Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 6669 → Rev 6670

/branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/clock.po
5,15 → 5,15
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-25 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Amaury J. <amj@tdct.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:11
33,13 → 33,12
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:17
msgid ""
"This section discusses how to configure the "
"<command>systemd-timedated</command> system service, which configures system "
"clock and timezone."
"This section discusses how to configure the <command>systemd-timedated</"
"command> system service, which configures system clock and timezone."
msgstr ""
"Cette partie discute de comment configurer le service système
<command>systemd-timedated</command>, qui configure l'horloge système et le fuseau
horaire."
"Cette section parle de la manière de configurer le service système "
"<command>systemd-timedated</command>, qui configure l'horloge et le fuseau "
"horaire système."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:21
48,32 → 47,34
"out by running the <userinput>hwclock --localtime --show</userinput> "
"command. This will display what the current time is according to the "
"hardware clock. If this time matches whatever your watch says, then the "
"hardware clock is set to local time. If the output from "
"<command>hwclock</command> is not local time, chances are it is set to UTC "
"time. Verify this by adding or subtracting the proper amount of hours for "
"the timezone to the time shown by <command>hwclock</command>. For example, "
"if you are currently in the MST timezone, which is also known as GMT -0700, "
"add seven hours to the local time."
"hardware clock is set to local time. If the output from <command>hwclock</"
"command> is not local time, chances are it is set to UTC time. Verify this "
"by adding or subtracting the proper amount of hours for the timezone to the "
"time shown by <command>hwclock</command>. For example, if you are currently "
"in the MST timezone, which is also known as GMT -0700, add seven hours to "
"the local time."
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas vous rappeler si l'horloge matériel est initialisée en UTC,
trouvez le en lançant la commande <userinput>hwclock --localtime --show</userinput>.
Cela affichera si l'heure actuel est en accrod avec l'horloge matériel. Si cette heure correspond avec ce que la sortie
indique, alors l'ohrologe matériel est initialisé en temps local. Si la sortie de
<command>hwclock</command> n'est pas l'heure local, il y a des chances que ce soit initialisé en temps UTC. Vérifiez cela
en ajoutant ou soustrayant le bon nombre heure pour le fuseau horaire à l'heure affichée indiquée par
<command>hwclock</command>. Par exemple, si vous êtes actuellement dans le fuseau MST,
qui est également connu comme as GMT -0700, ajouté sept heures à l'heure local."
"Si vous ne vous souvenez pas si l'horloge matérielle est configurée en UTC "
"ou non, trouvez le en lançant la commande <userinput>hwclock --localtime --"
"show</userinput>. Cela va afficher l'heure actuelle d'après l'horloge "
"matérielle. Si l'heure correspond à celle de votre montre, alors votre "
"horloge système est configurée à l'heure locale. Si la sortie de "
"<command>hwclock</command> n'est pas l'heure locale, il y a des chances "
"qu'elle soit configurée en UTC. Vérifiez celà en ajoutant ou retirant le bon "
"nombre d'heures par raport à l'heure affichée par <command>hwclock</"
"command>. Par example si vous êtes dans le fuseaux horaire MST, qui est "
"aussi connu comme GMT -7, ajoutez 7 heures à l'heure locale."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:32
msgid ""
"<command>systemd-timedated</command> reads "
"<filename>/etc/adjtime</filename>, and depending on the contents of the "
"file, it sets the clock to either UTC or local time."
"<command>systemd-timedated</command> reads <filename>/etc/adjtime</"
"filename>, and depending on the contents of the file, it sets the clock to "
"either UTC or local time."
msgstr ""
"<command>systemd-timedated</command> lit
<filename>/etc/adjtime</filename>, et en fonction du contenu du fichier, il initialise l'horloge soit en UTC soit
en temps local."
"<command>systemd-timedated</command> lit <filename>/etc/adjtime</filename>, "
"et en fonction de ce qui est écrit dans le fichier, met l'horloge en UTC ou "
"en heure locale."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:36
81,8 → 82,8
"Create the <filename>/etc/adjtime</filename> file with the following "
"contents if your hardware clock is set to local time:"
msgstr ""
"Créez le fichier <filename>/etc/adjtime</filename> avec le contenu suivant si votre horloge matériel est initialisée
en temps local:"
"Créez le fichier <filename>/etc/adjtime</filename> avec le contenu suivant "
"si sotre horloge matérielle est configurée en heure locale&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:39
106,9 → 107,10
"<command>systemd-timedated</command> will assume that hardware clock is set "
"to UTC and adjust the file according to that."
msgstr ""
"Si <filename>/etc/adjtime</filename> n'est pas présent au premier démarrage,
<command>systemd-timedated</command> considérera que l'horloge matériel est initialisée en UTC et ajustera le fichier
en fonction de cela."
"Si le fichier <filename>/etc/adjtime</filename> n'est pas préqent au "
"premier démarage, <command>systemd-timedated</command> va considérer que "
"l'horloge matérielle est configurée en UTC et ajuster le fichier en accord "
"avec cela."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:49
117,8 → 119,9
"<command>systemd-timedated</command> if your hardware clock is set to UTC or "
"local time:"
msgstr ""
"VOus pouvez également utilise la commande l'utilitaire <command>timedatectl</command> pour signaler à "
"<command>systemd-timedated</command> si votre horloge matériel est initialisée en UTC ou en temps local:"
"VOus pouvez également utilise la commande l'utilitaire <command>timedatectl</"
"command> pour signaler à <command>systemd-timedated</command> si votre "
"horloge matériel est initialisée en UTC ou en temps local:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:53
131,7 → 134,8
"<command>timedatectl</command> can also be used to change system time and "
"time zone."
msgstr ""
"<command>timedatectl</command> peut également être utilisé pour changer l'heure système et le fuseau horaire."
"<command>timedatectl</command> peut également être utilisé pour changer "
"l'heure système et le fuseau horaire."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:58
174,24 → 178,24
"Please note that <command>timedatectl</command> command can be used only on "
"a system booted with systemd."
msgstr ""
"Merci de noter que la commande <command>timedatectl</command> peut être utilisée seulement sur un système"
" démarré avec systemd."
"Merci de noter que la commande <command>timedatectl</command> peut être "
"utilisée seulement sur un système démarré avec systemd."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:76
msgid "Network Time Synchronization"
msgstr ""
msgstr "Synchronisation réseau du temps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:78
msgid ""
"Starting with version 213, systemd ships a daemon called "
"<command>systemd-timesyncd</command> which can be used to synchronize the "
"system time with remote NTP servers."
"Starting with version 213, systemd ships a daemon called <command>systemd-"
"timesyncd</command> which can be used to synchronize the system time with "
"remote NTP servers."
msgstr ""
"Depuis la version 213, systemd livre un démon appelé"
"<command>systemd-timesyncd</command> qui peut être utilisé pour synchroniser l'heure"
"système avec les serveurs NTP distants."
"Depuis la version 213, systemd livre un démon appelé<command>systemd-"
"timesyncd</command> qui peut être utilisé pour synchroniser l'heuresystème "
"avec les serveurs NTP distants."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:82
200,11 → 204,10
"daemon, but as a client only implementation of the SNTP protocol which can "
"be used for less advanced tasks and on resource limited systems."
msgstr ""
"Le démon n'est pas conçu comme un remplaçant au bon démon NTP existant, mais comme un client
"implémentant le protocole SNTP qui peut être utilisé pour des taches moins avancées et sur les systèmes"
"aux ressources limitées."
"Le deamon n'est pas prévu pour remplacer le deamon bien établit NTP, mais "
"comme client du protacole SNTP qui peut êtres utilisé pour les tâches moins "
"avancées et sur les systèmes à resources limitées."
 
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:87
msgid ""
212,8 → 215,8
"daemon is enabled by default. If you want to disable it, issue the following "
"command:"
msgstr ""
"Depuis la version 216, le démon <command>systemd-timesyncd</command> est activé par défaut"
"Si vous voulez le désactiver, tapez la commande suivante:"
"Depuis la version 216, le démon <command>systemd-timesyncd</command> est "
"activé par défautSi vous voulez le désactiver, tapez la commande suivante:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:92
227,14 → 230,15
"change the NTP servers that <command>systemd-timesyncd</command> "
"synchronizes with."
msgstr ""
"Le fichier <filename>/etc/systemd/timesyncd.conf</filename> peut être utilisé pour changer"
"les serveurs NTP avec lesquels <command>systemd-timesyncd</command> se synchronisent"
"Le fichier <filename>/etc/systemd/timesyncd.conf</filename> peut être "
"utilisé pour changerles serveurs NTP avec lesquels <command>systemd-"
"timesyncd</command> se synchronisent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/clock.xml:98
msgid ""
"Please note that when system clock is set to Local Time, "
"<command>systemd-timesyncd</command> won't update hardware clock."
"Please note that when system clock is set to Local Time, <command>systemd-"
"timesyncd</command> won't update hardware clock."
msgstr ""
"Merci de noter que quand l'horloge système est initialisée en temps local,"
"<command>systemd-timesyncd</command> ne mettra pas à jour l'horloge système."
/branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/systemd-custom.po
5,15 → 5,15
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-08 16:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Amaury J. <amj@tdct.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/systemd-custom.xml:11
132,7 → 132,7
msgid "There are several services that create or delete files or directories:"
msgstr ""
"Il existe de nombreux services pour créer ou supprimer des fichiers ou des "
"dossiers&nbsp:"
"dossiers&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/systemd-custom.xml:69