Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 6783 → Rev 6784

/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter08/fstab.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 04:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Amaury J. <amj@tdct.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
42,23 → 42,6
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter08/fstab.xml:22
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>cat &gt; /etc/fstab &lt;&lt; \"EOF\"\n"
#| "<literal># Begin /etc/fstab\n"
#| "\n"
#| "# file system mount-point type options dump fsck\n"
#| "# order\n"
#| "\n"
#| "/dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> / <replaceable>&lt;fff&gt;</replaceable> defaults 1 1\n"
#| "/dev/<replaceable>&lt;yyy&gt;</replaceable> swap swap pri=1 0 0\n"
#| "proc /proc proc nosuid,noexec,nodev 0 0\n"
#| "sysfs /sys sysfs nosuid,noexec,nodev 0 0\n"
#| "devpts /dev/pts devpts gid=5,mode=620 0 0\n"
#| "tmpfs /run tmpfs defaults 0 0\n"
#| "devtmpfs /dev devtmpfs mode=0755,nosuid 0 0\n"
#| "\n"
#| "# End /etc/fstab</literal>\n"
#| "EOF</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/fstab &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/fstab\n"
202,20 → 185,27
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter08/fstab.xml:82
#| msgid ""
#| "It is possible to make the ext3 filesystem reliable across power failures "
#| "for some hard disk types. To do this, add the <option>barrier=1</option> "
#| "mount option to the appropriate entry in <filename>/etc/fstab</"
#| "filename>. To check if the disk drive supports this option, run <ulink "
#| "url=\"&blfs-root;view/&short-version;/general/hdparm.html\">hdparm</"
#| "ulink> on the applicable disk drive. For example, if:"
msgid ""
"It is possible to make the ext3 filesystem reliable across power failures "
"for some hard disk types. To do this, add the <option>barrier=1</option> "
"mount option to the appropriate entry in <filename>/etc/fstab</filename>. "
"To check if the disk drive supports this option, run <ulink url=\"&blfs-root;"
"view/&short-version;/general/hdparm.html\">hdparm</ulink> on the applicable "
"disk drive. For example, if:"
"To check if the disk drive supports this option, run <ulink url=\"&blfs-book;"
"general/hdparm.html\">hdparm</ulink> on the applicable disk drive. For "
"example, if:"
msgstr ""
"Il est possible de rendre le système de fichiers ext3 résistant aux coupures "
"de courant pour certains types de disques durs. Pour cela, ajoutez l'option "
"de montage <option>barrier=1</option> à l'entrée appropriée dans <filename>/"
"etc/fstab</filename>. Pour vérifier si le périphérique supporte cette "
"option, lancez <ulink url=\"&blfs-root;cvs/general/hdparm.html\">hdparm</"
"ulink> sur le périphérique où elle s'appliquera. Par exemple, si&nbsp;:"
"option, lancez <ulink url=\"&blfs-book;general/hdparm.html\">hdparm</ulink> "
"sur le périphérique où elle s'appliquera. Par exemple, si&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter08/fstab.xml:90
/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter08/grub.po
3,52 → 3,45
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Amaury J. <amj@tdct.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:14
#, , no-wrap
#, no-wrap
msgid "&grub-url;"
msgstr "&grub-url;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:12
#,
msgid ""
"<productname>grub</productname> "
"<productnumber>&grub-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
"id=\"0\"/>"
"<productname>grub</productname> <productnumber>&grub-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<productname>grub</productname> "
"<productnumber>&grub-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
"id=\"0\"/>"
"<productname>grub</productname> <productnumber>&grub-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:17
#,
msgid "Using GRUB to Set Up the Boot Process"
msgstr "Utiliser GRUB pour paramétrer le processus de démarrage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:20
#,
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:22
#,
msgid ""
"Configuring GRUB incorrectly can render your system inoperable without an "
"alternate boot device such as a CD-ROM. This section is not required to "
58,20 → 51,25
"Une mauvaise configuration de GRUB peut rendre votre système inutilisable si "
"vous n'avez pas d'autre périphérique d'amorçage comme un cédérom. Cette "
"section n'est pas obligatoire pour démarrer votre système LFS. Il se peut "
"que vous vouliez simplement modifier votre chargeur de démarrage actuel, "
"c-à-d Grub-Legacy, GRUB2 ou LILO."
"que vous vouliez simplement modifier votre chargeur de démarrage actuel, c-à-"
"d Grub-Legacy, GRUB2 ou LILO."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:29
#,
#| msgid ""
#| "Ensure that an emergency boot disk is ready to <quote>rescue</quote> the "
#| "computer if the computer becomes unusable (un-bootable). If you do not "
#| "already have a boot device, you can create one. In order for the "
#| "procedure below to work, you need to jump ahead to BLFS and install "
#| "<userinput>xorriso</userinput> from the <ulink url=\"&blfs-root;view/"
#| "&short-version;/multimedia/libisoburn.html\"> libisoburn</ulink> package."
msgid ""
"Ensure that an emergency boot disk is ready to <quote>rescue</quote> the "
"computer if the computer becomes unusable (un-bootable). If you do not "
"already have a boot device, you can create one. In order for the procedure "
"below to work, you need to jump ahead to BLFS and install "
"<userinput>xorriso</userinput> from the <ulink "
"url=\"&blfs-root;view/&short-version;/multimedia/libisoburn.html\"> "
"libisoburn</ulink> package."
"<userinput>xorriso</userinput> from the <ulink url=\"&blfs-book;multimedia/"
"libisoburn.html\"> libisoburn</ulink> package."
msgstr ""
"Assurez-vous d'avoir un disque de démarrage de façon à pouvoir "
"<quote>dépanner</quote> l'ordinateur si celui-ci devenait inutilisable (non "
78,32 → 76,32
"amorçable). Si vous n'avez pas déjà de périphérique de démarrage, vous "
"pouvez en créer un. Afin que la procédure ci-dessous fonctionne, vous devez "
"faire un tour du côté de BLFS et installer <userinput>xorriso</userinput> "
"qui est dans le paquet <ulink "
"url=\"&blfs-root;multimedia/libisoburn.html\">libisoburn</ulink>."
"qui est dans le paquet <ulink url=\"&blfs-book;multimedia/libisoburn.html\"> "
"libisoburn</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:37
#, , no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>cd /tmp &amp;&amp;\n"
#| "grub-mkrescue --output=grub-img.iso &amp;&amp;\n"
#| "xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/cdrw blank=as_needed grub-img.iso</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cd /tmp &amp;&amp;\n"
"grub-mkrescue --output=grub-img.iso &amp;&amp;\n"
"xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/cdrw blank=as_needed "
"grub-img.iso</userinput>"
"<userinput>cd /tmp \n"
"grub-mkrescue --output=grub-img.iso \n"
"xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/cdrw blank=as_needed grub-img.iso</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cd /tmp &amp;&amp;\n"
"grub-mkrescue --output=grub-img.iso &amp;&amp;\n"
"xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/cdrw blank=as_needed "
"grub-img.iso</userinput>"
"<userinput>cd /tmp \n"
"grub-mkrescue --output=grub-img.iso \n"
"xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/cdrw blank=as_needed grub-img.iso</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:44
#,
msgid "GRUB Naming Conventions"
msgstr "Conventions de nommage de GRUB"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:46
#,
msgid ""
"GRUB uses its own naming structure for drives and partitions in the form of "
"<emphasis>(hdn,m)</emphasis>, where <emphasis>n</emphasis> is the hard drive "
112,13 → 110,12
"partitions and five for extended partitions. Note that this is different "
"from earlier versions where both numbers started from zero. For example, "
"partition <filename class=\"partition\">sda1</filename> is "
"<emphasis>(hd0,1)</emphasis> to GRUB and <filename "
"class=\"partition\">sdb3</filename> is <emphasis>(hd1,3)</emphasis>. In "
"contrast to Linux, GRUB does not consider CD-ROM drives to be hard "
"drives. For example, if using a CD on <filename "
"class=\"partition\">hdb</filename> and a second hard drive on <filename "
"class=\"partition\">hdc</filename>, that second hard drive would still be "
"<emphasis>(hd1)</emphasis>."
"<emphasis>(hd0,1)</emphasis> to GRUB and <filename class=\"partition\">sdb3</"
"filename> is <emphasis>(hd1,3)</emphasis>. In contrast to Linux, GRUB does "
"not consider CD-ROM drives to be hard drives. For example, if using a CD on "
"<filename class=\"partition\">hdb</filename> and a second hard drive on "
"<filename class=\"partition\">hdc</filename>, that second hard drive would "
"still be <emphasis>(hd1)</emphasis>."
msgstr ""
"GRUB utilise sa propre nomenclature de disques et partitions, de la forme "
"<emphasis>(hdn,m)</emphasis>, où <emphasis>n</emphasis> est le numéro du "
126,25 → 123,22
"du disque dur commence à zéro, mais le numéro de la partition commence à un "
"pour les partitions normales et à cinq pour les partitions étendues. Notez "
"que ceci diffère des versions précédentes où les deux numéros commençaient à "
"zéro. Par exemple, les partitions <filename "
"class=\"partition\">sda1</filename> et <filename "
"class=\"partition\">sdb3</filename> correspondent pour GRUB à "
"<emphasis>(hd0,1)</emphasis> et <emphasis>(hd1,3)</emphasis>. Contrairement "
"à Linux, GRUB ne considère pas les lecteurs de cédérom comme des disques "
"durs. Par exemple, si un CD se trouve sur <filename "
"class=\"partition\">hdb</filename> et un second disque dur sur <filename "
"class=\"partition\">hdc</filename>, ce dernier disque sera malgré tout "
"zéro. Par exemple, les partitions <filename class=\"partition\">sda1</"
"filename> et <filename class=\"partition\">sdb3</filename> correspondent "
"pour GRUB à <emphasis>(hd0,1)</emphasis> et <emphasis>(hd1,3)</emphasis>. "
"Contrairement à Linux, GRUB ne considère pas les lecteurs de cédérom comme "
"des disques durs. Par exemple, si un CD se trouve sur <filename class="
"\"partition\">hdb</filename> et un second disque dur sur <filename class="
"\"partition\">hdc</filename>, ce dernier disque sera malgré tout "
"<emphasis>(hd1)</emphasis>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:64
#,
msgid "Setting Up the Configuration"
msgstr "Réglage de la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:66
#,
msgid ""
"GRUB works by writing data to the first physical track of the hard disk. "
"This area is not part of any file system. The programs there access GRUB "
157,7 → 151,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:71
#,
msgid ""
"The location of the boot partition is a choice of the user that affects the "
"configuration. One recommendation is to have a separate small (suggested "
167,8 → 160,8
"will need to mount the separate partition, move all files in the current "
"<filename class=\"directory\">/boot</filename> directory (e.g. the linux "
"kernel you just built in the previous section) to the new partition. You "
"will then need to unmount the partition and remount it as <filename "
"class=\"directory\">/boot</filename>. If you do this, be sure to update "
"will then need to unmount the partition and remount it as <filename class="
"\"directory\">/boot</filename>. If you do this, be sure to update "
"<filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
"L'emplacement de la partition de démarrage est un choix de l'utilisateur qui "
178,17 → 171,15
"LFS ou d'autres distributions commerciales, peut accéder aux mêmes fichiers "
"de démarrage et n'importe quel système amorcé peut y accéder. Si vous "
"choisissez cette option, vous aurez besoin de monter la partition "
"séparément, de déplacer tous les fichiers du répertoire <filename "
"class=\"directory\">/boot</filename> actuel (par exemple, le noyau linux que "
"vous venez de construire à l'étape précédente) vers la nouvelle "
"partition. Vous aurez ensuite besoin de démonter la partition puis de la "
"remonter en tant que <filename class=\"directory\">/boot</filename>. Si "
"vous le faites, assurez-vous de mettre à jour "
"<filename>/etc/fstab</filename>."
"séparément, de déplacer tous les fichiers du répertoire <filename class="
"\"directory\">/boot</filename> actuel (par exemple, le noyau linux que vous "
"venez de construire à l'étape précédente) vers la nouvelle partition. Vous "
"aurez ensuite besoin de démonter la partition puis de la remonter en tant "
"que <filename class=\"directory\">/boot</filename>. Si vous le faites, "
"assurez-vous de mettre à jour <filename>/etc/fstab</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:83
#,
msgid ""
"Using the current lfs partition will also work, but configuration for "
"multiple systems is more difficult."
198,7 → 189,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:86
#,
msgid ""
"Using the above information, determine the appropriate designator for the "
"root partition (or boot partition, if a separate one is used). For the "
212,18 → 202,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:92
#,
msgid ""
"Install the GRUB files into <filename "
"class=\"directory\">/boot/grub</filename> and set up the boot track:"
"Install the GRUB files into <filename class=\"directory\">/boot/grub</"
"filename> and set up the boot track:"
msgstr ""
"Installez les fichiers de GRUB dans <filename "
"class=\"directory\">/boot/grub</filename> et paramétrez le secteur "
"d'amorçage&nbsp;:"
"Installez les fichiers de GRUB dans <filename class=\"directory\">/boot/"
"grub</filename> et paramétrez le secteur d'amorçage&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:96
#,
msgid ""
"The following command will overwrite the current boot loader. Do not run the "
"command if this is not desired, for example, if using a third party boot "
236,25 → 223,23
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:101
#, , no-wrap
#, no-wrap
msgid "<userinput>grub-install /dev/sda</userinput>"
msgstr "<userinput>grub-install /dev/sda</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:117
#,
msgid "Creating the GRUB Configuration File"
msgstr "Créer le fichier de configuration de GRUB"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:119
#,
msgid "Generate <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>:"
msgstr "Générez <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:121
#, , no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /boot/grub/grub.cfg &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /boot/grub/grub.cfg\n"
265,8 → 250,7
"set root=(hd0,2)\n"
"\n"
"menuentry \"GNU/Linux, Linux &linux-version;-lfs-&version;\" {\n"
" linux /boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version; root=/dev/sda2 "
"ro\n"
" linux /boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version; root=/dev/sda2 ro\n"
"}</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
279,14 → 263,12
"set root=(hd0,2)\n"
"\n"
"menuentry \"GNU/Linux, Linux &linux-version;-lfs-&version;\" {\n"
" linux /boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version; root=/dev/sda2 "
"ro\n"
" linux /boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version; root=/dev/sda2 ro\n"
"}</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:134
#,
msgid ""
"From <application>GRUB</application>'s perspective, the kernel files are "
"relative to the partition used. If you used a separate /boot partition, "
295,14 → 277,13
"partition."
msgstr ""
"Du point de vue de <application>GRUB</application>, les fichiers du noyau "
"sont relatifs à la partition utilisée. Si vous avez utilisé une partition "
"/boot distincte, supprimez /boot de la ligne <emphasis>linux</emphasis> "
"ci-dessus. Vous devrez aussi modifier la ligne <emphasis>set root</emphasis> "
"sont relatifs à la partition utilisée. Si vous avez utilisé une partition /"
"boot distincte, supprimez /boot de la ligne <emphasis>linux</emphasis> ci-"
"dessus. Vous devrez aussi modifier la ligne <emphasis>set root</emphasis> "
"pour pointer vers la partition d'amorçage."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:141
#,
msgid ""
"GRUB is an extremely powerful program and it provides a tremendous number of "
"options for booting from a wide variety of devices, operating systems, and "
319,15 → 300,13
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:147
#,
msgid ""
"There is a command, <application>grub-mkconfig</application>, that can write "
"a configuration file automatically. It uses a set of scripts in "
"/etc/grub.d/ and will destroy any customizations that you make. These "
"scripts are designed primarily for non-source distributions and are not "
"recommended for LFS. If you install a commercial Linux distribution, there "
"is a good chance that this program will be run. Be sure to back up your "
"grub.cfg file."
"a configuration file automatically. It uses a set of scripts in /etc/grub."
"d/ and will destroy any customizations that you make. These scripts are "
"designed primarily for non-source distributions and are not recommended for "
"LFS. If you install a commercial Linux distribution, there is a good chance "
"that this program will be run. Be sure to back up your grub.cfg file."
msgstr ""
"Il existe une commande, <application>grub-mkconfig</application> qui peut "
"écrire automatiquement un fichier de configuration. Elle utilise un ensemble "
/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter08/kernel.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 04:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Amaury J. <amj@tdct.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
108,14 → 108,22
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter08/kernel.xml:59
#| msgid ""
#| "Configure the kernel via a menu-driven interface. For general information "
#| "on kernel configuration see <ulink url=\"&hints-root;kernel-configuration."
#| "txt\"/>. BLFS has some information regarding particular kernel "
#| "configuration requirements of packages outside of LFS at <ulink url="
#| "\"&blfs-root;view/&short-version;/longindex.html#kernel-config-index\"/"
#| ">. Additional information about configuring and building the kernel can "
#| "be found at <ulink url=\"http://www.kroah.com/lkn/\"/>"
msgid ""
"Configure the kernel via a menu-driven interface. For general information on "
"kernel configuration see <ulink url=\"&hints-root;kernel-configuration.txt\"/"
">. BLFS has some information regarding particular kernel configuration "
"requirements of packages outside of LFS at <ulink url=\"&blfs-root;view/"
"&short-version;/longindex.html#kernel-config-index\"/>. Additional "
"information about configuring and building the kernel can be found at <ulink "
"url=\"http://www.kroah.com/lkn/\"/>"
"requirements of packages outside of LFS at <ulink url=\"&blfs-book;longindex."
"html#kernel-config-index\"/>. Additional information about configuring and "
"building the kernel can be found at <ulink url=\"http://www.kroah.com/lkn/\"/"
">"
msgstr ""
"Configurez le noyau via l'interface par menu. Pour des informations d'ordre "
"général sur la configuration du noyau, consultez <ulink url=\"http://www.fr."