client."
msgstr "est un autre exemple de client."
1537,7 → 1529,6
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:863
#, fuzzy
#| msgid "is an another sample server."
msgid "is another sample server."
msgstr "est un autre exemple de serveur."
1556,7 → 1547,6
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:876
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "contain the Generic Security Service Application Programming Interface "
#| "(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic "
1573,9 → 1563,9
"contient les fonctions Generic Security Service Application Programming "
"Interface (GSSAPI, interface de programmation d'application de service de "
"sécurité générique) qui fournit des services de sécurité aux appelants de "
"manière courante, supportable par une vaste gamme de mécanismes et de "
"technologies sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du "
"code source d'applications vers différents environnements."
"manière courante, supportable par une gamme de mécanismes et de technologies "
"sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du code source "
"d'applications vers différents environnements."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1613,7 → 1603,6
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:906
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "contain the administrative authentication and password checking functions "
#| "required by Kerberos 5 servers."
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/nss.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 09:15+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425866.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476522923.669671\n"
 
#. type: Content of the nss-url entity
#: blfs-en/postlfs/security/nss.xml:8
383,7 → 383,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/nss.xml:223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libcrmf.a, libfreebl3.so, libgtest1.so, libnss3.so, libnssckbi.so, "
#| "libnssdbm3.so, libnsssysinit.so, libnssutil3.so, libsmime3.so, "
393,9 → 392,9
"libnssckbi.so, libnssdbm3.so, libnsssysinit.so, libnssutil3.so, "
"libsmime3.so, libsoftokn3.so, and libssl3.so"
msgstr ""
"libcrmf.a, libfreebl3.so, libgtest1.so, libnss3.so, libnssckbi.so, "
"libnssdbm3.so, libnsssysinit.so, libnssutil3.so, libsmime3.so, "
"libsoftokn3.so et libssl3.so"
"libcrmf.a, libfreebl3.so, libfreeblpriv3.so, libgtest1.so, libnss3.so, "
"libnssckbi.so, libnssdbm3.so, libnsssysinit.so, libnssutil3.so, "
"libsmime3.so, libsoftokn3.so et libssl3.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/nss.xml:228
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/openssh.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 16:57+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425868.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476550646.080343\n"
 
#. type: Content of the openssh-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:12
30,10 → 30,9
 
#. type: Content of the openssh-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:14
#, fuzzy
#| msgid "43 MB (51 MB, with tests)"
msgid "46 MB (56 MB, with tests)"
msgstr "43 Mo (51 Mo, avec les tests)"
msgstr "46 Mo (56 Mo, avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:23
188,6 → 187,13
"of <xref linkend=\"systemd\"/>, or you may find that you are unable to login"
" to the system remotely."
msgstr ""
"Si vous réinstallez depuis une connexion <application>SSH</application> pour "
"activer le support de <xref linkend=\"linux-pam\"/>, assurez-vous de "
"temporairement régler <option>PermitRootLogin</option> à "
"<parameter>yes</parameter> dans <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> "
"jusqu'à avoir complété la réinstallation de <xref linkend=\"systemd\"/>, ou "
"vous pourriez vous retrouver incapable de vous loguer sur le système à "
"distance."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:125
497,7 → 503,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:302
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you added <application>LinuxPAM</application> support and you want ssh to"
#| " use it then you will need to add a configuration file for "
515,11 → 520,14
" If you want to use PAM, issue the following commands as the <systemitem "
"class='username'>root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez ajouté le support de <application>LinuxPAM</application>, vous "
"devrez ajouter un fichier de configuration pour "
"<application>sshd</application> et permettre l'utilisation de "
"<application>LinuxPAM</application>. Effectuez les commandes suivantes en "
"tant qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
"Si vous avez ajouté le support de <application>LinuxPAM</application> et que "
"vous voulez que ssh l'utilise, vous devrez ajouter un fichier de "
"configuration pour <application>sshd</application> et permettre "
"l'utilisation de <application>LinuxPAM</application>. Remarquez que ssh "
"n'utilise PAM que pour vérifier les mots de passe. Si vous avez désactivé le "
"login par mot de passe, ces commandes sont inutiles. Lancez les commandes "
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:311
566,7 → 574,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To start the SSH server at system boot, install the "
#| "<filename>/etc/rc.d/init.d/sshd</filename> init script included in the <xref"
576,9 → 583,9
"<filename>sshd.service</filename> unit included in the <xref linkend"
"=\"systemd-units\"/> package."
msgstr ""
"Pour lancer le serveur SSH au démarrage du système, installez le script de "
"démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/sshd</filename> fourni dans le paquet "
"<xref linkend=\"bootscripts\"/>."
"Pour lancer le serveur SSH au démarrage du système, installez l'unité "
"<filename>sshd.service</filename> fournie dans le paquet <xref linkend"
"=\"systemd-units\"/>."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/openssl.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:13+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425870.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476551607.259325\n"
 
#. type: Content of the openssl-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/security/openssl.xml:11
187,12 → 187,13
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/openssl.xml:123
#, fuzzy
#| msgid "To test the results, issue: <command>make test</command>."
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -j1 test</command>. The test "
"suite does not support parallel jobs."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make test</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make -j1 test</command>. La "
"suite de tests ne supporte pas les tâches parallèles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/openssl.xml:128
328,7 → 329,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/openssl.xml:206
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who just want to use <application>OpenSSL</application> for providing "
#| "functions to other programs such as <application>OpenSSH</application> and "
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/p11-kit.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425873.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476551655.446277\n"
 
#. type: Content of the p11-kit-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/p11-kit.xml:7
76,7 → 76,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/p11-kit.xml:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <application>p11-kit</application> package Provides a way to load and "
#| "enumerate PKCS #11 (a Cryptographic Token Interface Standard) modules."
84,8 → 83,8
"The <application>p11-kit</application> package provides a way to load and "
"enumerate PKCS #11 (a Cryptographic Token Interface Standard) modules."
msgstr ""
"Le paquet p11-kit offre une façon de charger et de numéroter des modules "
"PKCS #11 (un standard d'interface de chiffrement)."
"Le paquet <application>p11-kit</application> offre une façon de charger et "
"d'énumérer les modules PKCS #11 (un standard d'interface de chiffrement)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/p11-kit.xml:39
210,7 → 209,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/p11-kit.xml:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>--with-hash-impl=freebl</option>: Use this switch if you want to use"
#| " Freebl library from <application>NSS</application> for SHA1 and MD5 "
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/polkit.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:15+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425875.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476551726.835705\n"
 
#. type: Content of the polkit-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:10
145,6 → 145,11
"support so <command>systemd-logind</command> can track "
"<application>Polkit</application> sessions."
msgstr ""
"Comme <command>systemd-logind</command> utilise PAM pour enregistrer les "
"sessions utilisateurs, il serait bien de construire "
"<application>Polkit</application> avec le support de PAM pour que <command"
">systemd-logind</command> puisse suivre les sessions "
"<application>Polkit</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:98
163,7 → 168,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend"
#| "=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> and <xref linkend=\"linux-"
175,7 → 179,9
"pam\"/></phrase>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend"
"=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"linux-pam\"/>"
"=\"gtk-doc\"/>, <phrase revision=\"systemd\">et </phrase> <xref linkend=\""
"libxslt\"/><phrase revision=\"sysv\"> et <xref linkend=\"linux-pam\""
"/></phrase>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:112
249,6 → 255,13
" fail to detect <application>systemd</application>. To workaround the "
"problem, simply run the following command:"
msgstr ""
"Lorsque vous construisez <application>Polkit</application> avec le support "
"de logind de <application>systemd</application>, le script "
"<command>configure</command> vérifie explicitement si le système est démarré "
"avec <application>systemd</application>. Cela peut poser des problèmes si "
"vous construisez le paquet dans un chroot, où <command>configure</command> "
"échouerait à détecter <application>systemd</application>. Pour palier ce "
"problème, lancez simplement la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:159
362,6 → 375,8
"<command>sed -i ... ltmain.sh</command>: This sed silences many useless and "
"annoying warnings from libtool."
msgstr ""
"<command>sed -i ... ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets de nombreux "
"avertissement inutiles et ennuyeux de libtool."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:208
378,7 → 393,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:215
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--with-authfw=shadow</parameter>: This parameter configures the "
#| "package to use the <application>Shadow</application> rather than the "
398,7 → 412,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--with-authfw=shadow</parameter>: This parameter configures the "
#| "package to use the <application>Shadow</application> rather than the "
410,11 → 423,11
" PAM</application> Authentication framework. Use it if you have not "
"installed <application>Linux PAM</application>."
msgstr ""
"<parameter>--with-authfw=shadow</parameter>&nbsp;: Ce paramètre configure le"
" paquet pour utiliser le système d'authentification "
"<option>--with-authfw=shadow</option>&nbsp;: Ce paramètre configure le "
"paquet pour utiliser le système d'authentification "
"<application>Shadow</application> au lieu de <application>Linux-"
"PAM</application>. Supprimez-le si vous voulez utiliser <application>Linux-"
"PAM</application>."
"PAM</application>. Utilisez-le si vous n'avez pas installé <application"
">Linux-PAM</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:237
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/shadow.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:16+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425877.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476551799.548460\n"
 
#. type: Content of the shadow-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:7
859,6 → 859,10
" before testing the installation. Execute the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Comme l'installation de <application>systemd</application> n'est pas encore "
"complète, vous devrez supprimer le fichier <filename>/run/nologin</filename> "
"avant de tester l'installation. Exécutez la commande suivante en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:467
978,7 → 982,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><caution><para>
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:527
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Be sure to test the login capabilities of the system before logging out. "
#| "Errors in the configuration can casue a permanent lockout requiring a boot "
988,10 → 991,9
"Errors in the configuration can cause a permanent lockout requiring a boot "
"from an external source to correct the problem."
msgstr ""
"Soyez certain de tester les possibilités de login sur le système avant de "
"quitter. Des erreurs dans la configuration peuvent causer un blocage "
"permanent demandant un démarrage depuis une source externe pour corriger le "
"problème."
"Soyez certain de tester le login sur le système avant de le quitter. Des "
"erreurs dans la configuration peuvent causer un blocage permanent demandant "
"un démarrage depuis une source externe pour corriger le problème."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:538
1000,7 → 1002,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:541
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of the installed files, along with their short descriptions can be "
#| "found at <ulink url=\"http://www.linuxfromscratch.org/lfs/view/&lfs-"
1013,6 → 1014,7
"#contents-shadow\"/></phrase>."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver une liste des fichiers installés ainsi que leurs "
"descriptions courtes sur <ulink "
"url=\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/&lfs-"
"version;/chapter06/shadow.html#contents-shadow\"/>."
"descriptions courtes sur <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&lfs-"
"root;/chapter06/shadow.html#contents-shadow\"/></phrase><phrase revision=\""
"systemd\"><ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/shadow.html#contents-shadow\""
"/></phrase>."
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/stunnel.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:17+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425880.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476551878.651641\n"
 
#. type: Content of the stunnel-download-ftp entity
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:9
342,7 → 342,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Next, create a basic <filename>/etc/stunnel/stunnel.conf</filename> "
#| "configuration file using the following commands as the <systemitem "
351,10 → 350,8
"Install the included systemd unit by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Ensuite, créez un fichier de configuration "
"<filename>/etc/stunnel/stunnel.conf</filename> de base en utilisant les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"Installez l'unité systemd incluse en lançant la commande suivante en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:157
619,7 → 616,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <command>stunnel</command> daemon will be run in a "
#| "<command>chroot</command> jail by an unprivileged user. Create the new user "
631,10 → 627,10
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Le démon <command>Stunnel</command> sera lancé dans une cage "
"<command>chroot</command> par un utilisateur non privilégié. Créez le nouvel"
" utilisateur et le nouveau groupe en utilisant les commandes suivantes en "
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"Pour démarrer le démon <command>Stunnel</command> au démarrage, activez "
"l'unité <application>systemd</application> précédemment installée en lançant "
"la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\""
">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:281
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/sudo.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:18+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425883.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476551938.025075\n"
 
#. type: Content of the sudo-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:7
285,7 → 285,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>--without-pam</option>: Avoids building "
#| "<application>PAM</application> support when <application>PAM</application> "
295,9 → 294,9
">Linux-PAM</application> support when <application>Linux-PAM</application> "
"is installed on the system."
msgstr ""
"<option>--without-pam</option>&nbsp;: empêche de construire le support "
"<application>PAM</application> quand <application>PAM</application> est "
"installé sur le système."
"<option>--without-pam</option>&nbsp;: Ce paramètre empêche de construire le "
"support <application>Linux-PAM</application> quand <application>Linux-"
"PAM</application> est installé sur le système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:171
312,7 → 311,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:178
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>ln -sfv libsudo_util...</command>: works around a bug in the "
#| "installation process, which links to the previously installed version (if "
322,9 → 320,9
"installation process, which links to the previously installed version (if "
"there is one) instead of the new one."
msgstr ""
"<command>ln -sfv libsudo_util...</command>&nbsp;: contourne un bogue dans le"
" process d'installation, qui lie à la version précédement installé (si elle "
"est la) au lieu de la dernière."
"<command>ln -sfv libsudo_util...</command>&nbsp;: contourne un bogue dans le "
"processus d'installation, qui lie à la version précédemment installée (si "
"elle est là) au lieu de la nouvelle."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:186
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/tripwire.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425887.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476551172.303031\n"
 
#. type: Content of the tripwire-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:7
46,10 → 46,9
 
#. type: Content of the tripwire-time entity
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "1.3 SBU (includes interactive time during install)"
msgid "1.6 SBU (includes interactive time during install)"
msgstr "1.3 SBU (comprenant les réponses interactives durant l'installation)"
msgstr "1.6 SBU (comprenant les réponses interactives durant l'installation)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:19
142,6 → 141,12
"obtain this package with the proper filename, run: <placeholder "
"type=\"screen\" id=\"0\"/>."
msgstr ""
"L'archive des sources de <application>tripwire</application> montrée ci-"
"dessus se télécharge avec le nom correct, tripwire-open-source-&tripwire-"
"version;.tar.gz, si vous utilisez un navigateur comme Firefox. Si vous "
"préférez utiliser un programme en ligne de commande comme wget, vous "
"obtiendrez normalement &tripwire-version;.tar.gz. Pour obtenir le paquet "
"avec le bon nom, lancez&nbsp;: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:73
261,7 → 266,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>sed -i -e 's@TWDB=\"${prefix}@TWDB=\"/var@' "
#| "install/install.cfg</command>: This command tells the package to install the"
273,10 → 277,10
"class=\"directory\">/var/lib/tripwire</filename> and sets the proper "
"location for man pages and documentation."
msgstr ""
"<command>sed -i -e 's@TWDB=\"${prefix}@TWDB=\"/var@' "
"install/install.cfg</command>&nbsp;: Cette commande dit au paquet "
"d'installer la base de données et les rapports du programme dans <filename "
"class=\"directory\">/var/lib/tripwire</filename>."
"<command>sed ... install/install.cfg</command>&nbsp;: Cette commande dit au "
"paquet d'installer la base de données et les rapports du programme dans <"
"filename class=\"directory\">/var/lib/tripwire</filename> et indique les "
"bons emplacements pour les pages de manuel et la documentation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:123
325,7 → 329,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>cp -v policy/*.txt /usr/doc/tripwire</command>: This command "
#| "installs the <application>tripwire</application> sample policy files with "
335,9 → 338,10
"This command installs the <application>tripwire</application> sample policy "
"files with the other <application>tripwire</application> documentation."
msgstr ""
"<command>cp -v policy/*.txt /usr/doc/tripwire</command>&nbsp;: Cette "
"commande installe les fichiers de politique modèle tripwire avec le reste de"
" la documentation de tripwire."
"<command>cp -v policy/*.txt /usr/doc/tripwire-&tirpwire-"
"version;</command>&nbsp;: Cette commande installe les fichiers de politique "
"modèle de <application>tripwire</application> avec le reste de la "
"documentation de <application>tripwire</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:147
/trunk/blfs/fr/postlfs/shells/tcsh.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 17:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425897.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475342929.826491\n"
 
#. type: Content of the tcsh-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:8
144,11 → 144,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:75
#, fuzzy
#| msgid "First, fix the package for gcc5 optimizations:"
msgid "First, fix the package for tool chain changes:"
msgstr ""
"Pour commencer, corrigez le paquet pour les optimisations de gcc5&nbsp;:"
"Pour commencer, corrigez le paquet pour les changements de la chaîne "
"d'outils&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:78
/trunk/blfs/fr/postlfs/virtualization/qemu.po
7,16 → 7,16
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 17:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425904.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475344234.508145\n"
 
#. type: Content of the qemu-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:7
154,7 → 154,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"bluez\"/>, <xref "
#| "linkend=\"check\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
174,14 → 173,13
"linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"vte\"/>, and "
"<ulink url=\"http://www.libssh2.org\">libssh2</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"bluez\"/>, <xref "
"linkend=\"check\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref "
"linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, <xref "
"linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> (pour libcacard.so), <xref "
"linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"vte\"/>, <ulink"
" url=\"http://www.libssh2.org\">libssh2</ulink>"
"<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"check\""
"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend="
"\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>"
", <xref linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> (pour libcacard.so), <"
"xref linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"vte\"/> et "
"<ulink url=\"http://www.libssh2.org\">libssh2</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:97
364,14 → 362,12
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run the built in tests, run <command>make V=1 -k check</command>. One "
#| "test is known to fail."
msgid "To run the built in tests, run <command>make V=1 -k check</command>."
msgstr ""
"Pour lancer les tests, lancez <command>make V=1 -k check</command>. L'un des"
" tests est connu pour échouer."
"Pour lancer les tests intégrés, lancez <command>make V=1 -k check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:188
802,7 → 798,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To make this permanent, add the command to "
#| "<filename>/etc/sysctl.conf:</filename>"
810,8 → 805,8
"To make this permanent, add the command to <filename>/etc/sysctl.d/60-net-"
"forward.conf:</filename>"
msgstr ""
"Pour rendre cela permanent, ajoutez la commande dans le fichier "
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename>&nbsp;:"
"Pour rendre cela permanent, ajoutez la commande au fichier "
"<filename>etc/sysctl.d/60-net-forward.conf</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><screen>
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:378