Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7061 → Rev 7062

/trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr-util.po
0,0 → 1,333
#Fichier de traduction du projet LFS-FR
#traduction du fichier apr-util.xml.tmp.chaine
 
#,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LFS\n"
"POT-Creation-Date: jeu. mars 3 22:26:22 CET 2016\n"
"PO-Revision-Date: jeu. mars 3 22:26:22 CET 2016\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:000-1001
#,
msgid "%general-entities;"
msgstr "%general-entities;"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:000-1002
#,
msgid "2202b18f269ad606d70e1864857ed93c"
msgstr ":EN:2202b18f269ad606d70e1864857ed93c."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:000-1003
#,
msgid "680 KB"
msgstr ":EN:680 Ko."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:000-1004
#,
msgid "8.7 MB (additional 1 MB for the tests)"
msgstr ":EN:8.7 Mo .(:EN:additional 1 Mo for the tests.)"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:100-1000
#,
msgid "0.2 SBU"
msgstr ":EN:0.2 SBU."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:200-1000
#,
msgid "Apr-Util-&apr-util-version;"
msgstr ":EN:Apr-Util-&apr-util-version;."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:200-1001
#,
msgid "Apr-Util-&apr-util-version;"
msgstr ":EN:Apr-Util-&apr-util-version;."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1000
#,
msgid "Apr-Util"
msgstr ":EN:Apr-Util."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1001
#,
msgid "Introduction to Apr Util"
msgstr ":EN:Introduction à Apr-Util."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1001
#,
msgid "The Apache Portable Runtime Utility Library provides a predictable and consistent interface to underlying client library interfaces."
msgstr ":EN:La bibliothèque _fp_Apache Portable Runtime Utility_fp_ fournit une interface prévisible et cohérente avec des interfaces de bibliothèques clients sous-jacentes.."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1001
#,
msgid "This application programming interface assures predictable if not identical behaviour regardless of which libraries are available on a given platform."
msgstr ":EN:Cette interface de programmation d'application assure la prévisibilité d'un comportement s'il n'est pas identique en fonction des bibliothèques disponibles sur une plate-forme donnée.."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1003
#,
msgid "&lfs78_checked;"
msgstr "&lfs78_checked;"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1004
#,
msgid "Package Information"
msgstr ":EN:Informations sur le paquet."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1005
#,
msgid "Download (HTTP):"
msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1006
#,
msgid "Download (FTP):"
msgstr "Téléchargement (FTP) :"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1007
#,
msgid "Download MD5 sum: &apr-util-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 : &apr-util-md5sum;"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1008
#,
msgid "Download size: &apr-util-size;"
msgstr "Taille de téléchargement : &apr-util-size;"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1009
#,
msgid "Estimated disk space required: &apr-util-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &apr-util-buildsize;"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1010
#,
msgid "Estimated build time: &apr-util-time;"
msgstr "Temps de construction estimé : &apr-util-time;"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1011
#,
msgid "Apr Util Dependencies"
msgstr ":EN:Dépendances d'Apr-Util."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1012
#,
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1013
#,
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1014
#,
msgid "Optional"
msgstr ":EN:Facultatives."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1015
#,
msgid "FreeTDS"
msgstr ":EN:FreeTDS."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1016
#,
msgid "or"
msgstr "ou"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1017
#,
msgid "MySQL"
msgstr ":EN:MySQL."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:210-1018
#,
msgid "and"
msgstr "et"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:220-1000
#,
msgid "User Notes:"
msgstr ":EN:Notes utilisateur&nbsp;. :"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:220-1001
#,
msgid "Installation of Apr Util"
msgstr ":EN:Installation de Apr-Util."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:220-1002
#,
msgid "Install"
msgstr ":EN:Installez."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:220-1003
#,
msgid "Apr Util"
msgstr ":EN:Apr-Util."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:220-1004
#,
msgid "by running the following commands:"
msgstr ":EN:en lançant les commandes suivantes&nbsp;. :"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:220-1005
#,
msgid "To test the results, issue:"
msgstr ":EN:Pour tester les résultats, lancez&nbsp;. :"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1000
#,
msgid "Now, as theuser:"
msgstr ":EN:Maintenant, en tant qu'utilisateur.Test::Deepn'est pas utilisé par Test::NoWarnings pour les tests. :"
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1001
#,
msgid "Command Explanations"
msgstr ":EN:Explications des commandes."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1001
#,
msgid ": This switch enables theplugin."
msgstr " : :EN: .:EN:Cette option entraîne la compilation du greffon.."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1002
#,
msgid ": These switches enable theplugin."
msgstr " : :EN: .:EN:Cette option entraîne la compilation du greffon.."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1003
#,
msgid "Remove them if you have not installed"
msgstr ":EN:Enlevez le si vous n'avez pas installé."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1004
#,
msgid ": If you have installed"
msgstr " : :EN: ."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1004
#,
msgid ", use this switch to compile theplugin."
msgstr ":EN:, utilisez cette option pour compiler le greffon.:EN:Cette option entraîne la compilation du greffon.."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1006
#,
msgid ": If you have installed"
msgstr " : :EN: ."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:230-1006
#,
msgid ", use this switch to compile theplugin."
msgstr ":EN:, utilisez cette option pour compiler le greffon.:EN:Cette option entraîne la compilation du greffon.."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1001
#,
msgid "Contents"
msgstr ":EN:Contenu."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1002
#,
msgid "Installed Program"
msgstr ":EN:Programme installé."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1003
#,
msgid "Installed Library"
msgstr ":EN:Bibliothèque installée."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1004
#,
msgid "Installed Directory"
msgstr ":EN:Répertoire installé."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1005
#,
msgid "apu-1-config"
msgstr ":EN:apu-1-config."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1006
#,
msgid "libaprutil-1.so"
msgstr ":EN:libaprutil-1.so."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1007
#,
msgid "/usr/lib/apr-util-1"
msgstr ":EN:/usr/lib/apr-util-1."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1008
#,
msgid "Short Descriptions"
msgstr ":EN:Descriptions courtes."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1008
#,
msgid "is an APR-util script designed to allow easy command line access to APR-util configuration parameters."
msgstr ":EN:est un script APR-util conçu pour permettre un accès facile en ligne de commandes aux paramètres de configuration de APR-util.."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1010
#,
msgid "apu-1-config"
msgstr ":EN:apu-1-config."
 
#. type: Content of:
#: apr-util.xml.tmp.chaine:240-1010
#,
msgid "contains functions that provide a predictable and consistent interface to underlying client library interfaces."
msgstr ":EN:contient les fonctions pour offrir une interface prévisible et cohérente avec les interfaces de bibliothèque clientes sous-jacentes.."