/branches/lfs-6.6/prologue/standards.xml |
---|
24,7 → 24,7 |
</listitem> |
<listitem> |
<para><ulink url="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html">Filesystem |
Hierarcy Standard (FHS)</ulink></para> |
Hierarchy Standard (FHS)</ulink></para> |
</listitem> |
<listitem> |
/branches/lfs-6.6/prologue/organization.xml |
---|
16,7 → 16,7 |
<title>Partie I - Introduction</title> |
<para>La première partie donne quelques informations importantes, |
comme par exemple sur sur la façon d'installer LFS. Cette section fournit |
comme par exemple concernant la façon d'installer LFS. Cette section fournit |
aussi des méta-informations sur le livre.</para> |
</sect2> |
/branches/lfs-6.6/prologue/prerequisites.xml |
---|
54,8 → 54,8 |
<ulink url="&hints-root;essential_prereading.txt"/></para> |
<para>C'est une astuce LFS écrite spécifiquement pour les nouveaux |
utilisateurs Linux. C'est principalement une liste de liens de sources |
excellentes d'informations sur une grande |
utilisateurs Linux. C'est principalement une liste de liens |
d'excellentes sources d'informations sur une grande |
gamme de thèmes. Toute personne essayant |
d'installer LFS devrait au moins avoir une certaine compréhension de la |
majorité des thèmes de cette astuce.</para> |
/branches/lfs-6.6/prologue/typography.xml |
---|
37,7 → 37,7 |
d'écran, généralement le résultat de commandes. Ce format est aussi |
utilisé pour afficher des noms de fichiers, comme <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.</para> |
<para><emphasis>Emphasis</emphasis></para> |
<para><emphasis>Mise en évidence</emphasis></para> |
<para>Ce style de texte est utilisé dans différents buts dans ce |
livre. Son but principal est de mettre en évidence les points importants.</para> |
75,7 → 75,7 |
<para>Ce format est utilisé pour faire référence à une page de manuel (man) |
spécifique. Le nombre entre parenthèses indique une section spécifique à l'intérieur des |
manuels. Par exemple, <command>passwd</command> a deux |
pages man. Pour les instructions d'installation de LFS, ces deux pages |
pages de man. Pour les instructions d'installation de LFS, ces deux pages |
man seront situées dans |
<filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>. Quand le livre utilise <filename>passwd(5)</filename>, il fait |
spécifiquement référence à |
84,8 → 84,8 |
aura une correspondance avec <quote>passwd</quote>, à priori |
<filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>. Dans cet exemple, |
vous devrez exécuter <command>man 5 passwd</command> pour lire cette |
page spécifique. Il devrait être noté que la plupart des pages man |
n'ont pas de noms de page dupliqués dans les différentes sections. Du |
page spécifique. Il devrait être noté que la plupart des pages de man |
n'ont pas de nom de page dupliqué dans les différentes sections. Du |
coup, <command>man <replaceable><[nom du programme]></replaceable></command> |
est généralement suffisant.</para> |
/branches/lfs-6.6/prologue/why.xml |
---|
14,7 → 14,7 |
complètes et utilisables d'un système. Il inclut tous les paquets |
nécessaires pour être répliqué tout en fournissant une base relativement |
minimale vous permettant de personnaliser un système plus complet basé sur |
les choix de vutilisateur. Cela ne veut pas dire que LFS est le plus petit système |
les choix de l'utilisateur. Cela ne veut pas dire que LFS est le plus petit système |
possible. Plusieurs paquets importants sont inclus et ne sont |
pas absolument indispensables. Les listes ci-dessous documentent la |
raison pour laquelle chaque paquet se trouve dans le livre.</para> |
26,7 → 26,7 |
<para>Le paquet Autoconf contient des programmes produisant des |
scripts shell qui configurent automatiquement le code source à partir du |
modèle fourni par le développeur. Il est souvant requis pour reconstruire un |
modèle fourni par le développeur. Il est souvent requis pour reconstruire un |
paquet après une mise à jour des procédures de construction.</para> |
</listitem> |
34,7 → 34,7 |
<para>Automake</para> |
<para>Ce paquet contient des programmes pour générer des fichiers Make à partir |
d'un modèle. Il est souvant requis pour reconstruire un |
d'un modèle. Il est souvent requis pour reconstruire un |
paquet après des mises à jour des procédures de construction.</para> |
</listitem> |
50,7 → 50,7 |
<listitem> |
<para>Binutils</para> |
<para>Ce paques contient un éditeur de liens, un assembleur et d'autres |
<para>Ce paquet contient un éditeur de liens, un assembleur et d'autres |
outils de gestion des fichiers objets.</para> |
</listitem> |
141,7 → 141,7 |
<listitem> |
<para>Gcc</para> |
<para>Ce paques est le <foreignphrase>Gnu Compiler Collection</foreignphrase>. Il contient les |
<para>Ce paquet est le <foreignphrase>Gnu Compiler Collection</foreignphrase>. Il contient les |
compilateurs C et C++ ainsi que d'autres qui ne sont pas construits dans LFS.</para> |
</listitem> |
162,7 → 162,7 |
<listitem> |
<para>Glibc</para> |
<para>Le paques contient la bibliothèque C principale. Les programmes Linux ne peuvent pas s'exécuter |
<para>Le paquet contient la bibliothèque C principale. Les programmes Linux ne peuvent pas s'exécuter |
sans elle.</para> |
</listitem> |
186,13 → 186,13 |
<para>Le paquet Groff contient des programmes de formatage de |
texte. Une des fonctions importantes de ces programmes est le |
formattage des pages de man.</para> |
formatage des pages de man.</para> |
</listitem> |
<listitem> |
<para>GRUB</para> |
<para>Ce paques est le chargeur <foreignphrase>Grand Unified Boot</foreignphrase>. |
<para>Ce paquet est le chargeur <foreignphrase>Grand Unified Boot</foreignphrase>. |
Ce n'est pas le seul chargeur de démarrage disponible, mais c'est le plus flexible.</para> |
</listitem> |
257,7 → 257,7 |
<listitem> |
<para>M4</para> |
<para>Le paquet M4 contient un processeur général de macros texte |
<para>Le paquet M4 contient un processeur général de macros textes |
utile en tant qu'outil de construction d'autres programmes.</para> |
</listitem> |
415,7 → 415,7 |
<listitem> |
<para>Util-linux-ng</para> |
<para>Ce paquet contiennent des programmes généraux |
<para>Ce paquet contient des programmes généraux. |
Parmi eux, se trouvent des outils de gestion des systèmes de fichiers, de consoles, |
de partitions et de messages.</para> |
</listitem> |
426,7 → 426,7 |
<para>Ce paquet contient un éditeur. Il a été choisi pour sa compatibilité |
avec l'éditeur vi classique et son grand nombre de fonctionnalités |
puissantes. Un éditeur est un choix très personnel |
de chaque utilisateur et vous pouvez remplacer par n'importe quel éditeur si vous |
de chaque utilisateur et vous pouvez le remplacer par n'importe quel éditeur si vous |
le désirez.</para> |
</listitem> |
433,7 → 433,7 |
<listitem> |
<para>Zlib</para> |
<para>Ce paquet contient des routines de compression et de décompression utilisé par |
<para>Ce paquet contient des routines de compression et de décompression utilisées par |
quelques programmes.</para> |
</listitem> |
/branches/lfs-6.6/prologue/hostreqs.xml |
---|
87,7 → 87,7 |
<application>glibc</application> au chapitre 6, suivant ainsi une recommandation des développeurs. Vous pouvez éviter cela si vous le |
désirez mais un noyau au moins 2.6.0 est nécessaire car le support pour le |
<quote>thread-local storage</quote> de Binutils ne sera pas compilé et la suite de |
tests NPTL (<foreignphrase>Native POSIX Threading Library</foreignphrase> |
tests NPTL (<foreignphrase>Native POSIX Threading Library</foreignphrase>) |
produira une erreur de segmentation (segfault) si le noyau du système |
hôte n'est pas au moins à la version 2.6.x, compilé avec une version 3.0 |
ou supérieure de GCC.</para> |
137,7 → 137,7 |
<para>Remarquez que les liens symboliques mentionnés ci-dessus sont nécessaires |
pour construire un système LFS en utilisant les instructions contenues à |
l'intérieur de ce livre. Il se peut que les liens symboliques qui pointent |
l'intérieur de ce livre. Il se peut que les liens symboliques pointent |
vers d'autres logiciels (comme dash, mawk, etc), mais ils n'ont pas été testés |
ou supportés par l'équipe de développement LFS et ils se peut qu'ils |
impliquent d'autres déviations par rapport aux instructions ou des correctifs |