Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 6949 → Rev 6950

/branches/LFS_7.7_Systemd/chapter07/network.po
49,7 → 49,7
"called <command>systemd-networkd</command> which can be used for basic "
"network configuration."
msgstr ""
"Depuis la version 209, systemd fournit un deamon de configuration réseau "
"Depuis la version 209, systemd fournit un démon de configuration réseau "
"appelé <command>systemd-networkd</command> qui peut-être utilisé pour des "
"configurations basiques de réseaux."
 
66,7 → 66,7
"Les fichiers de configuration pour <command>systemd-networkd</command> "
"peuvent être placés dans <filename class=\"directory\">/usr/lib/systemd/"
"network</filename> ou <filename class=\"directory\">/etc/systemd/network</"
"filename>. Notes que les fichier dans <filename class=\"directory\">/etc/"
"filename>. Noter que les fichiers dans <filename class=\"directory\">/etc/"
"systemd/network</filename> ont une priorité plus importante que dans "
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/systemd/network</filename>."
 
96,9 → 96,9
"is, you can always run <command>ip link</command> after you have booted your "
"system."
msgstr ""
"Udev peut assigner des nom d'interface basé sur les caractéristiques "
"Udev peut assigner des noms d'interface basés sur les caractéristiques "
"physiques tel que enp2s1. Si vous n'êtes pas sur de votre nom d'interface, "
"vous pouvez toujours lancer <command>ip link</command> après avoir lancer "
"vous pouvez toujours lancer <command>ip link</command> après avoir lancé "
"votre système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
182,7 → 182,7
"Note that <command>systemd-networkd</command> can only handle DHCPv4. DHCPv6 "
"support is a work in progress."
msgstr ""
"Notez que <command>systemd-networkd</command> peut uniquement traiter des "
"Notez que <command>systemd-networkd</command> peut uniquement traiter "
"DHCPv4. Le support pour DHCPv6 est en cours."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
206,7 → 206,7
msgstr ""
"Si le système a besoin d'être connecté à Internet, il aura besoin d'un DNS "
"pour résoudre les noms de domaines Internet en adresse IP, et vice-versa. "
"Ceci se fait en plaçant les adresses IP du serveur DNS, disponibles auprès "
"Ceci se fait en plaçant les adresses IP des serveur DNS, disponibles auprès "
"du FAI ou de l'administrateur système, dans <filename>/etc/resolv.conf</"
"filename>. "
 
286,7 → 286,7
"is necessary to create a symlink to it by running the following command:"
msgstr ""
"Lorsque <command>systemd-networkd</command> est utilisé pour la "
"configuration réseau, un autre deamon, <command>systemd-resolved</command>, "
"configuration réseau, un autre démon, <command>systemd-resolved</command>, "
"est responsable de la création du fichier <filename>/etc/resolv.conf</"
"filename>. Il est toutefois placé dans un emplacement non standard qui est "
"accessible en écriture au tout début du démarrage, il est donc nécessaire de "
305,7 → 305,7
"\"extension\">.network</filename> files or using the built in DHCP client to "
"obtain DNS addresses."
msgstr ""
"Cela est requis si vous spécifier une entrée DNS dans le fichier <filename "
"Cela est requis si vous spécifiez une entrée DNS dans le fichier <filename "
"class=\"extension\">.network</filename> ou utilisez le client DHCP intégré "
"pour obtenir les adresses DNS"
 
483,7 → 483,7
"Les valeurs <replaceable>&lt;192.168.0.2&gt;</replaceable> et "
"<replaceable>&lt;HOSTNAME.example.org&gt;</replaceable> doivent être "
"remplacées suivant les contraintes/besoins des utilisateurs (si la machine "
"se voit affectée une adresse IP par un administrateur réseau/système et que "
"se voit affecter une adresse IP par un administrateur réseau/système et que "
"cette machine est connectée à un réseau existant). Vous pouvez omettre le "
"ou les noms d'alias optionnels."
 
647,4 → 647,4
#~ msgid "For more information see the <command>ifup</command> man page."
#~ msgstr ""
#~ "Pour plus d'informations, voir la page de manuel de <command>ifup</"
#~ "command>."
#~ "command>."