Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7353 → Rev 7354

/trunk/lfs/fr/chapter01/whatsnew.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-21 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 09:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518427169.740095\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519203914.427600\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:12
169,7 → 169,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:186
#| msgid "Python-&python-version;"
msgid "Patch-&patch-version;"
msgstr "Patch-&patch-version;"
 
215,12 → 214,12
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:261
msgid "Libff-&libffi-version;"
msgstr "Libff-&libffi-version;"
#| msgid "Libff-&libffi-version;"
msgid "Libffi-&libffi-version;"
msgstr "Libffi-&libffi-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:265
#| msgid "Perl-&perl-version;"
msgid "Openssl-&openssl-version;"
msgstr "Openssl-&openssl-version;"
 
231,13 → 230,11
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:273
#| msgid "Ninja&ninja-version;"
msgid "Ninja-&ninja-version;"
msgstr "Ninja-&ninja-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:277
#| msgid "Meson&meson-version;"
msgid "Meson-&meson-version;"
msgstr "Meson-&meson-version;"
 
/trunk/lfs/fr/chapter05/tcl.po
6,9 → 6,9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-21 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 09:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
15,8 → 15,8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519203959.047699\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter05/tcl.xml:14
75,23 → 75,32
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/tcl.xml:43
#| msgid ""
#| "This package and the next three (Expect, DejaGNU, and Check) are "
#| "installed to support running the test suites for GCC and Binutils and "
#| "other packages. Installing four packages for testing purposes may seem "
#| "excessive, but it is very reassuring, if not essential, to know that the "
#| "most important tools are working properly. Even if the test suites are "
#| "not run in this chapter (they are not mandatory), these packages are "
#| "required to run the test suites in <xref linkend=\"chapter-building-system"
#| "\"/>."
msgid ""
"This package and the next three (Expect, DejaGNU, and Check) are installed "
"to support running the test suites for GCC and Binutils and other packages. "
"Installing four packages for testing purposes may seem excessive, but it is "
"very reassuring, if not essential, to know that the most important tools are "
"This package and the next two (Expect and DejaGNU) are installed to support "
"running the test suites for GCC and Binutils and other packages. Installing "
"three packages for testing purposes may seem excessive, but it is very "
"reassuring, if not essential, to know that the most important tools are "
"working properly. Even if the test suites are not run in this chapter (they "
"are not mandatory), these packages are required to run the test suites in "
"<xref linkend=\"chapter-building-system\"/>."
msgstr ""
"Ce paquet et les trois suivants (Expect, DejaGNU et Check) sont installés "
"uniquement pour supporter les suites de tests de GCC, Binutils et d'autres "
"paquets. Installer quatre paquets dans un but de tests pourrait sembler "
"excessif mais c'est très rassurant, voire essentiel, de savoir que les "
"outils les plus importants fonctionnent correctement. Même si les suites de "
"tests ne sont pas exécutées dans ce chapitre (elles ne sont pas "
"obligatoires), ces paquets sont nécessaires pour lancer les suites de tests "
"du <xref linkend=\"chapter-building-system\"/>."
"Ce paquet et les deux suivants (Expect et DejaGNU) sont installés uniquement "
"pour supporter les suites de tests de GCC, Binutils et d'autres paquets. "
"Installer trois paquets dans un but de tests pourrait sembler excessif mais "
"c'est très rassurant, voire essentiel, de savoir que les outils les plus "
"importants fonctionnent correctement. Même si les suites de tests ne sont "
"pas exécutées dans ce chapitre (elles ne sont pas obligatoires), ces paquets "
"sont nécessaires pour lancer les suites de tests du <xref linkend=\"chapter-"
"building-system\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/tcl.xml:51
/trunk/lfs/fr/chapter06/autoconf.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-01 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 12:16+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1498916961.264878\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519388177.129179\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/autoconf.xml:14
120,9 → 120,9
msgstr ""
"Ceci prend du temps, pratiquement &autoconf-ch6-sbu-tests; SBUs. En plus, "
"plusieurs tests sont ignorés car ils utilisent Automake. Pour effectuer tous "
"les tests, Autoconf peut être testé à nouveau après que Automake ait été "
"installé. De plus, deux tests échouent à cause de changements dans "
"libtool-2.4.3 et ultérieures."
"les tests, Autoconf peut être testé à nouveau après l'installation "
"d'Automake. De plus, deux tests échouent à cause de changements dans libtool-"
"2.4.3 et ultérieures."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter06/autoconf.xml:61
/trunk/lfs/fr/chapter06/bc.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-28 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 19:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515837854.256402\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519329508.298208\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/bc.xml:14
82,8 → 82,8
"First, change an internal script to use <command>sed</command> instead of "
"<command>ed</command>:"
msgstr ""
"Premièrement, modification d'un script afin d'utiliser <command>sed</"
"command> au lieu de <command>sed</command>&nbsp;:"
"Premièrement, modification d'un script afin d'utiliser <command>sed</command>"
" au lieu de <command>ed</command>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/bc.xml:47
/trunk/lfs/fr/chapter06/gettext.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-26 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 12:09+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488733333.213895\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519387768.857775\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/gettext.xml:14
686,8 → 686,8
"A library, intended to be used by LD_PRELOAD that assists <filename class="
"\"libraryfile\">libintl</filename> in logging untranslated messages"
msgstr ""
"Une bibliothèque faite pour etre utilisee par LD_PRELOAD et qui aide "
"<filename class=\"libraryfile\">libintl</filename> à archiver des messages "
"Une bibliothèque faite pour être utilisée par LD_PRELOAD et qui aide <"
"filename class=\"libraryfile\">libintl</filename> à archiver des messages "
"non traduits."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/lfs/fr/chapter06/inetutils.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-03 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 11:03+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496575683.934584\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519383799.336201\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:14
153,7 → 153,7
"provided by the <application>openssh</application> package in the BLFS book."
msgstr ""
"Ces paramètres désactivent la construction de programmes obsolètes qui ne "
"doivent pas être utilisé pour des raisons de sécurité. Les fonctions "
"doivent pas être utilisés pour des raisons de sécurité. Les fonctions "
"fournies pas ces programmes peuvent être fournies par le paquet "
"<application>openssh</application> du livre BLFS."
 
173,8 → 173,8
msgstr ""
"Ceci désactive l'installation des différents serveurs réseau inclus dans le "
"paquet Inetutils. Ces serveurs semblent inappropriés dans un système LFS de "
"base. Certains sont non sécurisés et ne sont pas considérés sains sur des "
"réseaux de confiance. Remarquez que de meilleurs remplacements sont "
"base. Certains ne sont pas sécurisés et ne sont considérés comme sûrs que "
"sur des réseaux de confiance. Remarquez que de meilleurs remplacements sont "
"disponibles pour certains de ces serveurs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206,7 → 206,7
"if the test is rerun after the LFS system is complete."
msgstr ""
"Un test, libls.sh, peut échouer dans l'environnement chroot initial mais "
"fonctionnera si le test est relancé après que le système LFS est terminé."
"fonctionnera si le test est relancé après que le système LFS a été installé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:112
/trunk/lfs/fr/chapter06/ncurses.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 12:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
15,8 → 15,8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481272746.572978\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519388077.218871\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/ncurses.xml:14
187,9 → 187,9
"</filename> directory. See the <filename>README</filename> file in that "
"directory for further details."
msgstr ""
"Ce paquet a une suite de tests, mais elle ne peut être exécutée qu'après que "
"le paquet ait été installé. Les tests se situent dans le répertoire "
"<filename class=\"directory\">test/</filename>. Voir le fichier "
"Ce paquet a une suite de tests, mais elle ne peut être exécutée qu'après "
"l'installation du paquet. Les tests se situent dans le répertoire <filename "
"class=\"directory\">test/</filename>. Voir le fichier "
"<filename>README</filename> dans ce répertoire pour de plus amples détails."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
/trunk/lfs/fr/chapter06/pkgmgt.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
15,8 → 15,8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481276566.118005\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519388281.324114\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/pkgmgt.xml:11
345,7 → 345,7
"Avec cette technique, un fichier est balisé avec l'heure avant "
"l'installation du paquet. Après l'installation, une simple utilisation de la "
"commande <command>find</command> avec les options appropriées peut générer "
"une trace de tous les fichiers installés après que le fichier temps ne soit "
"une trace de tous les fichiers installés après que le fichier temps a été "
"créé. install-log est un gestionnaire de paquets écrit avec cette approche."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
/trunk/lfs/fr/chapter06/systemd.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 12:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517483070.122277\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519388531.574487\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:14
208,9 → 208,9
"only in <filename>/tools/lib/pkgconfig</filename>."
msgstr ""
"Ces paramètres fournissent l'emplacement des binaires requis par systemd à "
"l'exécution qui n'ont pas encore été installé, ou dont les fichiers "
"pkgconfig ne sont actuellement que dans <filename>/tools/lib/pkgconfig</"
"filename>."
"l'exécution qui n'ont pas encore été installés, ou dont les fichiers "
"pkgconfig ne sont actuellement que dans "
"<filename>/tools/lib/pkgconfig</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:102
/trunk/lfs/fr/chapter06/util-linux.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-28 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 12:15+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515860674.864393\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519388124.305703\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/util-linux.xml:14
251,7 → 251,7
"pass if the test is rerun after the LFS system is complete."
msgstr ""
"Un test, fincore/count, peut échouer dans l'environnement chroot initial "
"mais fonctionnera si le test est relancé après que le système LFS est "
"mais fonctionnera si le test est relancé après que le système LFS a été "
"terminé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
/trunk/lfs/fr/chapter07/systemd-custom.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-28 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 12:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515923575.155767\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519389069.592151\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/systemd-custom.xml:11
494,21 → 494,22
"like <command>nohup</command> and utilities that use <function>deamon()</"
"function>."
msgstr ""
"<emphasis>Activez les processus persistants uniquement pour les utilisateurs "
"qui en ont besoin</emphasis>&nbsp;: les utilisateurs ont la possibilité "
"<emphasis>N'activez les processus persistants que pour les utilisateurs qui "
"en ont besoin</emphasis>&nbsp;: les utilisateurs ont la possibilité "
"d'activer les processus persistants avec la commande <command>loginctl "
"enable-linger</command> pour eux-mêmes. Les administrateurs systèmes peuvent "
"utiliser la même commande avec un argument <parameter>utilisateur</"
"parameter> pour les activer pour un utilisateur. Cet utilisateur peut alors "
"utiliser la commande <command>systemd-run</command> pour débuter une tâche "
"durable. Par exemple&nbsp;: <command>systemd-run --scope --user /usr/bin/"
"screen</command>. Si vous souhaitez activer les tâches durables pour votre "
"utilisateur, le service user@.service sera toujours présent même après que "
"toutes les sessions sont fermées, et démarrera automatiquement au démarrage "
"du système. Ceci a l'avantage d'autoriser et d'interdire explicitement aux "
"programmes de s'exécuter après que la session utilisateur est fermée, mais "
"cela casse la rétro-compatibilité avec des outils comme <command>nohup</"
"command> et les utilitaires qui utilisent <function>daemon()</function>."
"utiliser la même commande avec un argument <parameter>utilisateur</parameter>"
" pour les activer pour un utilisateur. Cet utilisateur peut alors utiliser "
"la commande <command>systemd-run</command> pour débuter une tâche durable. "
"Par exemple&nbsp;: <command>systemd-run --scope --user "
"/usr/bin/screen</command>. Si vous souhaitez activer les tâches durables "
"pour votre utilisateur, le service user@.service sera toujours présent même "
"après la fermeture de toutes les sessions, et démarrera automatiquement au "
"démarrage du système. Ceci a l'avantage d'autoriser et d'interdire "
"explicitement aux programmes de s'exécuter après que la session utilisateur "
"est fermée, mais cela casse la rétro-compatibilité avec des outils comme "
"<command>nohup</command> et les utilitaires qui utilisent "
"<function>daemon()</function>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/systemd-custom.xml:246