Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 556 → Rev 557

/trunk/blfs/server/mail/courier.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="courier" xreflabel="Courier-&courier-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: igor $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 06:11:49 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="courier.html"?>
<title>Courier-&courier-version;</title>
23,37 → 23,39
<primary sortas="a-Courier">Courier MTA</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Courier</application></title>
<title>Introduction à <application>Courier</application></title>
 
<para>The <application>Courier</application> package contains a Mail Transport
Agent (<acronym>MTA</acronym>). This is useful for sending email to other users
of your host machine. It can also be configured to be a central mail server for
your domain or a mail relay agent. The <application>Courier</application>
packages also includes a web-based email interface, <acronym>IMAP</acronym>,
<acronym>IMAP</acronym>-<acronym>SSL</acronym>, <acronym>POP</acronym>3, and
<para>Le paquetage <application>Courier</application> contient un agent de
transport de mail (<acronym>MTA</acronym>). Il est utile pour envoyer des
courriers électroniques à d'autres utilisateurs de votre machine hôte. Il
peut aussi être configuré pour fonctionner comme un serveur de courriers
électroniques central pour votre domaine ou comme un agent de relai de
courriers électroniques. Le paquetage <application>Courier</application>
contient aussi une interface web, <acronym>IMAP</acronym>,
<acronym>IMAP</acronym>-<acronym>SSL</acronym>, <acronym>POP</acronym>3, et
<acronym>POP</acronym>3-<acronym>SSL</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&courier-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&courier-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &courier-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &courier-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &courier-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&courier-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&courier-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&courier-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Courier</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>Courier</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="gdbm"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<para><xref linkend="mysql"/> or <xref linkend="postgresql"/>,
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="mysql"/> ou <xref linkend="postgresql"/>,
<xref linkend="Linux_PAM"/>,
<xref linkend="openssl"/>,
<xref linkend="fam"/>,
62,8 → 64,8
<xref linkend="ispell"/> or <xref linkend="aspell"/>,
<xref linkend="gnupg"/>,
<xref linkend="expect"/>,
<xref linkend="gs"/> or <xref linkend="espgs"/>,
<ulink url="http://netpbm.sourceforge.net/">Netpbm</ulink> and
<xref linkend="gs"/> ou <xref linkend="espgs"/>,
<ulink url="http://netpbm.sourceforge.net/">Netpbm</ulink> et
<ulink url="http://alpha.greenie.net/mgetty/">Mgetty+Sendfax</ulink></para>
</sect4>
</sect3>
71,36 → 73,38
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Courier</application></title>
<note><para><application>Courier's</application> tarball must be extacted as an
unprivileged user or the configure script will fail.</para></note>
<title>Installation de <application>Courier</application></title>
<note><para>L'archive tar de <application>Courier</application> doit être
extraite par un utilisateur non privilégié, sinon le script configure
échouera.</para></note>
<para>Before you compile the program, you need to create the courier user
and group that is expected to be in place when the install script executes.
As the root user, add the courier user and group with the following
commands:</para>
<para>Avant de compiler les programmes, vous devez créer l'utilisateur et le
groupe courier, qui doivent être présent lors de l'exécution du script
d'installation. En tant qu'utilisateur root, ajoutez l'utilisateur et le groupe
courier avec les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>groupadd courier &amp;&amp;
useradd -c 'Courier Mail Server' -d /dev/null \
-g courier -s /bin/false courier</command></userinput></screen>
 
<para>The install script also expects a bin user. If you already have a user
named bin, this step can be safely ignored.</para>
<para>Le script d'installation utilise aussi l'utilisateur bin. Si vous avez
déjà un utilisateur nommé bin, cette étape peut être ignorée en toute sécurité.
</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>useradd -c 'bin' -d /dev/null -g bin -u 1 bin</command></userinput></screen>
 
<para><application>Courierfilter</application> requires the directory
<filename class="directory">/var/run/courier</filename> to store
all the <application>Courier</application> pid and lockfiles.
<filename class="directory">/var/lock/subsys</filename> also must exist
for the master lock file for <application>Courier</application>. Issue
the following commands to create these directories:</para>
<para><application>Courierfilter</application> requiert le répertoire
<filename class="directory">/var/run/courier</filename> pour stocker tous les
fichiers pid et verrous de <application>Courier</application>.
<filename class="directory">/var/lock/subsys</filename> doit aussi exister pour
que le verrou principal de <application>Courier</application>. Exécutez les
commandes suivantes pour créer ces répertoires&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>install -d /var/run/courier -o courier -g courier -m755 &amp;&amp;
install -d /var/lock/subsys -o root -g root -m755</command></userinput></screen>
 
<para>Build <application>Courier</application> as an unprivileged user
with the following commands:</para>
<para>Construisez <application>Courier</application> en tant qu'utilisateur non
privilégié avec les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --libexecdir=/usr/lib/courier \
--datadir=/usr/share/courier --sysconfdir=/etc/courier \
109,8 → 113,8
--enable-workarounds-for-imap-client-bugs --with-db=gdbm &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Once again, become the root user and install
<application>Courier</application> with the following commands:</para>
<para>De nouveau, devenez l'utilisateur root et installez
<application>Courier</application> avec les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>make install &amp;&amp;
make install-configure</command></userinput></screen>
118,100 → 122,98
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--libexecdir=/usr/lib/courier</parameter>: Specifies
the directory which contains programs and libraries that cannot be
directly executed from the command-line.</para>
<para><parameter>--libexecdir=/usr/lib/courier</parameter>&nbsp;: spécifie
le répertoire contenant les programmes et bibliothèques ne pouvant pas être
exécutés directement à partir de la ligne de commande.</para>
 
<para><parameter>--datadir=/usr/share/courier</parameter>: Specifies the
directory where miscellaneous shell scripts,
<application>Perl</application> scripts, and data files will be
installed.</para>
<para><parameter>--datadir=/usr/share/courier</parameter>&nbsp;: spécifie le
répertoire où plusieurs scripts shell, scripts <application>Perl</application>,
et fichiers de données seront installés.</para>
 
<para><parameter>--localstatedir=/var/spool/courier</parameter>:
Specifies the directory that will hold the mail queue, and other
temporary data.</para>
<para><parameter>--localstatedir=/var/spool/courier</parameter>&nbsp;: spécifie
le répertoire qui contiendra la queue des courriers électroniques et d'autres
données temporaires.</para>
 
<para><parameter>--with-piddir=/var/run/courier</parameter>: Specifies
the directory where <application>Courier</application>'s
<filename>PID</filename> files are stored when
<application>Courier</application> is active.</para>
<para><parameter>--with-piddir=/var/run/courier</parameter>&nbsp;: spécifie le
répertoire où les fichiers <filename>PID</filename> de
<application>Courier</application> sont stockés lorsque
<application>Courier</application> est active.</para>
 
<para><option>--with-paranoid-smtpext</option>: Be paranoid when
negotiating Courier-specific <acronym>ESMTP</acronym> extensions with
remote servers. The <application>Courier</application> mail server
defines and implements certain experimental <acronym>ESMTP</acronym>
extensions: XVERP and XEXDATA. Problems may result in the event that
someone else uses the same name to implement some other extension. If
this option is specified, <application>Courier's</application>
<acronym>ESMTP</acronym> server will also advertise a dummy
<acronym>ESMTP</acronym> capability called XCOURIEREXTENSIONS, and will
not recognize any Courier-specific extensions unless the remote mail
server also advertises this dummy <acronym>ESMTP</acronym>
capability.</para>
<para><option>--with-paranoid-smtpext</option>&nbsp;: soyez paranoïaque lors du
choix des extensions <acronym>ESMTP</acronym> spécifiques à Courier. Le serveur
de courriers électroniques <application>Courier</application> définit et
implémente certaines extensions <acronym>ESMTP</acronym> expérimentales&nbsp;:
XVERP et XEXDATA. Des problèmes pourraient survenir au cas où quelqu'un utilise
le même nom pour implémenter d'autres extensions. Si cette option est spécifiée,
le serveur <acronym>ESMTP</acronym> de <application>Courier</application> vous
avertira aussi d'une fonctionnalité <acronym>ESMTP</acronym> appelée
XCOURIEREXTENSIONS et ne reonnaîtra plus aucune des extensions spécifiques à
Courier tant que le serveur distant de courriers électroniques ne supporte pas cette
fonctionnalité <acronym>ESMTP</acronym>.</para>
 
<para><option>--disable-autorenamesent</option>: Do not rename the Sent
folder every month. This option can also be controlled by the
<envar>SQWEBMAIL_AUTORENAMESENT</envar> environment variable.</para>
<para><option>--disable-autorenamesent</option>&nbsp;: ne pas renommer le dossier
des courriers envoyés chaque mois. Cette option peut aussi être contrôlée par
la variable d'environnement <envar>SQWEBMAIL_AUTORENAMESENT</envar>.</para>
 
<para><option>--enable-workarounds-for-imap-client-bugs</option>: There
are several confirmed bugs in some <acronym>IMAP</acronym> clients that
do not properly implement the <acronym>IMAP</acronym>4rev1 protocol.
This option enables some workarounds for those buggy
<acronym>IMAP</acronym> clients. NOTE: <command>make check</command>
will fail if this option is used. You should first configure without
this option, and if all post-configuration tests succeed, rerun
configure with this option and recompile.</para>
<para><option>--enable-workarounds-for-imap-client-bugs</option>&nbsp;: il existe
plusieurs bogues confirmés dans quelques clients <acronym>IMAP</acronym> qui
n'implémentent pas proprement le protocole <acronym>IMAP</acronym>4rev1. Cette
option active certains contournements pour les clients <acronym>IMAP</acronym>
bogués. NOTE&nbsp;: <command>make check</command> échouera si cette option est
utilisée. Vous devez d'abord configurer sans cette option et, si tous les tests
post-configuration réussissent, relancez configure avec cette option et recompilez.</para>
 
<para><parameter>--with-db=gdbm</parameter>:
<application>Courier</application> requires either the
<application><acronym>GDBM</acronym></application> or the
<application>DB</application> database library.
<application><acronym>GDBM</acronym></application> is used if both are
present. This option forces the selection of
<application>GDBM</application> as courier is currently broken when used
with <application>DB</application>.</para>
<para><parameter>--with-db=gdbm</parameter>&nbsp;:
<application>Courier</application> requiert soit la bibliothèque de bases de
données <application><acronym>GDBM</acronym></application> soit
<application>DB</application>.
<application><acronym>GDBM</acronym></application> est utilisé si les deux sont
présentes. Cette option force la sélection de <application>GDBM</application> car
courier est actuellement cassé lorsqu'il est utilisé avec
<application>DB</application>.</para>
 
<!-- # Note - Courier will build fine with <xref linkend="db"/>, but all
the database files will not be created correctly -->
 
<para><parameter>--with-ispell=/usr/bin/aspell</parameter>:
<application>Courier</application>'s webmail server can use spell
checking, if <command>configure</command> finds
<application>ispell</application> or if you explicitly set the location
of <application>aspell</application>.</para>
<para><parameter>--with-ispell=/usr/bin/aspell</parameter>&nbsp;:
Le serveur webmail de <application>Courier</application> a une fonction de
vérification d'orthographe si <command>configure</command> trouve
<application>ispell</application> ou si vous avez indiqué explicitement
l'emplacement d'<application>aspell</application>.</para>
 
<para><parameter>--enable-mimetypes=<replaceable>[location of mime.types
file]</replaceable></parameter>: Use this switch if you receive an error
saying that the <filename>mime.types</filename> file could not be found.</para>
<para><parameter>--enable-mimetypes=<replaceable>[emplacement du fichier
mime.types]</replaceable></parameter>&nbsp;: utilisez cette option si vous
récupérez une erreur vous indiquant que le fichier
<filename>mime.types</filename> est introuvable.</para>
</sect2>
 
<sect2 id="etc-courier-star">
<title>Configuring <application>Courier</application></title>
<title>Configurer <application>Courier</application></title>
<indexterm zone="courier etc-courier-star">
<primary sortas="e-etc-courier-star">/etc/courier/*</primary></indexterm>
 
<sect3><title>Configuration Files</title>
<sect3><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>/etc/courier/*</filename></para>
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>While still as root, you will need to create the following files with
the contents specified.</para>
<para>Toujours en tant que root, vous devez créer les fichiers suivants avec le
contenu spécifié.</para>
 
<para><filename>/etc/courier/defaultdomain</filename></para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cat &gt; /etc/courier/defaultdomain &lt;&lt; "EOF"</command>
<replaceable>[yourdomain]</replaceable>
<replaceable>[votredomaine]</replaceable>
<command>EOF</command></userinput></screen>
 
<para><filename>/etc/courier/me</filename></para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cat &gt; /etc/courier/me &lt;&lt; "EOF"</command>
<replaceable>[servername.yourdomain]</replaceable>
<replaceable>[nomserveur.votredomaine]</replaceable>
<command>EOF</command></userinput></screen>
 
<para><filename>/etc/courier/locals</filename></para>
218,7 → 220,7
 
<screen><userinput role="root"><command>cat &gt; /etc/courier/locals &lt;&lt; "EOF"</command>
localhost
<replaceable>[yourdomain]</replaceable>
<replaceable>[votredomaine]</replaceable>
<command>EOF</command></userinput></screen>
 
<para><filename>/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir/system</filename></para>
225,156 → 227,155
 
<screen><userinput role="root"><command>cat &gt; /etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir/system &lt;&lt; "EOF"</command>
localhost
<replaceable>[yourdomain]</replaceable>
<replaceable>[votredomaine]</replaceable>
<command>EOF</command></userinput></screen>
 
<para>You will also need to edit the
<filename>/etc/courier/aliases/system</filename> file and change the
following entry.</para>
<para>Vous aurez aussi besoin de modifier le fichier
<filename>/etc/courier/aliases/system</filename> et de changer l'entrée
suivante.</para>
 
<screen><userinput>postmaster: <replaceable>[your administrator email]</replaceable></userinput></screen>
 
<para>If you want to deny access from some hosts from sending mail, you
will need to edit the
<filename>/etc/courier/smtpaccess/default</filename> file.</para>
<para>Si vous voulez dénier l'accès d'envoi de courriers à certains hôtes, vous
aurez besoin d'éditer le fichier
<filename>/etc/courier/smtpaccess/default</filename>.</para>
 
<para>If you wish to host mail for non local domains including virtual
domains, you must add them to
<filename>/etc/courier/hosteddomains</filename>. This file should exist
whether you need a hosted domain list or not:</para>
<para>Si vous souhaitez gérer les courriers électroniques pour des domaines non
locaux incluant des domaines virtuels, vous devez les ajouter à
<filename>/etc/courier/hosteddomains</filename>. Ce fichier devrait exister que
vous ayez ou non besoin d'une liste de domaines gérés&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>touch /etc/courier/hosteddomains</command></userinput></screen>
 
<para>After the above steps are completed you will need to run the
following commands:</para>
<para>Une fois que les étapes ci-dessus sont terminées, vous aurez besoin
d'exécuter les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>makesmtpaccess &amp;&amp;
makehosteddomains &amp;&amp;
makealiases</command></userinput></screen>
 
<para>For each user, you will need to create a
<filename class="directory">Maildir</filename> directory:</para>
<para>POur chaque utilisateur, vous devez créer un répertoire
<filename class="directory">Maildir</filename>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cd /home/<replaceable>[username]</replaceable> &amp;&amp;
maildirmake Maildir &amp;&amp;
chown <replaceable>[username]</replaceable>.<replaceable>[username]</replaceable> Maildir -R</command></userinput></screen>
 
<para>If you wish to use <acronym>SSL</acronym> with
<application>Courier</application>, you should obtain certificates and
store them in <filename>/usr/share/courier</filename>. You can
optionally create self-signed, test certificates with the following
commands:</para>
<para>Si vous souhaitez utiliser <acronym>SSL</acronym> avec
<application>Courier</application>, vous devez obtenir des certificats et les
stocker dans <filename>/usr/share/courier</filename>. Vous pouvez créer en option
des certificats de tests, signés par vous-même, avec les commandes suivantes&nbsp;:
</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>mkesmtpdcert &amp;&amp;
mkimapdcert &amp;&amp;
mkpop3dcert</command></userinput></screen>
 
<para>All of <application>Courier</application>'s configuration files reside
in the directory <filename class="directory">/etc/courier/</filename>. For
each service <acronym>SMTP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and
<acronym>IMAP</acronym>, you will have a standard config file, and an
<acronym>SSL</acronym> config file. For each service that you
wish to utilize, you will need to edit the configuration file, and
change the <replaceable>[DAEMON]</replaceable>START variable from 'NO' to
'YES'. For example, to use <acronym>SMTP</acronym> with
<acronym>SSL</acronym>, you'll need to edit
<filename>/etc/courier/esmtpd-ssl</filename> and change the value of
'ESMTPDSSLSTART' to 'YES'. Make the same change for each service
configuration that you wish to use with
<application>Courier</application>.</para>
<para>Tous les fichiers de configuration de <application>Courier</application>
résident dans le répertoire <filename class="directory">/etc/courier/</filename>.
Pour chaque service <acronym>SMTP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> et
<acronym>IMAP</acronym>, vous aurez un fichier de configuration standard, et un
fichier de configuration pour <acronym>SSL</acronym>. Pour chaque service que
vous souhaitez utiliser, vous devez modifier le fichier de configuration et
changer la variable <replaceable>[DAEMON]</replaceable>START en la passant de
'NO' à 'YES'. Par exemple, pour utiliser <acronym>SMTP</acronym> avec
<acronym>SSL</acronym>, vous devrez modifier
<filename>/etc/courier/esmtpd-ssl</filename> et indiquer 'YES' comme valeur de
'ESMTPDSSLSTART'. Faites les mêmes modifications pour chaque service que vous
souhaitez utiliser avec <application>Courier</application>.</para>
 
<para>If you wish to use <acronym>LDAP</acronym>, an
<acronym>LDAP</acronym> configuration file should be created:</para>
<para>Si vous souhaitez utiliser <acronym>LDAP</acronym>, un fichier de
configuration <acronym>LDAP</acronym> devra être créé&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>echo "LDAPALIASDSTART=YES" > /etc/courier/ldapaliasd</command></userinput></screen>
 
<para>Similarly, if you wish to use webmail, you should create the webmail
configuration file:</para>
<para>De façon similaire, si vous souhaitez utiliser le webmail, vous devez créer
le fichier de configuration du webmail&nbsp;::</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>echo "WEBMAILDSTART=YES" > /etc/courier/webmaild</command></userinput></screen>
 
<para>You will also need to copy the <filename>webmail</filename> file from
<filename>/usr/lib/courier/courier/webmail</filename> to the
<filename class='directory'>cgi-bin</filename> directory of your
<application>Apache</application> server.</para>
<para>Vous devez aussi copier le fichier <filename>webmail</filename> compris
dans <filename>/usr/lib/courier/courier/webmail</filename> dans le répertoire
<filename class='directory'>cgi-bin</filename> de votre serveur
<application>Apache</application>.</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cp -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-bin</command></userinput></screen>
 
<para>You will then need to copy the images to a directory under your
<filename class='directory'>htdocs</filename> directory of your
<application>Apache</application> server. The directory needs to be named
<filename class='directory'>webmail</filename> or you need to specify it
during the configure phase with
<para>Vous devez ensuite copier les images dans un sous-répertoire de votre
répertoire <filename class='directory'>htdocs</filename>. Le répertoire doit
se nommer <filename class='directory'>webmail</filename> ou vous devrez le
spécifier lors de la phase configure avec
<parameter>--enable-imageurl=<replaceable>[URL]</replaceable></parameter>.</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cp -a /usr/share/courier/sqwebmail/images /srv/www/htdocs/webmail</command></userinput></screen>
 
<para>If you wish to utilze the webadmin utility, you will need to copy the
<filename>webadmin</filename> file from
<filename class="directory">/usr/lib/courier/courier/webmail</filename>
to your <filename class="directory">cgi-bin</filename> directory of your
<application>Apache</application> server.</para>
<para>Si vous souhaitez utiliser l'outil webadmin, vous devez copier le fichier
<filename>webadmin</filename> se trouvant dans
<filename class="directory">/usr/lib/courier/courier/webmail</filename> dans le
répertoire <filename class="directory">cgi-bin</filename> de votre serveur
<application>Apache</application>.</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cp -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-bin</command></userinput></screen>
 
<para>You also need to put the password into the file
<filename>/etc/courier/webadmin/password</filename>:</para>
<para>Vous avez aussi besoin de placer le mot de passe dans le fichier
<filename>/etc/courier/webadmin/password</filename>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cat &gt; /etc/courier/webadmin/password &lt;&lt; "EOF"</command>
<replaceable>[password]</replaceable>
<command>EOF</command></userinput></screen>
 
<para>If you are not using <acronym>SSL</acronym> on your <application>Apache
</application> server, you will also need to add
<filename>/etc/courier/webadmin/unsecureok</filename>, so you will be able
to use your web based administration tool.</para>
<para>Si vous n'avez pas besoin d'utiliser <acronym>SSL</acronym> sur votre
serveur <application>Apache</application>, vous aurez aussi besoin d'ajouter
<filename>/etc/courier/webadmin/unsecureok</filename>, pour être capable
d'utiliser votre outil d'administration web.</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>touch /etc/courier/webadmin/unsecureok</command></userinput></screen>
 
<para>If you use <application>Linux-PAM</application> on your system,
you will need to create the <acronym>PAM</acronym> configuration files:</para>
<para>Si vous utilisez <application>Linux-PAM</application> sur votre système,
vous aurez besoin de créer les fichiers de configuration
<acronym>PAM</acronym>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cat &gt; /etc/pam.d/esmtp &lt;&lt; "EOF"</command>
# Begin /etc/pam.d/esmtp
# Début /etc/pam.d/esmtp
 
auth required pam_unix.so try_first_pass
account required pam_unix.so
session required pam_unix.so
 
# End /etc/pam.d/esmtp
# Fin /etc/pam.d/esmtp
<command>EOF
cat &gt; /etc/pam.d/pop3 &lt;&lt; "EOF"</command>
# Begin /etc/pam.d/pop3
# Début /etc/pam.d/pop3
 
auth required pam_unix.so try_first_pass
account required pam_unix.so
session required pam_unix.so
 
# End /etc/pam.d/pop3
# Fin /etc/pam.d/pop3
<command>EOF
cat &gt; /etc/pam.d/imap &lt;&lt; "EOF"</command>
# Begin /etc/pam.d/imap
# Début /etc/pam.d/imap
 
auth required pam_unix.so try_first_pass
account required pam_unix.so
session required pam_unix.so
 
# End /etc/pam.d/imap
# Fin /etc/pam.d/imap
<command>EOF
cat &gt; /etc/pam.d/webmail &lt;&lt; "EOF"</command>
# Begin /etc/pam.d/webmail
# Début /etc/pam.d/webmail
 
auth required pam_unix.so try_first_pass
account required pam_unix.so
session required pam_unix.so
 
# End /etc/pam.d/webmail
# Fin /etc/pam.d/webmail
<command>EOF</command></userinput></screen>
 
<para id="courier-init">Finally, if you wish to start the
<application>Courier</application> server at boot, install
the <filename>/etc/rc.d/init.d/courier</filename> bootscript included in the
<xref linkend="intro-important-bootscripts"/> package.</para>
<para id="courier-init">Enfin, si vous souhaitez lancer le serveur
<application>Courier</application> au démarrage, installez le script de
démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/courier</filename> inclus dans le paquetage
<xref linkend="intro-important-bootscripts"/>.</para>
<indexterm zone="courier courier-init">
<primary sortas="f-courier-init">courier</primary></indexterm>
 
386,12 → 387,12
 
<sect3>
 
<title>Configuring for virtual users</title>
<title>Configurer pour des utilisateurs virtuels</title>
 
<para>These instructions will configure <application>Courier</application>
to lookup virtual users in a <application>MySQL</application> database.
Begin by making the following changes to
<filename>/etc/courier/authmysqlrc</filename>:</para>
<para>Ces instructions configurent <application>Courier</application> pour
rechercher les utilisateurs virtuels dans une base de données
<application>MySQL</application>. Commencez pa faire les modifications suivantes
dans <filename>/etc/courier/authmysqlrc</filename>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>MYSQL_SERVER localhost
MYSQL_USERNAME courier
404,12 → 405,12
DEFAULT DOMAIN <replaceable>[your domain]</replaceable>
MYSQL_QUOTA_FIELD quota</userinput></screen>
 
<para>Connect to <application>MySQL</application>:</para>
<para>Connectez-vous à <application>MySQL</application>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>mysql -p</command></userinput></screen>
 
<para>Create the <filename>courier_mail</filename> database and setup
the users table:</para>
<para>Créez la base de données <filename>courier_mail</filename> et configurez
la table users&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>CREATE DATABASE courier_mail;
USE courier_mail
425,48 → 426,48
KEY id (id(128))
);</command></userinput></screen>
 
<para>Grant all priveledges to the courier user created earlier:</para>
<para>Donnez tous les droits à l'utilisateur courier créé précédemment&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>GRANT ALL PRIVILEGES ON *.* TO courier@localhost \
IDENTIFIED BY '<replaceable>[password]</replaceable>' WITH GRANT OPTION;
QUIT</command></userinput></screen>
 
<para>Create a virtual mailman user and group:</para>
<para>Créez un utilisateur et un groupe virtuels, nommés mailman&nbsp;:</para>
<screen><userinput role="root"><command>groupadd -g 9000 vmailman &amp;&amp;
useradd -c 'Virtual Mailman' -g vmailman -m -k /dev/null -u 9000 vmailman</command></userinput></screen>
 
<para>Create a mail directory for a new virtual user:</para>
<para>Créez un répertoire mail pour un nouvel utilisateur virtuel&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>cd /home/vmailman &amp;&amp;
mkdir <replaceable>[virtual_user]</replaceable> &amp;&amp;
cd <replaceable>[virtual_user]</replaceable> &amp;&amp;
mkdir <replaceable>[utilisateur_virtuel]</replaceable> &amp;&amp;
cd <replaceable>[utilisateur_virtuel]</replaceable> &amp;&amp;
maildirmake Maildir &amp;&amp;
chown vmailman.vmailman Maildir -R</command></userinput></screen>
 
<para>Now, connect the the <application>MySQL</application> database as
the courier user:</para>
<para>Maintenant, connectez-vous à la base de données <application>MySQL</application>
avec l'utilisateur courier&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>mysql -u courier -p</command></userinput></screen>
 
<para>To add the virtual user you need to enter at least one version of the
password either clear text or encrypted.</para>
<para>Pour ajouter l'utilisateur virtuel, vous devez saisir au moins une version
du mot de passe, soit en texte clair soit en crypté.</para>
 
<para>Add the first virtual user with the following commands:</para>
<para>Ajoutez le premier utilisateur virtuel avec les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>USE courier_mail
INSERT INTO users VALUES (
'<replaceable>[virtual_users]</replaceable>@<replaceable>[domain.com]</replaceable>,
'<replaceable>[encrypted password or blank]</replaceable>',
'<replaceable>[clear text password or blank]</replaceable>',
'<replaceable>[User's Name]</replaceable>',
'<replaceable>[utilisateur_virtuel]</replaceable>@<replaceable>[domaine.com]</replaceable>,
'<replaceable>[mot de passe crypté ou blanc]</replaceable>',
'<replaceable>[mot de passe en clair ou blanc]</replaceable>',
'<replaceable>[nom de l'utilisateur]</replaceable>',
9000,
9000,
'<replaceable>[location of Maildir]</replaceable>',
'<replaceable>[Quota in Bytes']</replaceable>
'<replaceable>[emplacement du Maildir]</replaceable>',
'<replaceable>[quota en octets]</replaceable>
);
QUIT</command></userinput></screen>
 
<para>For example:</para>
<para>Par exemple&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role="root"><command>INSERT INTO users VALUES (
'blfsuser@linuxfromscratch.org',
486,11 → 487,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
<seglistitem>
<seg>addcr, authenumerate, cancelmsg, courier, courier-config,
courieresmtpd, courierfilter, courierlogger, couriermlm, couriertcpd,
511,12 → 512,12
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="cancelmsg">
<term><command>cancelmsg</command></term>
<listitem><para>removes a message from the mail queue.</para>
<listitem><para>supprime un message à partir de la queue des courriers.</para>
<indexterm zone="courier cancelmsg">
<primary sortas="b-cancelmsg">cancelmsg</primary></indexterm>
</listitem>
524,8 → 525,8
 
<varlistentry id="courier-prog">
<term><command>courier</command></term>
<listitem><para>is an administrative command used to control the
<application>Courier</application> scheduling engine.</para>
<listitem><para>est une commande d'administration utilisée pour contrôler le
moteur <application>Courier</application>.</para>
<indexterm zone="courier courier-prog">
<primary sortas="b-courier">courier</primary></indexterm>
</listitem>
533,7 → 534,7
 
<varlistentry id="courierfax">
<term><command>courierfax</command></term>
<listitem><para>sends email messages by fax.</para>
<listitem><para>envoit les courriers électroniques par fax.</para>
<indexterm zone="courier courierfax">
<primary sortas="b-courierfax">courierfax</primary></indexterm>
</listitem>
541,8 → 542,8
 
<varlistentry id="courierfilter">
<term><command>courierfilter</command></term>
<listitem><para>starts and stops all mail filters installed by
<command>filterctl</command>.</para>
<listitem><para>démarre et arrête tous mes filtres de courriers électroniques
installés par <command>filterctl</command>.</para>
<indexterm zone="courier courierfilter">
<primary sortas="b-courierfilter">courierfilter</primary></indexterm>
</listitem>
550,7 → 551,8
 
<varlistentry id="courierldapaliasd">
<term><command>courierldapaliasd</command></term>
<listitem><para>supports mail address aliasing using an LDAP directory.</para>
<listitem><para>supporte les alias d'adresses de courrier électronique en
utilisant un carnet d'adresses LDAP.</para>
<indexterm zone="courier courierldapaliasd">
<primary sortas="b-courierldapaliasd">courierldapaliasd</primary></indexterm>
</listitem>
558,9 → 560,9
 
<varlistentry id="courierlogger">
<term><command>courierlogger</command></term>
<listitem><para>captures error messages from other
<application>Courier</application> applications and forwards them to
the system logger.</para>
<listitem><para>capture les messages d'erreur provenant des applications
<application>Courier</application> et les renvoit au démon des traces du système.
</para>
<indexterm zone="courier courierlogger">
<primary sortas="b-courierlogger">courierlogger</primary></indexterm>
</listitem>
568,7 → 570,7
 
<varlistentry id="couriermlm">
<term><command>couriermlm</command></term>
<listitem><para>sets up, maintains, and manages mailing lists.</para>
<listitem><para>initialise, maintient et gère des listes de diffusion.</para>
<indexterm zone="courier couriermlm">
<primary sortas="b-couriermlm">couriermlm</primary></indexterm>
</listitem>
576,7 → 578,7
 
<varlistentry id="courierperlfilter">
<term><command>courierperlfilter</command></term>
<listitem><para>is a sample filter written in
<listitem><para>est un filtre écrit en
<application>Perl</application>.</para>
<indexterm zone="courier courierperlfilter">
<primary sortas="b-courierperlfilter">courierperlfilter</primary></indexterm>
585,8 → 587,8
 
<varlistentry id="courierpop3d">
<term><command>courierpop3d</command></term>
<listitem><para>is a <application>Courier</application>
<acronym>POP</acronym>3 server.</para>
<listitem><para>est un serveur <acronym>POP</acronym>3 de
<application>Courier</application>.</para>
<indexterm zone="courier courierpop3d">
<primary sortas="b-courierpop3d">courierpop3d</primary></indexterm>
</listitem>
594,8 → 596,8
 
<varlistentry id="courierpop3login">
<term><command>courierpop3login</command></term>
<listitem><para>reads the <acronym>POP</acronym>3 userid and password and
passes them to the authentication modules.</para>
<listitem><para>lit l'identifiant et le mot de passe <acronym>POP</acronym>3 de
l'utilisateur et les passe aux modules d'authentification.</para>
<indexterm zone="courier courierpop3login">
<primary sortas="b-courierpop3login">courierpop3login</primary></indexterm>
</listitem>
603,9 → 605,9
 
<varlistentry id="couriertcpd">
<term><command>couriertcpd</command></term>
<listitem><para>accepts incoming network connections, and runs other
<application>Courier</application> programs after establishing each network
connection.</para>
<listitem><para>accepte les connexions réseau entrantes, et exécute d'autres
programmes <application>Courier</application> après avoir établi chaque connexion
réseau.</para>
<indexterm zone="courier couriertcpd">
<primary sortas="b-couriertcpd">couriertcpd</primary></indexterm>
</listitem>
613,8 → 615,8
 
<varlistentry id="couriertls">
<term><command>couriertls</command></term>
<listitem><para>is used by applications to encrypt a network connection
using <acronym>SSL</acronym>/<acronym>TLS</acronym>.</para>
<listitem><para>est utilisé par les applications pour crypter une connexion
réseau utilisant <acronym>SSL</acronym>/<acronym>TLS</acronym>.</para>
<indexterm zone="courier couriertls">
<primary sortas="b-couriertls">couriertls</primary></indexterm>
</listitem>
622,8 → 624,8
 
<varlistentry id="dotforward">
<term><command>dotforward</command></term>
<listitem><para>is a compatibility module that reads forwarding
instructions in <filename>$HOME/.forward</filename>.</para>
<listitem><para>est un module de compatibilité qui lit les instructions de
renvoi dans <filename>$HOME/.forward</filename>.</para>
<indexterm zone="courier dotforward">
<primary sortas="b-dotforward">dotforward</primary></indexterm>
</listitem>
631,9 → 633,9
 
<varlistentry id="dupfilter">
<term><command>dupfilter</command></term>
<listitem><para>is a threaded filter that tries to block junk E-mail by
attempting to detect multiple copies of the same message, which are
rejected.</para>
<listitem><para>est un filtre <quote>threadé</quote> qui essaie de bloquer les
spams en tentant de détecter les copies multiples du même message, qui sont
rejetées.</para>
<indexterm zone="courier dupfilter">
<primary sortas="b-dupfilter">dupfilter</primary></indexterm>
</listitem>
641,7 → 643,7
 
<varlistentry id="esmtpd">
<term><command>esmtpd</command></term>
<listitem><para>is a control script for courieresmtpd.</para>
<listitem><para>est un script de contrôle pour courieresmtpd.</para>
<indexterm zone="courier esmtpd">
<primary sortas="b-esmtpd">esmtpd</primary></indexterm>
</listitem>
649,8 → 651,9
 
<varlistentry id="esmtpd-msa">
<term><command>esmtpd-msa</command></term>
<listitem><para>is a control script for courieresmtpd, but adds message
submission port 587 for the <acronym>MSA</acronym> protocol.</para>
<listitem><para>est un script de contrôle pour courieresmtpd, mais ajoute le
port 587 pour la soumission de messages avec le protocole
<acronym>MSA</acronym>.</para>
<indexterm zone="courier esmtpd-msa">
<primary sortas="b-esmtpd-msa">esmtpd-msa</primary></indexterm>
</listitem>
658,7 → 661,8
 
<varlistentry id="filterctl">
<term><command>filterctl</command></term>
<listitem><para>installs or uninstalls global mail filters.</para>
<listitem><para>installe ou désintalle les filtres globaux de courriers
électroniques.</para>
<indexterm zone="courier filterctl">
<primary sortas="b-filterctl">filterctl</primary></indexterm>
</listitem>
666,9 → 670,8
 
<varlistentry id="imapd">
<term><command>imapd</command></term>
<listitem><para>is the
<application>Courier</application>-<acronym>IMAP</acronym>
server.</para>
<listitem><para>est le serveur
<application>Courier</application>-<acronym>IMAP</acronym>.</para>
<indexterm zone="courier imapd">
<primary sortas="b-imapd">imapd</primary></indexterm>
</listitem>
676,7 → 679,7
 
<varlistentry id="lockmail">
<term><command>lockmail</command></term>
<listitem><para>is a helper utility for locking mailbox files.</para>
<listitem><para>est un outil d'aide pour verrouiller les fichiers mailbox.</para>
<indexterm zone="courier lockmail">
<primary sortas="b-lockmail">lockmail</primary></indexterm>
</listitem>
684,7 → 687,8
 
<varlistentry id="mailbot">
<term><command>mailbot</command></term>
<listitem><para>is a <acronym>MIME</acronym>-aware autoresponder utility.</para>
<listitem><para>est un outil de réponse automatique comprenant les types
<acronym>MIME</acronym>.</para>
<indexterm zone="courier mailbot">
<primary sortas="b-mailbot">mailbot</primary></indexterm>
</listitem>
692,7 → 696,7
 
<varlistentry id="maildiracl">
<term><command>maildiracl</command></term>
<listitem><para>manages access control lists.</para>
<listitem><para>gère les listes de contrôle d'accès.</para>
<indexterm zone="courier maildiracl">
<primary sortas="b-maildiracl">maildiracl</primary></indexterm>
</listitem>
700,9 → 704,9
 
<varlistentry id="maildirkw">
<term><command>maildirkw</command></term>
<listitem><para>modifies
<application>Courier</application>-<acronym>IMAP</acronym> compatible maildir
message keywords.</para>
<listitem><para>modifie les mots clés des messages
<application>Courier</application>-<acronym>IMAP</acronym> compatibles
maildir.</para>
<indexterm zone="courier maildirkw">
<primary sortas="b-maildirkw">maildirkw</primary></indexterm>
</listitem>
710,7 → 714,7
 
<varlistentry id="maildirmake">
<term><command>maildirmake</command></term>
<listitem><para>creates maildirs, and maildir folders.</para>
<listitem><para>crée des répertoires maildirs.</para>
<indexterm zone="courier maildirmake">
<primary sortas="b-maildirmake">maildirmake</primary></indexterm>
</listitem>
718,8 → 722,8
 
<varlistentry id="maildrop">
<term><command>maildrop</command></term>
<listitem><para>is a replacement local mail delivery agent that includes a
mail filtering language.</para>
<listitem><para>est un MDA local de remplacement, incluant un langage de filtre
de courriers électroniques.</para>
<indexterm zone="courier maildrop">
<primary sortas="b-maildrop">maildrop</primary></indexterm>
</listitem>
727,8 → 731,8
 
<varlistentry id="mailq-courier">
<term><command>mailq</command></term>
<listitem><para>displays a list of all messages that have not been
delivered yet.</para>
<listitem><para>affiche une liste de tous les messages qui n'ont pas encore été
délivrés.</para>
<indexterm zone="courier mailq-courier">
<primary sortas="b-mailq">mailq</primary></indexterm>
</listitem>
736,9 → 740,9
 
<varlistentry id="makeacceptmailfor">
<term><command>makeacceptmailfor</command></term>
<listitem><para>builds a list of domains to accept mail for, from the
<filename class="directory">/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir</filename>
directory.</para>
<listitem><para>construit une liste des domaines d'où nous acceptons des courriers
élecroniques, à partir du répertoire
<filename class="directory">/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir</filename>.</para>
<indexterm zone="courier makeacceptmailfor">
<primary sortas="b-makeacceptmailfor">makeacceptmailfor</primary></indexterm>
</listitem>
746,8 → 750,8
 
<varlistentry id="makealiases">
<term><command>makealiases</command></term>
<listitem><para>builds an alias database from one or more plain text
source files.</para>
<listitem><para>construit une base de données d'alias à partir d'un ou plusieurs
fichiers texte.</para>
<indexterm zone="courier makealiases">
<primary sortas="b-makealiases">makealiases</primary></indexterm>
</listitem>
755,8 → 759,8
 
<varlistentry id="makedat">
<term><command>makedat</command></term>
<listitem><para>is a utility to create <application>GDBM</application> or
<application>DB</application> files from plain text files.</para>
<listitem><para>est un outil pour créer des fichiers <application>GDBM</application>
ou <application>DB</application> à partir de fichiers textes.</para>
<indexterm zone="courier makedat">
<primary sortas="b-makedat">makedat</primary></indexterm>
</listitem>
764,8 → 768,8
 
<varlistentry id="makehosteddomains">
<term><command>makehosteddomains</command></term>
<listitem><para>rebuilds the contents of the hosteddomains database from the
contents of <filename>/tools/etc/courier/hosteddomains</filename>.</para>
<listitem><para>reconstruit le contenu de la base de données hosteddomains à
partir du contenu de <filename>/tools/etc/courier/hosteddomains</filename>.</para>
<indexterm zone="courier makehosteddomains">
<primary sortas="b-makehosteddomains">makehosteddomains</primary></indexterm>
</listitem>
773,8 → 777,8
 
<varlistentry id="makemime">
<term><command>makemime</command></term>
<listitem><para>creates <acronym>MIME</acronym>-formatted messages from one
or more files.</para>
<listitem><para>crée des messages formatés <acronym>MIME</acronym> à partir d'un
ou plusieurs fichiers.</para>
<indexterm zone="courier makemime">
<primary sortas="b-makemime">makemime</primary></indexterm>
</listitem>
782,8 → 786,8
 
<varlistentry id="makepercentrelay">
<term><command>makepercentrelay</command></term>
<listitem><para>builds a list of %-relayed domains from the
<filename class="directory">percentrelay.dir</filename> directory.</para>
<listitem><para>construit une liste de domaines reliés à partir du répertoire
<filename class="directory">percentrelay.dir</filename>.</para>
<indexterm zone="courier makepercentrelay">
<primary sortas="b-makepercentrelay">makepercentrelay</primary></indexterm>
</listitem>
791,9 → 795,9
 
<varlistentry id="makesmtpaccess">
<term><command>makesmtpaccess</command></term>
<listitem><para>builds <acronym>ESMTP</acronym> server access files from the
<filename class="directory">/etc/courier/smtpaccess</filename>
directory.</para>
<listitem><para>construit des fichiers d'accès au serveur <acronym>ESMTP</acronym>
à partir du répertoire <filename class="directory">/etc/courier/smtpaccess</filename>.
</para>
<indexterm zone="courier makesmtpaccess">
<primary sortas="b-makesmtpaccess">makesmtpaccess</primary></indexterm>
</listitem>
801,9 → 805,9
 
<varlistentry id="makesmtpaccess-msa">
<term><command>makesmtpaccess-msa</command></term>
<listitem><para>builds <acronym>ESMTP</acronym> server access files from the
<filename class="directory">/etc/courier/smtpaccess</filename> directory.
This esmtp list is for the <acronym>MSA</acronym> protocol.</para>
<listitem><para>construit des fichiers d'accès au serveur <acronym>ESMTP</acronym>
à partir du répertoire <filename class="directory">/etc/courier/smtpaccess</filename>.
Cette liste esmtp est pour le protocole <acronym>MSA</acronym>.</para>
<indexterm zone="courier makesmtpaccess-msa">
<primary sortas="b-makesmtpaccess-msa">makesmtpaccess-msa</primary></indexterm>
</listitem>
811,8 → 815,8
 
<varlistentry id="makeuserdb">
<term><command>makeuserdb</command></term>
<listitem><para>builds a user/password db from the contents
of <filename class="directory">/tools/etc/courier/userdb</filename>.</para>
<listitem><para>construit une base de données utilisateur/mot de passe à partir
du contenu de <filename class="directory">/tools/etc/courier/userdb</filename>.</para>
<indexterm zone="courier makeuserdb">
<primary sortas="b-makeuserdb">makeuserdb</primary></indexterm>
</listitem>
820,8 → 824,8
 
<varlistentry id="mimegpg">
<term><command>mimegpg</command></term>
<listitem><para>signs, encrypts, or decrypts <acronym>MIME</acronym>-formatted
email messages using <application>GnuPG</application>.</para>
<listitem><para>signe, crypte et décrypte des messages électroniques formatés
avec <acronym>MIME</acronym> en utilisant <application>GnuPG</application>.</para>
<indexterm zone="courier mimegpg">
<primary sortas="b-mimegpg">mimegpg</primary></indexterm>
</listitem>
829,8 → 833,8
 
<varlistentry id="mkesmtpdcert">
<term><command>mkesmtpdcert</command></term>
<listitem><para>creates a secure <acronym>SMTP</acronym> test
certificate.</para>
<listitem><para>crée un certificat sécurisé <acronym>SMTP</acronym> pour tests.
</para>
<indexterm zone="courier mkesmtpdcert">
<primary sortas="b-mkesmtpdcert">mkesmtpdcert</primary></indexterm>
</listitem>
838,8 → 842,8
 
<varlistentry id="mkimapdcert">
<term><command>mkimapdcert</command></term>
<listitem><para>creates a secure <acronym>IMAP</acronym> test
certificate.</para>
<listitem><para>crée un certificat sécurisé <acronym>IMAP</acronym> pour tests.
</para>
<indexterm zone="courier mkimapdcert">
<primary sortas="b-mkimapdcert">mkimapdcert</primary></indexterm>
</listitem>
847,8 → 851,8
 
<varlistentry id="mkpop3dcert">
<term><command>mkpop3dcert</command></term>
<listitem><para>creates a secure <acronym>POP3</acronym> test
certificate.</para>
<listitem><para>crée un certificat sécurisé <acronym>POP3</acronym> pour tests.
</para>
<indexterm zone="courier mkpop3dcert">
<primary sortas="b-mkpop3dcert">mkpop3dcert</primary></indexterm>
</listitem>
856,8 → 860,8
 
<varlistentry id="pop3d">
<term><command>pop3d</command></term>
<listitem><para>is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to
start and stop the <acronym>POP3</acronym> service.</para>
<listitem><para>est un script d'emballage pour que <command>couriertcpd</command>
démarre et arrête le service <acronym>POP3</acronym>.</para>
<indexterm zone="courier pop3d">
<primary sortas="b-pop3d">pop3d</primary></indexterm>
</listitem>
865,9 → 869,8
 
<varlistentry id="pop3d-ssl">
<term><command>pop3d-ssl</command></term>
<listitem><para>is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to
start and stop the <acronym>POP3</acronym> over <acronym>SSL</acronym>
service.</para>
<listitem><para>est un script d'emballage pour que <command>couriertcpd</command>
démarre et arrête le service <acronym>POP3</acronym> sur <acronym>SSL</acronym>.</para>
<indexterm zone="courier pop3d-ssl">
<primary sortas="b-pop3d-ssl">pop3d-ssl</primary></indexterm>
</listitem>
875,8 → 878,8
 
<varlistentry id="preline">
<term><command>preline</command></term>
<listitem><para>prepends legacy <filename>mbox</filename> headers to mail
messages.</para>
<listitem><para>ajoute des en-têtes propriétaires <filename>mbox</filename> aux
messages électroniques.</para>
<indexterm zone="courier preline">
<primary sortas="b-preline">preline</primary></indexterm>
</listitem>
884,8 → 887,8
 
<varlistentry id="reformail">
<term><command>reformail</command></term>
<listitem><para>reads a message on standard input, reformats it in some
way, and writes the message to standard output.</para>
<listitem><para>lit un message sur l'entrée standard, le reformate d'une certaine
façon et écrit le message sur la sortie standard.</para>
<indexterm zone="courier reformail">
<primary sortas="b-reformail">reformail</primary></indexterm>
</listitem>
893,8 → 896,8
 
<varlistentry id="reformime">
<term><command>reformime</command></term>
<listitem><para>is a utility for reformatting <acronym>MIME</acronym>
messages.</para>
<listitem><para>est un outil pour reformater les messages <acronym>MIME</acronym>.
</para>
<indexterm zone="courier reformime">
<primary sortas="b-reformime">reformime</primary></indexterm>
</listitem>
902,8 → 905,8
 
<varlistentry id="sendmail-courier">
<term><command>sendmail</command></term>
<listitem><para>reads an email message and delivers the message to its
recipients.</para>
<listitem><para>lit un courrier électronique et délivre le message à ses
destinataires.</para>
<indexterm zone="courier sendmail-courier">
<primary sortas="b-sendmail">sendmail</primary></indexterm>
</listitem>
911,8 → 914,8
 
<varlistentry id="submit">
<term><command>submit</command></term>
<listitem><para>submits messages to <application>Courier</application> for
processing.</para>
<listitem><para>soumet des messages à <application>Courier</application> pour
traitement.</para>
<indexterm zone="courier submit">
<primary sortas="b-submit">submit</primary></indexterm>
</listitem>
920,8 → 923,8
 
<varlistentry id="testmxlookup">
<term><command>testmxlookup</command></term>
<listitem><para>lists the names and <acronym>IP</acronym> addresses of mail
relays that receive mail for the domain.</para>
<listitem><para>liste les noms et adresses <acronym>IP</acronym> des relais de
courriers électroniques pour recevoir des courriers du domaine.</para>
<indexterm zone="courier testmxlookup">
<primary sortas="b-testmxlookup">testmxlookup</primary></indexterm>
</listitem>
929,8 → 932,8
 
<varlistentry id="userdb">
<term><command>userdb</command></term>
<listitem><para>is a script to individually manipulate entries in
<filename>/tools/etc/courier/userdb.</filename></para>
<listitem><para>est un script pour manipuler individuellement les entrées dans
<filename>/tools/etc/courier/userdb</filename>.</para>
<indexterm zone="courier userdb">
<primary sortas="b-userdb">userdb</primary></indexterm>
</listitem>
938,8 → 941,8
 
<varlistentry id="userdbpw">
<term><command>userdbpw</command></term>
<listitem><para>reads a single line of text on standard input, encrypts
it, and prints the encrypted result to standard output.</para>
<listitem><para>lit une simple ligne de texte sur l'entrée standard, la crypte
et affiche le résultat crypté sur la sortie standard.</para>
<indexterm zone="courier userdbpw">
<primary sortas="b-userdbpw">userdbpw</primary></indexterm>
</listitem>
/trunk/blfs/x/installing/installing.xml
7,9 → 7,9
 
<chapter id="x-installing">
<?dbhtml filename="installing.html" ?>
<title>X Window System Environment</title>
<title>Environnement X Window</title>
 
<para>This chapter contains a graphical user environment.</para>
<para>Ce chapitre contient un environnement graphique pour l'utilisateur.</para>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="xorg.xml"/>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="xfree86.xml"/>
/trunk/blfs/general/sysutils/apache-ant.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="apache-ant" xreflabel="Apache Ant-&apache-ant-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="apache-ant.html"?>
<title>Apache Ant-&apache-ant-version;</title>
23,7 → 23,7
<primary sortas="a-Apache-Ant">Apache Ant</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Apache Ant</application></title>
<title>Introduction à <application>Apache Ant</application></title>
 
<para>The <application>Apache Ant</application> package is a
<application>Java</application>-based build tool. In theory, it is kind of
35,21 → 35,21
get executed. Each task is run by an object that implements a particular task
interface.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&apache-ant-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&apache-ant-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &apache-ant-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &apache-ant-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &apache-ant-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&apache-ant-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&apache-ant-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&apache-ant-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Required Patch: <ulink
url="&patch-root;/apache-ant-&apache-ant-version;-blfs_install-1.patch"/></para>
57,7 → 57,7
</sect3>
 
<sect3><title><application>Apache Ant</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="j2sdk"/></para>
</sect4>
</sect3>
65,7 → 65,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Apache Ant</application></title>
<title>Installation de <application>Apache Ant</application></title>
 
<para>Note: you may need additional libraries to satisify the build
requirements of various packages installed using
87,7 → 87,7
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../apache-ant-&apache-ant-version;-blfs_install-1.patch</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>./build.sh -Ddist.dir=/opt/ant-&apache-ant-version; dist &amp;&amp;
ln -sf /etc/ant /opt/ant-&apache-ant-version;/etc &amp;&amp;
96,7 → 96,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>./build.sh -Ddist.dir=/opt/ant-&apache-ant-version;
dist</command>: This command does everything. It builds the package, then
116,9 → 116,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>Apache Ant</application></title>
<title>Configurer <application>Apache Ant</application></title>
 
<sect3 id="apache-ant-config"><title>Config files</title>
<sect3 id="apache-ant-config"><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>/etc/ant/ant.conf</filename>,
<filename>~/.ant/ant.conf</filename> and
<filename>~/.antrc</filename></para>
130,7 → 130,7
<primary sortas="e-etc-ant-ant.conf">/etc/ant/ant.conf</primary></indexterm>
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
<para>Some packages will require <command>ant</command> to be in the search
path and the <envar>$ANT_HOME</envar> environment variable defined.
Satisfy these requirements by adding the following lines to
144,12 → 144,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>ant, antRun, antRun.pl, complete-ant-cmd.pl, runant.pl and runant.py</seg>
159,7 → 159,7
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="ant">
/trunk/blfs/general/sysutils/which.xml
15,37 → 15,38
<sect1 id="which" xreflabel="which-&which-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="which.html"?>
<title><application>which</application>-&which-version; and alternatives</title>
<title><application>which</application>-&which-version; et des alternatives</title>
<indexterm zone="which">
<primary sortas="a-Which">Which</primary></indexterm>
 
<para>The presence or absence of the <command>which</command> program in the
main <acronym>LFS</acronym> book is probably one of the most contentious
issues on the mailing lists. It has resulted in at least one flame war in the
past. To hopefully put an end to this once and for all, presented here are two
options for equipping your system with <command>which</command>. The question
of which <quote><command>which</command></quote> is for you to decide.</para>
<para>La présence ou l'absence du programme <command>which</command> dans le
livre principal, <acronym>LFS</acronym>, est probablement un des problèmes les
plus conflictuels sur les listes de discussion. Cela a résulté en au moins une
guerre de clocher dans le passé. Pour mettre un terme à ceci une fois pour
toutes, deux solutions sont présentées ici pour équiper votre système avec
<command>which</command>. Le choix du <quote><command>which</command></quote>
à installer est vôtre.</para>
 
<para>The first option is to install the actual <acronym>GNU</acronym> program
<para>La première option est d'installer le programme <acronym>GNU</acronym>
<emphasis>which</emphasis>.</para>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>which</application></title>
<title>Introduction à <application>which</application></title>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&which-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&which-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &which-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &which-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &which-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&which-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&which-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&which-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
52,15 → 53,15
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>which</application></title>
<title>Installation de <application>which</application></title>
 
<para>Install <application>which</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>which</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
67,27 → 68,27
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programme installé</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>which</seg>
<seg>None</seg>
<seg>None</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>Aucun</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="which-prog">
<term><command>which</command></term>
<listitem><para>shows the full path of (shell) commands installed in your
<listitem><para>affiche le chemin complet des commandes installées dans votre
<envar>PATH</envar>.</para>
<indexterm zone="which which-prog">
<primary sortas="b-which">which</primary>
98,9 → 99,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>The 'which' script</title>
<para>The second option (for those who don't want to install the program)
is to create a simple script (execute as the root user):</para>
<title>Le script 'which'</title>
<para>La seconde option (pour ceux qui ne veulent pas installer le programme)
est de créer un petit script (exécuté en tant qu'utilisateur root)&bsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>cat &gt; /usr/bin/which &lt;&lt; "EOF"</command>
#!/bin/bash
109,8 → 110,8
chmod 755 /usr/bin/which
chown root:root /usr/bin/which</command></userinput></screen>
 
<para>This should work OK and is probably the easiest solution
for most cases, but is not the most comprehensive implementation.</para>
<para>Ceci fonctionnera bien et est probablement la solution la plus simple
dans la plupart des cas, mais ce n'est pas l'implémentation la plus complète.</para>
</sect2>
 
</sect1>
/trunk/blfs/general/sysutils/zip.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="zip" xreflabel="Zip-&zip-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="zip.html"?>
<title>Zip-&zip-version;</title>
23,23 → 23,23
<primary sortas="a-Zip">Zip</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Zip</application></title>
<title>Introduction à <application>Zip</application></title>
 
<para>The <application>Zip</application> package contains
<application>Zip</application> utilities. These
are useful for compressing files into <filename>ZIP</filename> archives.</para>
<para>Le paquetage <application>Zip</application> contient les outils
<application>Zip</application>. Ils sont utilisés pour compresser des
fichiers dans des archives <filename>ZIP</filename>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&zip-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&zip-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &zip-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &zip-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &zip-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&zip-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&zip-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&zip-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
46,14 → 46,14
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Zip</application></title>
<title>Installation de <application>Zip</application></title>
 
<para>Install <application>Zip</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Zip</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>make prefix=/usr -f unix/Makefile generic_gcc</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make prefix=/usr -f unix/Makefile install &amp;&amp;
install -v -m644 man/zip.1 /usr/share/man/man1</command></userinput></screen>
61,41 → 61,41
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>make prefix=/usr -f unix/Makefile generic_gcc</command>: This
command overrides the <varname>prefix</varname> variable that is set to
<filename class='directory'>/usr/local</filename> in the
<filename>unix/Makefile</filename> which is used as a
<command>Makefile</command> and builds the executables for a Linux system. The
alternatives to 'generic_gcc' can be seen with a
<command>make -f unix/Makefile list</command> command.</para>
<para><command>make prefix=/usr -f unix/Makefile generic_gcc</command>&nbsp;: cette
commande surcharge la variable <varname>prefix</varname> qui est configuré à
<filename class='directory'>/usr/local</filename> dans le fichier
<filename>unix/Makefile</filename> utilisé comme
<command>Makefile</command> et construit les exécutables pour un système Linux.
Les alternatives à 'generic_gcc' peuvent être vues avec la commande
<command>make -f unix/Makefile list</command>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>zip, zipcloak, zipnote, zipsplit</seg>
<seg>None</seg>
<seg>None</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>Aucun</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="zip-prog">
<term><command>zip</command></term>
<listitem><para>compresses files into a <filename>ZIP</filename>
archive.</para>
<listitem><para>compresse des fichiers dans une archive <filename>ZIP</filename>.
</para>
<indexterm zone="zip zip-prog">
<primary sortas="b-zip">zip</primary>
</indexterm></listitem>
103,8 → 103,8
 
<varlistentry id="zipcloak">
<term><command>zipcloak</command></term>
<listitem><para>is disabled in this version of <application>Zip</application>.
It will display a message about how to support encryption by recompiling with
<listitem><para>est désactivé dans cette version de <application>Zip</application>.
Il affichera un message sur la façon de supporter le cryptage en recompilant avec
<filename>zcrypt27.zip</filename>.</para>
<indexterm zone="zip zipcloak">
<primary sortas="b-zipcloak">zipcloak</primary>
113,8 → 113,8
 
<varlistentry id="zipnote">
<term><command>zipnote</command></term>
<listitem><para>reads or writes comments stored in a <filename>ZIP</filename>
file.</para>
<listitem><para>lit ou écrit des commentaires stockés dans un fichier
<filename>ZIP</filename>.</para>
<indexterm zone="zip zipnote">
<primary sortas="b-zipnote">zipnote</primary>
</indexterm></listitem>
122,8 → 122,8
 
<varlistentry id="zipsplit">
<term><command>zipsplit</command></term>
<listitem><para>is a utility to split <filename>ZIP</filename> files into
smaller files.</para>
<listitem><para>est un outil pour diviser des fichiers <filename>ZIP</filename>
en des fichiers plus petits.</para>
<indexterm zone="zip zipsplit">
<primary sortas="b-zipsplit">zipsplit</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/sysutils/gpm.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="gpm" xreflabel="GPM-&gpm-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="gpm.html"?>
<title><acronym>GPM</acronym>-&gpm-version;</title>
23,37 → 23,36
<primary sortas="a-GPM">GPM</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application><acronym>GPM</acronym></application></title>
<title>Introduction à <application><acronym>GPM</acronym></application></title>
 
<para>The <application><acronym>GPM</acronym></application> (General
Purpose Mouse daemon) package contains a mouse server for the console
and <command>xterm</command>. It not only provides cut and paste support
generally, but its library component is used by various software such as
<application>Links</application> to provide mouse support to the
application. It is useful on desktops, especially if following
(Beyond) Linux From Scratch instructions; it's often much easier (and
less error prone) to cut and paste between two console windows than to
type everything by hand!</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>GPM</acronym></application> (un demon
à usage général pour la souris) contient un serveur de souris pour la console
et <command>xterm</command>. Il fournit non seulement un support du copier/coller
mais sa bibliothèque est utilisé par de nombreux logiciels comme
<application>Links</application> pour fournir un support de la souris à
l'application. C'est utile pour les bureaux, spécialement en suivant les
instructions de (B)LFS&bsp;; il est souvent plus facile et prête moins à l'erreur
de copier/coller entre deux consoles que de tout saisir manuellement&nbsp;!</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gpm-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gpm-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &gpm-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &gpm-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &gpm-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gpm-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gpm-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gpm-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Recommended Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif recommandé&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gpm-&gpm-version;-segfault-1.patch"/></para></listitem>
<listitem><para>Recommended Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif recommandé&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gpm-&gpm-version;-silent-1.patch"/></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
61,11 → 60,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>GPM</acronym></application></title>
<title>Installation de <application><acronym>GPM</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>GPM</acronym></application> by running
the following commands:
</para>
<para>Installez <application><acronym>GPM</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../gpm-&gpm-version;-segfault-1.patch &amp;&amp;
patch -Np1 -i ../gpm-&gpm-version;-silent-1.patch &amp;&amp;
72,7 → 70,7
LDFLAGS="-lm" ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
cp conf/gpm-root.conf /etc &amp;&amp;
80,11 → 78,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>LDFLAGS="-lm"</command>: The math library
must be linked with <command>gpm</command>, as ceil() is used in some cursor
scrolling logic.</para>
<para><command>LDFLAGS="-lm"</command>&nbsp;: la bibliothèque math doit être
liée avec <command>gpm</command> car ceil() est utilisée dans une logique
de déplacement de curseur.</para>
 
<!-- <para><command>ldconfig -n -l </command>: During installation, gpm outputs a
message to run the above command to create the proper library links.</para> -->
92,37 → 90,36
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application><acronym>GPM</acronym></application></title>
<title>Configurer <application><acronym>GPM</acronym></application></title>
 
<sect3 id="gpm-init"><title>gpm init.d script</title>
<sect3 id="gpm-init"><title>Script de démarrage gpm</title>
<indexterm zone="gpm gpm-init">
<primary sortas="f-gpm-init">gpm</primary></indexterm>
 
<para>Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/gpm</filename>
init script included in the
<xref linkend="intro-important-bootscripts"/> package.</para>
<para>Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/gpm</filename>
inclus dans le paquetage <xref linkend="intro-important-bootscripts"/>.</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install-gpm</command></userinput></screen>
</sect3>
 
<sect3 id="gpm-config"><title>Config files</title>
<sect3 id="gpm-config"><title>Fichiers de configuration</title>
 
<para><filename>/etc/gpm-root.conf</filename> and
<filename>~/.gpm-root</filename>: The default and individual user
<command>gpm-root</command> configuration files.</para>
<para><filename>/etc/gpm-root.conf</filename> et
<filename>~/.gpm-root</filename>&nbsp;: les fichiers de configuration par défaut
et par utilisateur de <command>gpm-root</command>.</para>
 
<para><filename>/etc/sysconfig/mouse</filename>:
This file contains the name of your mouse device and the protocol which
it uses. To create this file, run the following as the root user:</para>
<para><filename>/etc/sysconfig/mouse</filename>&nbsp;: ce fichier contient le
nom de votre périphérique souris et le protocole qu'il utilise. Pour créer ce
fichier, exécutez ce qui suit en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>cat &gt; /etc/sysconfig/mouse &lt;&lt; "EOF"</command>
# Begin /etc/sysconfig/mouse
# Début /etc/sysconfig/mouse
 
MDEVICE="<replaceable>[yourdevice]</replaceable>"
PROTOCOL="<replaceable>[yourprotocol]</replaceable>"
GPMOPTS="<replaceable>[additional options]</replaceable>"
 
# End /etc/sysconfig/mouse
# Fin /etc/sysconfig/mouse
<command>EOF</command></userinput></screen>
 
<indexterm zone="gpm gpm-config">
134,44 → 131,45
</indexterm>
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>Examples of values to set <envar>MDEVICE</envar>,
<envar>PROTOCOL</envar>, and <envar>GPMOPTS</envar> to are:</para>
<para>Voici quelques exemples de valeurs pour configurer <envar>MDEVICE</envar>,
<envar>PROTOCOL</envar> et <envar>GPMOPTS</envar>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>MDEVICE="/dev/psaux"
PROTOCOL="imps2"
GPMOPTS=""</userinput></screen>
 
<para>A list of which protocol values are known can be found by running
<command>gpm -t -help</command>. The <envar>MDEVICE</envar> setting
depends on which type of mouse you have. For example,
<filename>/dev/ttyS0</filename> for a serial mouse (on Windows this is
COM1), <filename>/dev/input/mice</filename> is often used for
<acronym>USB</acronym> mice and <filename>/dev/psaux</filename> for PS2
mice. <envar>GPMOPTS</envar> is the 'catch all' for any
additional options that are needed for your hardware.</para>
<para>Une liste des protocoles connus sont disponibles en exécutant
<command>gpm -t -help</command>. Le paramètre <envar>MDEVICE</envar> dépend du
type de souris que vous avez. Par exemple, <filename>/dev/ttyS0</filename> pour
une souris série (sur Windows, il s'agit de COM1),
<filename>/dev/input/mice</filename> est souvent utilisé pour les souris
<acronym>USB</acronym> et <filename>/dev/psaux</filename> pour les souris PS2 .
<envar>GPMOPTS</envar> est la variable pour toutes les autres options nécessaire
pour votre matériel.</para>
</sect3>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<seglistitem>
<seg>disable-paste, gpm, gpm-root, hltest, mev and mouse-test</seg>
<seg>disable-paste, gpm, gpm-root, hltest, mev et mouse-test</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="disable-paste">
<term><command>disable-paste</command></term>
<listitem><para>is a security mechanism used to disable the paste buffer.</para>
<listitem><para>est un mécanisme de sécurité utilisé pour désactiver le tampon
de collage.</para>
<indexterm zone="gpm disable-paste">
<primary sortas="b-disable-paste">disable-paste</primary></indexterm>
</listitem>
179,8 → 177,8
 
<varlistentry id="gpm-prog">
<term><command>gpm</command></term>
<listitem><para>is a cut and paste utility and mouse server for virtual
consoles.</para>
<listitem><para>est un outil pour copier/coller et un serveur de souris pour les
consoles virtuelles.</para>
<indexterm zone="gpm gpm-prog">
<primary sortas="b-gpm">gpm</primary></indexterm>
</listitem>
188,8 → 186,8
 
<varlistentry id="gpm-root">
<term><command>gpm-root</command></term>
<listitem><para>is a default handler for <command>gpm</command>. It is used to
draw menus on the root window.</para>
<listitem><para>est un gestionnaire par défaut pour <command>gpm</command>. Il
est utilisé pour dessiner des menus sur la fenêtre principale.</para>
<indexterm zone="gpm gpm-root">
<primary sortas="b-gpm-root">gpm-root</primary></indexterm>
</listitem>
197,8 → 195,9
 
<varlistentry id="hltest">
<term><command>hltest</command></term>
<listitem><para>is a simple sample application using the high-level library,
meant to be read by programmers trying to use the high-level library.</para>
<listitem><para>est une application d'exemple utilisant la bibliothèque de
haut niveau. Elle a pour but d'être lue par les développeurs essayant d'utiliser
cette bibliothèque.</para>
<indexterm zone="gpm hltest">
<primary sortas="b-hltest">hltest</primary></indexterm>
</listitem>
206,7 → 205,7
 
<varlistentry id="mev">
<term><command>mev</command></term>
<listitem><para>is a program to report mouse events.</para>
<listitem><para>est un programme rapportant les événements de la souris.</para>
<indexterm zone="gpm mev">
<primary sortas="b-mev">mev</primary></indexterm>
</listitem>
214,8 → 213,8
 
<varlistentry id="mouse-test">
<term><command>mouse-test</command></term>
<listitem><para>is a tool for determining the mouse type and device it's
attached to.</para>
<listitem><para>est un outil pour déterminer le type de souris et le
périphérique auquel il est attaché.</para>
<indexterm zone="gpm mouse-test">
<primary sortas="b-mouse-test">mouse-test</primary></indexterm>
</listitem>
/trunk/blfs/general/sysutils/unzip.xml
15,45 → 15,44
<sect1 id="unzip" xreflabel="UnZip-&unzip-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="unzip.html"?>
<title>UnZip-&unzip-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>UnZip</application></title>
<title>Introduction à <application>UnZip</application></title>
 
<para>The <application>UnZip</application> package contains
<filename>ZIP</filename> extraction utilities. These are useful for extracting
files from <filename>ZIP</filename> archives. <filename>ZIP</filename> archives
are created with <application>PKZIP</application> or
<application>Info-ZIP</application> utilities primarily in a
<acronym>DOS</acronym> environment.
</para>
<para>Le paquetage <application>UnZip</application> contient des outils
d'extraction <filename>ZIP</filename>. Ils sont utiles pour extraire des fichiers
d'archives <filename>ZIP</filename>. Les archives <filename>ZIP</filename> sont
créés avec les outils <application>PKZIP</application> ou
<application>Info-ZIP</application> principalement dans un environnement
<acronym>DOS</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&unzip-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&unzip-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &unzip-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &unzip-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &unzip-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&unzip-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&unzip-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&unzip-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/unzip-&unzip-version;-fix_Makefile-1.patch"/></para>
</listitem>
<listitem><para>Required Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/unzip-&unzip-version;-fix_libz-1.patch"/></para>
</listitem>
<listitem><para>Recommended Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif recommandé&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/unzip-&unzip-version;-dont_make_noise-1.patch"/></para>
</listitem></itemizedlist>
</sect3>
61,10 → 60,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>UnZip</application></title>
<title>Installation de <application>UnZip</application></title>
 
<para>Install <application>UnZip</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>UnZip</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../unzip-&unzip-version;-fix_Makefile-1.patch &amp;&amp;
patch -Np1 -i ../unzip-&unzip-version;-fix_libz-1.patch &amp;&amp;
78,31 → 77,30
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>make prefix=/usr LOCAL_UNZIP=-DUSE_UNSHRINK linux</command>:
This command overrides the <varname>prefix</varname> variable that is
set to <filename class="directory">/usr/local</filename> in the
<filename>Makefile</filename>, sets the <envar>LOCAL_UNZIP</envar>
environment variable to instruct <application>UnZip</application> to use
the shrinking algorithm based on the <acronym>LZW</acronym> compression
algorithm, and builds the executables for a Linux system.
The alternatives to 'linux' can be seen with a
<command>make list</command> command.</para>
<para><command>make prefix=/usr LOCAL_UNZIP=-DUSE_UNSHRINK linux</command>&nbsp;:
cette commande surcharge la variable <varname>prefix</varname> qui est
configurée à <filename class="directory">/usr/local</filename> dans le
<filename>Makefile</filename>, initialise la variable d'environnement
<envar>LOCAL_UNZIP</envar> pour instruire <application>UnZip</application>
sur l'utilisation de l'algorithme de compression basée sur <acronym>LZW</acronym>
et construit les exécutables pour un système Linux. Les alternatives à 'linux'
sont visibles avec une commande <command>make list</command>.</para>
 
<para><command>make ... linux_shlibz</command>: Build shared
<filename>libunzip</filename> and link <application>UnZip</application> against
it and <application>zlib</application>.</para>
<para><command>make ... linux_shlibz</command>&nbsp;: construit une
<filename>libunzip</filename> partagée et la lie avec
<application>UnZip</application> et <application>zlib</application>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>UnZip</application> package contains
<para>Le paquetage <application>UnZip</application> contient
<command>unzip</command>, <command>funzip</command>, <command>unzipfsx</command>,
<command>zipgrep</command>, <command>zipinfo</command> and the
<filename class="libraryfile">libunzip</filename> library.</para>
<command>zipgrep</command>, <command>zipinfo</command> et le bibliothèque
<filename class="libraryfile">libunzip</filename>.</para>
 
</sect2>
 
109,27 → 107,27
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>unzip</title>
<para><command>unzip</command> lists, tests or extracts files from a
<filename>ZIP</filename> archive.</para></sect3>
<para><command>unzip</command> liste, teste et extrait des fichiers à partir de
l'archive <filename>ZIP</filename>.</para></sect3>
 
<sect3><title>funzip</title>
<para><command>funzip</command> allows the output of <command>unzip</command>
commands to be redirected.</para></sect3>
<para><command>funzip</command> autorise la redirection des commandes en sortie
de <command>unzip</command>.</para></sect3>
 
<sect3><title>unzipfsx</title>
<para><command>unzipfsx</command> is the self-extracting stub that can be
prepended to a <filename>ZIP</filename> archive. Files in this format allow
the recipient to decompress the archive without installing
<application>UnZip</application>.</para></sect3>
<para><command>unzipfsx</command> est le morceau réalisant l'auto-extraction qui
pourra être ajouté à une archive <filename>ZIP</filename>. Les fichiers dans ce
format utilisent permettent au destinataire de décompresser l'archive sans avoir
besoin d'installer <application>UnZip</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>zipgrep</title>
<para><command>zipgrep</command> is a grep for <filename>ZIP</filename>
archives.</para></sect3>
<para><command>zipgrep</command> est un grep pour les archives
<filename>ZIP</filename>.</para></sect3>
 
<sect3><title>zipinfo</title>
<para><command>zipinfo</command> produces technical information about the files
in a <filename>ZIP</filename> archive, including file access permissions,
encryption status, type of compression, etc.</para></sect3>
<para><command>zipinfo</command> produit des informations techniques sur les
fichiers d'une archive <filename>ZIP</filename>, incluant les droits d'accès,
le cryptage, le type de compression, etc.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/sysutils/fcron.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="fcron" xreflabel="Fcron-&fcron-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: dj $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="fcron.html"?>
<title><application>Fcron</application>-&fcron-version;</title>
23,33 → 23,33
<primary sortas="a-fcron">fcron</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Fcron</application></title>
<title>Introduction à <application>Fcron</application></title>
 
<para>The <application>Fcron</application> package contains a periodical
command scheduler which aims at replacing <application>Vixie
<para>Le paquetage <application>Fcron</application> contient un exécuteur de
commandes périodiques dont le but est de remplacer <application>Vixie
Cron</application>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&fcron-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&fcron-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &fcron-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &fcron-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &fcron-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&fcron-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&fcron-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&fcron-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Fcron</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>Fcron</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><ulink url="../server/mail.html">MTA</ulink>,
<xref linkend="Linux_PAM"/>,
<ulink url="http://www.nsa.gov/selinux/">SELinux</ulink>,
<xref linkend="docbook-utils"/> and
<ulink url="../postlfs/editors.html">a text editor</ulink> (default is
<xref linkend="docbook-utils"/> et
<ulink url="../postlfs/editors.html">un éditeur texte</ulink> (par défaut,
<xref linkend="vim"/>)</para>
</sect4>
</sect3>
57,43 → 57,44
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Fcron</application></title>
<title>Installation de <application>Fcron</application></title>
 
<para id="fcron-syslog"><application>Fcron</application> uses the cron facility
of <command>syslog</command> to log all messages. Since <acronym>LFS</acronym>
does not set up this facility in <filename>/etc/syslog.conf</filename>, it
needs to be done prior to installing <application>Fcron</application>. This
command will append the necessary line to the current
<filename>/etc/syslog.conf</filename>:</para>
<para id="fcron-syslog"><application>Fcron</application> utilise les capacités
cron de <command>syslog</command> pour tracer tous les messages. Comme
<acronym>LFS</acronym> ne vient pas avec cet outil dans
<filename>/etc/syslog.conf</filename>, il est nécessaire de le faire avant
d'installer <application>Fcron</application>. Cette commande ajoutera la ligne
ligne nécessaire dans le fichier <filename>/etc/syslog.conf</filename>
actuel&nbsp;:</para>
<indexterm zone="fcron fcron-syslog">
<primary sortas="e-etc-syslog.conf">/etc/syslog.conf</primary></indexterm>
 
<screen><userinput><command>cat &gt;&gt; /etc/syslog.conf &lt;&lt; "EOF"
# Begin fcron addition to /etc/syslog.conf
# Début de l'ajout de fcron dans /etc/syslog.conf
 
cron.* -/var/log/cron.log
 
# End fcron addition
# Fin de l'ajout de fcron
EOF</command></userinput></screen>
 
<para>The configuration file has been modified, so reloading the
<command>sysklogd</command> daemon will activate the changes.</para>
<para>Le fichier de configuration a été modifié, donc recharger le démon
<command>sysklogd</command> activatera les modifications.</para>
 
<screen><userinput><command>/etc/rc.d/init.d/sysklogd reload</command></userinput></screen>
 
<para>For security reasons, an unprivileged user and group for
<application>Fcron</application> should be created:</para>
<para>Pour des raisons de sécurité, un utilisateur et groupe non privilégiés
doivent être créés pour <application>Fcron</application>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>groupadd fcron &amp;&amp;
useradd -d /dev/null -c "Fcron User" -g fcron -s /bin/false fcron</command></userinput></screen>
 
<para>Install <application>Fcron</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Fcron</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --without-sendmail --with-answer-all=no &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
100,31 → 101,31
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--without-sendmail</parameter>:
<application>Fcron</application> will use an installed <acronym>MTA</acronym>
to email you the results of the <command>fcron</command> script. Omit the
switch and use
<parameter>--with-sendmail=<replaceable>[/path/to/MTA]</replaceable></parameter>
if you wish to utilize this feature.</para>
<para><parameter>--without-sendmail</parameter>&nbsp;:
<application>Fcron</application> utilisera le <acronym>MTA</acronym> installé
pour envoyer des courriers électroniques informant des résultats du script
<command>fcron</command>. Omettez ce commutateur et utilisez
<parameter>--with-sendmail=<replaceable>[/chemin/vers/MTA]</replaceable></parameter>
si vous souhaitez utilisez cette fonctionnalité.</para>
 
<para><parameter>--with-answer-all=no</parameter>: After the files are
installed, the <command>make install</command> script enters into a
configuration routine. The first test will be whether to install a boot
script in the <filename class="directory">/etc/rc.d/init.d</filename>
directory with the appropriate symbolic links in run levels 2, 3, 4, and 5.
The second is to stop any current <command>fcron</command> processes and start
a new one. Since this is probably your first install and a boot script based
upon the <acronym>BLFS</acronym> template is desired, answer 'n' to both
tests.</para>
<para><parameter>--with-answer-all=no</parameter>&nbsp;: après l'installation
des fichiers, le script <command>make install</command> entre dans une routine
de configuration. Le premier test sera soit d'installer un script de démarrage
dans le répertoire <filename class="directory">/etc/rc.d/init.d</filename> avec
les liens appropriés pour les niveaux d'exécution 2, 3, 4 et 5. Le second sera
de stopper tout processus <command>fcron</command> en cours d'exécution et
d'exécuter le nouveau. Comme c'est probablement votre première installation et
qu'un modèle <acronym>BLFS</acronym> est désirable, répondez 'n' aux deux tests.
</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>Fcron</application></title>
<title>Configurer <application>Fcron</application></title>
 
<sect3 id="fcron-config"><title>Config files</title>
<sect3 id="fcron-config"><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>/etc/fcron.conf</filename>,
<filename>/etc/fcron.allow</filename> and
<filename>/etc/fcron.deny</filename></para>
136,30 → 137,31
<primary sortas="e-etc-fcron.deny">/etc/fcron.deny</primary></indexterm>
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<para>There are no required changes in any of the config files.
Configuration information can be found in the man page for
<sect3><title>Informations de configuration</title>
<para>Aucune modification n'est nécessaire dans les fichiers de configuration.
Les informations de configuration sont disponibles dans la page man de
<filename>fcron.conf</filename>.</para>
 
<para><command>fcron</command> scripts are written using
<command>fcrontab</command>. Refer to the <command>fcrontab</command> man
page for proper parameters to address your situation.</para>
<para>Les scripts <command>fcron</command> sont écrits en utilisant
<command>fcrontab</command>. Référez-vous à la page man de
<command>fcrontab</command> pour les paramètres correspondant à votre
situation.</para>
 
<para id="fcron-init">Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/fcron</filename>
init script from the <xref linkend="intro-important-bootscripts"/>
package.</para>
<para id="fcron-init">Installez le script de démarrage
<filename>/etc/rc.d/init.d/fcron</filename> à partir du paquetage
<xref linkend="intro-important-bootscripts"/>.</para>
<indexterm zone="fcron fcron-init">
<primary sortas="f-fcron">fcron</primary></indexterm>
 
<screen><userinput><command>make install-fcron</command></userinput></screen>
 
<para id="fcron-pam">If <application>Linux-<acronym>PAM</acronym></application>
is installed, two <acronym>PAM</acronym> configuration files are installed in
<filename class='directory'>/etc/pam.d</filename>. Alternatively if
<filename class='directory'>/etc/pam.d</filename> is not used, the installation
will append two configuration sections to the existing
<filename>/etc/pam.conf</filename> file. You should ensure the files match your
preferences. Modify them as required to suit your needs.</para>
<para id="fcron-pam">Si <application>Linux-<acronym>PAM</acronym></application>
est installé, deux fichiers de configuration <acronym>PAM</acronym> sont installés
dans <filename class='directory'>/etc/pam.d</filename>. Autrement si
<filename class='directory'>/etc/pam.d</filename> n'est pas utilisé, l'installation
ajoutera deux sections de configuration au fichier
<filename>/etc/pam.conf</filename> existant. Vous devez vous assurer que les fichiers
correspondent à vos préférences. Modifiez-les suivant vos besoins.</para>
<indexterm zone="fcron fcron-pam">
<primary sortas="e-etc-pam.d">/etc/pam.d/*</primary></indexterm>
<indexterm zone="fcron fcron-pam">
169,27 → 171,27
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>fcron, fcrondyn, fcronsighup and fcrontab</seg>
<seg>None</seg>
<seg>/usr/share/doc/fcron-&fcron-version; and /var/spool/fcron</seg>
<seg>/usr/share/doc/fcron-&fcron-version; et /var/spool/fcron</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="fcron-prog">
<term><command>fcron</command></term>
<listitem><para>is the scheduling daemon.</para>
<listitem><para>est le démon exécutant les scripts de façon périodique.</para>
<indexterm zone="fcron fcron-prog">
<primary sortas="b-fcron">fcron</primary>
</indexterm></listitem>
197,8 → 199,8
 
<varlistentry id="fcrondyn">
<term><command>fcrondyn</command></term>
<listitem><para>is a user tool intended to interact with a running
<command>fcron</command> daemon.</para>
<listitem><para>est un outil dont le but est d'interagir avec un démon
<command>fcron</command> en cours d'exécution.</para>
<indexterm zone="fcron fcrondyn">
<primary sortas="b-fcrondyn">fcrondyn</primary>
</indexterm></listitem>
206,8 → 208,8
 
<varlistentry id="fcronsighup">
<term><command>fcronsighup</command></term>
<listitem><para>instructs <command>fcron</command> to reread the
<application>Fcron</application> tables.</para>
<listitem><para>demande à <command>fcron</command> de relire les tables
<application>Fcron</application>.</para>
<indexterm zone="fcron fcronsighup">
<primary sortas="b-fcronsighup">fcronsighup</primary>
</indexterm></listitem>
215,8 → 217,8
 
<varlistentry id="fcrontab">
<term><command>fcrontab</command></term>
<listitem><para>is a program used to install, edit, list and remove the
tables used by <command>fcron</command>.</para>
<listitem><para>est un programme utilisé pour installer, modifier, afficher et
supprimer les tables utilisées par <command>fcron</command>.</para>
<indexterm zone="fcron fcrontab">
<primary sortas="b-fcrontab">fcrontab</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/sysutils/pkgconfig.xml
15,29 → 15,29
<sect1 id="pkgconfig" xreflabel="pkgconfig-&pkgconfig-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="pkgconfig.html"?>
<title><application>pkgconfig</application>-&pkgconfig-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>pkgconfig</application></title>
<title>Introduction à <application>pkgconfig</application></title>
 
<para>The <application>pkgconfig</application> package contains
tools for passing the include path and/or library paths to build tools during
the <command>make</command> file execution.</para>
<para>Le paquetage <application>pkgconfig</application> contient des outils
pour passer le chemin d'inclusion et/ou les chemins des bibliothèques pour
construire des outils lors de l'exécution de <command>make</command>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&pkgconfig-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&pkgconfig-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &pkgconfig-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &pkgconfig-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &pkgconfig-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&pkgconfig-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&pkgconfig-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&pkgconfig-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
44,10 → 44,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>pkgconfig</application></title>
<title>Installation de <application>pkgconfig</application></title>
 
<para>Install <application>pkgconfig</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>pkgconfig</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
56,21 → 56,22
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>pkgconfig</application></title>
<title>Configurer <application>pkgconfig</application></title>
 
<para>The default setting for <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> is
<filename>/usr/lib/pkgconfig</filename> because of the prefix used to
install pkgconfig. You may add to <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> by exporting
additional paths on your system where <application>pkgconfig</application>
files are installed. Note that <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> is only needed
when compiling packages, not during run-time.</para>
<para>Le paramètrage par défaut pour <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> est
<filename>/usr/lib/pkgconfig</filename> à cause du préfixe utilisé pour
installer pkgconfig. Vous pouvez ajouter à <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>
des chemins supplémentaires sur votre système où les fichiers de
<application>pkgconfig</application> sont installés. Notez que
<envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> est seulement nécessaire pour la compilation
des paquetages, pas après.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>pkgconfig</application> package contains
<para>Le paquetage <application>pkgconfig</application> contient
<command>pkg-config</command>.</para>
 
</sect2>
78,8 → 79,8
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>pkg-config</title>
<para><command>pkg-config</command> is a function that returns meta information
for the specified library.</para></sect3>
<para><command>pkg-config</command> est une fonction renvoyant des
méta-informations sur la bibliothèque spécifiée.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/sysutils/cpio.xml
15,28 → 15,28
<sect1 id="cpio" xreflabel="cpio-&cpio-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="cpio.html"?>
<title>cpio-&cpio-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>cpio</application></title>
<title>Introduction à <application>cpio</application></title>
 
<para>The <application>cpio</application> package contains
tools for archiving.</para>
<para>Le paquetage <application>cpio</application> contient des outils pour
l'archivage.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&cpio-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&cpio-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &cpio-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &cpio-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &cpio-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&cpio-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&cpio-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&cpio-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
43,10 → 43,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>cpio</application></title>
<title>Installation de <application>cpio</application></title>
 
<para>Install <application>cpio</application> by running the following commands:
</para>
<para>Installez <application>cpio</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>sed -i -e "s/invalid_arg/argmatch_invalid/" src/mt.c &amp;&amp;
./configure CPIO_MT_PROG=mt --prefix=/usr \
58,33 → 58,33
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>sed -i -e "s/invalid_arg/argmatch_invalid/" src/mt.c</command>:
This command fixes a build problem in the <command>mt</command> program.</para>
<para><command>sed -i -e "s/invalid_arg/argmatch_invalid/" src/mt.c</command>&nbsp;:
cette commande corrige un problème de construction du programme <command>mt</command>.</para>
 
<para><parameter>CPIO_MT_PROG=mt</parameter>: This parameter forces the
building and installation of the <command>mt</command> program.</para>
<para><parameter>CPIO_MT_PROG=mt</parameter>&nbsp;: ce paramètre force la
construction et l'installation du programme <command>mt</command>.</para>
 
<para><parameter>--bindir=/bin</parameter>: This parameter installs
<command>cpio</command> to <filename class="directory">/bin</filename> instead
of <filename class="directory">/usr/bin</filename> as per
<acronym>FHS</acronym> guidelines.</para>
<para><parameter>--bindir=/bin</parameter>&nbsp;: ce paramètre installe
<command>cpio</command> dans <filename class="directory">/bin</filename> au lieu
de <filename class="directory">/usr/bin</filename>, comme l'indique les
recommandations de <acronym>FHS</acronym>.</para>
 
<para><parameter>--libexecdir=/tmp</parameter>: This parameter is used so
that <filename class='directory'>/usr/libexec</filename> is not created.</para>
<para><parameter>--libexecdir=/tmp</parameter>&nbsp;: ce paramètre est utilisé
pour que <filename class='directory'>/usr/libexec</filename> ne soit pas créé.</para>
 
<para><parameter>--with-rmt=/usr/sbin/rmt</parameter>: This parameter inhibits
building the <command>rmt</command> program as it is already installed by the
<application>tar</application> package in <acronym>LFS</acronym>.</para>
<para><parameter>--with-rmt=/usr/sbin/rmt</parameter>&nbsp;: ce paramètre désactive
la construction du programme <command>rmt</command> car il est déjà installé par le
paquetage <application>tar</application> dans <acronym>LFS</acronym>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>cpio</application> package contains
<command>cpio</command> and <command>mt</command>.</para>
<para>Le paquateg <application>cpio</application> contient
<command>cpio</command> et <command>mt</command>.</para>
 
</sect2>
 
91,11 → 91,11
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>cpio</title>
<para><command>cpio</command> copies files to and from archives.</para></sect3>
<para><command>cpio</command> copie des fichiers sur ou à partir d'archives.</para></sect3>
 
<sect3><title>mt</title>
<para><command>mt</command> controls magnetic tape drive
operations.</para></sect3>
<para><command>mt</command> contrôle les opérations du lecteur de cassettes
magnétiques.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/sysutils/sysstat.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="sysstat" xreflabel="Sysstat-&sysstat-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: dj $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="sysstat.html"?>
<title>Sysstat-&sysstat-version;</title>
23,32 → 23,33
<primary sortas="a-Sysstat">Sysstat</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Sysstat</application></title>
<title>Introduction à <application>Sysstat</application></title>
 
<para>The <application>Sysstat</application> package contains utilities to
monitor system performance and usage activity.
<application>Sysstat</application> contains the <command>sar</command> utility,
common to many commercial Unixes, and tools you can schedule via cron to
collect and historize performance and activity data.</para>
<para>Le paquetage <application>Sysstat</application> contient des outils pour
surveiller les performances et l'activité du système.
<application>Sysstat</application> contient l'outil <command>sar</command>,
commun avec les autres Unix commerciaux, et des outils dont vous pouvez planifier
l'exécution avec cron pour récupérer et conserver un historique des données de
performance et d'activité.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&sysstat-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&sysstat-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;:
&sysstat-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size:
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:
&sysstat-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&sysstat-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&sysstat-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Sysstat</application> dependencies</title>
<sect4><title>Recommended</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>Sysstat</application></title>
<sect4><title>Recommandé</title>
<para><xref linkend="fcron"/></para></sect4>
</sect3>
 
55,15 → 56,15
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Sysstat</application></title>
<title>Installation de <application>Sysstat</application></title>
 
<para>Install <application>Sysstat</application> by running the
following commands:</para>
<para>Installez <application>Sysstat</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>make config &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
70,32 → 71,35
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>make config</command>: Runs the interactive configuration
process. The first question prompts you for an "Installation directory".
Reply with <filename class="directory">/usr</filename>, as this is equivalent
to <application>Autoconf</application>'s <parameter>--prefix=/usr</parameter>
parameter to <command>configure</command>. For all other prompts, you may
press <command>Enter</command> to accept the (very sane) defaults.</para>
<para><command>make config</command>&nbsp;: exécute le processus de configuration
interactif. La première question vous demande un répertoire d'installation
(<quote>Installation directory</quote>). Répondez par
<filename class="directory">/usr</filename>, car c'est équivalent au paramètre
<parameter>--prefix=/usr</parameter> d'<application>Autoconf</application> passé
à <command>configure</command>. Pour tout le reste, vous pouvez simplement appuyé
sur <command>Enter</command> pour accepter les valeurs par défaut.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>Sysstat</application></title>
<title>Configurer <application>Sysstat</application></title>
 
<sect3><title>Cron information</title>
<sect3><title>Information sur cron</title>
 
<para>To begin gathering <application>Sysstat</application> history
information, you must add to, or create a privileged user's crontab. The
default history data location is
<filename class="directory">/var/log/sa</filename>. The user running
<application>Sysstat</application> utilities via cron must have write
access to this location.</para>
<para>Pour commencer à conserver un historique avec
<application>Sysstat</application>, vous devez ajouter ou créer une table
de planification (crontab) pour un utilisateur privilégié. L'emplacement
par défaut des données de l'historique est <filename
class="directory">/var/log/sa</filename>. L'utilisateur exécutant les outils
<application>Sysstat</application> via cron doit avoir un accès en écriture
à cet endroit.</para>
 
<para>Below is an example of what to install in the crontab. Adjust the
parameters to suit your needs. Use <command>man sa1</command> and
<command>man sa2</command> for information about the commands.</para>
<para>Ci-dessous est un exemple de ce que vous pouvez installer dans crontab.
Ajustez les paramètres pour que cela corresponde à vos besoins. Utilisez
<command>man sa1</command> et <command>man sa2</command> pour des informations
sur les commandes.</para>
 
<screen><userinput># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays
0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;
109,18 → 113,18
# Daily summary prepared at 19:05
5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</userinput></screen>
 
<para>Ensure you submit the revised crontab to the cron daemon.</para>
<para>Assurez-vous que vous soumettez la crontab modifiée au démon cron.</para>
</sect3>
 
<sect3 id="sysstat-init"><title>System startup information</title>
<sect3 id="sysstat-init"><title>Informations au lancement du système</title>
<indexterm zone="sysstat sysstat-init">
<primary sortas="f-sysstat">sysstat</primary></indexterm>
 
<para>At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily
data file to reinitialize the kernel counters. This can be automated by
installing the <filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> init script
included in the <xref linkend="intro-important-bootscripts"/> package using
the following command:</para>
<para>Au lancement du système, un message LINUX RESTART doi être inséré dans le
fichier du jour pour réinitialiser les compteurs du noyau. Ceci peut être
automatisé en installant le script de démarrage
<filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> inclus dans le paquetage <xref
linkend="intro-important-bootscripts"/> avec la commande suivante&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install-sysstat</command></userinput></screen>
</sect3>
128,28 → 132,28
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>iostat, mpstat, sar, sa1, sa2 and sadc</seg>
<seg>None</seg>
<seg>iostat, mpstat, sar, sa1, sa2 et sadc</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>/usr/lib/sa and /var/log/sa</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="iostat">
<term><command>iostat</command></term>
<listitem><para>reports <acronym>CPU</acronym> statistics and input/output
statistics for devices and partitions.</para>
<listitem><para>rapporte des statistiques sur le <acronym>CPU</acronym> et
les entrées/sorties sur les périphériques et les partitions.</para>
<indexterm zone="sysstat iostat">
<primary sortas="b-iostat">iostat</primary>
</indexterm></listitem>
157,8 → 161,8
 
<varlistentry id="mpstat">
<term><command>mpstat</command></term>
<listitem><para>reports individual or combined processor related
statistics.</para>
<listitem><para>rapporte des statistiques relatives aux processeurs,
individuellement et ensemble.</para>
<indexterm zone="sysstat mpstat">
<primary sortas="b-mpstat">mpstat</primary>
</indexterm></listitem>
166,8 → 170,8
 
<varlistentry id="sar">
<term><command>sar</command></term>
<listitem><para> collects, reports and saves system activity
information.</para>
<listitem><para> collecte, rapporte et sauvegarde les informations sur
l'activité systèmle.</para>
<indexterm zone="sysstat sar">
<primary sortas="b-sar">sar</primary>
</indexterm></listitem>
175,9 → 179,9
 
<varlistentry id="sa1">
<term><command>sa1</command></term>
<listitem><para>collects and stores binary data in the system activity daily
data file. It is a front end to <filename>sadc</filename> designed to be run
from cron.</para>
<listitem><para>collecte et stocke des données binaire dans le fichier journalier
sur l'activité du système C'est une interface pour <filename>sadc</filename> et
conçue pour être lancée à partir de cron.</para>
<indexterm zone="sysstat sa1">
<primary sortas="b-sa1">sa1</primary>
</indexterm></listitem>
185,8 → 189,8
 
<varlistentry id="sa2">
<term><command>sa2</command></term>
<listitem><para>writes a summarized daily activity report. It is a front end
to <command>sar</command> designed to be run from cron.</para>
<listitem><para>écrit un rapport d'activité journalier en résumé. C'est une
interface à <command>sar</command> concçu pour être lancée à partir de cron.</para>
<indexterm zone="sysstat sa2">
<primary sortas="b-sa2">sa2</primary>
</indexterm></listitem>
194,8 → 198,8
 
<varlistentry id="sadc">
<term><command>sadc</command></term>
<listitem><para>is the system activity data collector, used as a backend for
<command>sar</command>.</para>
<listitem><para>est le récupérateur de données sur l'activité système, utilisé
comme moteur de <command>sar</command>.</para>
<indexterm zone="sysstat sadc">
<primary sortas="b-sadc">sadc</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/sysutils/hdparm.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="hdparm" xreflabel="hdparm-&hdparm-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="hdparm.html"?>
<title>hdparm-&hdparm-version;</title>
24,32 → 24,31
</indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>hdparm</application></title>
<title>Introduction à <application>hdparm</application></title>
 
<para>The <application>hdparm</application> package contains a utility that is
useful for controlling <acronym>ATA</acronym>/<acronym>IDE</acronym>
controllers and hard drives both to increase performance and sometimes to
increase stability.</para>
<para>Le paquetage <application>hdparm</application> contient un outil utile
pour contrôler les disques durs et contrôleurs <acronym>ATA</acronym>/<acronym>IDE</acronym>
pour à la fois améliorer leurs performances et accroître leur stabilité.</para>
 
<warning><para>As well as being useful, incorrect usage of
<application>hdparm</application> can destroy your information and in
rare cases, drives. Use with caution and make sure you know what you are
doing. If in doubt, we recommend you leave the default kernel parameters
alone.</para></warning>
<warning><para>En plus d'être utile, une utilisation incorrecte de
<application>hdparm</application> peut détruire vos informations et, dans de
rares cas, les lecteurs. Utilisez avec attention et assurez-vous que vous savez
ce que vous faites. En cas de doute, nous vous recommandaons de laisser les
paramètres par défaut du noyau.</para></warning>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&hdparm-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&hdparm-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;:
&hdparm-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size:
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:
&hdparm-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&hdparm-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&hdparm-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
56,23 → 55,24
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>hdparm</application></title>
<title>Installation de <application>hdparm</application></title>
 
<para>Build <application>hdparm</application> by running the following
command:</para>
<para>Construisez <application>hdparm</application> en exécutant la commande
suivante&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>make</command></userinput></screen>
 
<para>As the root user, install <application>hdparm</application>:</para>
<para>En tant q'utilisateur root, installez <application>hdparm</application>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
<para>Note that by default, <command>hdparm</command> is installed in
<filename class="directory">/sbin</filename> as some systems may require it
during the boot process before <filename class="directory">/usr</filename>
is mounted. If you wish to install <command>hdparm</command> under the
<filename class="directory">/usr</filename> hierarchy, then replace the above
command with the following:</para>
<para>Notez que, par défaut, <command>hdparm</command> est installé dans
<filename class="directory">/sbin</filename> car certains systèmes pourraient en
avoir besoin lors du processus de démarrage avant que <filename
class="directory">/usr</filename> ne soit monté. Si vous souhaitez installer
<command>hdparm</command> sous les répertoires de <filename
class="directory">/usr</filename>, alors remplacez la commande ci-dessus avec
celle qui suit&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make binprefix=/usr install</command></userinput></screen>
 
79,29 → 79,29
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programme installé</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>hdparm</seg>
<seg>None</seg>
<seg>None</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>Aucun</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="hdparm-prog">
<term><command>hdparm</command></term>
<listitem><para>provides a command-line interface to various hard disk ioctls
supported by the stock Linux <acronym>ATA</acronym>/<acronym>IDE</acronym>
device driver subsystem.</para>
<listitem><para>fournit une interface en ligne de commande pour les différents
ioctl des disques durs supportés par le sous-système
<acronym>ATA</acronym>/<acronym>IDE</acronym> du noyau Linux de base.</para>
<indexterm zone="hdparm hdparm-prog">
<primary sortas="b-hdparm">hdparm</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/sysutils/pciutils.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="pciutils" xreflabel="PCI Utilities-&pciutils-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="pciutils.html"?>
<title><application><acronym>PCI</acronym>
22,30 → 22,30
Utilities</application>-&pciutils-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application><acronym>PCI</acronym>
<title>Introduction à <application><acronym>PCI</acronym>
Utilities</application></title>
 
<para>The <application><acronym>PCI</acronym> Utilities</application> package
is a set of programs for listing <acronym>PCI</acronym> devices, inspecting
their status and setting their configuration registers.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>PCI</acronym> Utilities</application>
est un ensemble de programmes permettant d'afficher les périphériques
<acronym>PCI</acronym>, d'inspecter leur statut et de paramétrer leurs registres
de configuration.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&pciutils-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&pciutils-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &pciutils-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &pciutils-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &pciutils-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&pciutils-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&pciutils-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&pciutils-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application><acronym>PCI</acronym> Utilities</application>
dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application><acronym>PCI</acronym> Utilities</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="which"/></para>
</sect4>
</sect3>
53,11 → 53,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>PCI</acronym>
<title>Installation de <application><acronym>PCI</acronym>
Utilities</application></title>
 
<para>Install <application><acronym>PCI</acronym> Utilities</application> by
running the following commands:</para>
<para>Installez <application><acronym>PCI</acronym> Utilities</application> en
lançant les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>make PREFIX=/usr &amp;&amp;
make PREFIX=/usr install</command></userinput></screen>
65,10 → 65,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application><acronym>PCI</acronym> Utilities</application> package
contains <command>lspci</command>, <command>setpci</command> and
<para>Le paquetage <application><acronym>PCI</acronym> Utilities</application>
contient <command>lspci</command>, <command>setpci</command> et
<command>update-pciids</command>.</para>
 
</sect2>
76,18 → 76,18
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>lspci</title>
<para><command>lspci</command> is a utility for displaying information
about all <acronym>PCI</acronym> buses in the system and all devices
connected to them.</para></sect3>
<para><command>lspci</command> est un outil pour afficher des informations sur
tous les bus <acronym>PCI</acronym> du système et sur tous les périphériques
qui y sont connectés.</para></sect3>
 
<sect3><title>setpci</title>
<para><command>setpci</command> is a utility for querying and
configuring <acronym>PCI</acronym> devices.</para></sect3>
<para><command>setpci</command> est un outil pour récupérer et configurer les
paramètres des périphériques <acronym>PCI</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>update-pciids</title>
<para><command>update-pciids</command> fetches the current version of
the <acronym>PCI</acronym> ID list. Requires <xref
linkend="wget"/> or <xref linkend="lynx"/></para></sect3>
<para><command>update-pciids</command> récupère la version actuelle de la liste
des identifiants <acronym>PCI</acronym>. Requiert <xref
linkend="wget"/> ou <xref linkend="lynx"/></para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/sysutils/mc.xml
15,49 → 15,48
<sect1 id="mc" xreflabel="MC-&mc-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="mc.html"?>
<title><acronym>MC</acronym>-&mc-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to
<title>Introduction à
<application><acronym>MC</acronym></application></title>
 
<para><application><acronym>MC</acronym></application>
(Midnight Commander) is a text-mode full-screen file manager and visual
shell. It provides a clear, user-friendly, and somewhat protected
interface to a Unix system while making many frequent file operations
more efficient and preserving the full power of the command
prompt.</para>
(Midnight Commander) est un gestionnaire de fichier plein écran en mode texte
et un shell. Il fournit une interface claire, facile à utiliser et un peu
protégée à un système Unix tout en réalisant un grand nombre d'opérations sur
les fichiers de façon plus efficace et en préservant la toute puissance de la
ligne de commandes.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&mc-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&mc-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &mc-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &mc-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &mc-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&mc-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&mc-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&mc-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application><acronym>MC</acronym></application>
dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<para><xref linkend="GLib"/> or <xref linkend="glib2"/></para>
<sect3><title>Dépendances de <application><acronym>MC</acronym></application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="GLib"/> ou <xref linkend="glib2"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="gpm"/>,
X (<xref linkend="xfree86"/> or <xref linkend="xorg"/>),
X (<xref linkend="xfree86"/> ou <xref linkend="xorg"/>),
<xref linkend="samba3"/>,
<xref linkend="slang"/>,
<xref linkend="zip"/>,
<xref linkend="unzip"/> and
<xref linkend="unzip"/> et
<xref linkend="gnome-libs"/></para>
</sect4>
</sect3>
65,11 → 64,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of
<title>Installation de
<application><acronym>MC</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>MC</acronym></application> by
running the following commands:</para>
<para>Installez <application><acronym>MC</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
78,20 → 77,20
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application><acronym>MC</acronym></application></title>
<title>Configurer <application><acronym>MC</acronym></application></title>
 
<sect3><title>Config files</title>
<sect3><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>~/.mc/*</filename></para>
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>The <filename class="directory">~/.mc</filename> directory and
its contents are created when you start <command>mc</command> for the
first time. Then you can edit the main <filename>~/.mc/ini</filename>
configuration file manually or through the
<application><acronym>MC</acronym></application> shell.
Consult the mc(1) man page for details.</para>
<para>Le répertoire <filename class="directory">~/.mc</filename> et son contenu
sont créés au lancement de <command>mc</command> la première fois. Puis, vous
pouvez modifier le fichier de configuration principale,
<filename>~/.mc/ini</filename>, ou utiliser le shell
<application><acronym>MC</acronym></application>. Consultez la page man
mc(1) pour plus de détails.</para>
 
</sect3>
 
98,11 → 97,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application><acronym>MC</acronym></application> package
contains <command>mc</command>, <command>mcedit</command>,
<command>mcmfmt</command> and <command>mcview</command>.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>MC</acronym></application> contient
<command>mc</command>, <command>mcedit</command>,
<command>mcmfmt</command> et <command>mcview</command>.</para>
 
</sect2>
 
109,15 → 108,13
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>mc</title>
<para><command>mc</command> is a visual shell.</para></sect3>
<para><command>mc</command> est un shell visuel.</para></sect3>
 
<sect3><title>mcedit</title>
<para><command>mcedit</command> is an internal file
editor.</para></sect3>
<para><command>mcedit</command> est un éditeur de fichiers interne.</para></sect3>
 
<sect3><title>mcview</title>
<para><command>mcview</command> is an internal file
viewer.</para></sect3>
<para><command>mcview</command> est un visualisateur de fichiers interne.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/sysutils/sysutils.xml
7,11 → 7,11
 
<chapter id="general-sysutils">
<?dbhtml filename="sysutils.html"?>
<title>System Utilities</title>
<title>Outils système</title>
 
<para>This chapter contains mainly hardware utilities. It also contains
some applications used by other applications in the book for
installation purposes.</para>
<para>Ce chapitre contient un grand nombre d'outils matériels. Il contient aussi
quelques applications utilisées par d'autres applications du livre dans un but
d'installation.</para>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="gpm.xml"/>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="fcron.xml"/>
/trunk/blfs/general/genlib/libusb.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="libusb" xreflabel="libusb-&libusb-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libusb.html"?>
<title>libusb-&libusb-version;</title>
24,31 → 24,32
</indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libusb</application></title>
<title>Introduction à <application>libusb</application></title>
 
<para>The <application>libusb</application> package contains a library
used by some applications for <acronym>USB</acronym> device access.</para>
<para>Le paquetage <application>libusb</application> contient une bibliothèque
utilisées par plusieurs applications pour accéder aux périphériques
<acronym>USB</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&libusb-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&libusb-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;:
&libusb-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size:
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:
&libusb-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libusb-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libusb-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libusb</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<para><xref linkend="openjade"/> and <xref linkend="sgml-dtd-3"/> (both
required to build the <acronym>HTML</acronym> documentation)</para>
<sect3><title>Dépendances de <application>libusb</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="openjade"/> et <xref linkend="sgml-dtd-3"/> (requis tous
les deux pour construire la documentation <acronym>HTML</acronym>)</para>
</sect4>
</sect3>
 
55,10 → 56,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libusb</application></title>
<title>Installation de <application>libusb</application></title>
 
<para>Install <application>libusb</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libusb</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>libtoolize -f &amp;&amp;
autoreconf -f &amp;&amp;
65,12 → 66,12
./configure --prefix=/usr --disable-build-docs &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
<para>If you built the <acronym>HTML</acronym> documentation, install it using
the following commands:</para>
<para>Si vous construisez la documentation <acronym>HTML</acronym>, installez-la
en utilisant les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>install -v -d -m755 /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;/html &amp;&amp;
install -v -m644 doc/html/* /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;/html</command></userinput></screen>
78,21 → 79,22
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>libtoolize -f</command>: There is a mismatch in the Autotools
with <acronym>LFS</acronym>-6.0. This command forces the build to use the
system installed <command>libtool</command> tools so that the shared library
is created correctly.</para>
<para><command>libtoolize -f</command>&nbsp;: il y a une discordance dans Autotools
avec <acronym>LFS</acronym>-6.0. Cette commande force la construction pour
utiliser les outils <command>libtool</command> installés sur le système de façon
à ce que la bibliothèque partagée soit créée correctement.</para>
 
<para><command>autoreconf -f</command>: This command recreates some of the
Autotools, required by running <command>libtoolize</command>.</para>
<para><command>autoreconf -f</command>&nbsp;: cette commande recrée certains des
Autotools, requis pour l'exécution de <command>libtoolize</command>.</para>
 
<para><option>--disable-build-docs</option>: This switch avoids building the
documentation. If you wish to build the documentation, you may need to remove
the <application>OpenSP</application> catalog definitions from the system
<acronym>SGML</acronym> catalogs. Use the following command before building
the package to accomplish this:</para>
<para><option>--disable-build-docs</option>&nbsp;: ce commutateur évite la
construction de la documentation. Si vous souhaitez construire la documentation,
vous pourriez avoir besoin de supprimer les définitions de catalogue
<application>OpenSP</application> à partir des catalogues système de
<acronym>SGML</acronym>. Utilisez la commande suivante avant la construction du
paquetage pour accomplir ceci&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>sed -i.orig \
-e "/CATALOG \/etc\/sgml\/OpenSP-1.5.1.cat/d" \
102,25 → 104,26
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>libusb</application></title>
<title>Configurer <application>libusb</application></title>
 
<para>libusb requires the usbfs kernel filesystem to be mounted on
<filename class="directory">/proc/bus/usb</filename>. Applications require the
files in this directory to be accessible to the user, sometimes for both
reading and writing. To restrict access to <acronym>USB</acronym> devices,
ensure the usb group exits on your system. If necessary, create the usb group
using the following command:</para>
<para>libusb requiert que le système de fichiers usbfs du noyau soit monté sur
<filename class="directory">/proc/bus/usb</filename>. Les applications requièrent
que les fichiers de ce répertoire soient accessibles par l'utilisateur, quelque
fois en lecture et écriture. Pour restreindre l'accès aux périphériques
<acronym>USB</acronym>, assurez-vous que le groupe usb sur votre système. Si
nécessaire, créez le groupe usb en utilisant la commande suivante&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>groupadd -g 14 usb</command></userinput></screen>
 
<para id="libusb-kernel">Ensure that you have compiled the <quote>USB device
filesystem</quote> directly into the kernel or compiled it as a module
(listing the resulting <quote>usbcore</quote> module in the
<filename>/etc/sysconfig/modules</filename> file). You should also have an
entry similar to the line below in your <filename>/etc/fstab</filename>
file:</para>
<para id="libusb-kernel">Assurez-vous que vous avez compilé <quote>USB device
filesystem</quote> directement dans le noyau ou compilé comme module
(en récupérant le module <quote>usbcore</quote> dans le fichier
<filename>/etc/sysconfig/modules</filename>). Vous devez aussi avoir une entrée
similaire sur la ligne ci-dessous dans votre fichier
<filename>/etc/fstab</filename>&nbsp;:</para>
<indexterm zone="libusb libusb-kernel">
<primary sortas="d-USB-device-filesystem">USB device filesystem</primary>
<primary sortas="d-USB-device-filesystem">système de fichiers pour les
périphériques USB</primary>
</indexterm>
 
<screen><userinput role='root'>usbfs /proc/bus/usb usbfs devgid=14,devmode=0660 0 0</userinput></screen>
128,12 → 131,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Library</segtitle>
<segtitle>Installed Directory</segtitle>
<segtitle>Programme installé</segtitle>
<segtitle>Bibliothèque installée</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>usb-config</seg>
143,13 → 146,13
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="usb-config">
<term><command>usb-config</command></term>
<listitem><para>is a script that provides the right compiler and linker
flags for programs using
<listitem><para>est un script fournissant les bonnes options de compilation et
d'édition de liens pour les programmes utilisant
<filename class='libraryfile'>libusb</filename>.</para>
<indexterm zone="libusb usb-config">
<primary sortas="b-usb-config">usb-config</primary>
158,8 → 161,8
 
<varlistentry id="libusb-lib">
<term><filename class='libraryfile'>libusb.[so,a]</filename></term>
<listitem><para> libraries contain C functions for accessing
<acronym>USB</acronym> hardware.</para>
<listitem><para>ces bibliothèques contiennent les fonctions C pour accéder au
matériel <acronym>USB</acronym>.</para>
<indexterm zone="libusb libusb-lib">
<primary sortas="c-libusb">libusb.[so,a]</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/genlib/aspell.xml
15,45 → 15,47
<sect1 id="aspell" xreflabel="Aspell-&aspell-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:56:59 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="aspell.html"?>
<title>Aspell-&aspell-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Aspell</application></title>
<title>Introduction à <application>Aspell</application></title>
 
<para>The <application>Aspell</application> package contains an interactive
spell checking program and the <application>Aspell</application> libraries.
<application>Aspell</application> can either be used as a library or as an
independent spell checker.</para>
<para>Le paquetage <application>Aspell</application> contient un programme
interactif de vérification d'orthographe et les biblikothèques
d'<application>Aspell</application>. <application>Aspell</application> peut être
utilisé soit en tant que bibliothèque soit en tant que vérificateur
d'orthographe indépendant.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&aspell-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&aspell-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &aspell-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &aspell-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &aspell-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&aspell-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&aspell-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&aspell-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional download(s)</title>
<para>You'll need to download at least one dictionary. The link below will take
you to a page containing links to dictionaries in many languages.</para>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<para>Vous aurez besoin de télécharger au moins un dictionnaire. Le lien
ci-dessous vous amène à une page contenant les liens vers les dictionnaires
de plusieurs langues.</para>
 
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Aspell dictionaries: <ulink
<listitem><para>Dictionnaire d'Aspell&nbsp;: <ulink
url="ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict"/></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Aspell</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances d'<application>Aspell</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="which"/></para>
</sect4>
</sect3>
61,10 → 63,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Aspell</application></title>
<title>Installation de <application>Aspell</application></title>
 
<para>Install <application>Aspell</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Aspell</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
73,13 → 75,13
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>Aspell</application></title>
<title>Configurer <application>Aspell</application></title>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>After <application>Aspell</application> is installed, you must set up at
least one dictionary. Install one or more dictionaries by running the following
commands:</para>
<para>Après avoir installé <application>Aspell</application>, vous devez
configurer au moins un dictionnaire. Installez un dictionnaire ou plus en
exécutant les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure &amp;&amp;
make &amp;&amp;
89,9 → 91,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>Aspell</application> package contains
<para>Le paquetage <application>Aspell</application> contenu
<command>aspell</command>,
<command>aspell-import</command>,
<command>precat</command>,
101,9 → 103,9
<command>pspell-config</command>,
<command>run-with-aspell</command>,
<command>word-list-compress</command>,
filters, dictionaries, compatibility scripts and the
<filename class='libraryfile'>libaspell</filename> and
<filename class='libraryfile'>libpspell</filename> libraries.</para>
des filtres, des dictionnaires, des scripts de compatibilité et les
bibliothèques <filename class='libraryfile'>libaspell</filename> et
<filename class='libraryfile'>libpspell</filename>.</para>
 
</sect2>
 
110,49 → 112,50
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>aspell</title>
<para><command>aspell</command> is a utility that can function as an
<command>ispell -a</command> replacement, as an independent spell checker, as
a test utility to test out <application>Aspell</application> features, and as
a utility for managing dictionaries.</para></sect3>
<para><command>aspell</command> est un outil fonctionnant comme le remplacement
de <command>ispell -a</command>, en tant que vérificateur indépendant, en tant
qu'outil pour tester les fonctionnalités d'<application>Aspell</application> et
en tant qu'outil de gestion des dictionnaires.</para></sect3>
 
<sect3><title>aspell-import</title>
<para><command>aspell-import</command> imports old personal dictionaries into
<application>Aspell</application>.</para></sect3>
<para><command>aspell-import</command> importe de vieux dictionnaires personnels
dans <application>Aspell</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>precat</title>
<para><command>precat</command> decompresses a <command>prezip</command>ped
file to stdout.</para></sect3>
<para><command>precat</command> décompresse un fichier compressé avec
<command>prezip</command> sur stdout.</para></sect3>
 
<sect3><title>preunzip</title>
<para><command>preunzip</command> decompresses a <command>prezip</command>ped
file.</para></sect3>
<para><command>preunzip</command> décompresse un fichier compressé avec
<command>prezip</command>.</para></sect3>
 
<sect3><title>prezip</title>
<para><command>prezip</command> is a prefix delta compressor, used to compress
sorted word lists or other similar text files.</para></sect3>
<para><command>prezip</command> est un compresseur utilisé pour les listes de
mots ou tout autre fichier texte similaire.</para></sect3>
 
<sect3><title>prezip-bin</title>
<para><command>prezip-bin</command> is called by the various wrapper scripts to
perform the actual compressing and decompressing.</para></sect3>
<para><command>prezip-bin</command> est appelé par les différents scripts
emballé pour réaliser les options de compression et de décompression.
</para></sect3>
 
<sect3><title>pspell-config</title>
<para><command>pspell-config</command> displays information about the
<filename class='libraryfile'>libpspell</filename> installation, mostly for use
in build scripts.</para></sect3>
<para><command>pspell-config</command> affiche des informations sur
l'installation de <filename class='libraryfile'>libpspell</filename>, principalement
dans les scripts de construction.</para></sect3>
 
<sect3><title>run-with-aspell</title>
<para><command>run-with-aspell</command> is a script to help use
<application>Aspell</application> as an <command>ispell</command>
replacement.</para></sect3>
<para><command>run-with-aspell</command> est un script aidant à l'utilisation
d'<application>Aspell</application> comem remplacement d'<command>ispell</command>.
</para></sect3>
 
<sect3><title>word-list-compress</title>
<para><command>word-list-compress</command> compresses or decompresses sorted
word lists for use with the <application>Aspell</application> spell
checker.</para></sect3>
<para><command>word-list-compress</command> compresse et décompresse les listes
de mots triés pour qu'elles soient utilisées avec le vérificateur d'orthographe
<application>Aspell</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>aspell libraries</title>
<para>The <filename class='libraryfile'>lib{a,p}spell</filename> libraries
are spell checking library interfaces.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques d'aspell</title>
<para>Les bibliothèques <filename class='libraryfile'>lib{a,p}spell</filename>
sont les interfaces pour la vérification d'orthographe.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/gwrap.xml
15,38 → 15,38
<sect1 id="gwrap" xreflabel="gwrap-&gwrap-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="gwrap.html"?>
<title>G-Wrap-&gwrap-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>G-Wrap</application></title>
<title>Introduction à <application>G-Wrap</application></title>
 
<para>The <application>G-Wrap</application> package contains tools for
exporting <application>C</application> libraries into
<application>Scheme</application> interpreters.</para>
<para>Le paquetage <application>G-Wrap</application> contient des outils pour
exporter des bibliothèques <application>C</application> dans des interpréteurs
<application>Scheme</application>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gwrap-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gwrap-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &gwrap-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &gwrap-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &gwrap-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gwrap-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gwrap-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gwrap-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>G-wrap</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>G-wrap</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="slib"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="GLib"/>,
<xref linkend="GTK"/> and
<ulink url="http://www.gnu.org/software/guile-gtk/">guile-gtk</ulink></para>
56,10 → 56,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>G-Wrap</application></title>
<title>Installation de <application>G-Wrap</application></title>
 
<para>Install <application>G-Wrap</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>G-Wrap</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
68,12 → 68,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>In addition to the <filename class='libraryfile'>libgwrap</filename> and
<filename class='libraryfile'>libgw</filename> libraries, the
<application>G-Wrap</application> package contains
<application>Guile</application> scripts and
<para>En plus des bibliothèques <filename class='libraryfile'>libgwrap</filename> et
<filename class='libraryfile'>libgw</filename>, le paquetage
<application>G-Wrap</application> contient des scripts
<application>Guile</application> et
<command>g-wrap-config</command>.</para>
 
</sect2>
81,9 → 81,9
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>g-wrap-config</title>
<para><command>g-wrap-config</command> is a tool to
generate <envar>CFLAGS</envar> for linking <application>C</application> code
to the <application>Scheme</application> runtime libraries.</para></sect3>
<para><command>g-wrap-config</command> est un outil pour générer les
<envar>CFLAGS</envar> permettant de lier du code <application>C</application>
avec les bibliothèques d'exécution <application>Scheme</application>.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/libxslt.xml
16,43 → 16,43
<sect1 id="libxslt" xreflabel="libxslt-&libxslt-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libxslt.html"?>
<title>libxslt-&libxslt-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libxslt</application></title>
<title>Introduction à <application>libxslt</application></title>
 
<para>The <application>libxslt</application> package contains
<acronym>XSLT</acronym> libraries. These are useful
for extending <filename>libxml2</filename> libraries to support
<acronym>XSLT</acronym> files.</para>
<para>Le paquetage <application>libxslt</application> contient les bibliothèques
<acronym>XSLT</acronym>, utilisées pour étendre les bibliothèques
<filename>libxml2</filename> au support des fichiers
<acronym>XSLT</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libxslt-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libxslt-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5 (HTTP)&nbsp;:
&libxslt-http-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum (FTP):
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5 (FTP)&nbsp;:
&libxslt-ftp-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libxslt-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libxslt-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libxslt-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libxslt-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libxslt</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>libxslt</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="libxml2"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<para><xref linkend="python"/> and
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="python"/> et
<ulink url="http://www.gnupg.org/download/index.html">libgcrypt</ulink></para>
</sect4>
</sect3>
60,10 → 60,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libxslt</application></title>
<title>Installation de <application>libxslt</application></title>
 
<para>Install <application>libxslt</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libxslt</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
72,27 → 72,25
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libxslt</application> package contains
<filename>libxslt</filename> libraries,
<filename>libexslt</filename> libraries,
<command>xsltproc</command> and
<command>xslt-config</command>.</para>
<para>Le paquetage <application>libxslt</application> contient les bibliothèques
<filename>libxslt</filename>, <filename>libexslt</filename>,
<command>xsltproc</command> et <command>xslt-config</command>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libxslt libraries</title>
<para><filename>libxslt</filename> libraries provide extensions to the
<filename>libxml2</filename> libraries to parse files that use the
<acronym>XSLT</acronym> format.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques libxslt</title>
<para>Les bibliothèques <filename>libxslt</filename> fournissent des extensions
aux bibliothèques <filename>libxml2</filename> leur permettant d'analyser des
fichiers qui utilisent le format <acronym>XSLT</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>xsltproc</title>
<para><command>xsltproc</command> is used to apply
<acronym>XSLT</acronym> stylesheets to <acronym>XML</acronym>
documents.</para></sect3>
<para><command>xsltproc</command> est utilisé pour appliquer des feuilles de
style <acronym>XSLT</acronym> aux documents <acronym>XML</acronym>.
</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/expat.xml
15,34 → 15,34
<sect1 id="expat" xreflabel="expat-&expat-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:56:59 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="expat.html"?>
<title>expat-&expat-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>expat</application></title>
<title>Introduction à <application>expat</application></title>
 
<para>The <application>expat</application> package contains a stream oriented
C library for parsing <acronym>XML</acronym>.</para>
<para>Le paquetage <application>expat</application> contient une bibliothèque C
orienté flux pour analyser du <acronym>XML</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&expat-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&expat-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &expat-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &expat-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &expat-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&expat-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&expat-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&expat-time;</para></listitem></itemizedlist></sect3>
 
<sect3><title><application>expat</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances <application>expat</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><ulink url="http://check.sourceforge.net/">Check</ulink>
(for running the <command>make check</command> tests)</para>
(pour exécuter les tests <command>make check</command>)</para>
</sect4>
</sect3>
 
49,10 → 49,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>expat</application></title>
<title>Installation de <application>expat</application></title>
 
<para>Install <application>expat</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>expat</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
61,11 → 61,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>expat</application> package contains the
<filename>libexpat</filename> libraries and
<command>xmlwf</command>.</para>
<para>Le paquetage <application>expat</application> contient les bibliothèques
<filename>libexpat</filename> et <command>xmlwf</command>.</para>
 
</sect2>
 
72,8 → 71,8
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>xmlwf</title>
<para><command>xmlwf</command> is a non-validating utility to check whether or
not <acronym>XML</acronym> documents are well formed.</para></sect3>
<para><command>xmlwf</command> est un outil non validant pour vérifier si des
documents <acronym>XML</acronym> sont bien formés.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/popt.xml
16,7 → 16,7
 
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
 
<?dbhtml filename="popt.html"?>
28,30 → 28,30
</indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>popt</application></title>
<title>Introduction à <application>popt</application></title>
 
<para>The <application>popt</application> package contains the
<application>popt</application> libraries which are used by
some programs to parse command-line options.</para>
<para>Le paquetage <application>popt</application> contient les bibliothèques
<application>popt</application>, utilisées par quelques programmes pour
analyser les options en ligne de commande.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&popt-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&popt-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &popt-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &popt-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &popt-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&popt-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&popt-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&popt-time;</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Patch level upgrade: <ulink
<listitem><para>Mise à jour du niveau du correctif&nbsp;: <ulink
url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/p/popt/popt_&popt-version;-5.diff.gz"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
60,10 → 60,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>popt</application></title>
<title>Installation de <application>popt</application></title>
 
<para>Install <application>popt</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>popt</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../popt_&popt-version;-5.diff &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
71,7 → 71,7
touch configure.in configure.ac &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
78,22 → 78,22
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
<para><command>cp configure.in configure.ac</command>:
Because <filename>configure.in</filename> is updated with the patch,
this file is needed for <command>make</command> to work properly.</para>
<para><command>cp configure.in configure.ac</command>&nbsp;: comme
<filename>configure.in</filename> est mis à jour avec le correctif, ce fichier
est nécessaire pour que <command>make</command> fonctionne correctement.</para>
<para><command>touch configure.in configure.ac</command>:
Ensure file timestamps are the same.</para>
<para><command>touch configure.in configure.ac</command>&nbsp;: nous assure que
les dates de modification sont identiques.</para>
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Library</segtitle>
<segtitle>Bibliothèque installée</segtitle>
<seglistitem>
<seg>libpopt.[so,a]</seg>
</seglistitem>
100,13 → 100,13
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="libpopt">
<term><filename role='library'>libpopt.[so,a]</filename></term>
<listitem>
<para> is used to parse command-line options.</para>
<para>est utilisé pour analyser les options en ligne de commande.</para>
<indexterm zone="popt libpopt">
<primary sortas="c-libpopt">libpopt.[so,a]</primary>
</indexterm>
/trunk/blfs/general/genlib/gmp.xml
15,29 → 15,29
<sect1 id="gmp" xreflabel="GMP-&gmp-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="gmp.html"?>
<title>GMP-&gmp-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application><acronym>GMP</acronym></application></title>
<title>Introduction à <application><acronym>GMP</acronym></application></title>
 
<para>The <application><acronym>GMP</acronym></application> package
contains math libraries. These have useful functions for arbitrary precision
arithmetic.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>GMP</acronym></application> contient
des bibliothèques de mathématiques contenant des fonctions utiles pour
l'arithmétique à précision arbitraire.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gmp-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gmp-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &gmp-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &gmp-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &gmp-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gmp-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gmp-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gmp-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
44,11 → 44,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>GMP</acronym></application></title>
<title>Installation de <application><acronym>GMP</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>GMP</acronym></application> by running
the following commands:
</para>
<para>Installez <application><acronym>GMP</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --enable-cxx \
--enable-mpbsd --enable-mpfr &amp;&amp;
58,39 → 57,39
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--enable-cxx</parameter>: This parameter
enables C++ support by building the
<filename class="libraryfile">libgmpxx</filename> libraries.</para>
<para><parameter>--enable-cxx</parameter>&nbsp;: ce paramètre active le support
du C++ en construisant les bibliothèques <filename
class="libraryfile">libgmpxx</filename>.</para>
 
<para><parameter>--enable-mpbsd</parameter>: This parameter
enables building the Berkeley MP compatibility
(<filename class="libraryfile">libmp</filename>) libraries.</para>
<para><parameter>--enable-mpbsd</parameter>&nbsp;: ce paramètre active la
construction des bibliothèques de compatibilité MP de Berkeley
(<filename class="libraryfile">libmp</filename>).</para>
 
<para><parameter>--enable-mpfr</parameter>: This parameter
enables building the Multiple Precision
Floating-Point Reliable (<filename class="libraryfile">libmpfr.a</filename>)
<para><parameter>--enable-mpfr</parameter>&nbsp;: ce paramètre active la
construction de la bibliothèque spécialisée dans les calculs à virgule
flottante et à précision multiple (<filename class="libraryfile">libmpfr.a</filename>)
library.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application><acronym>GMP</acronym></application> package contains
<filename class="libraryfile">libgmp</filename> and
<filename class="libraryfile">libmp</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>GMP</acronym></application> contient
les bibliothèques <filename class="libraryfile">libgmp</filename> et
<filename class="libraryfile">libmp</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libgmp and libmp libraries</title>
<para><filename class="libraryfile">libgmp</filename> and
<filename class="libraryfile">libmp</filename> libraries contain functions to
operate on signed integers, rational numbers, and floating point
numbers.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques libgmp et libmp</title>
<para>Les bibliothèques <filename class="libraryfile">libgmp</filename> et
<filename class="libraryfile">libmp</filename> contiennent des fonctions pour
traiter des entiers signés, des nombres complexes et des nombres à virgule
flottante.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/libxml.xml
15,29 → 15,29
<sect1 id="libxml" xreflabel="libxml-&libxml-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libxml.html"?>
<title><application>libxml</application>-&libxml-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libxml</application></title>
<title>Introduction à <application>libxml</application></title>
 
<para>The <application>libxml</application> package contains the
<application>libxml</application> libraries. These are useful for parsing
<acronym>XML</acronym> files.</para>
<para>Le paquetage <application>libxml</application> contient les bibliothèques
<application>libxml</application>, utilisées pour analyser les fichiers
<acronym>XML</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libxml-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libxml-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libxml-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libxml-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libxml-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libxml-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libxml-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libxml-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
44,10 → 44,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libxml</application></title>
<title>Installation de <application>libxml</application></title>
 
<para>Install <application>libxml</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libxml</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
56,10 → 56,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libxml</application> package contains
<filename class='libraryfile'>libxml</filename> libraries and
<para>Le paquetage <application>libxml</application> contient les
bibliothèques <filename class='libraryfile'>libxml</filename> et
<command>xml-config</command>.</para>
 
</sect2>
66,10 → 66,10
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libxml libraries</title>
<para><filename class='libraryfile'>libxml</filename> libraries provide the
functions for programs to parse files that use the <acronym>XML</acronym>
format.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques libxml</title>
<para>Les bibliothèques <filename class='libraryfile'>libxml</filename>
fournissent les fonctions pour que des programmes analysent des fichiers
utilisant le format <acronym>XML</acronym>.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/ispell.xml
15,28 → 15,28
<sect1 id="ispell" xreflabel="ispell-&ispell-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="ispell.html"?>
<title>ispell-&ispell-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>ispell</application></title>
<title>Introduction à <application>ispell</application></title>
 
<para>The <application>ispell</application> package contains a spell
checker that can handle international languages.</para>
<para>Le paquetage <application>ispell</application> contient un vérificateur
d'orthographe pouvant gérér plusieurs langues.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&ispell-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&ispell-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &ispell-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &ispell-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &ispell-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&ispell-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&ispell-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&ispell-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
43,19 → 43,19
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>ispell</application></title>
<title>Installation de <application>ispell</application></title>
 
<para>The first step is to create <filename>local.h</filename>.</para>
<para>La première étape consiste à créer <filename>local.h</filename>.</para>
 
<screen><userinput><command>sed -e "s:/usr/local:/usr:g" local.h.linux > local.h</command></userinput></screen>
 
<para>By default, <application>ispell</application> only installs an American
English dictionary. To set up other languages, check out the
<filename>config.X</filename> file for the #define entry to append to
<para>Par défaut, <application>ispell</application> installe seulement un
dictionnaire en anglais américain. Pour configurer d'autres langues, reherchez
dans le fichier <filename>config.X</filename> l'entrée #define à ajouter à
<filename>local.h</filename>.</para>
 
<para>Compile and install <application>ispell</application> using the
following commands:</para>
<para>Compilez et installez <application>ispell</application> en utilisant les
commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>make &amp;&amp;
make install</command></userinput></screen>
63,10 → 63,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>ispell</application> package contains the
<command>ispell</command> program used for spell checking.</para>
<para>Le paquetage <application>ispell</application> contient le programme
<command>ispell</command> utilisé pour de la vérification d'orthographe.</para>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/slib.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="slib" xreflabel="SLIB-&slib-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="slib.html"?>
<title>SLIB-&slib-version;</title>
23,41 → 23,42
<primary sortas="a-SLIB">SLIB</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>SLIB</application></title>
<title>Introduction à <application>SLIB</application></title>
 
<para>The <application>SLIB</application> package is a portable library for
the programming language <application>Scheme</application>. It provides a
platform independent framework for using <quote>packages</quote> of
<application>Scheme</application> procedures and syntax.
<application>SLIB</application> contains useful packages for all
<application>Scheme</application> implementations, including
<application>Guile</application>. Its catalog can be transparently extended
to accomodate packages specific to a site, implementation, user or
directory.</para>
<para>Le paquetage <application>SLIB</application> est une bibliothèque portable
pour le langage de programmation <application>Scheme</application>. Il fournit
un ensemble d'outils indépendant de la plateforme pour utiliser les
<quote>paquetages</quote> des procédures et de la syntaxe
<application>Scheme</application>. <application>SLIB</application> contient des
paquetages utiles pour toutes les implémentations de
<application>Scheme</application>, ceci incluant
<application>Guile</application>. Son catalogue peut être étendu de façon
transparente pour accomoder les paquetages spécifiques à un site, une
implémentation, un utilisateur ou un répertoire.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&slib-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&slib-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &slib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &slib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &slib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&slib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&slib-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&slib-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/slib-&slib-version;-automate_install-1.patch"/></para>
</listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>SLIB</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>SLIB</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="guile"/></para>
</sect4>
</sect3>
65,15 → 66,15
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>SLIB</application></title>
<title>Installation de <application>SLIB</application></title>
 
<para>Install <application>SLIB</application> by issuing the following
commands:</para>
<para>Installez <application>SLIB</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../slib-&slib-version;-automate_install-1.patch &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make prefix=/usr/ install &amp;&amp;
make prefix=/usr/ catalogs &amp;&amp;
82,43 → 83,43
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>make prefix=/usr/ catalogs</command>: This command builds the
<application>SLIB</application> <application>Scheme</application>
implementation catalog.</para>
<para><command>make prefix=/usr/ catalogs</command>&nbsp;: cette commande
construit le catalogue d'implémentation <application>Scheme</application>
<application>SLIB</application>.</para>
 
<para><command>make prefix=/usr/ installinfo</command>: This commands installs
the <command>info</command> documentation.</para>
<para><command>make prefix=/usr/ installinfo</command>&nbsp;: cette commande
installe la documentation <command>info</command>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directory</segtitle>
<segtitle>Programme installé</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>slib</seg>
<seg>The <application>SLIB</application> package contains a
<application>Scheme</application> library system.</seg>
<seg>Le paquetage <application>SLIB</application> contient un système de
bibliothèques <application>Scheme</application>.</seg>
<seg>/usr/share/guile/slib</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="slib-prog">
<term><command>slib</command></term>
<listitem><para>is a shell script used to initialize
<application>SLIB</application> in a named <application>Scheme</application>
implementation. It can also be used to initialize an
<application>SLIB</application> session using a given executable.</para>
<listitem><para>est un script shell utilisé pour initialiser
<application>SLIB</application> dans une implémentation nommée de
<application>Scheme</application>. Il peut aussi être utilisé pour initialiser
une session <application>SLIB</application> en lui fournissant un exécutable.</para>
<indexterm zone="slib slib-prog">
<primary sortas="b-slib">slib</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/genlib/pcre.xml
15,52 → 15,53
<sect1 id="pcre" xreflabel="PCRE-&pcre-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: larry $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="pcre.html"?>
<title>PCRE-&pcre-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application><acronym>PCRE</acronym></application></title>
<title>Introduction à <application><acronym>PCRE</acronym></application></title>
 
<para>The <application><acronym>PCRE</acronym></application> package contains
<application>Perl</application> Compatible Regular Expression
libraries. These are useful for implementing regular expression pattern
matching using the same syntax and semantics as
<application>Perl</application> 5.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>PCRE</acronym></application> contient
les bibliothèques d'expressions rationnelles compatible
<application>Perl</application>. Elles sont utiles pour implémenter la
correspondance d'expressions rationnelles en utilisant la même syntaxe et
sémantique que <application>Perl</application> 5.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&pcre-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&pcre-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 Sum: &pcre-md5;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &pcre-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &pcre-md5;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&pcre-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&pcre-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&pcre-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>PCRE</acronym></application></title>
<title>Installation de <application><acronym>PCRE</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>PCRE</acronym></application> by running
the following commands:</para>
<para>Installez <application><acronym>PCRE</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --enable-utf8 &amp;&amp;
make &amp;&amp;
make install</command></userinput></screen>
 
<para>If you reinstall <application>grep</application> after installing
<application>pcre</application>, <application>grep</application> will get
linked against <application>pcre</application> and may cause problems if
<filename>/usr</filename> is a separate mount point. To avoid this, either
pass the option <emphasis>--disable-perl-regexp</emphasis> when executing
<command>./configure</command> for <application>grep</application> or move
<filename>libpcre</filename> to <filename>/lib</filename> as follows.</para>
<para>Si vous ré-installez <application>grep</application> après avoir installé
<application>pcre</application>, <application>grep</application> sera lié avec
<application>pcre</application> et cela pourrait poser problème si
<filename>/usr</filename> est un point de montage séparé. Pour éviter ceci,
soit vous passez l'option <emphasis>--disable-perl-regexp</emphasis> lors de
l'exécution de <command>./configure</command> pour <application>grep</application>
soit vous déplacez <filename>libpcre</filename> dans <filename>/lib</filename>
comme indiqué ci-dessous.</para>
 
<screen><userinput><command>mv /usr/lib/libpcre.so.* /lib/ &amp;&amp;
ln -sf ../../lib/libpcre.so.0 /usr/lib/libpcre.so</command></userinput></screen>
68,19 → 69,20
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--enable-utf8</parameter>: This switch includes the code for
handling <acronym>UTF</acronym>-8 character strings in the library.</para>
<para><parameter>--enable-utf8</parameter>&nbsp;: ce commutateur inclut le code
pour gérer les chaînes de caractères en <acronym>UTF</acronym>-8 dans la
bibliothèque.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application><acronym>PCRE</acronym></application> package contains
the <filename class='libraryfile'>libpcre</filename> libraries,
<command>pcregrep</command>, <command>pcretest</command> and
<para>Le paquetage <application><acronym>PCRE</acronym></application> contient
les bibliothèques <filename class='libraryfile'>libpcre</filename>,
<command>pcregrep</command>, <command>pcretest</command> et
<command>pcre-config</command>.</para>
 
</sect2>
88,16 → 90,16
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>pcregrep</title>
<para><command>pcregrep</command> is a <command>grep</command> that understands
<application>Perl</application> compatible regular expressions.</para></sect3>
<para><command>pcregrep</command> est un <command>grep</command> qui comprend
les expressions rationnelles compatibles <application>Perl</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>pcretest</title>
<para><command>pcretest</command> can test your
<application>Perl</application> compatible regular expression.</para></sect3>
<para><command>pcretest</command> peut tester votre expression rationnelle
compatible <application>Perl</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>pcre-config</title>
<para><command>pcre-config</command> is used during the compile process of
programs linking to this library.</para></sect3>
<para><command>pcre-config</command> est utilisé lors du processus de compilation
des programmes liés à cette bibliothèque.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/libcroco.xml
15,32 → 15,32
<sect1 id="libcroco" xreflabel="libcroco-&libcroco-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: larry $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libcroco.html"?>
<title>libcroco-&libcroco-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libcroco</application></title>
<title>Introduction à <application>libcroco</application></title>
 
<para>The <application>libcroco</application> package contains
<filename class="libraryfile">libcroco</filename> libraries. This is
useful for providing a <acronym>CSS</acronym> <acronym>API</acronym>.</para>
<para>Le paquetage <application>libcroco</application> contient les bibliothèques
<filename class="libraryfile">libcroco</filename>. Elles fournissent
une <acronym>API</acronym> pour <acronym>CSS</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink url="&libcroco-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink url="&libcroco-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libcroco-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libcroco-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required: &libcroco-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time: &libcroco-time;</para></listitem></itemizedlist>
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&libcroco-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&libcroco-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libcroco-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libcroco-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libcroco-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &libcroco-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libcroco</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépéndances de <application>libcroco</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para>
<xref linkend="glib2"/> and
<xref linkend="glib2"/> et
<xref linkend="libxml2"/>
</para></sect4>
</sect3>
48,10 → 48,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libcroco</application></title>
<title>Installation de <application>libcroco</application></title>
 
<para>Install <application>libcroco</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libcroco</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
60,11 → 60,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libcroco</application> package contains
<command>csslint-0.6</command> and
<filename>libcroco</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>libcroco</application> contient les bibliothèques
<command>csslint-0.6</command> et <filename>libcroco</filename>.</para>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/glib2.xml
15,39 → 15,40
<sect1 id="glib2" xreflabel="GLib-&glib2-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="glib2.html"?>
<title>GLib-&glib2-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>GLib</application></title>
<title>Introduction à <application>GLib</application></title>
 
<para>The <application>glib</application> package contains a low-level core
library. This is useful for providing data structure handling for C,
portability wrappers and interfaces for such runtime functionality as an
event loop, threads, dynamic loading, and an object system.</para>
<para>Le paquetage <application>glib</application> contient une bibliothèque
importante de bas niveau. Elle est utile pour fournir la gestion des structures
de données pour le C, des emballages de portabilité et des interfaces pour des
fonctionnalités à l'exécution telles que la boucle d'événement, les threads,
le chargement dynamique et un système objet.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&glib2-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&glib2-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &glib2-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &glib2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &glib2-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&glib2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&glib2-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&glib2-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>GLib</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>GLib</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="pkgconfig"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="gtk-doc"/></para>
</sect4>
</sect3>
55,10 → 56,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>GLib</application></title>
<title>Installation de <application>GLib</application></title>
 
<para>Install <application>glib</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>glib</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
67,18 → 68,18
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><option>--enable-gtk-doc</option>: This switch will rebuild
the <acronym>API</acronym> documentation during the
<command>make</command> command.</para>
<para><option>--enable-gtk-doc</option>&nbsp;: ce commutateur reconstruira
la documentation de l'<acronym>API</acronym> avec la commande
<command>make</command>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>glib</application> package contains
<para>Le paquetage <application>glib</application> contient
<command>glib-genmarshal</command>,
<command>glib-gettextize</command>,
<command>glib-mkenums</command>,
85,7 → 86,7
<command>gobject-query</command>,
<filename class="libraryfile">libglib-2.0</filename>,
<filename class="libraryfile">libgobject-2.0</filename>,
<filename class="libraryfile">libgmodule-2.0</filename> and
<filename class="libraryfile">libgmodule-2.0</filename> et
<filename class="libraryfile">libgthread-2.0</filename>
libraries.</para>
 
94,24 → 95,24
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>glib-genmarshal</title>
<para><command>glib-genmarshal</command> is a C code marshaller generation
utility for GLib closures.</para></sect3>
<para><command>glib-genmarshal</command> est un outil de génération de code
C pour couvrir GLib.</para></sect3>
 
<sect3><title>glib-gettextize</title>
<para><command>glib-gettextize</command> is a variant of the
<application>gettext</application> internationalization utility.</para></sect3>
<para><command>glib-gettextize</command> est une variante de l'outil
d'internationalisation <application>gettext</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>glib-mkenums</title>
<para><command>glib-mkenums</command> is a C language enum description
generation utility.</para></sect3>
<para><command>glib-mkenums</command> est un outil de génération de description
des enums en C.</para></sect3>
 
<sect3><title>gobject-query</title>
<para><command>gobject-query</command> is a small utility that draws a tree
of types.</para></sect3>
<para><command>gobject-query</command> est un petit outil qui dessine un arbre
de types.</para></sect3>
 
<sect3><title>GLib libraries</title>
<para>GLib libraries contain a low-level core library for the
<application><acronym>GIMP</acronym></application> Toolkit.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques GLib</title>
<para>Les bibliothèques GLib contiennent une bibliothèque principale bas-niveau
pour <application><acronym>GIMP</acronym></application>.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/libidl.xml
15,36 → 15,36
<sect1 id="libIDL" xreflabel="libIDL-&libIDL-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: larry $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libIDL.html"?>
<title>libIDL-&libIDL-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to
<title>Introduction à
<application>lib<acronym>IDL</acronym></application></title>
 
<para>The <application>lib<acronym>IDL</acronym></application> package
contains libraries for Interface Definition Language files. This is a
specification for defining portable interfaces.</para>
<para>Le paquetage <application>lib<acronym>IDL</acronym></application> contient
des bibliothèques pour des fichiers IDL (<foreignphrase>Interface Definition
Language</foreignphrase>, langage de définition d'interface). C'est une
spécification pour définir des interfaces portables.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libIDL-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libIDL-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libIDL-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libIDL-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libIDL-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libIDL-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libIDL-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libIDL-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>lib<acronym>IDL</acronym></application>
dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>lib<acronym>IDL</acronym></application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="glib2"/></para>
</sect4>
</sect3>
52,11 → 52,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of
<title>Installation de
<application>lib<acronym>IDL</acronym></application></title>
 
<para>Install <application>lib<acronym>IDL</acronym></application> by running
the following commands:</para>
<para>Installez <application>lib<acronym>IDL</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
65,21 → 65,21
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>lib<acronym>IDL</acronym></application> package
contains <filename class="libraryfile">libIDL-2</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>lib<acronym>IDL</acronym></application> contient
les bibliothèques <filename class="libraryfile">libIDL-2</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title><application>lib<acronym>IDL</acronym></application>
libraries</title>
<para><filename class="libraryfile">libIDL-2</filename> libraries
provide the functions to create and maintain trees of
<acronym>CORBA</acronym> Interface Definition Language
(<acronym>IDL</acronym>) files.</para>
<sect3><title>Bibliothèques <application>lib<acronym>IDL</acronym></application>
</title>
<para>Les bibliothèques <filename class="libraryfile">libIDL-2</filename>
fournissent les fonctions pour créer et maintenir des arbres de fichiers
IDL <acronym>CORBA</acronym> Interface Definition Language
(<acronym>IDL</acronym>).</para>
</sect3>
 
</sect2>
/trunk/blfs/general/genlib/genlib.xml
7,35 → 7,36
 
<chapter id="general-genlib">
<?dbhtml filename="genlib.html"?>
<title>General Libraries</title>
<title>Bibliothèques générales</title>
 
<para>Libraries contain code which is often required by more than
one program. This has the advantage that each program doesn't need to
duplicate code (and risk introducing bugs), it just has to call
functions from the libraries installed on the system. The most obvious
example of a set of libraries is <application>Glibc</application> which is
installed during the <acronym>LFS</acronym> book. This contains all of
the <application>C</application> library functions which programs use.</para>
<para>Les bibliothèques contiennent du code souvent requis par plus d'un
programme. Ceci a l'avantage que chaque programme n'a pas besoin de dupliquer
du code (et donc de risquer d'introduire des bogues), il doit seulement
appeler les fonctions des bibliothèques installées sur le système. L'exemple le
plus évident de bibliothèque est <application>Glibc</application> qui est
installé avec le livre <acronym>LFS</acronym>. Elle contient toutes les
fonctions de la bibliothèque C que les programmes utilisent.</para>
 
<para>There are two types of libraries: static and shared. Shared libraries
(usually <filename>libXXX.so</filename>) are loaded into memory from the shared
copy at runtime (hence the name). Static libraries (<filename>libXXX.a
</filename>) are actually linked into the program executable file itself, thus
making the program file larger. Quite often, you will find both static and
shared copies of the same library on your system.</para>
<para>Il existe deux types de bibliothèques&nbsp;: statique et partagée. Les
bibliothèques partagées (habituellement <filename>libXXX.so</filename>) sont
chargées en mémoire à partir de la copie partagée lors de l'exécution (d'où son
nom). Les bibliothèques statiques (<filename>libXXX.a</filename>) sont réellement
liées dans l'exécutable lui-même, rendant ainsi le programme plus gros. Assez
souvent, vous trouverez les copies statiques et partagées de la même bibliothèque
sur votre système.</para>
 
<para>Generally, you only need to install libraries when you are
installing software that needs the functionality they supply. In
the <acronym>BLFS</acronym> book, each package is presented with a list of
(known) dependencies. Thus, you can figure out which libraries you need to
have before installing that program. If you are installing something without
using <acronym>BLFS</acronym> instructions, usually the
<filename>README</filename> or <filename>INSTALL</filename> file will contain
details of the program's requirements.</para>
<para>Habituellement, vous avez seulement besoin d'installer les bibliothèques
quand vous installez des logiciels qui ont besoin des fonctionnalités qu'elles
apportent. Dans le livre <acronym>BLFS</acronym>, chaque paquetage est présenté
avec une liste des dépendances connues. Du coup, vous pouvez savoir de quelles
bibliothèques vous aurez besoin avant d'installer ce programme. Si vous installez
quelque chose sans utiliser les instructions de <acronym>BLFS</acronym>, les
fichiers <filename>README</filename> ou <filename>INSTALL</filename> contiendront
habituellement les détails des prérequis du programme.</para>
 
<para>There are certain libraries which nearly <emphasis>everyone</emphasis>
will need at some point. In this chapter we list these and some others and
explain why you may want to install them.</para>
<para>Certaines bibliothèques seront nécessaires à <emphasis>tout le
monde</emphasis>. Dans ce chapitre, nous les listons, avec d'autres, et
expliquons pourquoi vous pourriez vouloir les installer.</para>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="pcre.xml"/>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="popt.xml"/>
/trunk/blfs/general/genlib/libglade.xml
15,40 → 15,41
<sect1 id="libglade" xreflabel="libglade-&libglade-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: igor $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libglade.html"?>
<title>libglade-&libglade-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libglade</application></title>
<title>Introduction à <application>libglade</application></title>
 
<para>The <application>libglade</application> package contains
<filename class="libraryfile">libglade</filename> libraries. These are useful
for loading Glade interface files in a program at runtime.</para>
<para>Le paquetage <application>libglade</application> contient les bibliothèques
<filename class="libraryfile">libglade</filename>. Elles sont utilisées pour
charger les fichiers d'interface Glade dans un programme lors de son exécution.
</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libglade-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libglade-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libglade-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libglade-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libglade-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libglade-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libglade-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libglade-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libglade</application> dependencies</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>libglade</application></title>
 
<sect4><title>Required</title>
<para><xref linkend="libxml2"/> and
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="libxml2"/> et
<xref linkend="gtk2"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="python"/>
and <xref linkend="gtk-doc"/></para>
</sect4>
57,10 → 58,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libglade</application></title>
<title>Installation de <application>libglade</application></title>
 
<para>Install <application>libglade</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libglade</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
69,20 → 70,20
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><option>--enable-gtk-doc</option>: This switch can be added to
rebuild the <acronym>HTML</acronym> documentation.</para>
<para><option>--enable-gtk-doc</option>&nbsp;: ce commutateur peut être ajouté
pour construire la documentation <acronym>HTML</acronym>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libglade</application> package contains
<command>libglade-convert</command> (requires <command>python</command> and
<filename class='libraryfile'>pyexpat.so</filename>) and
<filename class="libraryfile">libglade</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>libglade</application> contient
<command>libglade-convert</command> (requiert <command>python</command> et
<filename class='libraryfile'>pyexpat.so</filename>) et les bibliothèques
<filename class="libraryfile">libglade</filename>.</para>
 
</sect2>
 
89,12 → 90,13
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libglade-convert</title>
<para><command>libglade-convert</command> is used to convert old Glade
interface files to Glade-2.0 standards.</para></sect3>
<para><command>libglade-convert</command> est utilisé pour convertir d'anciens
fichiers d'interface de Glade vers le standard Glade-2.0.</para></sect3>
 
<sect3><title>libglade libraries</title>
<para><filename class="libraryfile">libglade</filename> libraries contain the
functions necessary to load Glade interface files.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques libglade</title>
<para>Les bibliothèques <filename class="libraryfile">libglade</filename>
contiennent les fonctions nécessaires pour charger les fichiers d'interface
de Glade.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/fam.xml
15,42 → 15,41
<sect1 id="fam" xreflabel="FAM-&fam-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="fam.html"?>
<title>FAM-&fam-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application><acronym>FAM</acronym></application></title>
<title>Introduction à <application><acronym>FAM</acronym></application></title>
 
<para>The <application><acronym>FAM</acronym></application> package contains a
File Alteration Monitor which is useful for notifying applications of
changes to the file system.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>FAM</acronym></application> contient
un démon de surveillance de la modification de fichiers, très utile pour
avertir les applications de modifications dans le système de fichiers.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&fam-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&fam-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &fam-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &fam-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &fam-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&fam-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&fam-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&fam-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Dnotify patch (Recommended): <ulink
<listitem><para>Dnotify patch (recommandé)&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/fam-&fam-version;-dnotify-1.patch"/></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application><acronym>FAM</acronym></application> dependencies
</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances <application><acronym>FAM</acronym></application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="portmap"/></para></sect4>
</sect3>
 
57,10 → 56,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>FAM</acronym></application></title>
<title>Installation de <application><acronym>FAM</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>FAM</acronym></application> by running the
following commands:</para>
<para>Installez <application><acronym>FAM</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../fam-&fam-version;-dnotify-1.patch &amp;&amp;
chmod 755 configure &amp;&amp;
72,52 → 71,51
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>patch -Np1 -i ../fam-&fam-version;-dnotify-1.patch</command>:
This patch enables <application><acronym>FAM</acronym></application> to use
the Linux kernel dnotify mechanism to inform the calling process of
file modifications, rather than polling the file system for
modifications.</para>
<para><command>patch -Np1 -i ../fam-&fam-version;-dnotify-1.patch</command>&nbsp;:
Ce correctif active l'utilisation du mécanisme dnotify du noyau Linux par
<application><acronym>FAM</acronym></application> pour informer le processus
appelant des modifications de fichiers, plutôt que de demander la liste des
modifications au système de fichiers à intervalle régulier.</para>
 
<para><command>chmod 755 configure</command>: <command>configure</command> is
set to read-only and <command>autoreconf</command> will fail if the
permissions aren't changed.</para>
<para><command>chmod 755 configure</command>&nbsp;: <command>configure</command>
est configuré en lecture seule et <command>autoreconf</command> échouera si
les droits ne sont pas modifiés.</para>
 
<para><command>autoreconf -f -i</command>: The autotools need rebuilding
because the dnotify patch affects <filename>configure.ac</filename> and
<para><command>autoreconf -f -i</command>&nbsp;: autotools doit reconstruire car
le correctif dnotify affecte <filename>configure.ac</filename> et
<filename>Makefile.am</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application><acronym>FAM</acronym></application></title>
<title>Configurer <application><acronym>FAM</acronym></application></title>
 
<sect3><title>Config files</title>
<sect3><title>Fichiers de configuration</title>
 
<para><filename>/etc/rpc</filename>,
<filename>/etc/fam.conf</filename>,
<filename>/etc/inetd.conf</filename>,
<filename>/etc/xinetd.d/fam</filename>
or <filename>/etc/xinetd.conf</filename>
ou <filename>/etc/xinetd.conf</filename>
</para>
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>Configuring the file alteration monitor.</para>
<para>Configurer FAM.</para>
 
<para>If you use <application>inetd</application>, add the
<application><acronym>FAM</acronym></application> entry to
<filename>/etc/inetd.conf</filename> with the
following command:</para>
<para>Si vous utilisez <application>inetd</application>, ajoutez l'entrée
<application><acronym>FAM</acronym></application> à
<filename>/etc/inetd.conf</filename> avec la commande suivante&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>echo "sgi_fam/1-2 stream rpc/tcp wait root /usr/sbin/famd fam" \
&gt;&gt; /etc/inetd.conf</command></userinput></screen>
 
<para>If you use <application>xinetd</application>, add an entry to
<filename>/etc/xinetd.conf</filename> with the following command (be
sure the "nogroup" group exists):</para>
<para>Si vous utilisez <application>xinetd</application>, ajoutez une entrée à
<filename>/etc/xinetd.conf</filename> avec la commande suivante (assurez-vous
que le groupe "nogroup" existe)&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>cat &gt;&gt; /etc/xinetd.conf &lt;&lt; "EOF"</command>
# description: FAM - file alteration monitor
135,11 → 133,11
}
<command>EOF</command></userinput></screen>
 
<para>If you do not have an <command>inetd</command> daemon installed and have
no wish to install one, you can also start <command>famd</command> during
system startup by installing the <filename>/etc/rc.d/init.d/fam</filename>
init script included in the
<xref linkend="intro-important-bootscripts"/> package.</para>
<para>Si vous n'avez pas installé un démon <command>inetd</command> et ne
souhaitez pas en installer un, vous pouvez aussi démarrer
<command>famd</command> lors du démarrage système en installant le script de
démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/fam</filename> inclus dans le paquetage
<xref linkend="intro-important-bootscripts"/>.</para>
 
<screen><userinput><command>make install-fam</command></userinput></screen>
 
148,11 → 146,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application><acronym>FAM</acronym></application> package contains
the <command>famd</command> executable and <filename>libfam</filename>
libraries.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>FAM</acronym></application> contient
l'exécutable <command>famd</command> et les bibliothèques
<filename>libfam</filename>.</para>
 
</sect2>
 
160,7 → 158,7
 
<sect3><title>famd</title>
 
<para><command>famd</command> is the file alteration monitor.</para>
<para><command>famd</command> est le surveillant des modifications de fichiers.</para>
 
</sect3>
 
/trunk/blfs/general/genlib/lzo.xml
15,36 → 15,36
<sect1 id="LZO" xreflabel="LZO-&LZO-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="LZO.html"?>
<title><acronym>LZO</acronym>-&LZO-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application><acronym>LZO</acronym></application></title>
<title>Introduction à <application><acronym>LZO</acronym></application></title>
 
<para><application><acronym>LZO</acronym></application> is a data compression
library which is suitable for data decompression and compression in real-time.
This means it favors speed over compression ratio.</para>
<para><application><acronym>LZO</acronym></application> est une bibliothèque de
compression de données intéressante dans le cas de la compression/décompression
en temps réel. Ceci signifie qu'elle favorise la rapidité au ratio de
compression.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&LZO-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&LZO-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &LZO-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &LZO-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &LZO-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&LZO-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&LZO-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&LZO-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application><acronym>LZO</acronym></application>
dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<para><xref linkend="NASM"/> and
<sect3><title>Dépendances de <application><acronym>LZO</acronym></application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="NASM"/> et
<ulink url="http://dmalloc.com/">Dmalloc</ulink></para>
</sect4>
</sect3>
52,10 → 52,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>LZO</acronym></application></title>
<title>Installation de <application><acronym>LZO</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>LZO</acronym></application> by running the
following commands:</para>
<para>Installez <application><acronym>LZO</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --enable-shared &amp;&amp;
make &amp;&amp;
64,10 → 64,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para><application><acronym>LZO</acronym></application> package provides
the <filename class="libraryfile">liblzo</filename> library.</para>
<para><application><acronym>LZO</acronym></application> fournit la bibliothèque
<filename class="libraryfile">liblzo</filename>.</para>
 
</sect2>
 
75,7 → 75,7
 
<sect3><title>liblzo</title>
<para><filename class="libraryfile">liblzo</filename>
is a data compression and decompression library.</para></sect3>
est une bibliothèque de compression/décompression.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/slang.xml
15,29 → 15,29
<sect1 id="slang" xreflabel="slang-&slang-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="slang.html"?>
<title>slang-&slang-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>slang</application></title>
<title>Introduction à <application>slang</application></title>
 
<para>The <application>slang</application> package contains the
<application>slang</application> library, which provides facilities
such as display/screen management, keyboard input, and keymaps.</para>
<para>Le paquetage <application>slang</application> contient la bibliothèque
<application>slang</application> fournissant des moyens tels que la gestion
d'affichage/écrans, la saisie clavier et les plans de codages des claviers.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&slang-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&slang-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &slang-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &slang-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &slang-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&slang-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&slang-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&slang-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
44,10 → 44,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>slang</application></title>
<title>Installation de <application>slang</application></title>
 
<para>Install <application>slang</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>slang</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
59,9 → 59,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>slang</application></title>
<title>Configurer <application>slang</application></title>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="../../lib-config.xml"/>
 
70,10 → 70,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>slang</application> package contains the
<filename class='libraryfile'>libslang</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>slang</application> contient les bibliothèques
<filename class='libraryfile'>libslang</filename>.</para>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/guile.xml
15,30 → 15,30
<sect1 id="guile" xreflabel="Guile-&guile-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="guile.html"?>
<title>Guile-&guile-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Guile</application></title>
<title>Introduction à <application>Guile</application></title>
 
<para>The <application>Guile</application> package contains the Project
<acronym>GNU</acronym>'s extension language library.
<application>Guile</application> also contains a stand alone
<application>Scheme</application> interpreter.</para>
<para>Le paquetage <application>Guile</application> contient le projet de
bibliothèque de langage d'extensions de <acronym>GNU</acronym>.
<application>Guile</application> contient aussi un interpréteur
<application>Scheme</application> autonome.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&guile-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&guile-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &guile-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &guile-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &guile-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&guile-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&guile-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&guile-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
45,10 → 45,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Guile</application></title>
<title>Installation de <application>Guile</application></title>
 
<para>Install <application>Guile</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Guile</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
LD_LIBRARY_PATH="$PWD/libguile-ltdl/.libs" make &amp;&amp;
57,24 → 57,24
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command Explanations</title>
<title>Explication des commandes</title>
 
<para><command>LD_LIBRARY_PATH="$PWD/libguile-ltdl/.libs" make</command>:
Something is broken in the Autotools chain. Passing this variable allows the
build to finish successfully.</para>
<para><command>LD_LIBRARY_PATH="$PWD/libguile-ltdl/.libs" make</command>&nbsp;:
Quelque chose est cassé dans la chaîne Autotools. Passer cette variable permet
une construction sans erreur.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>In addition to the <filename class='libraryfile'>libguile</filename>
libraries, the <application>Guile</application> package contains
<para>En plus des bibliothèques <filename class='libraryfile'>libguile</filename>,
le paquetage <application>Guile</application> contient
<command>guile</command>,
<command>guile-config</command>,
<command>guile-snarf</command>,
<command>guile-tools</command> and
numerous <application>Guile</application> scripts.
<command>guile-tools</command> et de nombreux scripts
<application>Guile</application>.
</para>
 
</sect2>
82,26 → 82,26
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>guile</title>
<para><command>guile</command> is a stand-alone Scheme interpreter for
<para><command>guile</command> est un interpréteur Scheme autonome pour
<application>Guile</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>guile-config</title>
<para><command>guile-config</command> is a <application>Guile</application>
script which provides the information necessary to link your programs against
the <application>Guile</application> library, in much the same way
<xref linkend="pkgconfig"></xref> does.</para></sect3>
<para><command>guile-config</command> est un script <application>Guile</application>
fournissant les informations nécessaires pour lier vos programmes à la bibliothèque
<application>Guile</application>, de la même façon que le fait
<xref linkend="pkgconfig"></xref>.</para></sect3>
 
<sect3><title>guile-snarf</title>
<para><command>guile-snarf</command> is a script to parse declarations in
your <application>C</application> code for <application>Scheme</application>
visible <application>C</application> functions,
<application>Scheme</application> objects to be used by
<application>C</application> code, etc.</para></sect3>
<para><command>guile-snarf</command> est un script analysant les déclarations
dans votre code <application>Scheme</application> pour trouver des fonctions
<application>C</application> visibles par <application>Scheme</application>,
des objets <application>Scheme</application> utilisables par du code
<application>C</application>, etc.</para></sect3>
 
<sect3><title>guile-tools</title>
<para><command>guile-tools</command> is a wrapper program installed along with
<command>guile</command> which knows where a particular module is installed and
calls it passing its args to a program.</para></sect3>
<para><command>guile-tools</command> est un programme d'emballage installé avec
<command>guile</command> et sachant où un module particulier est installé et
l'appelant en lui passant ses arguments.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/libgsf.xml
15,38 → 15,37
<sect1 id="libgsf" xreflabel="libgsf-&libgsf-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: larry $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libgsf.html"?>
<title>libgsf-&libgsf-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libgsf</application></title>
<title>Introduction à <application>libgsf</application></title>
 
<para>The <application>libgsf</application> package contains
<filename class="libraryfile">libgsf</filename> libraries. These are useful for
providing an extensible input/output abstraction layer for structured file
formats.</para>
<para>Le paquetage <application>libgsf</application> contient les bibliothèques
<filename class="libraryfile">libgsf</filename>, fournissant une couche
d'abstraction des entrées/sorties pour les formats de fichiers structurés.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink url="&libgsf-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink url="&libgsf-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libgsf-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libgsf-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required: &libgsf-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time: &libgsf-time;</para></listitem></itemizedlist>
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&libgsf-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&libgsf-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libgsf-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libgsf-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libgsf-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &libgsf-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libgsf</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<para><xref linkend="glib2"/> and
<sect3><title>Dépendances de <application>libgsf</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="glib2"/> et
<xref linkend="libxml2"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<para><xref linkend="gnome-vfs"/> (required for GNOME-2 support) and
<xref linkend="gtk-doc"/> (with <xref linkend="sgml-dtd-3"/> installed)</para>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="gnome-vfs"/> (requis pour le support de GNOME-2) et
<xref linkend="gtk-doc"/> (avec <xref linkend="sgml-dtd-3"/> installé)</para>
</sect4>
</sect3>
 
53,10 → 52,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libgsf</application></title>
<title>Installation de <application>libgsf</application></title>
 
<para>Install <application>libgsf</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libgsf</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
65,11 → 64,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libgsf</application> package contains
<filename class='libraryfile'>libgsf</filename> and optionally,
<filename class='libraryfile'>libgsf-gnome</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>libgsf</application> contient
<filename class='libraryfile'>libgsf</filename> et, en option, les bibliothèques
<filename class='libraryfile'>libgsf-gnome</filename>.</para>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/gdbm.xml
15,33 → 15,33
<sect1 id="gdbm" xreflabel="GDBM-&gdbm-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="gdbm.html"?>
<title>GDBM-&gdbm-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to
<title>Introduction à
<application><acronym>GDBM</acronym></application></title>
 
<para>The <application><acronym>GDBM</acronym></application> package
contains the <acronym>GNU</acronym> Database Manager. This
is a disk file format database which stores key/data-pairs in single
files. The actual data of any record being stored is indexed by a unique
key, which can be retrieved in less time than if it was stored in a text
file.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>GDBM</acronym></application> contient
le gestionnaire de bases de données <acronym>GNU</acronym>. C'est une base de
données au format fichier, stockant des paires clé/donné dans des fichiers
autonomes. La donnée réelle de tout enregistrement en cours de stockage est
indexée par une clé unique, permettant de la récupérer en moins de temps que
si elle n'avait été stockée dans un fichier texte.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gdbm-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gdbm-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &gdbm-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &gdbm-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &gdbm-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gdbm-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gdbm-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gdbm-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
48,20 → 48,20
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of
<title>Installation de
<application><acronym>GDBM</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>GDBM</acronym></application> by running
the following commands:
</para>
<para>Installez <application><acronym>GDBM</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
make BINOWN=root BINGRP=root install</command></userinput></screen>
 
<para>In addition, you may need to install the <application>DBM</application>
and <application>NDBM</application> compatibility headers since some
applications look for these older dbm routines.</para>
<para>De plus, vous pourriez avoir besoin d'installer les en-têtes de
compatibilité pour <application>DBM</application> et
<application>NDBM</application> car certaines applications recherchent ces
anciennes routines.</para>
 
<screen><userinput><command>make BINOWN=root BINGRP=root install-compat</command></userinput></screen>
 
68,29 → 68,29
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>make BINOWN=root BINGRP=root install</command>: This
command overrides the <varname>BINOWN</varname> and
<varname>BINGRP</varname> variables in the <filename>Makefile</filename>
changing ownership of the installed files to root instead of the bin
user.</para>
<para><command>make BINOWN=root BINGRP=root install</command>&nbsp;: cette
commande surcharge les variables <varname>BINOWN</varname> et
<varname>BINGRP</varname> dans le <filename>Makefile</filename> pour modifier
le propriétaire des fichiers installés par root au lieu de bin.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application><acronym>GDBM</acronym></application> package
contains <filename class="libraryfile">libgdbm</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application><acronym>GDBM</acronym></application> contient
les bibliothèques <filename class="libraryfile">libgdbm</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>gdbm libraries</title>
<para><filename class="libraryfile">libgdbm</filename> libraries contain
functions that perform database routines using extendible hashing.</para>
<sect3><title>Bibliothèques gdbm</title>
<para>Les bibliothèques <filename class="libraryfile">libgdbm</filename>
contiennent des fonctions réalisant des opérations de routine en utilisant
un hachage qu'il est possible d'étendre.</para>
</sect3>
 
</sect2>
/trunk/blfs/general/genlib/libxml2.xml
16,7 → 16,7
<sect1 id="libxml2" xreflabel="libxml2-&libxml2-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libxml2.html"?>
<title>libxml2-&libxml2-version;</title>
24,31 → 24,31
<primary sortas="a-Libxml2">Libxml2</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libxml2</application></title>
<title>Introduction à <application>libxml2</application></title>
 
<para>The <application>libxml2</application> package contains
<acronym>XML</acronym> libraries. These are useful for parsing
<acronym>XML</acronym> files.</para>
<para>Le paquetage <application>libxml2</application> contient les bibliothèques
<acronym>XML</acronym>, utilisées pour analyser des fichiers <acronym>XML</acronym>.
</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libxml2-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libxml2-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5 (HTTP)&nbsp;:
&libxml2-http-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum (FTP):
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5 (FTP)&nbsp;:
&libxml2-ftp-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libxml2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space
required: &libxml2-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libxml2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libxml2-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libxml2-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libxml2</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>libxml2</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="python"/></para>
</sect4>
</sect3>
56,15 → 56,15
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libxml2</application></title>
<title>Installation de <application>libxml2</application></title>
 
<para>Install <application>libxml2</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libxml2</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --with-history &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
71,37 → 71,37
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><option>--with-history</option>: Enables
<application>readline</application> support.</para>
<para><option>--with-history</option>&nbsp;: active le support de
<application>readline</application>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
<seglistitem>
<seg>xml2-config, xmlcatalog and xmllint</seg>
<seg>libxml2.[so,a] and optionally, the libxml2mod.[so,a]
<application>Python</application> module</seg>
<seg>/usr/share/doc/libxml2-&libxml2-version; and
<seg>xml2-config, xmlcatalog et xmllint</seg>
<seg>libxml2.[so,a] et, en option, le module <application>Python</application>
libxml2mod.[so,a]</seg>
<seg>/usr/share/doc/libxml2-&libxml2-version; et
/usr/share/doc/libxml2-python-&libxml2-version;</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="xml2-config">
<term><command>xml2-config</command></term>
<listitem><para>determines the compile and linker flags that should be used to
compile and link programs that use
<listitem><para>détermine les options du compilateur et de l'éditeur de liens
devant être utilisées pour compiler et lier les programmes utilisant
<filename class='libraryfile'>libxml2</filename>.</para>
<indexterm zone="libxml2 xml2-config">
<primary sortas="b-xml2-config">xml2-config</primary></indexterm>
110,8 → 110,8
 
<varlistentry id="xmlcatalog">
<term><command>xmlcatalog</command></term>
<listitem><para>is used to monitor and manipulate <acronym>XML</acronym>
and <acronym>SGML</acronym> catalogs.</para>
<listitem><para>est utilisé pour surveiller et manipuler les catalogues
<acronym>XML</acronym> et <acronym>SGML</acronym>.</para>
<indexterm zone="libxml2 xmlcatalog">
<primary sortas="b-xmlcatalog">xmlcatalog</primary></indexterm>
</listitem>
119,8 → 119,9
 
<varlistentry id="xmllint">
<term><command>xmllint</command></term>
<listitem><para>parses <acronym>XML</acronym> files and outputs reports (based
upon options) to detect errors in <acronym>XML</acronym> coding.</para>
<listitem><para>analyse les fichiers <acronym>XML</acronym> et affiche les
rapports (basés sur les options utilisées) pour détecter des erreurs dans le
codage <acronym>XML</acronym>.</para>
<indexterm zone="libxml2 xmllint">
<primary sortas="b-xmllint">xmllint</primary></indexterm>
</listitem>
128,8 → 129,8
 
<varlistentry id="libxml2-lib">
<term><filename class='libraryfile'>libxml2.[so,a]</filename></term>
<listitem><para> libraries provide the functions for programs to parse files
that use the <acronym>XML</acronym> format.</para>
<listitem><para>ces bibliothèques fournissent les fonctions d'analyse de fichiers
utilisant le format <acronym>XML</acronym>.</para>
<indexterm zone="libxml2 libxml2-lib">
<primary sortas="c-libxml2">libxml2.[so,a]</primary></indexterm>
</listitem>
/trunk/blfs/general/genlib/libpcap.xml
15,33 → 15,34
<sect1 id="libpcap" xreflabel="libpcap-&libpcap-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libpcap.html"?>
<title><application>libpcap</application>-&libpcap-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libpcap</application></title>
<title>Introduction à <application>libpcap</application></title>
 
<para><application>libpcap</application> provides functions for user-level
packet capture, used in low-level network monitoring.</para>
<para><application>libpcap</application> fournit des fonctions pour la capture
de paquets au niveau utilisateur, utilisé dans la surveillance réseau de
bas-niveau.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&libpcap-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&libpcap-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libpcap-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libpcap-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libpcap-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libpcap-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libpcap-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libpcap-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libpcap</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>libpcap</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><ulink url="http://www.endace.com/">DAG</ulink></para>
</sect4>
</sect3>
49,29 → 50,29
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libpcap</application></title>
<title>Installation de <application>libpcap</application></title>
 
<para>Install <application>libpcap</application> by running the
following commands:</para>
<para>Installez <application>libpcap</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
make install</command></userinput></screen>
 
<note><para>Some applications, including <ulink
url="http://www.tcpdump.org/">tcpdump</ulink>, require
<option>--enable-yydebug</option> passed to <command>configure</command>
when building <application>libpcap</application> to enable the parser
debugging code. <application>tcpdump</application> will fail to build if
you don't pass this parameter.</para></note>
<note><para>Quelques applications, incluant <ulink
url="http://www.tcpdump.org/">tcpdump</ulink>, requièrent que
<option>--enable-yydebug</option> soit passé à <command>configure</command>
lors de la construction de <application>libpcap</application> pour activer
le code de débugage de l'analyseur. <application>tcpdump</application> ne
pourra pas être construit si vous ne passez pas ce paramètre.</para></note>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libpcap</application> package provides
the <filename class="libraryfile">libpcap</filename> library.</para>
<para>Le paquetage <application>libpcap</application> fournit la
bibliothèque <filename class="libraryfile">libpcap</filename>.</para>
 
</sect2>
 
78,8 → 79,8
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libpcap</title>
<para><filename class="libraryfile">libpcap</filename>
is a library used for user-level packet capture.</para></sect3>
<para><filename class="libraryfile">libpcap</filename> est une bibliothèque
utilisée pour la capture de paquets de bas niveau.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/glib.xml
15,37 → 15,38
<sect1 id="GLib" xreflabel="GLib-&GLib-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="glib.html"?>
<title>GLib-&GLib-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>GLib</application></title>
<title>Introduction à <application>GLib</application></title>
 
<para>The <application>glib</application> package contains a low-level core
library. This is useful for providing data structure handling for C,
portability wrappers and interfaces for such runtime functionality as an event
loop, threads, dynamic loading, and an object system.</para>
<para>Le paquetage <application>glib</application> contient une bibliothèque
bas-niveau en C. C'est utile pour fournir des gestionnaires de structures de
données en C, des emballages de portabilité et des interfaces pour des
fonctionnalités en exécution comme une boucle d'événements, des threads, du
chargement dynamique et un objet système.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&GLib-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&GLib-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &GLib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &GLib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &GLib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&GLib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&GLib-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&GLib-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required Patch (when using
<application>GCC</application>-3.4.x): <ulink
<listitem><para>Correctif requis (lors de l'utilisation de
<application>GCC</application>-3.4.x)&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/glib-&GLib-version;-gcc34-1.patch"/></para></listitem>
</itemizedlist></sect3>
 
52,10 → 53,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>GLib</application></title>
<title>Installation de <application>GLib</application></title>
 
<para>Install <application>glib</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>glib</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../glib-&GLib-version;-gcc34-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
66,19 → 67,19
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>glib</application> package contains
<filename>libglib-1.2</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>glib</application> contient les bibliothèques
<filename>libglib-1.2</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>GLib libraries</title>
<para><application>GLib</application> libraries contain a low-level core
library for the <application><acronym>GIMP</acronym></application>
Toolkit.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques GLib</title>
<para>Les bibliothèques <application>GLib</application> contiennent une bibliothèque
principale de bas-niveau pour les outils <application><acronym>GIMP</acronym></application>.
</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genlib/libesmtp.xml
15,35 → 15,35
<sect1 id="libesmtp" xreflabel="libesmtp-&libesmtp-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libesmtp.html"?>
<title>libesmtp-&libesmtp-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libesmtp</application></title>
<title>Introduction à <application>libesmtp</application></title>
 
<para>The <application>libesmtp</application> package contains the
<application>libesmtp</application> libraries which are used by some programs
to manage email submission to a mail transport layer.</para>
<para>Le paquetage <application>libesmtp</application> contient les bibliothèques
<application>libesmtp</application> utilisées par certains programmes pour gérer
les envois de mail à une couche de transport de mail.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libesmtp-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libesmtp-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libesmtp-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libesmtp-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libesmtp-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libesmtp-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libesmtp-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libesmtp-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3>
<title><application>libesmtp</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<title>Dépendances de <application>libesmtp</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="openssl"/></para>
</sect4>
</sect3>
51,10 → 51,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libesmtp</application></title>
<title>Installation de <application>libesmtp</application></title>
 
<para>Install <application>libesmtp</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libesmtp</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
63,12 → 63,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libesmtp</application> package contains
<command>libesmtp-config</command>, the <filename>libesmtp</filename> library
and the <application>libesmtp</application> <acronym>SASL</acronym>
plugins.</para>
<para>Le paquetage <application>libesmtp</application> contient
<command>libesmtp-config</command>, la bibliothèque <filename>libesmtp</filename>
et les plugins <acronym>SASL</acronym> <application>libesmtp</application>.</para>
 
</sect2>
 
77,19 → 76,19
 
<sect3>
<title>libesmtp-config</title>
<para><command>libesmtp-config</command> displays version information and the
options used to compile <application>libesmtp</application>.</para></sect3>
<para><command>libesmtp-config</command> affiche des informations de version et
les options utilisées pour compiler <application>libesmtp</application>.</para></sect3>
 
<sect3>
<title>libesmtp library</title>
<para>The <filename>libesmtp</filename> library is used to manage submission of
electronic mail to a Mail Transport Agent.</para></sect3>
<title>Bibliothèques libesmtp</title>
<para>La bibliothèque <filename>libesmtp</filename> est utilisé pour gérer les
envois de mail à un MTA.</para></sect3>
 
<sect3>
<title>libesmtp <acronym>SASL</acronym> plugins</title>
<para>The <application>libesmtp</application> <acronym>SASL</acronym> plugins
are used to integrate <application>libesmtp</application> with
<acronym>SASL</acronym> authentication.</para></sect3>
<title>Plugins <acronym>SASL</acronym> de libesmtp</title>
<para>Les plugins <acronym>SASL</acronym> de <application>libesmtp</application>
sont utilisés pour intégrer <application>libesmtp</application> avec
l'authentification <acronym>SASL</acronym>.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/prog/python.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="python" xreflabel="Python-&Python-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="Python.html" ?>
<title>Python-&Python-version;</title>
23,44 → 23,44
<primary sortas="a-Python">Python</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Python</application></title>
<title>Introduction à <application>Python</application></title>
 
<para>The <application>Python</application> package contains the
<application>Python</application> development environment.
This is useful for object-oriented programming, writing scripts,
prototyping large programs or developing entire applications.</para>
<para>Le paquetage <application>Python</application> contient l'environnement
de développement <application>Python</application>. Il est utile pour la
programmation orienté objet, l'écriture de scripts, le prototypage de gros
programmes ou le développement d'applications entières.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&python-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&python-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &python-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &python-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &python-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&python-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&python-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&python-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/Python-&Python-version;-gdbm-1.patch"/></para></listitem>
<listitem><para>Required patch for Berkeley DB: <ulink
<listitem><para>Correctif requis pour Berkeley DB&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/Python-&Python-version;-db43-1.patch"/></para></listitem>
<listitem><para>Required patch (see
<ulink url="http://www.python.org/security/PSF-2005-001/"/>): <ulink
<listitem><para>Correctif requis (voir
<ulink url="http://www.python.org/security/PSF-2005-001/"/>)&nbsp;: <ulink
url="http://www.python.org/security/PSF-2005-001/patch.txt"/></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Python</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>Python</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="openssl"/>,
<xref linkend="tk"/>,
<xref linkend="gdbm"/> and
<xref linkend="gdbm"/> et
<xref linkend="db"/></para>
</sect4>
</sect3>
68,15 → 68,15
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Python</application></title>
<title>Installation de <application>Python</application></title>
 
<para>If you have Berkeley <application>DB</application> installed and wish to
utilize it, apply the following patch:</para>
<para>Si vous avez installé Berkeley <application>DB</application> et souhaité
l'utiliser, appliquez le correctif suivant&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../Python-&Python-version;-db43-1.patch</command></userinput></screen>
 
<para>Install <application>Python</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Python</application> en exécutant la commande
suivante&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np0 -i ../patch.txt &amp;&amp;
patch -Np1 -i ../Python-&Python-version;-gdbm-1.patch &amp;&amp;
83,7 → 83,7
./configure --prefix=/usr --enable-shared &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
90,31 → 90,31
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>pydoc, python, smtpd.py and optionally if <application>Tk</application>
is installed, idle</seg>
<seg>libpython&Python-version;.so and numerous modules installed in
<seg>pydoc, python, smtpd.py et, en option si <application>Tk</application> est
installé, idle</seg>
<seg>libpython&Python-version;.so et de nombreux modules installés dans
/usr/lib/python&Python-version;/lib-dynload</seg>
<seg>/usr/include/python&Python-version;
and /usr/lib/python&Python-version;</seg>
et /usr/lib/python&Python-version;</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="idle">
<term><command>idle</command></term>
<listitem><para>is a wrapper script that opens a
<application>Python</application> aware <acronym>GUI</acronym> editor.</para>
<listitem><para>est un script d'emballage qui ouvre un éditeur
<acronym>GUI</acronym> pour <application>Python</application>.</para>
<indexterm zone="python idle">
<primary sortas="b-idle">idle</primary>
</indexterm></listitem>
122,8 → 122,8
 
<varlistentry id="pydoc">
<term><command>pydoc</command></term>
<listitem><para>is the <application>Python</application> documentation
tool.</para>
<listitem><para>est l'outil de documentation de
<application>Python</application>.</para>
<indexterm zone="python pydoc">
<primary sortas="b-pydoc">pydoc</primary>
</indexterm></listitem>
131,8 → 131,8
 
<varlistentry id="python-prog">
<term><command>python</command></term>
<listitem><para>is an interpreted, interactive, object-oriented programming
language.</para>
<listitem><para>est un langage interprété, interactif et orienté objet.
</para>
<indexterm zone="python python-prog">
<primary sortas="b-python">python</primary>
</indexterm></listitem>
140,7 → 140,7
 
<varlistentry id="smtpd.py">
<term><command>smtpd.py</command></term>
<listitem><para>is an <acronym>SMTP</acronym> proxy implemented in
<listitem><para>est un proxy <acronym>SMTP</acronym> implémenté en
<application>Python</application>.</para>
<indexterm zone="python smtpd.py">
<primary sortas="b-smtpd.py">smtpd.py</primary>
/trunk/blfs/general/prog/ruby.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="ruby" xreflabel="Ruby-&ruby-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="ruby.html"?>
<title>Ruby-&ruby-version;</title>
23,28 → 23,28
<primary sortas="a-Ruby">Ruby</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Ruby</application></title>
<title>Introduction à <application>Ruby</application></title>
 
<para>The <application>Ruby</application> package contains the
<application>Ruby</application> development environment. This
is useful for object-oriented scripting.</para>
<para>Le paquetage <application>Ruby</application> contient l'environnement de
développement <application>Ruby</application>. Il est utile pour écrire des
scripts orientés objet.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&ruby-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&ruby-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &ruby-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &ruby-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &ruby-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&ruby-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&ruby-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&ruby-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Ruby</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>Ruby</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="openssl"/>,
<xref linkend="tk"/>,
<xref linkend="db"/>,
55,16 → 55,16
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Ruby</application></title>
<title>Installation de <application>Ruby</application></title>
 
<para>Install <application>Ruby</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Ruby</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr \
--enable-shared --enable-pthread &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
make install-doc</command></userinput></screen>
72,37 → 72,38
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--enable-shared</parameter>: This parameter builds the
<filename class='libraryfile'>libruby</filename> shared library.</para>
<para><parameter>--enable-shared</parameter>&nbsp;: ce paramètre construit la
bibliothèque partagée <filename class='libraryfile'>libruby</filename>.</para>
 
<para><parameter>--enable-pthread</parameter>: This parameter links the
threading library into the <application>Ruby</application> build.</para>
<para><parameter>--enable-pthread</parameter>&nbsp;: ce paramètre construit la
bibliothèque des threads pendant la construction de <application>Ruby</application>.
</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Library</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programme installé</segtitle>
<segtitle>Bibliothèque installée</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
<seglistitem>
<seg>ruby, irb, erb, rdoc, ri and testrb</seg>
<seg>ruby, irb, erb, rdoc, ri et testrb</seg>
<seg>libruby.so</seg>
<seg>/usr/lib/ruby and /usr/share/ri</seg></seglistitem>
<seg>/usr/lib/ruby et /usr/share/ri</seg></seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="ruby-prog">
<term><command>ruby</command></term>
<listitem><para>is an interpreted scripting language for quick
and easy object-oriented programming.</para>
<listitem><para>est un langage de scripts interprété pour une programmation
orienté objet rapide et facile.</para>
<indexterm zone="ruby ruby-prog">
<primary sortas="b-ruby">ruby</primary></indexterm>
</listitem>
110,7 → 111,7
 
<varlistentry id="irb">
<term><command>irb</command></term>
<listitem><para>is the interactive interface for
<listitem><para>est l'interface interactive de
<application>Ruby</application>.</para>
<indexterm zone="ruby irb">
<primary sortas="b-irb">irb</primary></indexterm>
119,8 → 120,8
 
<varlistentry id="erb">
<term><command>erb</command></term>
<listitem><para>is Tiny eRuby. It interprets a
<application>Ruby</application> code embedded text file.</para>
<listitem><para>est Tiny eRuby. Il interprète un code
<application>Ruby</application> intégré dans un fichier texte.</para>
<indexterm zone="ruby erb">
<primary sortas="b-erb">erb</primary></indexterm>
</listitem>
128,8 → 129,9
 
<varlistentry id="ri">
<term><command>ri</command></term>
<listitem><para>displays documentation from a database on
<application>Ruby</application> classes, modules and methods.</para>
<listitem><para>affiche de la documentation à partir d'une base de données
comprenant les classes, modules et méthodes <application>Ruby</application>.
</para>
<indexterm zone="ruby ri">
<primary sortas="b-ri">ri</primary></indexterm>
</listitem>
137,8 → 139,8
 
<varlistentry id="libruby">
<term><filename role="library">libruby.so</filename></term>
<listitem><para>contains the <acronym>API</acronym> functions required
by <application>Ruby</application>.</para>
<listitem><para>contient les fonctions de l'<acronym>API</acronym> requises
par <application>Ruby</application>.</para>
<indexterm zone="ruby libruby">
<primary sortas="c-libruby">libruby.so</primary></indexterm>
</listitem>
/trunk/blfs/general/prog/tcl.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="tcl" xreflabel="Tcl-&tcl-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="tcl.html"?>
<title>Tcl-&tcl-version;</title>
23,22 → 23,23
<primary sortas="a-Tcl">Tcl</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Tcl</application></title>
<title>Introduction à <application>Tcl</application></title>
 
<para>The <application>Tcl</application> package contains the Tool Command
Language, a robust general-purpose scripting language.</para>
<para>Le paquetage <application>Tcl</application> contient le langage
des commandes d'outils (<foreignphrase>Tool Command Language</foreignphrase>),
un robuste langage de scripts à but général.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&tcl-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&tcl-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &tcl-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &tcl-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &tcl-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&tcl-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&tcl-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&tcl-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
45,16 → 46,16
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Tcl</application></title>
<title>Installation de <application>Tcl</application></title>
 
<note><para>This package is also installed in <acronym>LFS</acronym> during
the bootstrap phase. The significant difference between the two installations
(other than installing to <filename class="directory">/usr</filename>) is the
package is installed in such a way that there is no need to keep the build
directory around after installation.</para></note>
<note><para>Ce paquetage est aussi installé dans <acronym>LFS</acronym> lors de
la phase du bootstrap. La différence significative entre les deux installations
(autre que l'installation dans <filename class="directory">/usr</filename>) est
que le paquetage est installé d'une telle façon qu'il n'y a pas besoin de
conserver le répertoire après l'installation.</para></note>
 
<para>Install <application>Tcl</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Tcl</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>export VERSION=&tcl-version; &amp;&amp;
export V=`echo $VERSION | cut -d "." -f 1,2` &amp;&amp;
67,7 → 68,7
sed -i "s,^TCL_LIB_FILE='libtcl${V}..TCL_DBGX..so',\
TCL_LIB_FILE=\"libtcl${V}\$\{TCL_DBGX\}.so\"," tclConfig.sh</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
install -d /usr/include/tcl${V}/unix &amp;&amp;
79,8 → 80,8
ln -sf libtcl${V}.so /usr/lib/libtcl.so &amp;&amp;
ln -sf tclsh${V} /usr/bin/tclsh</command></userinput></screen>
 
<para>Clean up the unprivileged user's environment using the following
commands:</para>
<para>Nettoyez l'environnement de l'utilisateur en utilisant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>unset VERSION &amp;&amp;
unset V &amp;&amp;
96,46 → 97,46
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--enable-threads</parameter>: This switch forces the package
to build with thread support.</para>
 
<para><command>sed -i ...</command>: The <application>Tcl</application>
package assumes that the source that is used to build
<application>Tcl</application> is always kept around for compiling packages
that depend on <application>Tcl</application>. These <command>sed</command>s
remove the reference to the build directory and replace them by saner system
wide locations.</para>
<para><command>sed -i ...</command>&nbsp;: Le paquetage <application>Tcl</application>
suppose que la source utilisée pour construire <application>Tcl</application>
est toujours conservée pour compiler les paquetages qui dépendent de
<application>Tcl</application>. Ces commandes <command>sed</command> suppriment
la référence au répertoire de construction et le remplacer par des emplacements
système.</para>
 
<para><command>install ...</command>: These commands install the internal
headers into a system-wide location.</para>
<para><command>install ...</command>&nbsp;: ces commandes installent les en-têtes
à un endroit accessible à tout le système.</para>
 
<para><command>ln -sf ...</command>: These commands create compatibility
symbolic links.</para>
<para><command>ln -sf ...</command>&nbsp;: ces commandes créent des liens
symboliques de compatibilité.</para>
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programme installé</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
<seglistitem>
<seg>tclsh</seg>
<seg>libtcl.so and libtclstub8.4.a</seg>
<seg>/usr/lib/tcl8.4 and /usr/include/tcl8.4</seg></seglistitem>
<seg>libtcl.so et libtclstub8.4.a</seg>
<seg>/usr/lib/tcl8.4 et /usr/include/tcl8.4</seg></seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="tclsh">
<term><command>tclsh</command></term>
<listitem><para> is a simple shell containing the
<application>Tcl</application> interpreter.</para>
<listitem><para> est un shell simple contenant l'interpréteur
<application>Tcl</application>.</para>
<indexterm zone="tcl tclsh">
<primary sortas="b-tclsh">tclsh</primary></indexterm>
</listitem>
143,8 → 144,8
 
<varlistentry id="libtcl">
<term><filename role="library">libtcl.so</filename></term>
<listitem><para>contains the <acronym>API</acronym> functions required
by <application>Tcl</application>.</para>
<listitem><para>contient les fonctions de l'<acronym>API</acronym> requises par
<application>Tcl</application>.</para>
<indexterm zone="tcl libtcl">
<primary sortas="c-libtcl">libtcl.so</primary></indexterm>
</listitem>
/trunk/blfs/general/prog/expect.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="expect" xreflabel="Expect-&expect-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="expect.html"?>
<title>Expect-&expect-version;</title>
23,7 → 23,7
<primary sortas="a-Expect">Expect</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Expect</application></title>
<title>Introduction à <application>Expect</application></title>
 
<para>The <application>Expect</application> package contains tools for
automating interactive applications such as <command>telnet</command>,
33,21 → 33,21
applications as well as easing all sorts of tasks that are prohibitively
difficult with anything else.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&expect-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&expect-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 Sum: &expect-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &expect-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&expect-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&expect-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time: &expect-time;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &expect-time;</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Required Patch: <ulink
url="&patch-root;/expect-&expect-version;-spawn-1.patch"/></para>
55,11 → 55,11
</sect3>
 
<sect3><title><application>Expect</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="tcl"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="tk"/></para>
</sect4>
</sect3>
67,7 → 67,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Expect</application></title>
<title>Installation de <application>Expect</application></title>
 
<para>Install <application>Expect</application> by running the following
commands:</para>
77,7 → 77,7
--with-tclinclude=/usr/include/tcl8.4 --enable-shared &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
ln -sf ../libexpect5.42.a /usr/lib/expect5.42</command></userinput></screen>
85,7 → 85,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--enable-shared</parameter>: This option enables building the
shared library.</para>
99,9 → 99,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>Expect</application></title>
<title>Configurer <application>Expect</application></title>
 
<sect3 id="expect-config"><title>Config files</title>
<sect3 id="expect-config"><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>$exp_library/expect.rc</filename> and
<filename>~/.expect.rc</filename></para>
<indexterm zone="expect expect-config">
111,7 → 111,7
</indexterm>
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>Reference the <command>expect</command> man page for information about
utilizing the <filename>expect.rc</filename> configuration files. Additionally,
123,12 → 123,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Library</segtitle>
<segtitle>Installed Directory</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèque installée</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>autoexpect, autopasswd, cryptdir, decryptdir, dislocate, expect, ftp-rfc,
142,7 → 142,7
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="autoexpect">
/trunk/blfs/general/prog/gcc.xml
25,7 → 25,7
<sect1 id="gcc" xreflabel="GCC-&gcc-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="gcc.html" ?>
<title>GCC-&gcc-version;</title>
33,7 → 33,7
<primary sortas="a-gcc-3-4">GCC-&gcc-version;</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
<title>Introduction à <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
 
<para>The <application><acronym>GCC</acronym></application> package contains
<acronym>GNU</acronym> compilers. This is useful for compiling programs
44,23 → 44,23
 
<sect3><title>Package Information</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gcc-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gcc-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &gcc-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &gcc-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &gcc-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gcc-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gcc-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gcc-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional Downloads</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gcc-&gcc-version;-no_fixincludes-1.patch"/></para></listitem>
<listitem><para>Required patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gcc-&gcc-version;-linkonce-1.patch"/></para></listitem>
<listitem><para>Test suite: <ulink url="&gcc-testsuite-url;"/></para></listitem>
<listitem><para>Test suite MD5 sum: &gcc-testsuite-md5sum;</para></listitem>
68,7 → 68,7
 
<sect3><title><application><acronym>GCC</acronym></application>
Dependencies</title>
<sect4><title>Recommended</title>
<sect4><title>Recommandé</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para><xref linkend="dejagnu"/></para></listitem>
</itemizedlist>
78,7 → 78,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
<title>Installation de <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
 
<para>If you plan to compile Ada, you will need to install
<application><acronym>GNAT</acronym></application> temporarily to
86,23 → 86,23
<application><acronym>GCC</acronym></application> to include
<application>Ada</application>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gnat-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gnat-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &gnat-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &gnat-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &gnat-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gnat-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gnat-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gnat-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application><acronym>GNAT</acronym></application>
dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="tcsh"/></para>
</sect4>
</sect3>
110,7 → 110,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>GNAT</acronym></application>
<title>Installation de <application><acronym>GNAT</acronym></application>
</title>
 
<para>Install <application><acronym>GNAT</acronym></application> by running
193,7 → 193,7
make -k check &amp;&amp;
../gcc-3.4.1/contrib/test_summary</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
ln -v -sf ../usr/bin/cpp /lib &amp;&amp;
211,7 → 211,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>sed -i 's/install_to_$(INSTALL_DEST) //'
libiberty/Makefile.in</command>: This command suppresses the installation of
269,12 → 269,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>addr2name.awk, cc, c++, cpp, f77, g++, g77, gcc, gccbug, gcj, gcjh, gcov,
293,7 → 293,7
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<para>Some program and library descriptions are not listed here, but can be
/trunk/blfs/general/prog/nasm.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="NASM" xreflabel="NASM-&NASM-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="NASM.html" ?>
<title>NASM-&NASM-version;</title>
23,24 → 23,24
<primary sortas="a-NASM">NASM</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to
<title>Introduction à
<application><acronym>NASM</acronym></application></title>
 
<para><application><acronym>NASM</acronym></application> (Netwide Assembler)
is an 80x86 assembler designed for portability and modularity. It includes a
disassembler as well.</para>
est un assembleur 80x86 conçu pour sa portabilité et sa modularité. Il inclut
aussi un désassembleur.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&NASM-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&NASM-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &NASM-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &NASM-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &NASM-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&NASM-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&NASM-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&NASM-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
47,16 → 47,16
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of
<title>Installation de
<application><acronym>NASM</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>NASM</acronym></application> by running
the following commands:</para>
<para>Installez <application><acronym>NASM</acronym></application> en exécutant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
63,27 → 63,27
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>nasm and ndisasm</seg>
<seg>None</seg>
<seg>None</seg>
<seg>nasm et ndisasm</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>Aucun</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="nasm-prog">
<term><command>nasm</command></term>
<listitem><para>is a portable 80x86 assembler.</para>
<listitem><para>est un assembleur 80x86 portable.</para>
<indexterm zone="NASM nasm-prog">
<primary sortas="b-nasm">nasm</primary>
</indexterm></listitem>
91,7 → 91,7
 
<varlistentry id="ndisasm">
<term><command>ndisasm</command></term>
<listitem><para>is an 80x86 binary file disassembler.</para>
<listitem><para>est un désassembleur de fichier binaire 80x86.</para>
<indexterm zone="NASM ndisasm">
<primary sortas="b-ndisasm">ndisasm</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/prog/prog.xml
7,14 → 7,15
 
<chapter id="general-prog">
<?dbhtml filename="prog.html" ?>
<title>Programming</title>
<title>Programmation</title>
 
<para>A base <acronym>LFS</acronym> system can be used as a development
platform, however the base system only includes language support for
<application>C</application>, <application>C++</application> and
<application>Perl</application>. This chapter provides instructions to
build many popular programming environments to greatly expand your
system's development capabilities.</para>
<para>Un système <acronym>LFS</acronym> de base peut être utilisé comme
plateforme de développement. Néanmoins, le système de base inclut seulement
le support des langages <application>C</application>,
<application>C++</application> et <application>Perl</application>. Ce chapitre
fournit des instructions pour construire les environnements de programmation
populaires pour améliorer grandement les capacités de votre système en terme
de développement.</para>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="python.xml"/>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="perl-modules.xml"/>
/trunk/blfs/general/prog/perl-modules.xml
11,7 → 11,7
<sect1 id="perl-modules" xreflabel="Perl modules">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="perl-modules.html" ?>
<title><application>Perl</application> modules</title>
19,7 → 19,7
<primary sortas="a-Perl-modules">Perl modules</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Perl</application> modules</title>
<title>Introduction à <application>Perl</application> modules</title>
 
<para>The <application>Perl</application> module packages add useful objects
to the <application>Perl</application> language. Modules utilized by packages
254,7 → 254,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Perl</application> modules</title>
<title>Installation de <application>Perl</application> modules</title>
 
<para>Install <application>Perl</application> modules by running the following
commands:</para>
263,7 → 263,7
make &amp;&amp;
make test</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
275,7 → 275,7
make &amp;&amp;
make test</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
</sect3>
291,7 → 291,7
-e "s@/usr/local/lib/www/docs@/usr/share/doc/perl5@" \
Makefile</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
install -v -d -m755 /usr/share/doc/perl5 &amp;&amp;
/trunk/blfs/general/prog/dejagnu.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="dejagnu" xreflabel="DejaGnu-&dejagnu-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="dejagnu.html"?>
<title>DejaGnu-&dejagnu-version;</title>
24,32 → 24,33
</indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>DejaGnu</application></title>
<title>Introduction à <application>DejaGnu</application></title>
 
<para><application>DejaGnu</application> is a framework for running test suites
on <acronym>GNU</acronym> tools. It is written in <command>expect</command>,
which uses <application>Tcl</application> (Tool command language).</para>
<para><application>DejaGnu</application> est un atelier permettant d'exécuter
des suites de tests sur les outils <acronym>GNU</acronym>. Il est écrit en
<command>expect</command>, qui utilise <application>Tcl</application> (Tool
command language).</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&dejagnu-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&dejagnu-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &dejagnu-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &dejagnu-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &dejagnu-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&dejagnu-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&dejagnu-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&dejagnu-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>DejaGnu</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>DejaGnu</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="expect"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="docbook-utils"/></para>
</sect4>
</sect3>
57,15 → 58,15
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>DejaGnu</application></title>
<title>Installation de <application>DejaGnu</application></title>
 
<para>Install <application>DejaGnu</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>DejaGnu</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
make install-doc</command></userinput></screen>
73,30 → 74,31
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Scripts</segtitle>
<segtitle>Installed Directory</segtitle>
<segtitle>Programme installé</segtitle>
<segtitle>Scripts installés</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>runtest</seg>
<seg>There are numerous <application>Expect</application> scripts installed in
the <filename class='directory'>/usr/share/dejagnu</filename> hierarchy.</seg>
<seg>Un grand nombre de scripts <application>Expect</application> a été installé
dans la hiérarchie de répertoires <filename
class='directory'>/usr/share/dejagnu</filename>.</seg>
<seg>/usr/share/dejagnu</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="runtest">
<term><command>runtest</command></term>
<listitem><para>is the <application>DejaGnu</application> test driver program.
It is used to control what tests to run, and variations on how to run
them.</para>
<listitem><para>est le programme pilote de tests de
<application>DejaGnu</application>. Il est utilisé pour contrôler les tests à
exécuter et les variations sur la façon de les exécuter.</para>
<indexterm zone="dejagnu runtest">
<primary sortas="b-runtest">runtest</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/prog/doxygen.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="doxygen" xreflabel="Doxygen-&doxygen-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="doxygen.html"?>
<title>Doxygen-&doxygen-version;</title>
23,46 → 23,46
<primary sortas="a-Doxygen">Doxygen</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Doxygen</application></title>
<title>Introduction à <application>Doxygen</application></title>
 
<para>The <application>Doxygen</application> package contains a documentation
system for C++, C, Java, Objective-C, Corba IDL and to some extent PHP, C#
and D. This is useful for generating <acronym>HTML</acronym> documentation
and/or an off-line reference manual from a set of documented source files.
There is also support for generating output in <acronym>RTF</acronym>,
PostScript, hyperlinked <acronym>PDF</acronym>, compressed
<acronym>HTML</acronym>, and Unix man pages. The documentation is extracted
directly from the sources, which makes it much easier to keep the
documentation consistent with the source code.</para>
<para>Le paquetage <application>Doxygen</application> contient un système de
documentation pour les langages C++, C, Java, Objective-C, Corba IDL et pouvant
être étendu d'une certaine façon à PHP, C# et D. C'est utile pour générer de la
documentation <acronym>HTML</acronym> et/ou un manuel de référence à partir d'un
ensemble de fichiers source documentés. Il supporte aussi la génération aux
formats <acronym>RTF</acronym>, PostScript, <acronym>PDF</acronym> avec liens,
<acronym>HTML</acronym> compressé et pages man Unix. La documentation est
extraite directement des sources, ce qui rend plus facile la conservation de la
cohérence de la documentation avec le code source.</para>
 
<para>You can also configure <application>Doxygen</application> to extract the
code structure from undocumented source files. This is very useful to quickly
find your way in large source distributions. Used along with
<application>GraphViz</application>, you can also visualize the relations
between the various elements by means of include dependency graphs,
inheritance diagrams, and collaboration diagrams, which are all generated
automatically.</para>
<para>Vous pouvez aussi configurer <application>Doxygen</application> pour
extraire la structure du code à partir de fichiers source non documentés. C'est
très utile pour trouver rapidement votre chemin dans de grands répertoires de
source. Utilisé avec <application>GraphViz</application>, vous pouvez aussi
visualiser les relations entre les différents éléments par des graphes de
dépendances, des diagrammes d'héritage et des diagrammes de collaboration,
tous générés automatiquement.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&doxygen-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&doxygen-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &doxygen-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &doxygen-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &doxygen-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&doxygen-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&doxygen-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&doxygen-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Doxygen</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>Doxygen</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="qt"/>,
<xref linkend="python"/>,
<xref linkend="tex"/>,
<xref linkend="gs"/> or <xref linkend="espgs"/>, and
<xref linkend="gs"/> ou <xref linkend="espgs"/>, et
<ulink url="http://www.graphviz.org/">GraphViz</ulink></para>
</sect4>
</sect3>
70,22 → 70,23
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Doxygen</application></title>
<title>Installation de <application>Doxygen</application></title>
 
<para>Install <application>Doxygen</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Doxygen</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>rm src/unistd.h &amp;&amp;
./configure --prefix /usr --docdir /usr/share/doc &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
<para>If you wish to generate and install the package documentation, ensure
the Python, TeX and Graphviz packages are installed, then substitute the
following commands for the <command>make install</command> command above:</para>
<para>Si vous souhaitez générer et installer la documentation du paquetage,
assurez-vous que les paquetages Python, TeX et Graphviz sont installés puis
remplacez les commandes suivantes par la commande <command>make
install</command> ci-dessus&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make docs &amp;&amp;
make pdf &amp;&amp;
98,58 → 99,57
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>rm src/unistd.h</command>: There is a bug in
<application>Flex</application>-2.5.31 which causes <command>make</command> to
use this file instead of the system installed version. Removing this file
allows the <acronym>GUI</acronym> front-end to build successfully.</para>
<para><command>rm src/unistd.h</command>&nbsp;: il existe un bogue dans
<application>Flex</application>-2.5.31 faisant que <command>make</command>
utilise ce fichier au lieu de la version installée sur le système. Supprimer
ce fichier permet la bonne construction de l'interface graphique.</para>
 
<para><option>--with-doxywizard</option>: Use this parameter if
<application>Qt</application> is installed and you wish to build the
<acronym>GUI</acronym> front-end.</para>
<para><option>--with-doxywizard</option>&nbsp;: utilisez ce paramètre si
<application>Qt</application> est installé et que vous souhaitez construire
l'interface graphique.</para>
 
<para><command>make docs</command>: This command builds the
<acronym>HTML</acronym> documentation.</para>
<para><command>make docs</command>&nbsp;: cette commande construit la
documentation <acronym>HTML</acronym>.</para>
 
<para><command>make pdf</command>: This command builds a
<acronym>PDF</acronym> version of the <application>Doxygen</application>
Manual.</para>
<para><command>make pdf</command>&nbsp;: cette commande construit la version
<acronym>PDF</acronym> du manuel <application>Doxygen</application>.</para>
 
<para><command>install ...</command>: These commands install some files
required by the documentation installation.</para>
<para><command>install ...</command>&nbsp;: ces commandes installent quelques
fichiers requis par l'installation de la documentation.</para>
 
<para><emphasis>Note: For documentation in a language other than English,
replace the <quote>_en</quote> with the country code of your
locale.</emphasis></para>
<para><emphasis>Note&nbsp;: pour une documentation dans une autre langue que
l'anglais, remplacez <quote>_en</quote> avec le code du pays de votre locale.
</emphasis></para>
 
<para><command>make install_docs</command>: This command installs the binaries
and documentation.</para>
<para><command>make install_docs</command>&nbsp;: cette commande installe les
binaires et la documentation.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Directory</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
<seglistitem>
<seg>doxygen, doxytag and doxywizard</seg>
<seg>doxygen, doxytag et doxywizard</seg>
<seg>/usr/share/doc/doxygen</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="doxygen-prog">
<term><command>doxygen</command></term>
<listitem><para>is a command-line based utility used to generate template
configuration files and then generate documentation from these templates. Use
<command>doxygen --help</command> for an explanation of the command-line
parameters.</para>
<listitem><para>est un outil en ligne de commande utilisé pour générer des
fichiers de configuration modèles, puis pour générer de la documentation à
partir de ces modèles. Utilisez <command>doxygen --help</command> pour une
explication sur les paramètres en ligne de commande.</para>
<indexterm zone="doxygen doxygen-prog">
<primary sortas="b-doxygen">doxygen</primary></indexterm>
</listitem>
157,8 → 157,8
 
<varlistentry id="doxytag">
<term><command>doxytag</command></term>
<listitem><para>is used to generate a tag file and/or a search index for a set
of <acronym>HTML</acronym> files.</para>
<listitem><para>est utilisé pour générer un fichier de balises et/ou un index
de recherche pour un ensemble de fichiers <acronym>HTML</acronym>.</para>
<indexterm zone="doxygen doxytag">
<primary sortas="b-doxytag">doxytag</primary></indexterm>
</listitem>
166,8 → 166,8
 
<varlistentry id="doxywizard">
<term><command>doxywizard</command></term>
<listitem><para>is a <acronym>GUI</acronym> front-end for configuring and
running <command>doxygen</command>.</para>
<listitem><para>est une interface graphique, <acronym>GUI</acronym>, pour
configurer et exécuter <command>doxygen</command>.</para>
<indexterm zone="doxygen doxywizard">
<primary sortas="b-doxywizard">doxywizard</primary></indexterm>
</listitem>
/trunk/blfs/general/prog/j2sdk.xml
17,7 → 17,7
<sect1 id="j2sdk" xreflabel="J2SDK-&j2sdk-src-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="j2sdk.html" ?>
<title><application>J2<acronym>SDK</acronym></application>-&j2sdk-src-version;</title>
26,7 → 26,7
</indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to
<title>Introduction à
<application>J2<acronym>SDK</acronym></application></title>
 
<para>The <application>J2<acronym>SDK</acronym></application> package contains
55,7 → 55,7
location. To build from source, you'll end up downloading a total of four
files.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Binary download:
<ulink url="&j2sdk-download-binary;"/></para></listitem>
71,13 → 71,13
&j2sdk-bin-size;</para></listitem>
<listitem><para>Download size (source):
&j2sdk-src-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&j2sdk-src-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&j2sdk-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para><ulink
url="&patch-root;/j2sdk-&j2sdk-src-version;-fix_inline_asm-1.patch"/></para>
123,7 → 123,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>J2SDK</application></title>
<title>Installation de <application>J2SDK</application></title>
 
<para>Both versions will be installed in parallel. You may choose to keep
either or both.</para>
142,7 → 142,7
yes | PATH=$PWD/bin:$PATH ./j2sdk-${V}-linux-i?86.bin &amp;&amp;
cd j2sdk${VERSION}</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>install -d /opt/j2sdk/j2sdk-precompiled-${MV} &amp;&amp;
mv * /opt/j2sdk/j2sdk-precompiled-${MV}
245,7 → 245,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>export ALT_BOOTDIR="$JAVA_HOME"</command>: This var sets
the location of the bootstrap <acronym>JDK</acronym>.</para>
291,9 → 291,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>J2SDK</application></title>
<title>Configurer <application>J2SDK</application></title>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>There are now two Java 2 <acronym>SDK</acronym>'s installed in
<filename>/opt/j2sdk</filename>. You should decide on which one you
348,12 → 348,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directory</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>appletviewer, extcheck, idlj, jar, jarsigner, java, javac, javadoc,
366,7 → 366,7
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="appletviewer">
/trunk/blfs/general/prog/librep.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="librep" xreflabel="librep-&librep-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="librep.html" ?>
<title>librep-&librep-version;</title>
23,35 → 23,35
<primary sortas="a-Librep">Librep</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>librep</application></title>
<title>Introduction à <application>librep</application></title>
 
<para>The <application>librep</application> package contains a Lisp system.
This is useful for scripting or for applications that may use the Lisp
interpreter as an extension language.</para>
<para>Le paquetage <application>librep</application> contient un système Lisp.
C'est utile pour écrire des scripts ou pour les applications utilisant
l'interpréteur Lisp comme langage d'extension.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&librep-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&librep-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &librep-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &librep-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &librep-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&librep-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&librep-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&librep-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>librep</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>librep</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="gdbm"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<para><xref linkend="gmp"/> and
<xref linkend="gcc"/> (build Java so that
<filename class='libraryfile'>libffi</filename> is built)</para>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="gmp"/> et
<xref linkend="gcc"/> (construit Java pour que
<filename class='libraryfile'>libffi</filename> soit construit)</para>
</sect4>
</sect3>
 
58,15 → 58,15
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>librep</application></title>
<title>Installation de <application>librep</application></title>
 
<para>Install <application>librep</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>librep</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --libexecdir=/usr/lib &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
73,37 → 73,36
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--libexecdir=/usr/lib</parameter>: This parameter installs
files to <filename class="directory">/usr/lib/rep</filename> instead of
<filename class="directory">/usr/libexec/rep</filename>.</para>
<para><parameter>--libexecdir=/usr/lib</parameter>&nbsp;: ce paramètre installe
les fichiers dans <filename class="directory">/usr/lib/rep</filename> au lieu
de <filename class="directory">/usr/libexec/rep</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>rep, rep-config, rep-remote, rep-xgettext and repdoc</seg>
<seg>librep.so and numerous modules installed in the /usr/lib/rep
hierarchy</seg>
<seg>/usr/lib/rep, /usr/share/emacs/site-lisp and /usr/share/rep</seg>
<seg>rep, rep-config, rep-remote, rep-xgettext et repdoc</seg>
<seg>librep.so et de nombreux modules installés dans /usr/lib/rep</seg>
<seg>/usr/lib/rep, /usr/share/emacs/site-lisp et /usr/share/rep</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="rep">
<term><command>rep</command></term>
<listitem><para>is the Lisp interpreter.</para>
<listitem><para>esr l'interpréteur Lisp.</para>
<indexterm zone="librep rep">
<primary sortas="b-rep">rep</primary>
</indexterm></listitem>
111,8 → 110,7
 
<varlistentry id="librep-lib">
<term><filename class='libraryfile'>librep.so</filename></term>
<listitem><para> contains the functions necessary for the Lisp
interpreter.</para>
<listitem><para> contient les fonctions nécessaires à l'interpréteur Lisp.</para>
<indexterm zone="librep librep-lib">
<primary sortas="c-librep">librep.so</primary>
</indexterm></listitem>
/trunk/blfs/general/prog/gcc2.xml
14,42 → 14,42
<sect1 id="gcc2" xreflabel="GCC-&gcc2-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="gcc2.html" ?>
<title>GCC-&gcc2-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc2-version;</title>
<title>Introduction à <application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc2-version;</title>
 
<para>There are two reasons for installing
<acronym>GCC</acronym>-&gcc2-version;. The first is that the kernel
developers have certified <acronym>GCC</acronym>-&gcc2-version; as the
preferred compiler for compiling the kernel. The other (and more compelling
reason) is that some commercial closed-source packages (such as Netscape
Navigator, Yahoo Pager) and precompiled packages (such as Mozilla)
are linked against <acronym>GCC</acronym>-&gcc2-version; libs.</para>
<para>Il y a deux raisons pour installer
<acronym>GCC</acronym>-&gcc2-version;. La première est que les développeurs
du noyau ont certifié <acronym>GCC</acronym>-&gcc2-version; comme compilateur
préféré pour compiler le noyau. L'autre raison (encore plus importante) est
que certains paquetages commerciaux fermés (comme Netscape
Navigator, Yahoo Pager) et les paquetages précompilés (comme Mozilla) sont
liés avec les bibliothèques <acronym>GCC</acronym>-&gcc2-version;.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gcc2-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gcc2-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download size: &gcc2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gcc2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gcc2-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gcc2-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gcc-&gcc2-version;-2.patch"/></para></listitem>
<listitem><para>Required Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gcc-&gcc2-version;-no_fixinc-1.patch"/></para></listitem>
<listitem><para>Required Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gcc-&gcc2-version;-returntype_fix-1.patch"/></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
57,23 → 57,23
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
<title>Installation de <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
 
<para>Apply the patches:</para>
<para>Appliquez les correctifs&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../gcc-&gcc2-version;-2.patch &amp;&amp;
patch -Np1 -i ../gcc-&gcc2-version;-no_fixinc-1.patch &amp;&amp;
patch -Np1 -i ../gcc-&gcc2-version;-returntype_fix-1.patch</command></userinput></screen>
 
<para>The <acronym>GCC</acronym> development team recommends building in a
separate directory.</para>
<para>L'équipe de développement de <acronym>GCC</acronym> recommande de
construire dans un répertoire séparé.</para>
 
<screen><userinput><command>mkdir ../gcc-build &amp;&amp;
cd ../gcc-build</command></userinput></screen>
 
<para>Configure <acronym>GCC</acronym> to build the
<application>C</application> and <application>C++</application> compilers and
enable the related <application>C++</application> options.</para>
<para>Configurez <acronym>GCC</acronym> pour construire les compilateurs
<application>C</application> et <application>C++</application> ainsi que pour
activer les options relatives à <application>C++</application>.</para>
 
<screen><userinput><command>../gcc-&gcc2-version;/configure \
--prefix=/opt/gcc-&gcc2-version; \
80,24 → 80,26
--enable-shared --enable-languages=c,c++ \
--enable-threads=posix</command></userinput></screen>
 
<para>Compile and install <acronym>GCC</acronym>:</para>
<para>Compilez et installez <acronym>GCC</acronym>&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>make bootstrap &amp;&amp;
make install</command></userinput></screen>
 
<para>Make note of the library that is installed.</para>
<para>Notez la bibliothèque installée.</para>
 
<screen><userinput><command>L=`find /opt/gcc-&gcc2-version;/lib -name "*libstdc++*.so" -type f` &amp;&amp;
IL=`basename $L`</command></userinput></screen>
 
<para>Move the <application>C++</application> libraries to the standard lib
directory to avoid having to add <userinput>/opt/gcc-&gcc2-version;/lib
</userinput> to <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.</para>
<para>Déplacez les bibliothèques <application>C++</application> dans le
répertoire standard des bibliothèques pour éviter d'avoir à ajouter
<userinput>/opt/gcc-&gcc2-version;/lib</userinput> dans
<filename>/etc/ld.so.conf</filename>.</para>
 
<screen><userinput><command>for i in /opt/gcc-&gcc2-version;/lib/*.so*; do mv -f $i /usr/lib;
ln -sf /usr/lib/`basename $i` /opt/gcc-&gcc2-version;/lib; done</command></userinput></screen>
 
<para>Create symlinks required by commercial and precompiled packages.</para>
<para>Créez les liens symboliques requis par les paquetages commerciaux ou
précompilés.</para>
 
<screen><userinput><command>ln -sf $IL /usr/lib/libstdc++-libc6.1-1.so.2 &amp;&amp;
ln -sf $IL /usr/lib/libstdc++-libc6.2-2.so.3 &amp;&amp;
106,24 → 108,25
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
<title>Configurer <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="../../lib-config.xml"/>
 
<para>The instructions given above make compatibility symlinks that pre-compiled
packages in <acronym>BLFS</acronym> require. You may create additional
compatibility links based on your requirements.</para>
<para>Les instructions données ci-dessus créent les liens symboliques de
compatibilité que les paquetages précompilés requièrent dans
<acronym>BLFS</acronym>. Vous pourriez avoir à créer des liens symboliques
supplémentaires suivant vos besoins.</para>
 
<para>If you only need the GCC-&gcc2-version; libraries, you may delete
<filename>/opt/gcc-&gcc2-version;</filename>.</para>
<para>Si vous avez seulement besoin des bibliothèques de GCC-&gcc2-version;,
vous pouvez supprimer <filename>/opt/gcc-&gcc2-version;</filename>.</para>
 
<para>Whenever you need to use GCC-&gcc2-version; instead of your system
installed compiler, add
<filename class="directory">/opt/gcc-&gcc2-version;/bin</filename> to the
front of your <envar>PATH</envar> or (preferably) set the <envar>CC</envar>
environment variable before compiling the concerned package.</para>
<para>À chaque fois que vous voulez utiliser GCC-&gcc2-version; à la place
du compilateur installé, ajoutez <filename
class="directory">/opt/gcc-&gcc2-version;/bin</filename> au début de votre
<envar>PATH</envar> ou (de préférence) configurez la variable d'environnement
<envar>CC</envar> avant de compiler le paquetage concerné.</para>
 
</sect3>
 
130,13 → 133,13
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The GCC-&gcc2-version; package contains the
<command>gcc</command>-&gcc2-version; <application>C</application> and
<application>C++</application> compilers and GCC-&gcc2-version;
<filename>libstdc++.so</filename> that is required by some commercial and
pre-compiled packages.</para>
<para>Le paquetage GCC-&gcc2-version; contient les compilateurs
<application>C</application> et <application>C++</application> de
<command>gcc</command>-&gcc2-version; ainsi que
<filename>libstdc++.so</filename> de GCC-&gcc2-version;, requis par
quelques paquetages commerciaux et/ou précompilés.</para>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/prog/tk.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="tk" xreflabel="Tk-&tk-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="tk.html"?>
<title>Tk-&tk-version;</title>
23,28 → 23,28
<primary sortas="a-Tk">Tk</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Tk</application></title>
<title>Introduction à <application>Tk</application></title>
 
<para>The <application>Tk</application> package contains a
<acronym>TCL</acronym> <acronym>GUI</acronym> Toolkit.</para>
<para>Le paquetage <application>Tk</application> contient les outils
<acronym>GUI</acronym> de <acronym>TCL</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&tk-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&tk-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &tk-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &tk-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &tk-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&tk-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&tk-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&tk-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Tk</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<para>X (<xref linkend="xfree86"/> or <xref linkend="xorg"/>) and
<sect3><title>Dépendances de <application>Tk</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para>X (<xref linkend="xfree86"/> ou <xref linkend="xorg"/>) et
<xref linkend="tcl"/></para></sect4>
</sect3>
 
51,10 → 51,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Tk</application></title>
<title>Installation de <application>Tk</application></title>
 
<para>Install <application>Tk</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Tk</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>export VERSION=&tk-version; &amp;&amp;
export V=`echo $VERSION | cut -d "." -f 1,2` &amp;&amp;
65,7 → 65,7
sed -i "s:${DIR}/unix:/usr/lib:" tkConfig.sh &amp;&amp;
sed -i "s:${DIR}:/usr/include/tk${V}:" tkConfig.sh</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
install -d /usr/include/tk${V}/unix &amp;&amp;
77,8 → 77,8
ln -sf libtk${V}.so /usr/lib/libtk.so &amp;&amp;
ln -sf wish${V} /usr/bin/wish</command></userinput></screen>
 
<para>Clean up the unprivileged user's environment using the following
commands:</para>
<para>Nettoyez l'environnement de l'utilisateur en utilisant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>unset VERSION &amp;&amp;
unset V &amp;&amp;
94,48 → 94,48
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--enable-threads</parameter>: This switch forces the package
to build with thread support.</para>
<para><parameter>--enable-threads</parameter>&nbsp;: ce commutateur force le
paquetage à construire le support des threads.</para>
 
<para><command>sed -i ...</command>: The <application>Tk</application> package
assumes that the source that is used to build <application>Tk</application> is
always kept around for compiling packages that depend on
<application>Tk</application>. These <command>sed</command>'s remove the
reference to the build directory and replace them by saner system wide
locations.</para>
<para><command>sed -i ...</command>&nbsp;: le paquetage <application>Tk</application>
suppose que la source utilisée pour construire <application>Tk</application> est
toujours conservée pour construire les paquetages qui dépendent de
<application>Tk</application>. Ces commandes <command>sed</command> suppriment
les références au répertoire de construction et les remplacer par des
emplacements accessible à tout le monde.</para>
 
<para><command>install ...</command>: These commands install the internal
headers into a system-wide location.</para>
<para><command>install ...</command>&nbsp;: ces commandes installent les en-têtes
dans un emplacement accessible à tout le système.</para>
 
<para><command>ln -sf ...</command>: These commands create compatibility
symbolic links.</para>
<para><command>ln -sf ...</command>&nbsp;: ces commandes créent des liens
symboliques de compatibilité.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programme installé</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
<seglistitem>
<seg>wish</seg>
<seg>libtk.so and libtkstub8.4.a</seg>
<seg>/usr/lib/tk8.4 and /usr/include/tk8.4</seg></seglistitem>
<seg>libtk.so et libtkstub8.4.a</seg>
<seg>/usr/lib/tk8.4 et /usr/include/tk8.4</seg></seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="wish">
<term><command>wish</command></term>
<listitem><para> is a simple shell containing the
<application>Tk</application> toolkit that creates a main window and
then processes <application>Tcl</application> commands.</para>
<listitem><para> est un shell simple contenant l'atelier
<application>Tk</application> créant une fenêtre principale et générant les
commandes <application>Tcl</application>.</para>
<indexterm zone="tk wish">
<primary sortas="b-wish">wish</primary></indexterm>
</listitem>
143,8 → 143,8
 
<varlistentry id="libtk">
<term><filename role="library">libtk.so</filename></term>
<listitem><para>contains the <acronym>API</acronym> functions required
by <application>Tk</application>.</para>
<listitem><para>contient les fonctions de l'<acronym>API</acronym> requises
par <application>Tk</application>.</para>
<indexterm zone="tk libtk">
<primary sortas="c-libtk">libtk.so</primary></indexterm>
</listitem>
/trunk/blfs/general/prog/gcc3.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="gcc3" xreflabel="GCC-&gcc3-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="gcc3.html" ?>
<title><application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc3-version;</title>
23,48 → 23,46
<primary sortas="a-GCC-3-3">GCC-&gcc3-version;</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to
<title>Introduction à
<application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc3-version;</title>
 
<para>The reason for installing
<application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc3-version; is that
some <acronym>BLFS</acronym> packages (such as compiled
<application>Java</application> and <application>OpenOffice</application>)
have not been updated to be compilable by
<application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc-version;. Additionally,
some pre-compiled packages may require the
<application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc3-version;
libraries.</para>
<para>La raison pour installer
<application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc3-version; est que certains
paquetages <acronym>BLFS</acronym> (comme les paquetages compilés
<application>Java</application> et <application>OpenOffice</application>)
n'ont pas été mis à jour pour être compilables avec
<application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc-version;. De plus,
quelques paquetages pré-compilés pourraient nécessiter les bibliothèques
<application><acronym>GCC</acronym></application>-&gcc3-version;.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gcc3-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gcc3-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &gcc3-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &gcc3-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &gcc3-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gcc3-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gcc3-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gcc3-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gcc-&gcc3-version;-no_fixincludes-1.patch"/></para>
</listitem>
<listitem><para>Required patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/gcc-&gcc3-version;-linkonce-1.patch"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application><acronym>GCC</acronym>-3</application>
dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<para><xref linkend="dejagnu"/> (required to run the full test suite)</para>
<sect3><title>Dépendances de <application><acronym>GCC</acronym>-3</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="dejagnu"/> (requis pour exécuter la suite de tests complète)</para>
</sect4>
</sect3>
 
71,7 → 69,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of
<title>Installation de
<application><acronym>GCC</acronym>-3</application></title>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../gcc-&gcc3-version;-no_fixincludes-1.patch &amp;&amp;
84,11 → 82,11
--enable-threads=posix &amp;&amp;
make bootstrap</command></userinput></screen>
 
<para>If desired, run the test suite using the following commands. The
<command>test_summary</command> commands create log files which can be
compared to known good results located at <ulink
<para>Si désiré, exécutez la suite de tests en utilisant les commandes suivantes.
Les commandes <command>test_summary</command> créent des journaux de trace pouvant
être comparés à des résultats connus pour être satisfaisant situés dans <ulink
url="http://linuxfromscratch.org/~randy/gcc-334-lfs-6.0-test_summary.log"/>
and <ulink
et <ulink
url="http://linuxfromscratch.org/~randy/gcc-334-lfs-6.0-test_summary_short.log"/>.
</para>
 
97,7 → 95,7
../gcc-3.3.4/contrib/test_summary | \
grep -A7 Summ >test_summary_short.log 2>&amp;1</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
mv /opt/gcc-&gcc3-version;/lib/libstdc++.so.5* /usr/lib &amp;&amp;
109,42 → 107,42
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>mkdir ../gcc-build; cd ../gcc-build</command>: The
<application><acronym>GCC</acronym></application> development team recommends
building in a separate directory.</para>
<para><command>mkdir ../gcc-build; cd ../gcc-build</command>&nbsp;: l'équipe
de développement de <application><acronym>GCC</acronym></application> recommande
de construire dans un répertoire séparé.</para>
 
<para><parameter>--enable-shared --enable-languages=c,c++
--enable-threads=posix</parameter>: Configures
<application><acronym>GCC</acronym></application> to build the
<application>C</application> and <application>C++</application> compilers and
enable the related <application>C++</application> options.</para>
--enable-threads=posix</parameter>&nbsp;: configure
<application><acronym>GCC</acronym></application> pour qu'il construise les
compilateurs <application>C</application> et <application>C++</application> et
pour qu'il active les options relatives à <application>C++</application>.</para>
 
<para><command>mv /opt/gcc-&gcc3-version;/lib/libstdc++.so.5*
/usr/lib</command>: Moves the <application>C++</application> libraries to the
standard lib directory to avoid having to add
<userinput>/opt/gcc-&gcc3-version;/lib</userinput> to
/usr/lib</command>&nbsp;: déplace les bibliothèques <application>C++</application>
dans le répertoire standard des bibliothèques pour éviter d'avoir à ajouter
<userinput>/opt/gcc-&gcc3-version;/lib</userinput> à
<filename>/etc/ld.so.conf</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
<title>Configurer <application><acronym>GCC</acronym></application></title>
 
<sect3><title>Configuration information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude"
href="../../lib-config.xml"/>
 
<para>If you only need the GCC-&gcc3-version; libraries, you may delete
<filename>/opt/gcc-&gcc3-version;</filename>.</para>
<para>Si vous avez seulement besoin des bibliothèques GCC-&gcc3-version;, vous
pouvez supprimer <filename>/opt/gcc-&gcc3-version;</filename>.</para>
 
<para>Whenever you need to use GCC-&gcc3-version; instead of your system
installed compiler, add
<filename class="directory">/opt/gcc-&gcc3-version;/bin</filename> to the
front of your <envar>PATH</envar> or (preferably) set the <envar>CC</envar>
environment variable before compiling the concerned package.</para>
<para>À chaque fois que vous avez besoin d'utiliser GCC-&gcc3-version; au lieu
du compilateur de votre système, ajoutez
<filename class="directory">/opt/gcc-&gcc3-version;/bin</filename> au début de
votre <envar>PATH</envar> ou (de préférence) configurez la variable
d'environnement <envar>CC</envar> avant de compiler le paqutage concerné.</para>
 
</sect3>
 
151,27 → 149,27
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
<seglistitem>
<seg>c++, cpp, g++, gcc, gccbug, gcov and architecture specific names of these
programs.</seg>
<seg>libgcc_s.so, libiberty.a, libstdc++.[a,so], libsupc++.a and other
support libraries and files.</seg>
<seg>c++, cpp, g++, gcc, gccbug, gcov et les noms spécifiques à l'architecture
de ces programmes.</seg>
<seg>libgcc_s.so, libiberty.a, libstdc++.[a,so], libsupc++.a et d'autre
bibliothèques et fichiers de support.</seg>
<seg>/opt/gcc-&gcc3-version;</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<sect3><title>Short Descriptions</title>
<para>The GCC-&gcc3-version; package contains the
<command>gcc</command>-&gcc3-version; <application>C</application> and
<application>C++</application> compilers and GCC-&gcc3-version;
<filename>libstdc++.so</filename> that is required by some commercial and
pre-compiled packages.</para>
<sect3><title>Descriptions courtes</title>
<para>Le paquetage GCC-&gcc3-version; contient les compilateurs
<application>C</application> et <application>C++</application> de
<command>gcc</command>-&gcc3-version; ainsi que
<filename>libstdc++.so</filename> de GCC-&gcc3-version; requis par quelques
paquetages commerciaux et pré-compilés.</para>
</sect3>
 
</sect2>
/trunk/blfs/general/prog/pdl.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="pdl" xreflabel="PDL">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:01 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="pdl.html" ?>
<title><application><acronym>PDL</acronym></application>-&pdl-version;</title>
23,7 → 23,7
<primary sortas="a-PDL">PDL</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to
<title>Introduction à
<application><acronym>PDL</acronym></application></title>
 
<para><application><acronym>PDL</acronym></application> (Perl Data Language)
45,17 → 45,17
Easy interfacing to such systems is one of the core design features of
<application><acronym>PDL</acronym></application>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&pdl-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&pdl-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &pdl-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &pdl-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &pdl-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&pdl-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&pdl-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&pdl-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
398,7 → 398,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application><acronym>PDL</acronym></application></title>
<title>Installation de <application><acronym>PDL</acronym></application></title>
 
<para>Install <application><acronym>PDL</acronym></application> (and all the
dependency <application>Perl</application> modules) by running the following
408,7 → 408,7
make &amp;&amp;
make test</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
415,9 → 415,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application><acronym>PDL</acronym></application></title>
<title>Configurer <application><acronym>PDL</acronym></application></title>
 
<sect3 id="pdl-config"><title>Config files</title>
<sect3 id="pdl-config"><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>~/.perldlrc</filename> and
<filename>local.perldlrc</filename> in the current directory</para>
<indexterm zone="pdl pdl-config">
436,12 → 436,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Installed Modules</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
<seglistitem>
<seg>pdl, pdldoc, perldl and pptemplate</seg>
<seg>90+ individual <application>Perl</application> modules</seg>
450,7 → 450,7
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="pdl-prog">
/trunk/blfs/general/graphlib/freetype2.xml
15,35 → 15,35
<sect1 id="freetype2" xreflabel="FreeType-&freetype2-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="freetype2.html"?>
<title>FreeType-&freetype2-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>FreeType2</application></title>
<title>Introduction à <application>FreeType2</application></title>
 
<para>The <application>FreeType2</application> package contains a library to
allow applications to properly render
<application>TrueType</application> fonts.</para>
<para>Le paquetage <application>FreeType2</application> contient une bibliothèque
permettant aux applications de rendre proprement les polices
<application>TrueType</application>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&freetype2-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&freetype2-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &freetype2-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &freetype2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &freetype2-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&freetype2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&freetype2-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&freetype2-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Recommended Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif recommandé&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/freetype-&freetype2-version;-bytecode_interpreter-1.patch"/>
</para></listitem>
</itemizedlist></sect3>
51,10 → 51,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>FreeType2</application></title>
<title>Installation de <application>FreeType2</application></title>
 
<para>Install <application>FreeType2</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>FreeType2</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../freetype-&freetype2-version;-bytecode_interpreter-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
64,17 → 64,17
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>FreeType2</application> package contains
<filename class="libraryfile">libfreetype</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>FreeType2</application> contient les
bibliothèques <filename class="libraryfile">libfreetype</filename>.</para>
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>FreeType2 libraries</title>
<para><application>FreeType2</application> libraries add
<application>TrueType</application> font capabilities to
<sect3><title>Bibliothèques FreeType2</title>
<para>Les bibliothèques <application>FreeType2</application> ajoutent des
fonctions relatives aux polices <application>TrueType</application> sur
<application>XFree86</application>.</para></sect3>
 
</sect2>
/trunk/blfs/general/graphlib/aalib.xml
15,35 → 15,35
<sect1 id="aalib" xreflabel="AAlib-&aalib-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="aalib.html"?>
<title>AAlib-&aalib-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>AAlib</application></title>
<title>Introduction à <application>AAlib</application></title>
 
<para><application>AAlib</application> is a library to render any graphic into
<acronym>ASCII</acronym> Art.</para>
<para><application>AAlib</application> est une bibliothèque pour rendre tout
graphique en art <acronym>ASCII</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&aalib-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&aalib-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &aalib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &aalib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &aalib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&aalib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&aalib-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&aalib-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>AAlib</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<para>X (<xref linkend="xfree86"/> or <xref linkend="xorg"/>),
<xref linkend="slang"/> and
<sect3><title>Dépendances de <application>AAlib</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para>X (<xref linkend="xfree86"/> ou <xref linkend="xorg"/>),
<xref linkend="slang"/> et
<xref linkend="gpm"/></para>
</sect4>
</sect3>
51,10 → 51,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>AAlib</application></title>
<title>Installation de <application>AAlib</application></title>
 
<para>Install <application>AAlib</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>AAlib</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
63,14 → 63,14
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>AAlib</application> package contains the
<filename class='libraryfile'>libaa</filename> libraries,
<para>Le paquetage <application>AAlib</application> contient les bibliothèques
<filename class='libraryfile'>libaa</filename>,
<command>aalib-config</command>,
<command>aainfo</command>,
<command>aatest</command>,
<command>aasavefont</command> and
<command>aasavefont</command> et
<command>aafire</command>.</para>
 
</sect2>
77,28 → 77,29
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>ASCII Art libraries</title>
<para>The <acronym>ASCII</acronym> Art library is a collection of routines to
render any graphical input in portable format to <acronym>ASCII</acronym> Art.
It can be used through many programs and has a very well documented
<acronym>API</acronym>, so you can easily put it into your own programs.</para>
<sect3><title>Bibliothèques ASCII Art</title>
<para>La bibliothèque <acronym>ASCII</acronym> Art est une collection de routines
pour rendre (transformer) toute entrée graphique en art <acronym>ASCII</acronym>.
Elle peut être utilisée au travers de nombreux programmes et dispose d'une
<acronym>API</acronym> très bien documentée, donc vous pouvez facilement l'intégrer
dans vos propres programmes.</para>
</sect3>
 
<sect3><title>aalib-config</title>
<para><command>aalib-config</command> provides configuration info for
<application>AAlib</application>.</para></sect3>
<para><command>aalib-config</command> fournit des informations de configuration
pour <application>AAlib</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>aainfo</title>
<para><command>aainfo</command> provides information for your current settings
related to <application>AAlib</application>.</para></sect3>
<para><command>aainfo</command> fournit des informations sur votre paramètrage
actuel, en relation avec <application>AAlib</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>aatest</title>
<para><command>aatest</command> shows the abilities of <application>AAlib
</application> in a little test.</para></sect3>
<para><command>aatest</command> affiche les capacités d'<application>AAlib
</application> dans un petit test.</para></sect3>
 
<sect3><title>aafire</title>
<para><command>aafire</command> is another little toy of <application>AAlib
</application>, rendering an animated fire in ASCII Art.</para></sect3>
<para><command>aafire</command> est un autre petit jouet d'<application>AAlib
</application>, montrant un feu animé en Art ASCII.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/graphlib.xml
7,12 → 7,13
 
<chapter id="general-graphlib">
<?dbhtml filename="graphlib.html"?>
<title>Graphics and Font Libraries</title>
<title>Bibliothèques graphiques et de gestion des polices</title>
 
<para>Depending on what your system will be used for, you may or
may not require the graphics and font libraries. Most desktop machines will
want them for use with graphical applications. Most servers on the
other hand, will not require them.</para>
<para>Suivant l'utilité de votre système, vous pourrez avoir besoin de
bibliothèques graphiques et de bibliothèques sur les polices de caractères.
La plupart des machines de bureau les voudront pour utiliser des applications
graphiques. D'un autre côté, la plupart des serveurs n'en ont pas besoin.
</para>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="libjpeg.xml"/>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="libpng.xml"/>
/trunk/blfs/general/graphlib/libmng.xml
15,36 → 15,36
<sect1 id="libmng" xreflabel="libmng-&libmng-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libmng.html"?>
<title>libmng-&libmng-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libmng</application></title>
<title>Introduction à <application>libmng</application></title>
 
<para>The <application>libmng</application> libraries are used by programs
wanting to read and write Multiple-image Network Graphics
(<acronym>MNG</acronym>) files which are the animation
equivalents to <acronym>PNG</acronym> files.</para>
<para>Les bibliothèques <application>libmng</application> sont utilisées par
les programmes voulant lire et écrire des fichiers au format <acronym>MNG</acronym>
qui sont l'équivalent des fichiers <acronym>PNG</acronym> en ce qui concerne
les animations.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libmng-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libmng-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libmng-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libmng-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libmng-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libmng-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libmng-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libmng-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libmng</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<para><xref linkend="libjpeg"/> and <xref linkend="lcms"/></para>
<sect3><title>Dépendances de <application>libmng</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="libjpeg"/> et <xref linkend="lcms"/></para>
</sect4>
</sect3>
 
51,10 → 51,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libmng</application></title>
<title>Installation de <application>libmng</application></title>
 
<para>Install <application>libmng</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libmng</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>chmod 755 autogen.sh &amp;&amp;
sh autogen.sh &amp;&amp;
67,32 → 67,33
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><command>sh autogen.sh</command>: This package does not ship
with a configure script. The autotool files need to be generated
before configuring the package.</para>
<para><command>sh autogen.sh</command>&nbsp;: ce paquetage n'est pas livré avec
un script configure. Les fichiers autotool ont besoin d'être générés avant de
configurer le paquetage.</para>
 
<para><command>cp doc/man/*.X /usr/share/man/manX</command>: The
install procedure doesn't install the man pages so they are copied
manually.</para>
<para><command>cp doc/man/*.X /usr/share/man/manX</command>&nbsp;: la procédure
d'installation n'installe pas les pages man donc elles sont copiées
manuellement.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libmng</application> package contains
<filename>libmng</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>libmng</application> contient les bibliothèques
<filename>libmng</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>MNG libraries</title>
<para><filename>libmng</filename> provides functions for programs wishing to
read and write <acronym>MNG</acronym> files which are animation files without
the patent problems associated with certain other formats.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques MNG</title>
<para><filename>libmng</filename> fournit des fonctions pour les programmes
souhaitant lire et écrire des fichiers <acronym>MNG</acronym> qui sont des fichiers
d'animation sans les problèmes de brevets associés à certains autres
formats.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/librsvg.xml
15,48 → 15,47
<sect1 id="librsvg" xreflabel="librsvg-&librsvg-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: igor $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="librsvg.html"?>
<title>librsvg-&librsvg-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>librsvg</application></title>
<title>Introduction à <application>librsvg</application></title>
 
<para>The <application>librsvg</application> package contains
<filename class="libraryfile">librsvg</filename> libraries and tools used to
manipulate, convert and view Scalable Vector Graphic
(<acronym>SVG</acronym>) images.</para>
<para>Le paquetage <application>librsvg</application> contient les bibliothèques
et outils utilisés pour manipuler, convertir et visualiser des images
<acronym>SVG</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&librsvg-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&librsvg-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &librsvg-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &librsvg-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &librsvg-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&librsvg-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&librsvg-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&librsvg-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>librsvg</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>librsvg</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="gtk2"/>,
<xref linkend="libxml2"/>,
<xref linkend="libart_lgpl"/> and
<xref linkend="libart_lgpl"/> et
<xref linkend="popt"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="libcroco"/>,
<xref linkend="libgsf"/>,
<xref linkend="gnome-vfs"/>,
<xref linkend="libgnomeprintui"/>,
<xref linkend="mozilla"/>,
<xref linkend="gtk-doc"/> and
<xref linkend="gtk-doc"/> et
<xref linkend="docbook-utils"/></para>
</sect4>
</sect3>
64,10 → 63,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>librsvg</application></title>
<title>Installation de <application>librsvg</application></title>
 
<para>Install <application>librsvg</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>librsvg</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc \
--disable-gtk-doc &amp;&amp;
77,21 → 76,20
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><option>--disable-gtk-doc</option>: This option prevents the rebuilding
of documentation during the <command>make</command> command.</para>
<para><option>--disable-gtk-doc</option>&nbsp;: cette option empêche la
reconstruction de la documentation lors de l'exécution de la commande
<command>make</command>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>librsvg</application> package contains
<command>rsvg</command>,
<command>rsvg-view</command> and
<filename class="libraryfile">librsvg</filename> libraries, modules and
plugins.</para>
<para>Le paquetage <application>librsvg</application> contient
<command>rsvg</command>, <command>rsvg-view</command> et les bibliothèques
<filename class="libraryfile">librsvg</filename>, modules et plugins.</para>
 
</sect2>
 
98,17 → 96,18
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>rsvg</title>
<para><command>rsvg</command> is used to covert <acronym>SVG</acronym> images
into <acronym>PNG</acronym>, <acronym>JPEG</acronym> and
<acronym>ICO</acronym> raster images.</para></sect3>
<para><command>rsvg</command> est utilisé pour convertir les images
<acronym>SVG</acronym> en images <acronym>PNG</acronym>, <acronym>JPEG</acronym>
et <acronym>ICO</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>rsvg-view</title>
<para><command>rsvg-view</command> is used to view an <acronym>SVG</acronym>
file in an <application>X</application> window.</para></sect3>
<para><command>rsvg-view</command> est utilisé pour visualiser un fichier
<acronym>SVG</acronym> dans une fenêtre <application>X</application>.</para></sect3>
 
<sect3><title>librsvg libraries</title>
<para><filename class="libraryfile">librsvg</filename> libraries
provide the functions to render Scalable Vector Graphics.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques librsvg</title>
<para>Les bibliothèques <filename class="libraryfile">librsvg</filename>
fournissent les fonctions pour faire un rendu de fichiers <acronym>SVG</acronym>.
</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/libart_lgpl.xml
15,29 → 15,29
<sect1 id="libart_lgpl" xreflabel="libart_lgpl-&libart_lgpl-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libart_lgpl.html"?>
<title>libart_lgpl-&libart_lgpl-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libart_lgpl</application></title>
<title>Introduction à <application>libart_lgpl</application></title>
 
<para>The <application>libart_lgpl</application> package contains the
<filename class="libraryfile">libart</filename> libraries. These are
useful for high-performance <acronym>2D</acronym> graphics.</para>
<para>Le paquetage <application>libart_lgpl</application> contient les
bibliothèques <filename class="libraryfile">libart</filename>. Elles sont utiles
pour les graphiques <acronym>2D</acronym> à haute performance.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libart_lgpl-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libart_lgpl-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libart_lgpl-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libart_lgpl-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libart_lgpl-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libart_lgpl-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libart_lgpl-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libart_lgpl-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
44,10 → 44,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libart_lgpl</application></title>
<title>Installation de <application>libart_lgpl</application></title>
 
<para>Install <application>libart_lgpl</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libart_lgpl</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
56,20 → 56,20
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libart_lgpl</application> package contains
<filename class="libraryfile">libart_lgpl</filename> libraries.</para>
<para>Le paquetage <application>libart_lgpl</application> contient les
bibliothèques <filename class="libraryfile">libart_lgpl</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libart_lgpl libraries</title>
<para><filename class="libraryfile">libart_lgpl</filename> library is
used as the anti-aliased render engine for
<application>libgnomecanvas</application> and as a graphics support
library for many other packages.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques libart_lgpl</title>
<para>La bibliothèque <filename class="libraryfile">libart_lgpl</filename> est
utilisée comme moteur de rendu disposant d'un anti-alias par
<application>libgnomecanvas</application> et comme bibliothèque de support pour
le graphisme pour de nombreux autres paquetages.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/libpng.xml
16,7 → 16,7
<sect1 id="libpng" xreflabel="libpng-&libpng-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: larry $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libpng.html"?>
 
23,28 → 23,30
<title>libpng-&libpng-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libpng</application></title>
<title>Introduction à <application>libpng</application></title>
 
<para>The <application>libpng</application> package contains libraries used
by other programs for reading and writing <acronym>PNG</acronym> files.</para>
<para>Le paquetage <application>libpng</application> contient des bibliothèques
utilisées par d'autres programmes pour lire et écrire des fichiers
<acronym>PNG</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&libpng-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&libpng-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 Sum: &libpng-md5;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libpng-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libpng-md5;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libpng-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libpng-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libpng-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required Patch to explicitly link libpng against system libraries: <ulink
<listitem><para>Correctif requis pour lier explicitement libpng aux
bibliothèques du système&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/libpng-&libpng-version;-link_to_proper_libs-1.patch"/></para></listitem>
</itemizedlist></sect3>
 
51,10 → 53,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libpng</application></title>
<title>Installation de <application>libpng</application></title>
 
<para>Install <application>libpng</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libpng</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../libpng-&libpng-version;-link_to_proper_libs-1.patch &amp;&amp;
make prefix=/usr ZLIBINC=/usr/include \
64,25 → 66,24
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>ZLIBINC=/usr/include ZLIBLIB=/usr/lib</parameter>: This
forces <application>libpng</application> to look for the
<application>zlib</application> includes and libraries where they are
installed.</para>
<para><parameter>ZLIBINC=/usr/include ZLIBLIB=/usr/lib</parameter>&nbsp;: ceci
force <application>libpng</application> à rechercher les fichiers include et les
bibliothèques de <application>zlib</application> là où ils sont installés.</para>
 
<para><parameter>-f scripts/makefile.linux</parameter>: This points
<command>make</command> at the <application>Linux</application> version of the
<filename>Makefile</filename> as <application>libpng</application> doesn't use
an <application>autoconf</application> routine. Instead it has various
<filename>Makefile</filename>s for different platforms.</para>
<para><parameter>-f scripts/makefile.linux</parameter>&nbsp;: ceci indique à
<command>make</command> la version <application>Linux</application> du
<filename>Makefile</filename> car <application>libpng</application> n'utilise
pas une routine <application>autoconf</application>. À la place, il dispose de
plusieurs <filename>Makefile</filename> pour les différentes plateformes.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>libpng</application></title>
<title>Configurer <application>libpng</application></title>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="../../lib-config.xml"/>
 
91,10 → 92,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libpng</application> package contains
<filename class="libraryfile">libpng</filename> libraries and
<para>Le paquetage <application>libpng</application> contient les bibliothèques
<filename class="libraryfile">libpng</filename> et
<command>libpng-config</command>.</para>
 
</sect2>
101,18 → 102,17
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libpng libraries</title>
<para>The <filename class="libraryfile">libpng</filename> libraries are
a collection of routines used to
create and manipulate <acronym>PNG</acronym> format graphics files. The
<acronym>PNG</acronym> format was designed as a
replacement for <acronym>GIF</acronym> and, to a lesser extent,
<acronym>TIFF</acronym>, with many improvements and extensions and lack of
patent problems.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques libpng</title>
<para>Les bibliothèques <filename class="libraryfile">libpng</filename> sont une
collection de routines utilisées pour créer et manipuler des fichiers graphiques
au format <acronym>PNG</acronym>. Le format <acronym>PNG</acronym> a été conçu
comme un remplacement de <acronym>GIF</acronym> et, dans une moindre mesure,
<acronym>TIFF</acronym>, avec de nombreuses améliorations et extensions et sans
le problème des brevets.</para></sect3>
 
<sect3><title>libpng-config</title>
<para><command>libpng-config</command> provides configuration info for
<application>libpng</application>.</para></sect3>
<para><command>libpng-config</command> fournit des informations de configuration
sur <application>libpng</application>.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/fontconfig.xml
15,43 → 15,43
<sect1 id="fontconfig" xreflabel="Fontconfig-&fontconfig-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="fontconfig.html"?>
<title>Fontconfig-&fontconfig-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Fontconfig</application></title>
<title>Introduction à <application>Fontconfig</application></title>
 
<para>The <application>Fontconfig</application> package is a library
for configuring and customizing font access.</para>
<para>Le paquetage <application>Fontconfig</application> est une bibliothèque de
configuration et d'accès personnalisé aux polices.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&fontconfig-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&fontconfig-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &fontconfig-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &fontconfig-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &fontconfig-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&fontconfig-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&fontconfig-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&fontconfig-time;</para></listitem></itemizedlist>
 
<note><para>The numbering system of <application>Fontconfig</application> is
unusual. The beta versions of the package are numbered with a 9x in the last
portion of the release number. This means that 2.2.96 is a beta release and
the most current release is of the form 2.2.3</para></note>
<note><para>Le système de numérotation de <application>Fontconfig</application>
est inhabituel. Les versions beta de ce paquetage sont numérotés avec un 9x
dans la dernière partie du numéro de version. Ceci signifie que 2.2.96 est une
version beta et que la version la plus à jour est de la forme 2.2.3</para></note>
 
</sect3>
 
<sect3><title><application>Fontconfig</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<para><xref linkend="freetype2"/> and <xref linkend="expat"/></para>
<sect3><title>Dépendances de <application>Fontconfig</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="freetype2"/> et <xref linkend="expat"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="docbook-utils"/></para>
</sect4>
</sect3>
59,10 → 59,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Fontconfig</application></title>
<title>Installation de <application>Fontconfig</application></title>
 
<para>Install <application>Fontconfig</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Fontconfig</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr \
--sysconfdir=/etc --disable-docs &amp;&amp;
71,14 → 71,14
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><option>--disable-docs</option>: This switch avoids building the
documentation. If you wish to build the documentation using
<application>DocBook-utils</application>, you may need to remove the
<application>OpenSP</application> catalog definitions from the system
<acronym>SGML</acronym> catalogs. Use the following command before building
the package to accomplish this:</para>
<para><option>--disable-docs</option>&nbsp;: ce commutateur évite de construire
la documentation. Si vous souhaitez construire la documentation en utilisant
<application>DocBook-utils</application>, vous pourriez avoir besoin de supprimer
les définitions de catalogues d'<application>OpenSP</application> des catalogues
systèmes <acronym>SGML</acronym>. Utilisez la commande suivante avant de
construire le paquetage pour accomplir ceci&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>sed -i.orig \
-e "/CATALOG \/etc\/sgml\/OpenSP-1.5.1.cat/d" \
88,20 → 88,20
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>Fontconfig</application></title>
<title>Configurer <application>Fontconfig</application></title>
 
<sect3><title>Config files</title>
<sect3><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>/etc/fonts/*</filename></para>
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>The configuration file for <application>Fontconfig</application> is
<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Generally you do not want to edit
this file. To put a new font directory in the configuration, update the
<filename>/etc/fonts/local.conf</filename> file with your local information.
The default location of fonts in <application>Fontconfig</application> is:
</para>
<para>Le fichier de configuration pour <application>Fontconfig</application> est
<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Généralement, vous ne devrez pas
éditer ce fichier. Pour placer un nouveau répertoire de polices dans la
configuration, mettez à jour le fichier <filename>/etc/fonts/local.conf</filename>
avec vos informations locales. L'emplacement par défaut des polices dans
<application>Fontconfig</application> est&nbsp;:</para>
 
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>/usr/share/fonts</para></listitem>
108,11 → 108,12
<listitem><para>~/.fonts</para></listitem>
</itemizedlist>
 
<note><para><application>X</application> also includes an internal (and
older) version of <application>Fontconfig</application> and unless it is
explicitly disabled when building <application>XFree86</application>, the
internal version is created leaving two slightly incompatible libraries on
your system. It is recommended that you only install one version.</para></note>
<note><para><application>X</application> inclut aussi une version interne (et
plus ancienne) de <application>Fontconfig</application> et, sauf si elle est
explicitement désactivée lors de la construction
d'<application>XFree86</application>, la version interne est créée en laissant
deux bibliothèques légèrement incompatibles sur votre système. Il est recommandé
de n'installer qu'une seule version.</para></note>
 
</sect3>
 
119,11 → 120,11
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>Fontconfig</application> package contains the
<filename class='libraryfile'>libfontconfig</filename> library,
<command>fc-cache</command>, and <command>fc-list</command>.</para>
<para>Le paquetage <application>Fontconfig</application> contient la bibliothèque
<filename class='libraryfile'>libfontconfig</filename>,
<command>fc-cache</command> et <command>fc-list</command>.</para>
 
</sect2>
 
130,11 → 131,11
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>fc-cache</title>
<para><command>fc-cache</command> is a command to create font information
caches.</para></sect3>
<para><command>fc-cache</command> est une commande pour créer des caches
d'informations sur les polices.</para></sect3>
 
<sect3><title>fc-list</title>
<para><command>fc-list</command> is a command to list fonts.</para></sect3>
<para><command>fc-list</command> est une commande pour lister les polices.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/giflib.xml
15,13 → 15,13
<sect1 id="giflib" xreflabel="giflib-&giflib-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="giflib.html"?>
<title>giflib-&giflib-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>giflib</application></title>
<title>Introduction à <application>giflib</application></title>
 
<para>The <application>giflib</application> package contains libraries for
reading and writing <acronym>GIF</acronym>s as well as
30,22 → 30,22
<acronym>GIF</acronym> files while the programs are useful for conversion
purposes as well as cleaning up images.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&giflib-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&giflib-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &giflib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &giflib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &giflib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&giflib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&giflib-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&giflib-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>giflib</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para>X (<xref linkend="xfree86"/> or <xref linkend="xorg"/>)</para>
</sect4>
</sect3>
53,7 → 53,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>giflib</application></title>
<title>Installation de <application>giflib</application></title>
 
<para>Install <application>giflib</application> by running the following
commands:</para>
65,7 → 65,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The giflib package contains
<command>gif2epsn</command>,
/trunk/blfs/general/graphlib/imlib.xml
15,36 → 15,36
<sect1 id="imlib" xreflabel="Imlib-&imlib-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="imlib.html"?>
<title>Imlib-&imlib-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Imlib</application></title>
<title>Introduction à <application>Imlib</application></title>
 
<para>The <application>Imlib</application> package contains image libraries.
These are useful for loading, rendering and dithering a wide variety of image
data formats.</para>
<para>Le paquetage <application>Imlib</application> contient des bibliothèques
d'images. Elles sont utiles pour charger, rendre ou travailler une grande vériété
de formats d'images.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&imlib-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&imlib-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &imlib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &imlib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &imlib-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&imlib-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&imlib-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&imlib-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Imlib</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<para><xref linkend="GTK"/> and
<xref linkend="libungif"/> or <xref linkend="giflib"/></para>
<sect3><title>Dépendances d'<application>Imlib</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="GTK"/> et
<xref linkend="libungif"/> ou <xref linkend="giflib"/></para>
</sect4>
</sect3>
 
51,10 → 51,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Imlib</application></title>
<title>Installation de <application>Imlib</application></title>
 
<para>Install <application>Imlib</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Imlib</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc/imlib &amp;&amp;
make &amp;&amp;
63,16 → 63,16
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--sysconfdir=/etc/imlib</parameter>: This installs and
combines the configuration files into
<filename class="directory">/etc/imlib</filename> instead
of <filename class="directory">/usr/etc</filename>.</para>
<para><parameter>--sysconfdir=/etc/imlib</parameter>&nbsp;: ceci installe et
combine les fichiers de configuration dans
<filename class="directory">/etc/imlib</filename> au lieu de
<filename class="directory">/usr/etc</filename>.</para>
</sect2>
 
<sect2><title>Configuring <application>Imlib</application></title>
<sect3><title>Config files</title>
<sect2><title>Configurer <application>Imlib</application></title>
<sect3><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>/etc/imlib/imrc</filename></para>
</sect3>
 
79,20 → 79,21
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>Imlib</application> package contains
<para>Le paquetage <application>Imlib</application> contient
<filename class="libraryfile">libImlib</filename>,
<filename class="libraryfile">libgdk_imlib</filename> and
<filename class="libraryfile">libimlib-*</filename> libraries.</para>
<filename class="libraryfile">libgdk_imlib</filename> et les bibliothèques
<filename class="libraryfile">libimlib-*</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libimlib-* libraries</title>
<para><filename class="libraryfile">libimlib-*</filename> libraries provide the functions for
programs to display and edit a wide variety of image data formats.</para>
<sect3><title>Bibliothèques libimlib-*</title>
<para>Les bibliothèques <filename class="libraryfile">libimlib-*</filename>
fournissent les fonctions permettant aux programmes d'afficher et d'éditer
un grand nombre de formats d'images.</para>
</sect3>
 
</sect2>
/trunk/blfs/general/graphlib/libjpeg.xml
15,29 → 15,30
<sect1 id="libjpeg" xreflabel="libjpeg-&libjpeg-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libjpeg.html"?>
<title>libjpeg-&libjpeg-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libjpeg</application></title>
<title>Introduction à <application>libjpeg</application></title>
 
<para>The <application>libjpeg</application> package contains libraries
that allow compression of image files based on the Joint Photographic Experts
Group standard. It is a "lossy" compression algorithm.</para>
<para>Le paquetage <application>libjpeg</application> contient des bibliothèques
autorisant la compression de fichiers image basée sur le standard
<acronym>JPEG</acronym> (<foreignphrase>Joint Photographic Experts
Group</foreignphrase>). C'est un algorithme de compression à perte.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&libjpeg-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&libjpeg-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libjpeg-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libjpeg-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libjpeg-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libjpeg-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libjpeg-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libjpeg-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
44,10 → 45,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libjpeg</application></title>
<title>Installation de <application>libjpeg</application></title>
 
<para>Install <application>libjpeg</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libjpeg</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --enable-static --enable-shared &amp;&amp;
make &amp;&amp;
56,17 → 57,18
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><parameter>--enable-static --enable-shared</parameter>: These switches
tell libjpeg to build both shared and static libraries.</para>
<para><parameter>--enable-static --enable-shared</parameter>&nbsp;: ces
commutateurs indiquent à libjpeg de construire à la fois les bibliothèques
partagées et statiques.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>libjpeg</application></title>
<title>Configurer <application>libjpeg</application></title>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="../../lib-config.xml"/>
 
75,12 → 77,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The libjpeg package contains <command>cjpeg</command>,
<para>Le paquetage libjpeg contient <command>cjpeg</command>,
<command>djpeg</command>, <command>jpegtran</command>,
<command>rdjpgcom</command>, <command>wrjpgcom</command> and
<filename>libjpeg</filename> libraries.</para>
<command>rdjpgcom</command>, <command>wrjpgcom</command> et les
bibliothèques <filename>libjpeg</filename>.</para>
 
</sect2>
 
87,35 → 89,33
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>cjpeg</title>
<para><command>cjpeg</command> compresses image files to produce a
<acronym>JPEG</acronym>/<acronym>JFIF</acronym> file on the standard
output. Currently supported input file formats are:
<acronym>PPM</acronym> (PBMPLUS color
format), <acronym>PGM</acronym> (PBMPLUS gray-scale
format), <acronym>BMP</acronym>, and Targa.</para></sect3>
<para><command>cjpeg</command> compresse des fichiers image pour produire un
fichier <acronym>JPEG</acronym>/<acronym>JFIF</acronym> sur la sortie standard.
Actuellement, les formats de fichiers supportés en entrée sont&nbsp;:
<acronym>PPM</acronym> (format couleur PBMPLUS), <acronym>PGM</acronym> (format
PBMPLUS en niveau de gris), <acronym>BMP</acronym> et Targa.</para></sect3>
 
<sect3><title>djpeg</title>
<para><command>djpeg</command> decompresses image files from
<acronym>JPEG/JFIF</acronym> format to either <acronym>PPM</acronym>
(PBMPLUS color format), <acronym>PGM</acronym> (PBMPLUS gray-scale
format), <acronym>BMP</acronym>, or Targa
format.</para></sect3>
<para><command>djpeg</command> décompresse des fichiers image à partir du format
<acronym>JPEG/JFIF</acronym> vers les formats <acronym>PPM</acronym>
(format couleur PBMPLUS), <acronym>PGM</acronym> (format PBMPLUS en niveau de
gris), <acronym>BMP</acronym> ou Targa.</para></sect3>
 
<sect3><title>jpegtran</title>
<para><command>jpegtran</command> is used for lossless transformation of
<acronym>JPEG</acronym> files.</para></sect3>
<para><command>jpegtran</command> est utilisé pour des transformations sans
perte des fichiers <acronym>JPEG</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>rdjpgcom</title>
<para><command>rdjpgcom</command> displays text comments from within a
<acronym>JPEG</acronym> file.</para></sect3>
<para><command>rdjpgcom</command> affiche des commentaires texte à l'intérieur
d'un fichier <acronym>JPEG</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>wrjpgcom</title>
<para><command>wrjpgcom</command> inserts text comments into a
<acronym>JPEG</acronym> file.</para></sect3>
<para><command>wrjpgcom</command> insère des commentaires texte dans un fichier
<acronym>JPEG</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>jpeg libraries</title>
<para>These libraries are used by many programs for reading and writing
jpeg format files.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques jpeg</title>
<para>Ces bibliothèques sont utilisées par d'autres programmes pour lire et
écrire des fichiers au format jpeg.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/imlib2.xml
15,40 → 15,40
<sect1 id="imlib2" xreflabel="Imlib2-&imlib2-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="imlib2.html"?>
<title>Imlib2-&imlib2-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>Imlib2</application></title>
<title>Introduction à <application>Imlib2</application></title>
 
<para><application>Imlib2</application> is a graphics library for fast file
loading, saving, rendering and manipulation.</para>
<para><application>Imlib2</application> est une bibliothèque graphique pour un
chargement, une sauvegarde, un rendu et une manipulation rapides des fichiers.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&imlib2-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&imlib2-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &imlib2-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &imlib2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &imlib2-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&imlib2-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&imlib2-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&imlib2-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>Imlib2</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<para>X (<xref linkend="xfree86"/> or <xref linkend="xorg"/>) and
<sect3><title>Dépendances d'<application>Imlib2</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para>X (<xref linkend="xfree86"/> ou <xref linkend="xorg"/>) et
<xref linkend="libjpeg"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<para><xref linkend="libtiff"/> and
<xref linkend="libungif"/> or <xref linkend="giflib"/></para>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="libtiff"/> et
<xref linkend="libungif"/> ou <xref linkend="giflib"/></para>
</sect4>
</sect3>
 
55,10 → 55,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>Imlib2</application></title>
<title>Installation de <application>Imlib2</application></title>
 
<para>Install <application>Imlib2</application> by running the
following commands:</para>
<para>Installez <application>Imlib2</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
70,12 → 70,12
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>
This package contains <filename class="libraryfile">libImlib2</filename>
library as well as various filters and image loader libraries.
</para>
Ce paquetage contient la bibliothèque <filename
class="libraryfile">libImlib2</filename> ainsi que de nombreux filtres et
bibliothèques de chargement d'images.</para>
 
</sect2>
 
82,9 → 82,9
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>libImlib2</title>
<para><filename class="libraryfile">libImlib2</filename>
provides the functions for programs to deal with various image data
formats.</para></sect3>
<para><filename class="libraryfile">libImlib2</filename> fournit les fonctions
pour que les programmes sachent gérer les différents formats d'images.
</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/lcms.xml
15,36 → 15,36
<sect1 id="lcms" xreflabel="lcms-&lcms-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="lcms.html"?>
<title>lcms-&lcms-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>lcms</application></title>
<title>Introduction à <application>lcms</application></title>
 
<para>The lcms library is used by other programs to provide
color management facilities.</para>
<para>La bibliothèque lcms est utilisée par d'autres programmes pour fournir
des fonctions de gestion des couleurs.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&lcms-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&lcms-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &lcms-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &lcms-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &lcms-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&lcms-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&lcms-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&lcms-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>lcms</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>lcms</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="libtiff"/>,
<xref linkend="libjpeg"/> and
<xref linkend="python"/> (with
<xref linkend="libjpeg"/> et
<xref linkend="python"/> (avec
<ulink url="http://www.swig.org/">SWIG</ulink>)</para>
</sect4>
</sect3>
52,10 → 52,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>lcms</application></title>
<title>Installation de <application>lcms</application></title>
 
<para>Install <application>lcms</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>lcms</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
64,35 → 64,36
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The lcms package contains the
<filename class="libraryfile">liblcms</filename> libraries,
<para>Le paquetage lcms contient les bibliothèques
<filename class="libraryfile">liblcms</filename>,
<command>icc2ps</command>, <command>icclink</command>,
<command>icctrans</command>, <command>wtpt</command> and optionally,
<command>tifficc</command>, <command>jpegicc</command> and the
<filename class="libraryfile">lcms</filename> Python module.</para>
<command>icctrans</command>, <command>wtpt</command> et optionellement,
<command>tifficc</command>, <command>jpegicc</command> et le module Python
<filename class="libraryfile">lcms</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>liblcms library</title>
<para>The <filename class="libraryfile">liblcms</filename> libraries are used
by other programs to provide color management facilities.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèque liblcms</title>
<para>Les bibliothèques <filename class="libraryfile">liblcms</filename>
sont utilisées par les autres programmes pour fournir des fonctions de gestion
des couleurs.</para></sect3>
 
<sect3><title>icc2ps</title>
<para><command>icc2ps</command> generates PostScript
<acronym>CRD</acronym> or <acronym>CSA</acronym> from
<acronym>ICC</acronym> profiles.</para></sect3>
<para><command>icc2ps</command> génère du PostScript
<acronym>CRD</acronym> ou <acronym>CSA</acronym> à partir des profiles
<acronym>ICC</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>icclink</title>
<para><command>icclink</command> links two or more profiles into a
single device link profile.</para></sect3>
<para><command>icclink</command> lie deux profiles ou plus dans un seul profile.
</para></sect3>
 
<sect3><title>icctrans</title>
<para><command>icctrans</command> is a Color Space conversion
calculator.</para></sect3>
<para><command>icctrans</command> est une calculatrice de conversion Color
Space.</para></sect3>
 
<sect3><title>wtpt</title>
<para><command>wtpt</command> shows media white of profiles, identifying
99,12 → 100,12
black body locus.</para></sect3>
 
<sect3><title>tifficc</title>
<para><command>tifficc</command> is an <acronym>ICC</acronym> profile
applier for <acronym>TIFF</acronym> files.</para></sect3>
<para><command>tifficc</command> est un profile <acronym>ICC</acronym>
s'appliquant aux fichiers <acronym>TIFF</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>jpegicc</title>
<para><command>jpegicc</command> is an <acronym>ICC</acronym> profile
applier for <acronym>JPEG</acronym> files.</para></sect3>
<para><command>jpegicc</command> est un profile <acronym>ICC</acronym>
s'appliquant aux fichiers <acronym>JPEG</acronym>.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/libtiff.xml
15,38 → 15,38
<sect1 id="libtiff" xreflabel="libtiff-&libtiff-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libtiff.html"?>
<title>libtiff-&libtiff-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libtiff</application></title>
<title>Introduction à <application>libtiff</application></title>
 
<para>The <application>libtiff</application> package contains the
<acronym>TIFF</acronym> libraries and associated utilities. The libraries are
used by many programs for reading and writing <acronym>TIFF</acronym> files
and the utilities are useful for general work with
<acronym>TIFF</acronym> files.</para>
<para>Le paquetage <application>libtiff</application> contient les bibliothèques
<acronym>TIFF</acronym> et les outils associés. Les bibliothèques sont utilisées
par de nombreux programmes pour lire et écrire des fichiers
<acronym>TIFF</acronym> et les outils sont utilisés dans un cadre général autour
des fichiers <acronym>TIFF</acronym>.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&libtiff-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&libtiff-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libtiff-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libtiff-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libtiff-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libtiff-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libtiff-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libtiff-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libtiff</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>libtiff</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="libjpeg"/>,
X (<xref linkend="xfree86"/> or <xref linkend="xorg"/>) and
X (<xref linkend="xfree86"/> ou <xref linkend="xorg"/>) et
<xref linkend="freeglut"/>
</para>
</sect4>
55,10 → 55,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libtiff</application></title>
<title>Installation de <application>libtiff</application></title>
 
<para>Install <application>libtiff</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>libtiff</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
67,9 → 67,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>libtiff</application> package contains
<para>Le paquetage <application>libtiff</application> contient
<command>bmp2tiff</command>,
<command>fax2ps</command>,
<command>fax2tiff</command>,
92,8 → 92,8
<command>tiffinfo</command>,
<command>tiffmedian</command>,
<command>tiffset</command>,
<command>tiffsplit</command> and
<filename class="libraryfile">libtiff</filename> libraries.</para>
<command>tiffsplit</command> et les bibliothèques
<filename class="libraryfile">libtiff</filename>.</para>
 
</sect2>
 
100,100 → 100,102
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>bmp2tiff</title>
<para><command>bmp2tiff</command> converts a Microsoft Windows Device
Independent Bitmap image file to a <acronym>TIFF</acronym> image.</para></sect3>
<para><command>bmp2tiff</command> convertit un fichier BMP
(<foreignphrase>Microsoft Windows Device Independent Bitmap</foreignphrase>) en
une image <acronym>TIFF</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>fax2ps</title>
<para><command>fac2ps</command> converts a <acronym>TIFF</acronym>
facsimile to compressed PostScript file.</para></sect3>
<para><command>fac2ps</command> convertit un fax <acronym>TIFF</acronym>
en un fichier PostScript compressé.</para></sect3>
 
<sect3><title>fax2tiff</title>
<para><command>fax2tiff</command> creates a <acronym>TIFF</acronym>
Class F fax file from raw fax data.</para></sect3>
<para><command>fax2tiff</command> crée un fichier <acronym>TIFF</acronym> fax
de classe F à partir de données fax brutes.</para></sect3>
 
<sect3><title>gif2tiff</title>
<para><command>gif2tiff</command> creates a <acronym>TIFF</acronym> file
from a <acronym>GIF87</acronym> format image file.</para></sect3>
<para><command>gif2tiff</command> crée un fichier <acronym>TIFF</acronym> à
partir d'un fichier au format <acronym>GIF87</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>pal2rgb</title>
<para><command>pal2rgb</command> converts a palette color
<acronym>TIFF</acronym> image to a full color image.</para></sect3>
<para><command>pal2rgb</command> convertit image <acronym>TIFF</acronym> dotée
d'une palette de couleurs en une image couleur.</para></sect3>
 
<sect3><title>ppm2tiff</title>
<para><command>ppm2tiff</command> creates a <acronym>TIFF</acronym> file
from a <acronym>PPM</acronym> image file.</para></sect3>
<para><command>ppm2tiff</command> crée un fichier <acronym>TIFF</acronym> à
partir d'un fichier image <acronym>PPM</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>ras2tiff</title>
<para><command>ras2tiff</command> creates a <acronym>TIFF</acronym> file
from a Sun rasterfile.</para></sect3>
<para><command>ras2tiff</command> crée un fichier <acronym>TIFF</acronym> à
partir d'un fichier rasterfile de Sun.</para></sect3>
 
<sect3><title>raw2tiff</title>
<para><command>raw2tiff</command> converts a raw byte sequence into
<para><command>raw2tiff</command> convertit une séquence d'octets brutes en
<acronym>TIFF</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>rgb2ycbcr</title>
<para><command>rgb2ycbcr</command> converts non-YCbCr
<acronym>TIFF</acronym> images to a YCbCr <acronym>TIFF</acronym>
image.</para></sect3>
<para><command>rgb2ycbcr</command> convertit des images <acronym>TIFF</acronym>
non YCbCr en image <acronym>TIFF</acronym> YCbCr.</para></sect3>
 
<sect3><title>thumbnail</title>
<para><command>thumbnail</command> creates a <acronym>TIFF</acronym>
file with thumbnail images.</para></sect3>
<para><command>thumbnail</command> crée un fichier <acronym>TIFF</acronym> avec
des images miniatures.</para></sect3>
 
<sect3><title>tiff2bw</title>
<para><command>tiff2bw</command> converts a color
<acronym>TIFF</acronym> image to grayscale.</para></sect3>
<para><command>tiff2bw</command> convertit une image <acronym>TIFF</acronym>
couleur en niveau de gris.</para></sect3>
 
<sect3><title>tiff2pdf</title>
<para><command>tiff2pdf</command> converts a <acronym>TIFF</acronym>
image to a <acronym>PDF</acronym> document.</para></sect3>
<para><command>tiff2pdf</command> convertit une image <acronym>TIFF</acronym>
en un document <acronym>PDF</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>tiff2ps</title>
<para><command>tiff2ps</command> converts a <acronym>TIFF</acronym>
image to a PostScript file.</para></sect3>
<para><command>tiff2ps</command> convertit une image <acronym>TIFF</acronym>
en un fichier PostScript.</para></sect3>
 
<sect3><title>tiff2rgba</title>
<para><command>tiff2rgba</command> converts a wide variety of
<acronym>TIFF</acronym> images into an <acronym>RGBA</acronym>
<acronym>TIFF</acronym> image.</para></sect3>
<para><command>tiff2rgba</command> convertit une grande variété d'images
<acronym>TIFF</acronym> en une image <acronym>TIFF</acronym>
<acronym>RGBA</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>tiffcmp</title>
<para><command>tiffcmp</command> compares two <acronym>TIFF</acronym>
files.</para></sect3>
<para><command>tiffcmp</command> compare deux fichiers <acronym>TIFF</acronym>.
</para></sect3>
 
<sect3><title>tiffcp</title>
<para><command>tiffcp</command> copies (and possibly converts) a
<acronym>TIFF</acronym> file.</para></sect3>
<para><command>tiffcp</command> copie (et, si possible, convertit) un fichier
<acronym>TIFF</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>tiffdither</title>
<para><command>tiffdither</command> converts a grayscale image to
bilevel using dithering.</para></sect3>
<para><command>tiffdither</command> convertit une image en niveau de gris en
deux niveaux en utilisant la méthode du <quote>dithering</quote>.
</para></sect3>
 
<sect3><title>tiffdump</title>
<para><command>tiffdump</command> prints verbatim information about
<acronym>TIFF</acronym> files.</para></sect3>
<para><command>tiffdump</command> affiche des informations brutes sur les
fichiers <acronym>TIFF</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>tiffgt</title>
<para><command>tiffgt</command> displays an image stored in a
<acronym>TIFF</acronym> file in an <application>X</application>
window.</para></sect3>
<para><command>tiffgt</command> affiche une image stockée dans un fichier
<acronym>TIFF</acronym> dans une fenêtre <application>X</application>.
</para></sect3>
 
<sect3><title>tiffinfo</title>
<para><command>tiffinfo</command> prints information about
<acronym>TIFF</acronym> files.</para></sect3>
<para><command>tiffinfo</command> affiche des informations sur les fichiers
<acronym>TIFF</acronym>.</para></sect3>
 
<sect3><title>tiffmedian</title>
<para><command>tiffmedian</command> applies the median cut algorithm to
data in a <acronym>TIFF</acronym> file.</para></sect3>
<para><command>tiffmedian</command> applique un algorithme (<foreignphase>medium
cut</foreignphrase>) aux données d'un fichier <acronym>TIFF</acronym>.
</para></sect3>
 
<sect3><title>tiffsplit</title>
<para><command>tiffsplit</command> splits a multi-image
<acronym>TIFF</acronym> into single-image <acronym>TIFF</acronym>
files.</para></sect3>
<para><command>tiffsplit</command> divise un fichier <acronym>TIFF</acronym>
contenant plusieurs images en plusieurs fichiers <acronym>TIFF</acronym> ne
contenant qu'une seule image.</para></sect3>
 
<sect3><title>libtiff libraries</title>
<para>The libtiff libraries are used by many programs to read and write
<acronym>TIFF</acronym> files.</para></sect3>
<sect3><title>Bibliothèques libtiff</title>
<para>Les bibliothèques libtiff sont utilisées par un grand nombre de programmes
pour lire et écrire des fichiers <acronym>TIFF</acronym>.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/graphlib/libungif.xml
15,13 → 15,13
<sect1 id="libungif" xreflabel="libungif-&libungif-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="libungif.html"?>
<title>libungif-&libungif-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>libungif</application></title>
<title>Introduction à <application>libungif</application></title>
 
<para>The <application>libungif</application> package contains libraries for
reading all <acronym>GIF</acronym>s and writing non-compressed ones as well as
41,22 → 41,22
uses, not surprisingly, the <application>libpng</application> library) which
has no patent issues at all.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&libungif-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&libungif-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &libungif-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &libungif-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &libungif-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&libungif-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&libungif-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&libungif-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>libungif</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para>X (<xref linkend="xfree86"/> or <xref linkend="xorg"/>)</para>
</sect4>
</sect3>
64,7 → 64,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>libungif</application></title>
<title>Installation de <application>libungif</application></title>
 
<para>Install <application>libungif</application> by running the following
commands:</para>
76,7 → 76,7
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The libungif package contains
<command>gif2epsn</command>,
/trunk/blfs/general/genutils/hd2u.xml
15,33 → 15,33
<sect1 id="hd2u" xreflabel="hd2u-&hd2u-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="hd2u.html"?>
<title>hd2u-&hd2u-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>hd2u</application></title>
<title>Introduction à <application>hd2u</application></title>
 
<para>The <application>hd2u</application> package contains
an any to any text format converter.</para>
<para>Le paquetage <application>hd2u</application> contient un converteur de
format texte.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&hd2u-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&hd2u-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &hd2u-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &hd2u-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &hd2u-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&hd2u-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&hd2u-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&hd2u-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>hd2u</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>hd2u</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="popt"/></para>
</sect4>
</sect3>
49,10 → 49,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>hd2u</application></title>
<title>Installation de <application>hd2u</application></title>
 
<para>Install <application>hd2u</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>hd2u</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
61,9 → 61,9
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>hd2u</application> package contains
<para>Le paquetage <application>hd2u</application> contient
<command>dos2unix</command>.</para>
 
</sect2>
71,9 → 71,9
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>dos2unix</title>
<para><command>dos2unix</command> converts text between various
<acronym>OS formats</acronym> (such as converting from <acronym>DOS</acronym>
format to Unix).</para></sect3>
<para><command>dos2unix</command> convertit du texte entre différents
<acronym>formats de systèmes d'exploitation</acronym> (comme convertir du format
<acronym>DOS</acronym> au format Unix).</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genutils/pilot-link.xml
15,7 → 15,7
<sect1 id="pilot-link" xreflabel="pilot-link-&pilot-link-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="pilot-link.html"?>
<title>pilot-link-&pilot-link-version;</title>
23,40 → 23,40
<primary sortas="a-Pilot-link">Pilot-link</primary></indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>pilot-link</application></title>
<title>Introduction à <application>pilot-link</application></title>
 
<para>The <application>pilot-link</application> package provides a suite of
tools containing a series of conduits, libraries, and language bindings for
moving information to and from your Palm device and your desktop or
server/workstation system, as well as across a network.</para>
<para>Le paquetage <application>pilot-link</application> fournit une suite
d'outils contenant une série de conduits, bibliothèques et de liens de langage
pour déplacer des informations à partir et vers votre périphérique Palm et
votre bureau (ou système de travail/serveur), ainsi que via un réseau.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&pilot-link-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&pilot-link-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &pilot-link-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &pilot-link-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &pilot-link-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&pilot-link-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&pilot-link-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&pilot-link-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Required patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/pilot-link-&pilot-link-version;-bindings_fix-1.patch"/></para>
</listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>pilot-link</application> dependencies</title>
<sect4><title>Optional</title>
<sect3><title>Dépendances de <application>pilot-link</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="libpng"/>,
<xref linkend="j2sdk"/>,
<xref linkend="tcl"/>,
<xref linkend="python"/> and
<xref linkend="python"/> et
<ulink url="http://perens.com/FreeSoftware/">Electric Fence</ulink></para>
</sect4>
</sect3>
64,16 → 64,16
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>pilot-link</application></title>
<title>Installation de <application>pilot-link</application></title>
 
<para>Install <application>pilot-link</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>pilot-link</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../pilot-link-&pilot-link-version;-bindings_fix-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
 
<para>Now, as the root user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
 
80,33 → 80,33
</sect2>
 
<sect2>
<title>Command explanations</title>
<title>Explications des commandes</title>
 
<para><option>--with-perl --with-java --with-tcl=/usr/lib
--with-python</option>: Use any or all of these options to enable the
respective language bindings desired.</para>
--with-python</option>&nbsp;: utilisez une ou toutes ces options pour activer
les liens de langage respectifs désirés.</para>
 
</sect2>
 
<sect2>
<title>Configuring <application>pilot-link</application></title>
<title>Configurer <application>pilot-link</application></title>
 
<sect3 id="pilot-link-kernel"><title>Configuration Information</title>
<sect3 id="pilot-link-kernel"><title>Informations de configuration</title>
<indexterm zone="pilot-link pilot-link-kernel">
<primary sortas="d-USB-Palm-devices">USB Palm devices</primary></indexterm>
<primary sortas="d-USB-Palm-devices">Périphériques Palm USB</primary></indexterm>
 
<para>You may need to configure the <quote>USB_SERIAL_VISOR</quote> device
into the kernel before your system can communicate with your Palm device. Add
this device by enabling the following kernel parameter setting, found under
the <quote>Device Drivers</quote> &ndash;
<para>Vous devez configurez le périphérique <quote>USB_SERIAL_VISOR</quote> au
niveau du noyau avant que votre système ne communique avec votre périphérique
Palm. Ajoutez ce périphérique en activant la configuration noyau suivante dans
la section <quote>Device Drivers</quote> &ndash;
<quote><acronym>USB</acronym> support </quote> &ndash;
<quote><acronym>USB</acronym> Serial Converter support</quote> section, and
rebuilding the kernel (and modules, if applicable):</para>
<quote><acronym>USB</acronym> Serial Converter support</quote> et reconstruisez
le noyau (et les modules si nécessaires)&nbsp;:</para>
 
<screen>USB Handspring Visor / Palm m50x / Sony Client Driver</screen>
 
<para>For additional information about connecting your <acronym>USB</acronym>
Palm device (it is however, somewhat dated), see:
<para>Pour plus d'informations sur la connexion de votre périphérique Palm
<acronym>USB</acronym> (qui est, néanmoins, un peu vieux), voir&nbsp;:
<ulink url="http://www.pilot-link.org/README.usb"/>.</para>
</sect3>
 
113,13 → 113,13
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Bindings</segtitle>
<segtitle>Installed Directory</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Liens de langage installés</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>addresses, ccexample, debugsh, dlpsh, hinotes, ietf2datebook,
129,31 → 129,30
pilot-archive, pilot-clip, pilot-datebook, pilot-dedupe, pilot-file,
pilot-foto, pilot-prc, pilot-schlep, pilot-undelete, pilot-xfer, pitclsh,
read-expenses, read-ical, read-notepad, read-palmpix, read-todos, reminders
and sync-plan</seg>
<seg>libpisock.[so,a], libpisock++.[so,a] and libpisync.[so,a]</seg>
<seg>libjpisock.so <acronym>JDK</acronym> library, libpitcl.[so,a]
<application>Tcl</application> library,
<application>Python</application> and <application>Perl</application>
modules</seg>
et sync-plan</seg>
<seg>libpisock.[so,a], libpisock++.[so,a] et libpisync.[so,a]</seg>
<seg>libjpisock.so <acronym>JDK</acronym>, libpitcl.[so,a]
<application>Tcl</application>, et les modules
<application>Python</application> et <application>Perl</application>
</seg>
<seg>/usr/share/pilot-link</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
 
<varlistentry id="pilot-link-programs">
<term><command>pilot-link programs and utilities</command></term>
<listitem><para>Describing the functionality of each
<application>pilot-link</application> program and utility would take several
pages. Instead, after you've installed the package, review the
<application>pilot-link</application> man page
(<command>man pilot-link</command>). If you wish to review before installing
the package, unpack the tarball and issue
<command>man doc/man/pilot-link.7.in</command>.</para>
<listitem><para>Décrire les fonctionnalités de chaque programme et outil
<application>pilot-link</application> prendrait plusieurs pages. À la place,
après avoir installé le paquetage, lisez la page man de
<application>pilot-link</application> (<command>man pilot-link</command>). Si
vous souhaitez la lire avant d'installer le paquetage, déballez l'archive tar
et exécutez <command>man doc/man/pilot-link.7.in</command>.</para>
<indexterm zone="pilot-link pilot-link-programs">
<primary sortas="b-pilot-link-programs">pilot-link programs</primary>
<primary sortas="b-pilot-link-programs">Programmes pilot-link</primary>
</indexterm></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
/trunk/blfs/general/genutils/bc.xml
15,36 → 15,36
<sect1 id="bc" xreflabel="bc-&bc-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="bc.html"?>
<title>bc-&bc-version;</title>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>bc</application></title>
<title>Introduction à <application>bc</application></title>
 
<para>The <application>bc</application> package contains
an arbitrary precision numeric processing language.</para>
<para>Le paquetage <application>bc</application> contient un langage
de traitement numérique à précision arbitraire.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Download (HTTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&bc-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP): <ulink
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&bc-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &bc-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &bc-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &bc-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&bc-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&bc-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&bc-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title>Additional downloads</title>
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Required Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/bc-&bc-version;-flex_invocation-1.patch"/></para></listitem>
<listitem><para>Required Patch: <ulink
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/bc-&bc-version;-readline-1.patch"/></para></listitem>
</itemizedlist></sect3>
 
51,9 → 51,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <command>bc</command></title>
<title>Installation de <command>bc</command></title>
 
<para>Install <command>bc</command> by running the following commands:</para>
<para>Installez <command>bc</command> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../bc-&bc-version;-flex_invocation-1.patch &amp;&amp;
patch -Np1 -i ../bc-&bc-version;-readline-1.patch &amp;&amp;
64,11 → 65,10
</sect2>
 
<sect2>
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<para>The <application>bc</application> package contains
<command>bc</command> and
<command>dc</command>.</para>
<para>Le paquetage <application>bc</application> contient
<command>bc</command> et <command>dc</command>.</para>
 
</sect2>
 
75,10 → 75,11
<sect2><title>Description</title>
 
<sect3><title>bc</title>
<para><command>bc</command> is a calculator.</para></sect3>
<para><command>bc</command> est une calculatrice.</para></sect3>
 
<sect3><title>dc</title>
<para><command>dc</command> is a reverse-polish calculator.</para></sect3>
<para><command>dc</command> est une calculatrice en notation polonaise
inversée.</para></sect3>
 
</sect2>
 
/trunk/blfs/general/genutils/desktop-file-utils.xml
16,7 → 16,7
xreflabel="desktop-file-utils-&desktop-file-utils-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: larry $</othername>
<date>$Date: 2005-06-16 05:57:00 $</date>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="desktop-file-utils.html"?>
<title>desktop-file-utils-&desktop-file-utils-version;</title>
25,36 → 25,36
</indexterm>
 
<sect2>
<title>Introduction to <application>desktop-file-utils</application></title>
<title>Introduction à <application>desktop-file-utils</application></title>
 
<para>The <application>desktop-file-utils</application> package contains
command line utilities for working with <ulink
url="http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec">desktop
entries</ulink>. These utilities are used by
<application><acronym>GNOME</acronym></application>-2 and other applications
to manipulate the <acronym>MIME</acronym>-types application databases and help
adhere to the desktop entries standards specification.</para>
<para>Le paquetage <application>desktop-file-utils</application> contient des
outils en ligne de commande pour travailler avec les <ulink
url="http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec">entrées de
bureau</ulink>. Ces outils sont utilisés par
<application><acronym>GNOME</acronym></application>-2 et d'autres applications
pour manipuler les bases de données de types <acronym>MIME</acronym>et aider à
l'adhésion des spécifications du standard en matière d'entrées de bureau.</para>
 
<sect3><title>Package information</title>
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Download (HTTP):
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&desktop-file-utils-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download (FTP):
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&desktop-file-utils-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Download MD5 sum: &desktop-file-utils-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Download size: &desktop-file-utils-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated disk space required:
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &desktop-file-utils-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&desktop-file-utils-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&desktop-file-utils-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimated build time:
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&desktop-file-utils-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
 
<sect3><title><application>desktop-file-utils</application> dependencies</title>
<sect4><title>Required</title>
<para><xref linkend="glib2"/> and <xref linkend="popt"/></para>
<sect3><title>Dépendances de <application>desktop-file-utils</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="glib2"/> et <xref linkend="popt"/></para>
</sect4>
 
<sect4><title>Optional</title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="emacs"/></para>
</sect4>
</sect3>
62,15 → 62,15
</sect2>
 
<sect2>
<title>Installation of <application>desktop-file-utils</application></title>
<title>Installation de <application>desktop-file-utils</application></title>
 
<para>Install <application>desktop-file-utils</application> by running the