Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 6952 → Rev 6953

/branches/LFS_7.7_Systemd/appendices/acknowledgments.po
188,12 → 188,12
#. type: Content of: <appendix><bridgehead>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:116
msgid "Mirror Maintainers"
msgstr "Mainteneurs de mirroirs"
msgstr "Mainteneurs de miroirs"
 
#. type: Content of: <appendix><bridgehead>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:118
msgid "North American Mirrors"
msgstr "Mirroirs Nord-Américains"
msgstr "Miroirs Nord-Américains"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:123
202,7 → 202,7
"org&gt; &ndash; lfs.oregonstate.edu mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:scott@osuosl.org\">Scott Kveton</ulink> &lt;scott@osuosl."
"org&gt; &ndash; mirroir lfs.oregonstate.edu"
"org&gt; &ndash; miroir lfs.oregonstate.edu"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:128
211,7 → 211,7
"net&gt; &ndash; ca.linuxfromscratch.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:lost@l-w.net\">William Astle</ulink> &lt;lost@l-w."
"net&gt; &ndash; mirroir ca.linuxfromscratch.org"
"net&gt; &ndash; miroir ca.linuxfromscratch.org"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:133
220,7 → 220,7
"jpolen@rackspace.com&gt; &ndash; lfs.introspeed.com mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:eujon.sellers@gmail.com\">Eujon Sellers</ulink> &lt;"
"jpolen@rackspace.com&gt; &ndash; mirroir lfs.introspeed.com"
"jpolen@rackspace.com&gt; &ndash; miroir lfs.introspeed.com"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:138
229,12 → 229,12
"net&gt; &ndash; lfs-matrix.net mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:justin@knierim.org\">Justin Knierim</ulink> &lt;tim@idge."
"net&gt; &ndash; mirroir lfs-matrix.net"
"net&gt; &ndash; miroir lfs-matrix.net"
 
#. type: Content of: <appendix><bridgehead>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:144
msgid "South American Mirrors"
msgstr "Mirroirs Sud-américains"
msgstr "Miroirs Sud-américains"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:149
244,7 → 244,7
"mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:manuel@linuxfromscratch.org\">Manuel Canales Esparcia</"
"ulink> &lt;manuel@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; mirroir lfsmirror.lfs-es."
"ulink> &lt;manuel@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; miroir lfsmirror.lfs-es."
"info"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
254,12 → 254,12
"Falcon&gt; &ndash; torredehanoi.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:lfalcon@thymbra.com\">Luis Falcon</ulink> &lt;Luis "
"Falcon&gt; &ndash; mirroir torredehanoi.org"
"Falcon&gt; &ndash; miroir torredehanoi.org"
 
#. type: Content of: <appendix><bridgehead>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:161
msgid "European Mirrors"
msgstr "Mirroirs européens"
msgstr "Miroirs européens"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:166
268,7 → 268,7
"guido@primerelay.net&gt; &ndash; nl.linuxfromscratch.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:guido@primerelay.net\">Guido Passet</ulink> &lt;"
"guido@primerelay.net&gt; &ndash; mirroir nl.linuxfromscratch.org"
"guido@primerelay.net&gt; &ndash; miroir nl.linuxfromscratch.org"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:171
277,7 → 277,7
"baafie@planet.nl&gt; &ndash; lfs.pagefault.net mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:baafie@planet.nl\">Bastiaan Jacques</ulink> &lt;"
"baafie@planet.nl&gt; &ndash; mirroir lfs.pagefault.net"
"baafie@planet.nl&gt; &ndash; miroir lfs.pagefault.net"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:176
286,12 → 286,12
"sven.cranshoff@lineo.be&gt; &ndash; lfs.lineo.be mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:sven.cranshoff@lineo.be\">Sven Cranshoff</ulink> &lt;"
"sven.cranshoff@lineo.be&gt; &ndash; mirroir lfs.lineo.be"
"sven.cranshoff@lineo.be&gt; &ndash; miroir lfs.lineo.be"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:181
msgid "Scarlet Belgium &ndash; lfs.scarlet.be mirror"
msgstr "Scarlet Belgium &ndash; mirroir lfs.scarlet.be"
msgstr "Scarlet Belgium &ndash; miroir lfs.scarlet.be"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:185
300,7 → 300,7
"info@aliensoft.org&gt; &ndash; lfs.aliensoft.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:info@aliensoft.org\">Sebastian Faulborn</ulink> &lt;"
"info@aliensoft.org&gt; &ndash; mirroir lfs.aliensoft.org"
"info@aliensoft.org&gt; &ndash; miroir lfs.aliensoft.org"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:190
309,7 → 309,7
"stuart@dontuse.ms&gt; &ndash; lfs.dontuse.ms mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:stuart@dontuse.ms\">Stuart Fox</ulink> &lt;"
"stuart@dontuse.ms&gt; &ndash; mirroir lfs.dontuse.ms"
"stuart@dontuse.ms&gt; &ndash; miroir lfs.dontuse.ms"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:195
318,7 → 318,7
"admin@realhost.de&gt; &ndash; lfs.oss-mirror.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:admin@realhost.de\">Ralf Uhlemann</ulink> &lt;"
"admin@realhost.de&gt; &ndash; mirroir lfs.oss-mirror.org"
"admin@realhost.de&gt; &ndash; miroir lfs.oss-mirror.org"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:200
327,7 → 327,7
"&lt;Antonin.Sprinzl@tuwien.ac.at&gt; &ndash; at.linuxfromscratch.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:Antonin.Sprinzl@tuwien.ac.at\">Antonin Sprinzl</ulink> "
"&lt;Antonin.Sprinzl@tuwien.ac.at&gt; &ndash; mirroir at.linuxfromscratch.org"
"&lt;Antonin.Sprinzl@tuwien.ac.at&gt; &ndash; miroir at.linuxfromscratch.org"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:206
336,7 → 336,7
"fredan-lfs@fredan.org&gt; &ndash; se.linuxfromscratch.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fredan-lfs@fredan.org\">Fredrik Danerklint</ulink> &lt;"
"fredan-lfs@fredan.org&gt; &ndash; mirroir se.linuxfromscratch.org"
"fredan-lfs@fredan.org&gt; &ndash; miroir se.linuxfromscratch.org"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:212
345,7 → 345,7
"franck@linuxpourtous.com&gt; &ndash; lfs.linuxpourtous.com mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:franck@linuxpourtous.com\">Franck</ulink> &lt;"
"franck@linuxpourtous.com&gt; &ndash; mirroir lfs.linuxpourtous.com"
"franck@linuxpourtous.com&gt; &ndash; miroir lfs.linuxpourtous.com"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:217
354,7 → 354,7
"baque@cict.fr&gt; &ndash; lfs.cict.fr mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:baque@cict.fr\">Philippe Baqu&eacute;</ulink> &lt;"
"baque@cict.fr&gt; &ndash; mirroir lfs.cict.fr"
"baque@cict.fr&gt; &ndash; miroir lfs.cict.fr"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:222
363,7 → 363,7
"gyouja@pilgrims.ru&gt; &ndash; lfs.pilgrims.ru mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:gyouja@pilgrims.ru\">Vitaly Chekasin</ulink> &lt;"
"gyouja@pilgrims.ru&gt; &ndash; mirroir lfs.pilgrims.ru"
"gyouja@pilgrims.ru&gt; &ndash; miroir lfs.pilgrims.ru"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:227
372,12 → 372,12
"kontakt@wankoo.org&gt; &ndash; lfs.wankoo.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:kontakt@wankoo.org\">Benjamin Heil</ulink> &lt;"
"kontakt@wankoo.org&gt; &ndash; mirroir lfs.wankoo.org"
"kontakt@wankoo.org&gt; &ndash; miroir lfs.wankoo.org"
 
#. type: Content of: <appendix><bridgehead>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:233
msgid "Asian Mirrors"
msgstr "Mirroirs asiatiques"
msgstr "Miroirs asiatiques"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:238
386,7 → 386,7
"satit@wbac.ac.th&gt; &ndash; lfs.phayoune.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:satit@wbac.ac.th\">Satit Phermsawang</ulink> &lt;"
"satit@wbac.ac.th&gt; &ndash; mirroir lfs.phayoune.org"
"satit@wbac.ac.th&gt; &ndash; miroir lfs.phayoune.org"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:243
395,7 → 395,7
"info@shizu-net.jp&gt; &ndash; lfs.mirror.shizu-net.jp mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:info@shizu-net.jp\">Shizunet Co.,Ltd.</ulink> &lt;"
"info@shizu-net.jp&gt; &ndash; mirroir lfs.mirror.shizu-net.jp"
"info@shizu-net.jp&gt; &ndash; miroir lfs.mirror.shizu-net.jp"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:248
404,12 → 404,12
"initworld.com/&gt; &ndash; lfs.initworld.com mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.initworld.com/\">Init World</ulink> &lt;http://www."
"initworld.com/&gt; &ndash; mirroir lfs.initworld.com"
"initworld.com/&gt; &ndash; miroir lfs.initworld.com"
 
#. type: Content of: <appendix><bridgehead>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:254
msgid "Australian Mirrors"
msgstr "Mirroirs australiens"
msgstr "Miroirs australiens"
 
#. type: Content of: <appendix><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:259
418,7 → 418,7
"edu.au&gt; &ndash; au.linuxfromscratch.org mirror"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:jason@dstc.edu.au\">Jason Andrade</ulink> &lt;jason@dstc."
"edu.au&gt; &ndash; mirroir au.linuxfromscratch.org"
"edu.au&gt; &ndash; miroir au.linuxfromscratch.org"
 
#. type: Content of: <appendix><bridgehead>
#: lfs-en/appendices/acknowledgments.xml:265
/branches/LFS_7.7_Systemd/appendices/acronymlist.po
137,7 → 137,7
msgid "Complementary Metal Oxide Semiconductor"
msgstr ""
"<foreignphrase>Complementary Metal Oxide Semiconductor</foreignphrase> ou "
"Semiconducteur à oxyde métallique complémentaire"
"Semi-conducteur à oxyde métallique complémentaire"
 
#. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/appendices/acronymlist.xml:82
/branches/LFS_7.7_Systemd/appendices/dependencies.po
31,7 → 31,7
"packages are built in LFS is very important. The purpose of this page is to "
"document the dependencies of each package built in LFS."
msgstr ""
"La compilation et l'installation corrects de chaque paquet compilé dans LFS "
"La compilation et l'installation correcte de chaque paquet compilé dans LFS "
"dépend d'un ou plusieurs autres paquets. Certains paquets participent même "
"aux dépendances circulaires, c'est-à-dire que le premier paquet dépend du "
"second qui dépend à son tour du premier. À cause de ces dépendances, "
/branches/LFS_7.7_Systemd/appendices/license.po
38,4 → 38,4
msgid "Computer instructions may be extracted from the book under the MIT License."
msgstr ""
"Les instructions destinées à l'ordinateur peuvent être extraites selon les "
"termes de la licence MIT License."
"termes de la licence MIT."
/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter01/askforhelp.po
32,7 → 32,7
"txt\"/>."
msgstr ""
"Si vous rencontrez une erreur ou si vous vous posez une question en "
"travaillant avec ce livre, merci de vérifiez la FAQ sur <ulink url=\"&faq-"
"travaillant avec ce livre, merci de vérifier la FAQ sur <ulink url=\"&faq-"
"root;#generalfaq\"/>. Les questions y ont souvent des réponses. Si votre "
"question n'a pas sa réponse sur cette page, essayez de trouver la source du "
"problème. L'astuce suivante vous donnera quelques conseils pour cela&nbsp;: "
67,7 → 67,7
"ont une réponse dans la FAQ et dans les listes de discussions. Pour que "
"nous puissions vous offrir la meilleure assistance possible, vous devez "
"faire quelques recherches de votre côté. Ceci nous permet de nous "
"concentrer sur les besoins inhabituels. Si vos recherches ne vous apportent "
"concentrer sur les besoins inhabituels. Si vos recherches ne vous apportent "
"aucune solution, merci d'inclure toutes les informations adéquates "
"(mentionnées ci-dessous) dans votre demande d'assistance."
 
167,7 → 167,7
"information to include from the screen output from <command>make</command>:"
msgstr ""
"L'affichage écran et le contenu de différents fichiers sont utiles pour dé"
"terminer la cause des problèmes de compilation. L'affichage de l'écran du "
"terminer la cause des problèmes de compilation. L'affichage de l'écran du "
"script <command>configure</command> et du <command>make</command> peuvent ê"
"tre utiles. Il n'est pas nécessaire d'inclure la sortie complète mais "
"incluez suffisamment d'informations intéressantes. Ci-dessous se trouve un "
/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter01/changelog.po
45,7 → 45,7
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><title>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:22
msgid "Changelog Entries:"
msgstr "Entrées dans l'historique des modifications:"
msgstr "Entrées dans l'historique des modifications&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:39
91,7 → 91,7
"[bdubbs] - Add texinfo-4.7 or later to host system requirements. Fixes "
"<ulink url=\"&lfs-ticket-root;3756\">#3756</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Ajout de texinfo-4.7 ou supérieur dans les pérequis du système "
"[bdubbs] - Ajout de texinfo-4.7 ou supérieur dans les prérequis du système "
"hôte. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-root;3756\">#3756</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
105,7 → 105,7
"[bdubbs] - Add a fix to glibc for 32-bit architectures. Fixes <ulink url="
"\"&lfs-ticket-root;3755\">#3755</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Ajout d'un correctif à glibc pour les for architecturess 32 "
"[bdubbs] - Ajout d'un correctif à glibc pour les architectures 32 "
"bits. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-root;3755\">#3755</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
375,7 → 375,7
"[bdubbs] - Update to linux-3.18.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3731\">#3731</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Passage à linux-3.18.2. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"[bdubbs] - Passage à linux-3.18.2. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3731\">#3731</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
519,7 → 519,7
"[bdubbs] - Update to file-5.21. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3718\">#3718</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Passage à file-5.21. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"[bdubbs] - Passage à file-5.21. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3718\">#3718</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
734,7 → 734,7
"[bdubbs] - Update to libtool-2.4.3. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3699\">#3699</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Passageà libtool-2.4.3. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"[bdubbs] - Passageà libtool-2.4.3. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3699\">#3699</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter01/how.po
73,8 → 73,8
"temporary-tools\"/> and beyond."
msgstr ""
"Le <xref linkend=\"chapter-partitioning\"/> de ce livre décrit comment cré"
"er une nouvelle partition native Linux et un système de fichiers. C'est "
"l'endroit où le nouveau système LFS sera compilé et installé. Le <xref "
"er une nouvelle partition native Linux et un système de fichiers. C'est "
"l'endroit où le nouveau système LFS sera compilé et installé. Le <xref "
"linkend=\"chapter-getting-materials\"/> explique quels paquets et correctifs "
"ont besoin d'être téléchargés pour construire un système LFS et comment "
"les stocker sur le nouveau système de fichiers. Le <xref linkend=\"chapter-"
/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter01/resources.po
60,7 → 60,7
"at <ulink url=\"&lfs-root;search.html\"/>."
msgstr ""
"Le serveur <uri>linuxfromscratch.org</uri> gère quelques listes de diffusion "
"utilisées pour le développement du projet LFS. Ces listes incluent, entre "
"utilisées pour le développement du projet LFS. Ces listes incluent, entre "
"autres, les listes de développement et de support. Si la FAQ ne résout pas "
"votre problème, la prochaine étape serait de chercher dans les listes de "
"discussion sur <ulink url=\"&lfs-root;search.html\"/>."
/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter02/creatingfilesystem.po
87,7 → 87,7
msgstr ""
"est la dernière version des systèmes de fichiers ext de la famille de ce "
"type de partitions. Il offre de nouvelles possibilités, notamment "
"l'horodatage à la nanosecondes, la création et l'utilisation de très gros "
"l'horodatage à la nanoseconde, la création et l'utilisation de très gros "
"fichiers (16 To), et des améliorations de vitesse."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter02/creatingpartition.po
116,7 → 116,7
"sont possibles. Le nouveau système LFS peut se situer sur du <ulink url="
"\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/blfs-svn/postlfs/raid.html\">RAID</"
"ulink> logiciel ou sur un volume <ulink url=\"http://www.fr.linuxfromscratch."
"org/view/blfs-svn/postlfs/aboutlvm.html\">LVM</ulink> logique. Par contre, "
"org/view/blfs-svn/postlfs/aboutlvm.html\">LVM</ulink> logique. Par contre, "
"certaines options exigent un <ulink url=\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/"
"view/blfs-svn/postlfs/initramfs.html\">initramfs</ulink>, ce qui relève "
"d'un sujet avancé. Ces méthodes de partitionnement ne sont pas recommandé"
160,7 → 160,7
"raisons. Cela réduit la flexibilité, rend plus difficile le partage de "
"données par plusieurs distributions ou constructions LFS, allonge le temps "
"de sauvegarde et cela peut occuper de l'espace disque avec une allocation "
"des structures de fichiers systèmes inefficace."
"inefficace des structures de fichiers systèmes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: lfs-en/chapter02/creatingpartition.xml:87
178,7 → 178,7
msgstr ""
"Une partition racine LFS (à ne pas confondre avec le répertoire <filename "
"class=\"directory\">/root</filename>), de dix giga-octets est un bon "
"compromis pour la plupart des systèmes. Cela fournit assez de place pour "
"compromis pour la plupart des systèmes. Cela fournit assez de place pour "
"construire LFS et la plupart de BLFS, tout en étant assez petit pour que "
"plusieurs partitions puissent être créées facilement à des fins expé"
"rimentales."
246,7 → 246,7
"disks, make this the first physical partition on your first disk drive. A "
"partition size of 100 megabytes is quite adequate."
msgstr ""
"/boot &ndash; Fort recommandée. Utilisez cette partition pour conserver "
"/boot &ndash; Fort recommandée. Utilisez cette partition pour conserver "
"les noyaux et d'autres informations de démarrage. Pour minimiser les problè"
"mes de démarrage avec les gros disques, faites-en la première partition "
"physique sur votre premier disque dur. Une taille de partition de 100 méga-"
259,7 → 259,7
"customization across multiple distributions or LFS builds. The size is "
"generally fairly large and depends on available disk space."
msgstr ""
"/home &ndash; Fort recommandée. Partage votre répertoire home et vos "
"/home &ndash; Fort recommandée. Partage votre répertoire home et vos "
"paramètres utilisateur entre plusieurs distributions ou constructions de "
"LFS. La taille est en général très importante et dépend de l'espace "
"disque disponible."