/branches/BLFS_po_dev/archive/appstream-glib.po |
---|
31,12 → 31,12 |
#. type: Content of the appstream-glib-buildsize entity |
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:16 |
msgid "17 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "17 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the appstream-glib-time entity |
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:17 |
msgid "0.1 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "0.1 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:25 |
/branches/BLFS_po_dev/general/genutils/sharutils.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 14:47+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473864439.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/baobab.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:50+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 11:59+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473763810.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474459153.000000\n" |
#. type: Content of the baobab-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:7 |
39,7 → 39,6 |
#. type: Content of the baobab-size entity |
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:10 |
#, fuzzy |
msgid "299cc7e2ebbdde1813453074c88aa6de KB" |
msgstr "299cc7e2ebbdde1813453074c88aa6de Ko" |
215,9 → 214,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:124 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucun" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:127 |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/evince.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 16:28+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379546.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474475298.000000\n" |
#. type: Content of the evince-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
50,25 → 49,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "Evince-&evince-version;" |
msgstr "Evince-&evince-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:28 |
#, fuzzy |
msgid "Evince" |
msgstr "Evince" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to Evince" |
msgstr "Introduction à Evince" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Evince</application> is a document viewer for multiple document" |
" formats. It supports PDF, Postscript, DjVu, TIFF and DVI. It is useful for" |
76,8 → 71,8 |
"the multiple document viewers that once existed on the " |
"<application>GNOME</application> Desktop." |
msgstr "" |
"<application>Evince</application> est un visualiseur de document pour " |
"plusieurs formats de document. Il supporte actuellement PDF, Postscript, " |
"<application>Evince</application> est un visualiseur de documents pour " |
"plusieurs formats de documents. Il supporte actuellement PDF, Postscript, " |
"DjVu, TIFF et DVI. C'est utile pour voir des documents de types divers en " |
"utilisant une seule application au lieu de plusieurs visualiseurs de " |
"document qui existaient autrefois sur le bureau " |
130,7 → 125,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:82 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gsettings-desktop-" |
"schemas\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and " |
147,7 → 141,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:91 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"gobject-" |
"introspection\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref " |
164,7 → 157,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:100 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, " |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref " |
176,15 → 168,14 |
" and <ulink " |
"url=\"http://fossies.org/linux/misc/t1lib-5.1.2.tar.gz/\">t1lib</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, " |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref " |
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>) <ulink " |
"url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink " |
"url=\"https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/libgxps\">libgxps</ulink>," |
" <ulink " |
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\">libspectre</ulink>," |
" and <ulink " |
"url=\"http://fossies.org/linux/misc/t1lib-5.1.2.tar.gz/\">t1lib</ulink>" |
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <" |
"xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"" |
"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>) <ulink url=\"" |
"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\"" |
"https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/libgxps\">libgxps</ulink>, <" |
"ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\"" |
">libspectre</ulink>, et <ulink url=\"" |
"http://fossies.org/linux/misc/t1lib-5.1.2.tar.gz/\">t1lib</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:111 |
206,7 → 197,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:124 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
" --enable-introspection \\\n" |
220,7 → 211,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:130 |
#, fuzzy |
msgid "This package does not have a working testsuite." |
msgstr "Ce paquet n'a pas une suite de tests fonctionnelle" |
239,13 → 229,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:142 |
#, fuzzy |
msgid "Command Explanation" |
msgstr "Explication des commandes" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:145 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>--enable-introspection</parameter>: By default, the " |
"<application>Gobject Introspection</application> support is turned off, even" |
253,13 → 241,12 |
"<application>GNOME</application> Desktop." |
msgstr "" |
"<parameter>--enable-introspection</parameter> : Par défaut, le support " |
"<application>Gobject Introspection</application> est désactivé, même si ce " |
"paquet est un composant attendu d'un système " |
"de <application>Gobject Introspection</application> est désactivé, même si " |
"ce paquet est un composant attendu d'un système " |
"<application>GNOME</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:158 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--disable-nautilus</option>: This switch disables building of the " |
"<application>Nautilus</application> Plugin. Use this switch if " |
266,12 → 253,11 |
"<application>Nautilus</application> is not installed." |
msgstr "" |
"<option>--disable-nautilus</option> : Ce paramètre désactive la " |
"construction du greffon <application>Nautilus</application>. Utilisez ce " |
"construction du greffon <application>Nautilus</application>. Utilisez ce " |
"paramètre si <application>Nautilus</application> n'est pas installé." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:164 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--without-keyring</option>: This switch disables use of the " |
"<application>libsecret</application>. Use this switch if " |
303,13 → 289,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:181 |
#, fuzzy |
msgid "evince, evince-previewer, and evince-thumbnailer" |
msgstr "evince, evince-previewer et evince-thumbnailer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:184 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"libevdocument3.so, libevview3.so, " |
"/usr/lib/mozilla/plugins/libevbrowserplugin.so, and " |
321,7 → 305,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:190 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"/usr/{include,lib,share}/evince, /usr/share/gtk-" |
"doc/html/{evince,libevdocument-3.0,libevview-3.0}, and " |
338,7 → 321,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:203 |
#, fuzzy |
msgid "<command>evince</command>" |
msgstr "<command>evince</command>" |
345,20 → 327,17 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:206 |
#, fuzzy |
msgid "is a multiple format document viewer." |
msgstr "est un visualiseur de document de plusieurs formats." |
msgstr "est un visualiseur de documents de plusieurs formats." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:209 |
#, fuzzy |
msgid "evince" |
msgstr "evince" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:215 |
#, fuzzy |
msgid "<command>evince-previewer</command>" |
msgstr "<command>evince-previewer</command>" |
365,20 → 344,17 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:218 |
#, fuzzy |
msgid "is an applicaton that implements the printing preview." |
msgstr "est une applicaton qui implémente l'aperçu avant impression." |
msgstr "est une application qui implémente l'aperçu avant impression." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:221 |
#, fuzzy |
msgid "evince-previewer" |
msgstr "evince-previewer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:227 |
#, fuzzy |
msgid "<command>evince-thumbnailer</command>" |
msgstr "<command>evince-thumbnailer</command>" |
385,7 → 361,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:230 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a simple program used to create thumbnail images of supported documents." |
msgstr "" |
395,6 → 370,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:234 |
#, fuzzy |
msgid "evince-thumbnailer" |
msgstr "evince-thumbnailer" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/file-roller.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 16:28+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379548.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474475317.000000\n" |
#. type: Content of the file-roller-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
50,25 → 49,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "File-Roller-&file-roller-version;" |
msgstr "File-Roller-&file-roller-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:28 |
#, fuzzy |
msgid "File-Roller" |
msgstr "File-Roller" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to File Roller" |
msgstr "Introduction à File Roller" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>File Roller</application> is an archive manager for " |
"<application>GNOME</application> with support for tar, bzip2, gzip, zip, " |
80,7 → 75,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:44 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>File Roller</application> is only a graphical interface to " |
"archiving utilities such as <application>tar</application> and " |
137,7 → 131,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:88 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"itstool\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"itstool\"/>" |
148,7 → 141,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:94 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref " |
"linkend=\"libnotify\"/>, and <xref linkend=\"nautilus\"/>" |
158,15 → 150,15 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:100 |
#, fuzzy |
msgid "Optional (Runtime)" |
msgstr "Facultatives (Runtime)" |
msgstr "Facultatives (Exécution)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:102 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"unrar\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, and <xref linkend=\"zip\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"unrar\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, et <xref linkend=\"zip\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"unrar\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/> et <xref linkend=\"zip\"" |
"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:107 |
189,7 → 181,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:120 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
" --disable-packagekit \\\n" |
215,7 → 207,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:133 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>make install &&\n" |
"chmod -v 0755 /usr/libexec/file-roller/isoinfo.sh</userinput>" |
230,13 → 222,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:142 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--disable-packagekit</option>: This switch disables use of " |
"PackageKit which isn't suitable for BLFS." |
msgstr "" |
"<option>--disable-packagekit</option> : Ce paramètre désactive " |
"l'utilisation dePackageKit qui n'est plus approprié à BLFS." |
"l'utilisation de PackageKit qui n'est pas approprié dans BLFS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:155 |
262,19 → 253,16 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:164 |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:187 |
#, fuzzy |
msgid "file-roller" |
msgstr "file-roller" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:167 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libnautilus-fileroller.so" |
msgstr "/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libnautilus-fileroller.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:170 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/{libexec,share{,/help/*}}/file-roller" |
msgstr "/usr/{libexec,share{,/help/*}}/file-roller" |
285,7 → 273,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:181 |
#, fuzzy |
msgid "<command>file-roller</command>" |
msgstr "<command>file-roller</command>" |
292,6 → 279,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:184 |
#, fuzzy |
msgid "is an archive manager for <application>GNOME</application>." |
msgstr "est un gestionnaire d'archives pour <application>GNOME</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/gnome-calculator.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:03+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379550.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474488217.000000\n" |
#. type: Content of the gnome-calculator-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:11 |
30,19 → 30,16 |
#. type: Content of the gnome-calculator-buildsize entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:13 |
#, fuzzy |
msgid "48 MB (with tests)" |
msgstr "48 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the gnome-calculator-time entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:14 |
#, fuzzy |
msgid "0.4 SBU (with tests)" |
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
52,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "gnome-calculator-&gnome-calculator-version;" |
msgstr "gnome-calculator-&gnome-calculator-version;" |
60,19 → 56,16 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:28 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:162 |
#, fuzzy |
msgid "gnome-calculator" |
msgstr "gnome-calculator" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to GNOME Calculator" |
msgstr "Introduction à GNOME Calculator" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>GNOME Calculator</application> is a powerful graphical " |
"calculator with financial, logical and scientific modes. It uses a multiple " |
135,7 → 128,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:81 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"itstool\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"itstool\"/>" |
146,7 → 138,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:87 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"vala\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"vala\"/>" |
171,7 → 162,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:103 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &&\n" |
"make</userinput>" |
181,15 → 172,14 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:107 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"To test the results, issue: <command>make check</command>. In 32bit systems," |
" Number.float and Number.double tests might fail due to floating point round" |
" off errors, most probably in 32 bit systems." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats, tapez : <command>make check</command>. Sur les " |
"sytèmes 32 bits, les tests Number.float et Number.double peuvent échouer à " |
"cause des erreurs d'arrondi en virgule flottante." |
"Pour tester les résultats, tapez : <command>make check</command>. Sur " |
"les systèmes 32 bits, les tests Number.float et Number.double peuvent " |
"échouer à cause des erreurs d'arrondi en virgule flottante." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:113 |
206,7 → 196,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:121 |
#, fuzzy |
msgid "Command Explanation" |
msgstr "Explications des commandes" |
232,19 → 221,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:138 |
#, fuzzy |
msgid "gcalccmd and gnome-calculator" |
msgstr "gcalccmd et gnome-calculator" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:141 |
#, fuzzy |
msgid "libcalculator.so" |
msgstr "libcalculator.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:144 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/{lib,share/help/*}/gnome-calculator" |
msgstr "/usr/{lib,share/help/*}/gnome-calculator" |
255,7 → 241,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:155 |
#, fuzzy |
msgid "<command>gnome-calculator</command>" |
msgstr "<command>gnome-calculator</command>" |
262,7 → 247,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:158 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is the official calculator of the <application>GNOME</application> Desktop." |
msgstr "" |
270,7 → 254,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:168 |
#, fuzzy |
msgid "<command>gcalccmd</command>" |
msgstr "<command>gcalccmd</command>" |
277,7 → 260,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:171 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a command line version of <application>gnome-calculator</application>." |
msgstr "" |
287,6 → 269,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:175 |
#, fuzzy |
msgid "gcalccmd" |
msgstr "gcalccmd" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/gnome-nettool.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:05+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379550.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474488321.000000\n" |
#. type: Content of the gnome-nettool-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
50,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "gnome-nettool-&gnome-nettool-version;" |
msgstr "gnome-nettool-&gnome-nettool-version;" |
59,19 → 57,16 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:28 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:132 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:156 |
#, fuzzy |
msgid "gnome-nettool" |
msgstr "gnome-nettool" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to GNOME Nettool" |
msgstr "Introduction à GNOME Nettool" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>GNOME Nettool</application> package is a network " |
"information tool which provides GUI interface for some of the most common " |
129,13 → 124,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:80 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref " |
"linkend=\"libgtop\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, et <xref " |
"linkend=\"libgtop\"/>" |
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend=\"" |
"libgtop\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:85 |
144,7 → 138,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:87 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"bind-utils\"/>, <xref linkend=\"nmap\"/>, <xref linkend" |
"=\"net-tools\"/>, <xref linkend=\"traceroute\"/>, and <xref " |
175,7 → 168,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:107 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --prefix=/usr &&\n" |
"make</userinput>" |
223,13 → 216,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:135 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucune" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:138 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/share/gnome-nettool and /usr/share/help/*/gnome-nettool" |
msgstr "/usr/share/gnome-nettool et usr/share/help/*/gnome-nettool" |
240,7 → 231,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:150 |
#, fuzzy |
msgid "<command>gnome-nettool</command>" |
msgstr "<command>gnome-nettool</command>" |
247,6 → 237,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:153 |
#, fuzzy |
msgid "is a network information tool." |
msgstr "est un outil d'information réseau." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/gnome-screenshot.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:06+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379551.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474488377.000000\n" |
#. type: Content of the gnome-screenshot-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
50,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "gnome-screenshot-&gnome-screenshot-version;" |
msgstr "gnome-screenshot-&gnome-screenshot-version;" |
59,19 → 57,16 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:28 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:126 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:150 |
#, fuzzy |
msgid "gnome-screenshot" |
msgstr "gnome-screenshot" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to GNOME Screenshot" |
msgstr "Introduction à GNOME Screenshot" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>GNOME Screenshot</application> is a utility used for taking" |
" screenshots of the entire screen, a window or a user- defined area of the " |
133,13 → 128,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:80 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"libcanberra\"/> (Compiled with " |
"GTK+3 support)." |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"libcanberra\"/> (Compiled with " |
"GTK+3 support)." |
"<xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"libcanberra\"/> (Compilé avec le " |
"support de GTK+3)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:85 |
162,7 → 156,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:97 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --prefix=/usr &&\n" |
"make</userinput>" |
190,13 → 184,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:110 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"In order to best run <application>GNOME Screenshot</application> from the " |
"command line, the --interactive option needs to be specified." |
msgstr "" |
"Afin de mieux exécuter <application>GNOME Screenshot</application> depuis la" |
" ligne de commandes, l'option --interactive doit être spécifiées." |
"Afin de mieux exécuter <application>GNOME Screenshot</application> depuis la " |
"ligne de commandes, l'option --interactive doit être spécifiée." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:117 |
221,9 → 214,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:129 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:132 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucune" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:138 |
232,7 → 224,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:143 |
#, fuzzy |
msgid "<command>gnome-screenshot</command>" |
msgstr "<command>gnome-screenshot</command>" |
239,7 → 230,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:146 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is used to capture the screen, a window, or a user-defined area and save the" |
" snapshot image to a file." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/gnome-terminal.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:07+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379553.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474488463.000000\n" |
#. type: Content of the gnome-terminal-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
50,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "gnome-terminal-&gnome-terminal-version;" |
msgstr "gnome-terminal-&gnome-terminal-version;" |
59,19 → 57,16 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:28 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:164 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:187 |
#, fuzzy |
msgid "gnome-terminal" |
msgstr "gnome-terminal" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to GNOME Terminal" |
msgstr "Introduction à GNOME Terminal" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>GNOME Terminal</application> package contains the terminal " |
"emulator for <application>GNOME</application> Desktop." |
130,7 → 125,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:79 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"dconf\"/>, <xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, " |
"<xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"vte\"/>" |
145,12 → 139,14 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:87 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <ulink " |
"url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases" |
"\">appstream-glib</ulink>" |
msgstr "<xref linkend=\"nautilus\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink url=\"" |
"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">appstream-" |
"glib</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:91 |
159,7 → 155,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:93 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"nautilus\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"nautilus\"/>" |
184,7 → 179,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:110 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
" --disable-static \\\n" |
218,7 → 213,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:126 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"To run <application>GNOME Terminal</application>, the environment variable " |
"<envar>LANG></envar> must be set to a UTF-8 locale." |
234,7 → 228,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:136 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>--disable-search-provider</parameter>: This switch disables " |
"<quote>search <application>gnome-shell</application></quote> provider. " |
241,22 → 234,21 |
"Necessary, because <application>gnome-shell</application> is not in BLFS. " |
"Remove it, if you have <application>gnome-shell</application> installed." |
msgstr "" |
"<parameter>--disable-search-provider</parameter>: Ce paramètre désactive le " |
"fournisseur de <quote>recherche <application>gnome-" |
"shell</application></quote>. Nécessairement, comme <application>gnome-" |
"shell</application> n'est pas dans BLFS. Enlevez le, si vous avez installé " |
"<parameter>--disable-search-provider</parameter> : Ce paramètre " |
"désactive le fournisseur de <quote>recherche <application>gnome-" |
"shell</application></quote>. Nécessaire, comme <application>gnome-" |
"shell</application> n'est pas dans BLFS. Enlevez-le, si vous avez installé " |
"<application>gnome-shell</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:143 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--disable-migration</option>: This switch disables building of the " |
"<application>GNOME Terminal</application> <application>GConf</application> " |
"migration tool which is not necessary for BLFS." |
msgstr "" |
"<option>--disable-migration</option>: Ce paramètre désactive la construction" |
" de l'outil de migration <application>GConf</application> de " |
"<option>--disable-migration</option> : Ce paramètre désactive la " |
"construction de l'outil de migration <application>GConf</application> de " |
"<application>GNOME Terminal</application> qui n'est pas utile dans BLFS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
281,13 → 273,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:167 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libterminal-nautilus.so" |
msgstr "/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libterminal-nautilus.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:170 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/share/help/*/gnome-terminal" |
msgstr "/usr/share/help/*/gnome-terminal" |
298,7 → 288,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:181 |
#, fuzzy |
msgid "<command>gnome-terminal</command>" |
msgstr "<command>gnome-terminal</command>" |
305,6 → 294,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:184 |
#, fuzzy |
msgid "is the <application>GNOME</application> Terminal Emulator." |
msgstr "est l'émulateur de terminal <application>GNOME</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/nautilus.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 09:11+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473844294.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/network-manager-applet.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:09+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379555.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474488583.000000\n" |
#. type: Content of the network-manager-applet-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:11 |
30,19 → 30,16 |
#. type: Content of the network-manager-applet-buildsize entity |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:13 |
#, fuzzy |
msgid "52 MB (with tests)" |
msgstr "52 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the network-manager-applet-time entity |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:14 |
#, fuzzy |
msgid "0.4 SBU (with tests)" |
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
52,25 → 49,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "network-manager-applet-&network-manager-applet-version;" |
msgstr "network-manager-applet-&network-manager-applet-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:28 |
#, fuzzy |
msgid "network-manager-applet" |
msgstr "network-manager-applet" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to NetworkManager Applet" |
msgstr "Introduction à NetworkManager Applet" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>NetworkManager Applet</application> provides a tool and a " |
"panel applet used to configure wired and wireless network connections " |
79,7 → 72,7 |
"<application>LXDE</application>." |
msgstr "" |
"<application>NetworkManager Applet</application> fournit un outil utilisé " |
"pour configurer les connexions filaires et sans fils depuis le GUI. Il est " |
"pour configurer les connexions filaires et sans fils depuis une GUI. Il est " |
"conçu pour être utilisé avec n'importe quel environnement de bureau " |
"utilisant <application>GTK+</application> comme " |
"<application>Xfce</application> et <application>LXDE</application>." |
140,7 → 133,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:82 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref " |
"linkend=\"libsecret\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, and <xref " |
157,13 → 149,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:91 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:94 |
#, fuzzy |
msgid "Required (Runtime)" |
msgstr "Requises (Exécution)" |
171,7 → 161,6 |
#. or |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:97 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"polkit-gnome\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"polkit-gnome\"/>" |
182,7 → 171,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:102 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\"> GNOME " |
"Bluetooth</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-" |
190,11 → 178,10 |
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\"> " |
"ModemManager</ulink>" |
msgstr "" |
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\"> GNOME " |
"Bluetooth</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-" |
"provider-info\"> mobile-broadband-provider-info</ulink> (exécution), et " |
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\"> " |
"ModemManager</ulink>" |
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\">GNOME Bluetooth</ulink>" |
", <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-provider-info\">mobile-" |
"broadband-provider-info</ulink> (exécution), et <ulink url=\"" |
"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:110 |
218,7 → 205,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:124 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
" --sysconfdir=/etc \\\n" |
260,7 → 247,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:147 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--disable-migration</option>: This switch disables building of the " |
"<application>NetworkManager Applet</application> " |
267,9 → 253,10 |
"<application>GConf</application> migration tool which is not necessary for " |
"BLFS." |
msgstr "" |
"<option>--disable-migration</option> : Ce paramètre désactive la " |
"construction de <application>NetworkManager Applet</application> outil de " |
"migration de <application>GConf</application> qui n'est pas utile pour BLFS." |
"<option>--disable-migration</option> : Ce paramètre désactive la " |
"construction de l'outil de migration <application>GConf</application> de " |
"<application>NetworkManager Applet</application> qui n'est pas utile pour " |
"BLFS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:159 |
293,7 → 280,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:168 |
#, fuzzy |
msgid "nm-applet and nm-connection-editor" |
msgstr "nm-applet et nm-connection-editor" |
301,13 → 287,11 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:171 |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:205 |
#, fuzzy |
msgid "libnm-gtk.so" |
msgstr "libnm-gtk.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:174 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/{include,share}/libnm-gtk and /usr/share/nm-applet" |
msgstr "/usr/{include,share}/libnm-gtk et /usr/share/nm-applet" |
318,7 → 302,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:186 |
#, fuzzy |
msgid "<command>nm-connection-editor</command>" |
msgstr "<command>nm-connection-editor</command>" |
325,7 → 308,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:189 |
#, fuzzy |
msgid "allows users to view and edit network connection settings." |
msgstr "" |
"autorise les utilisateurs à voir et éditer les paramètres des connexions " |
334,13 → 316,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:192 |
#, fuzzy |
msgid "nm-connection-editor" |
msgstr "nm-connection-editor" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:198 |
#, fuzzy |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnm-gtk.so</filename>" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnm-gtk.so</filename>" |
347,7 → 327,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:201 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"contains the <application>NetworkManager</application> " |
"<application>GTK+</application> bindings." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/seahorse.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:10+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379556.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474488609.000000\n" |
#. type: Content of the seahorse-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
50,25 → 49,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "Seahorse-&seahorse-version;" |
msgstr "Seahorse-&seahorse-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:28 |
#, fuzzy |
msgid "Seahorse" |
msgstr "Seahorse" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to Seahorse" |
msgstr "Introduction à Seahorse" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Seahorse</application> is a graphical interface for managing " |
"and using encryption keys. Currently it supports PGP keys (using GPG/GPGME) " |
75,8 → 70,8 |
"and SSH keys." |
msgstr "" |
"<application>Seahorse</application> est une interface graphique pour gérer " |
"et utiliser des clés de chiffrement. Il supporte actuellement les clés PGP " |
"(en utilisant GPG/GPGME) et les clés SSH." |
"et utiliser des clés de chiffrement. Il supporte actuellement les clés PGP (" |
"en utilisant GPG/GPGME) et les clés SSH." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:42 |
125,13 → 120,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:80 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref " |
"linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"libsecret\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref " |
"linkend=\"itstool\"/>, et <xref linkend=\"libsecret\"/>" |
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"" |
"itstool\"/> et <xref linkend=\"libsecret\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:86 |
140,7 → 134,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:88 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (for managing SSH " |
"keys) and <xref linkend=\"vala\"/>" |
155,7 → 148,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:95 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, and <xref " |
"linkend=\"openldap\"/>" |
165,13 → 157,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:100 |
#, fuzzy |
msgid "Runtime Dependency" |
msgstr "Dépendances d'exécution" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:102 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>" |
196,7 → 186,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:118 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/apps):\"/org/gnome\\1:' data/*.xml &&\n" |
"\n" |
233,13 → 223,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:138 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<command>sed ... data/*.xml</command>: This command fixes some deprecated " |
"entries in the schema templates." |
msgstr "" |
"<command>sed ... data/*.xml</command>: Cette commande corrige des entrées " |
"obsolètes dans les modèles de schéma." |
"<command>sed ... data/*.xml</command> : Cette commande corrige des " |
"entrées obsolètes dans les modèles de schéma." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:144 |
265,19 → 254,16 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:153 |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:177 |
#, fuzzy |
msgid "seahorse" |
msgstr "seahorse" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:156 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucune" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:159 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/{lib,share,share/help/*}/seahorse" |
msgstr "/usr/{lib,share,share/help/*}/seahorse" |
288,7 → 274,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:170 |
#, fuzzy |
msgid "<command>seahorse</command>" |
msgstr "<command>seahorse</command>" |
295,7 → 280,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:173 |
#, fuzzy |
msgid "is the graphical interface for managing and using encryption keys." |
msgstr "" |
"est l'interface graphique pour gérer et utiliser des clés de chiffrement." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/libgtop.po |
---|
7,26 → 7,24 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:12+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379574.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474488741.000000\n" |
#. type: Content of the libgtop-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&gnome-download-http;/libgtop/2.32/libgtop-&libgtop-version;.tar.xz" |
msgstr "&gnome-download-http;/libgtop/2.32/libgtop-&libgtop-version;.tar.xz" |
#. type: Content of the libgtop-download-ftp entity |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "&gnome-download-ftp;/libgtop/2.32/libgtop-&libgtop-version;.tar.xz" |
msgstr "&gnome-download-ftp;/libgtop/2.32/libgtop-&libgtop-version;.tar.xz" |
52,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>" |
62,31 → 59,27 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "libgtop-&libgtop-version;" |
msgstr "libgtop-&libgtop-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "libgtop" |
msgstr "libgtop" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to libgtop" |
msgstr "Introduction à libgtop" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>libgtop</application> package contains the " |
"<application>GNOME</application> top libraries." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>LibGTop</application> contient les bibliothèques de " |
"la base de <application>GNOME</application>." |
"Le paquet <application>LibGTop</application> contient les bibliothèques top " |
"de <application>GNOME</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:39 |
135,9 → 128,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/> and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>, et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/> et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:81 |
146,7 → 138,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:83 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
157,7 → 148,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:88 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>" |
182,7 → 172,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:104 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &&\n" |
"make</userinput>" |
235,21 → 225,18 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:140 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucun" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:143 |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:165 |
#, fuzzy |
msgid "libgtop-2.0.so" |
msgstr "libgtop-2.0.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:146 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/include/libgtop-2.0 and /usr/share/gtk-doc/html/libgtop" |
msgstr "/usr/include/libgtop-2.0 et /usr/share/gtk-doc/html/libgtop" |
260,7 → 247,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:158 |
#, fuzzy |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgtop-2.0.so</filename>" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgtop-2.0.so</filename>" |
267,7 → 253,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/libgtop.xml:161 |
#, fuzzy |
msgid "contains the functions that allow access to system performance data." |
msgstr "" |
"contient les fonctions qui permettent l'accès aux données de performance du " |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/platform.po |
---|
7,26 → 7,24 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:13+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379580.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474488782.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/gnome/platform/platform.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "GNOME Libraries and Utilities" |
msgstr "Utilitaires et bibliothèques GNOME" |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/platform.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The objective of this section is not to build a " |
"<application>GNOME</application> desktop, because it depends on " |
39,14 → 37,14 |
"<application>KDE</application>, <application>XFCE</application>, " |
"<application>LXDE</application>)." |
msgstr "" |
"L'ojectif de ce chapitre n'est pas de construire un bureau " |
"L'objectif de ce chapitre n'est pas de construire un bureau " |
"<application>GNOME</application>, car il dépend de " |
"<application>Systemd</application>, que BLFS ne supporte pas. Seulement, il " |
"fournit des paquets requis pour des applications " |
"<application>GNOME</application> indépendantes du bureau qui puissent se " |
"construire et se lancer parfaitement dans tous les gestionnaires de fenêtres" |
" (par exemple <application>Fluxbox</application>, " |
"construire et se lancer parfaitement dans tous les gestionnaires de fenêtres " |
"(par exemple <application>Fluxbox</application>, " |
"<application>Icewm</application>, <application>Openbox</application>, " |
"<application>Sawfish</application>), ou des environnement de bureau (par " |
"<application>Sawfish</application>), ou des environnements de bureau (par " |
"exemple <application>KDE</application>, <application>XFCE</application>, " |
"<application>LXDE</application>)." |
/branches/BLFS_po_dev/introduction/welcome/changelog.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 09:13+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 08:54+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473844413.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474016073.000000\n" |
#. type: Content of the changelogs entity |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:4 |
480,7 → 480,7 |
"=\"&blfs-ticket-root;7476\">#7476</ulink>." |
msgstr "" |
"[ken] - Mise à jour vers sqlite-autoconf-3111000 (3.11.0). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7476\">#7476</ulink>." |
"url=\"&blfs-ticket-root;7476\">#7476</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
641,8 → 641,8 |
msgid "" |
"[fernando] - libreoffice-5.1.0 (libreoffice-5.1.0.3): fix some broken links" |
msgstr "" |
"[fernando] - libreoffice-5.1.0 (libreoffice-5.1.0.3) : corrige certains " |
"liens brisés." |
"[fernando] - libreoffice-5.1.0 (libreoffice-5.1.0.3) : corrige certains" |
" liens brisés." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
651,6 → 651,8 |
"[fernando] - Update to libreoffice-5.1.0 (libreoffice-5.1.0.3). Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7449\">#7449</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libreoffice-5.1.0 (libreoffice-5.1.0.3). " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7449\">#7449</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
669,6 → 671,8 |
"[ken] - Add more external perl modules required by the testsuites of other " |
"modules. Note that Test::MockModule uses Module::Build." |
msgstr "" |
"[ken] - Ajout de plus de modules perl externes requis par la suite de test " |
"d'autres modules. Remarquez que Test::MockModule utilise Module::Build." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
684,7 → 688,7 |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:396 |
msgid "[ken] - firefox can be built using gtk+-3 instead of gtk+-2." |
msgstr "" |
msgstr "[ken] - firefox peut être construit avec gtk+-3 plutôt que gtk+-2." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
693,6 → 697,8 |
"[ken] - for libpwquality, cracklib is required : there is no way to disable " |
"it." |
msgstr "" |
"[ken] - pour libpwquality, cracklib est requis : il n'y a pas moyen de " |
"le désactiver." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
701,6 → 707,9 |
"[ken] - libsoup now fails to configure if vala is not present, until told to" |
" disable it : add Vala as Recommended and show the option." |
msgstr "" |
"[ken] - libsoup échoue maintenant à se configurer si vala n'est pas présent," |
" à moins de lui dire de le désactiver : ajout de Vala en dépendance " |
"Recommandée et explication de l'option." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
710,6 → 719,10 |
"licence means it cannot be included in the package source) and add wget as a" |
" dependency for the tests." |
msgstr "" |
"[ken] - Correction des tests de fontforge (une police a de nouveau bougé, " |
"sans doute parce que la licence signifie qu'elle ne peut pas être incluse " |
"dans le paquet source) et ajout de wget en tant que dépendance pour les " |
"tests." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:417 |
723,6 → 736,8 |
"[fernando] - Update to freetype-2.6.3 and freetype-doc-2.6.3. Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7447\">#7447</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers freetype-2.6.3 et freetype-doc-2.6.3. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7447\">#7447</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
741,6 → 756,8 |
"[fernando] - Update to unrarsrc-5.3.11 (unrar-5.3.11). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7445\">#7445</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers unrarsrc-5.3.11 (unrar-5.3.11). Corrige <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7445\">#7445</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
789,6 → 806,8 |
"[fernando] - Update to gnumeric-1.12.27. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7440 \">#7440 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gnumeric-1.12.27. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7440 \">#7440 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
797,6 → 816,8 |
"[fernando] - Update to libinput-1.1.6. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7439 \">#7439 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libinput-1.1.6. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7439 \">#7439 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
805,6 → 826,8 |
"[fernando] - Update to libgsf-1.14.35. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7438 \">#7438 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libgsf-1.14.35. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7438 \">#7438 </ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:471 |
818,6 → 841,8 |
"[fernando] - Update to vlc-2.2.2. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7437 " |
"\">#7437 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers vlc-2.2.2. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7437 \">#7437 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
826,6 → 851,8 |
"[fernando] - Update to cups-2.1.3. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7436" |
" \">#7436 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers cups-2.1.3. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7436 \">#7436 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
834,6 → 861,8 |
"[fernando] - Update to libwnck-3.14.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7435 \">#7435 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libwnck-3.14.1. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7435 \">#7435 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
842,6 → 871,8 |
"[fernando] - Update to openldap-2.4.44. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7434 \">#7434 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers openldap-2.4.44. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7434 \">#7434 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
849,6 → 880,8 |
msgid "" |
"[Chris] - Updated dependencies for clutter - it uses libinput, not libevdev." |
msgstr "" |
"[Chris] - Mise à jour des dépendances de clutter - il utilise libinput, pas " |
"libevdev." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:497 |
862,6 → 895,8 |
"[fernando] - Update to feh-2.14.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7431" |
" \">#7431 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers feh-2.14.1. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7431 \">#7431 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
870,6 → 905,8 |
"[fernando] - Update to libinput-1.1.6. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7430 \">#7430 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libinput-1.1.6. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7430 \">#7430 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
878,6 → 915,8 |
"[fernando] - Update to unrarsrc-5.3.10 (unrar-5.3.10). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7429 \">#7429 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers unrarsrc-5.3.10 (unrar-5.3.10). Corrige <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7429 \">#7429 </ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:515 |
891,6 → 930,8 |
"[fernando] - Update to mercurial-3.7.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7426 \">#7426 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers mercurial-3.7.1. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7426 \">#7426 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
899,6 → 940,8 |
"[fernando] - Update to Regexp-Common-2016020301 (perl module). Fixes <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7425 \">#7425 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Regexp-Common-2016020301 (module perl). " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7425 \">#7425 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
907,6 → 950,8 |
"[fernando] - Update to gnutls-3.4.9. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7424 \">#7424 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gnutls-3.4.9. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7424 \">#7424 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
915,6 → 960,8 |
"[fernando] - Update to php-7.0.3. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7421 " |
"\">#7421 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers php-7.0.3. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7421 \">#7421 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
938,6 → 985,8 |
"[fernando] - Update to iso-codes-3.65. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7423 \">#7423 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers iso-codes-3.65. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7423 \">#7423 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
946,6 → 995,8 |
"[fernando] - Update to nss-3.22. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7422 " |
"\">#7422 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers nss-3.22. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7422 \">#7422 </ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:557 |
959,6 → 1010,8 |
"[fernando] - Update to mercurial-3.7. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7420 \">#7420 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers mercurial-3.7. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7420 \">#7420 </ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:567 |
972,6 → 1025,8 |
"[fernando] - Update to ffmpeg-2.8.6. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7419 \">#7419 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers ffmpeg-2.8.6. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7419 \">#7419 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
980,6 → 1035,8 |
"[fernando] - Update to pixman-0.34.0. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7418 \">#7418 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers pixman-0.34.0. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7418 \">#7418 </ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:581 |
993,6 → 1050,8 |
"[fernando] - Update to mpg123-1.23.0. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7417 \">#7417 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers mpg123-1.23.0. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7417 \">#7417 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1001,6 → 1060,8 |
"[fernando] - Update to x265_1.9 (x265-1.9). Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7416 \">#7416 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers x265_1.9 (x265-1.9). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7416 \">#7416 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1009,6 → 1070,8 |
"[fernando] - Update to mariadb-10.1.11. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7415 \">#7415 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers mariadb-10.1.11. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7415 \">#7415 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1017,6 → 1080,8 |
"[fernando] - Update to libcap-2.25. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7414 \">#7414 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libcap-2.25. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7414 \">#7414 </ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1025,6 → 1090,8 |
"[fernando] - Replace HTML Tidy-cvs_20101110 with tidy-html5-5.1.25. Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7413 \">#7413 </ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Remplacement de HTML Tidy-cvs_20101110 par tidy-html5-5.1.25. " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7413 \">#7413 </ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:608 |
1083,6 → 1150,8 |
"[fernando] - Update to gtk+-3.18.7 (gtk+3.18.7). Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7408\">#7408</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gtk+-3.18.7 (gtk+3.18.7). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7408\">#7408</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1091,6 → 1160,8 |
"[fernando] - Update to mdadm-3.4 (tests not run). Partially fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7407\">#7407</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers mdadm-3.4 (tests non lancés). Corrige en " |
"partie <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7407\">#7407</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1194,6 → 1265,8 |
"[fernando] - Update to gnupg-2.1.11. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7395\">#7395</ulink>" |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gnupg-2.1.11. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7395\">#7395</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1202,6 → 1275,9 |
"[fernando] - Re-Update to wicd-1.7.4. Upstream tarball changed, with fixes. " |
"Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7391\">#7391</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Nouvelle mise à jour vers wicd-1.7.4. L'archive en amont a " |
"changé, avec des corrections. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7391\">#7391</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:695 |
1245,6 → 1321,8 |
"[fernando] - Update to LVM2.2.02.141. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7390\">#7390</ulink>" |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers LVM2.2.02.141. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7390\">#7390</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1278,6 → 1356,8 |
"[fernando] - Update to libpng-1.6.21. Replaced apng patch. Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7369\">#7369</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libpng-1.6.21. Remplacement du correctif apng." |
" Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7369\">#7369</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1286,6 → 1366,8 |
"[fernando] - VLC-2.2.1: several fixes and disable building with " |
"opencv-3.1.0." |
msgstr "" |
"[fernando] - VLC-2.2.1 : nombreuses corrections et désactivation de la " |
"construction avec opencv-3.1.0." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1329,6 → 1411,8 |
"[fernando] - Update to sqlite-autoconf-3100200 (3.10.2). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7385\">#7385</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers sqlite-autoconf-3100200 (3.10.2). Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7385\">#7385</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1357,6 → 1441,8 |
"[fernando] - Update to Module-Build-0.4216 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7380\">#7380</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Module-Build-0.4216 (module perl). Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7380\">#7380</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:773 |
1381,6 → 1467,9 |
"good-1.6.3, gst-plugins-bad-1.6.3, gst-plugins-ugly-1.6.3, and gst-" |
"libav-1.6.3. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7379\">#7379</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gstreamer-1.6.3, gst-plugins-base-1.6.3, gst-" |
"plugins-good-1.6.3, gst-plugins-bad-1.6.3, gst-plugins-ugly-1.6.3 et gst-" |
"libav-1.6.3. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7379\">#7379</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1390,6 → 1479,9 |
"Utilities-9.10.3-P3. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7378\">#7378</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers bind-9.10.3-P3 (bind9.10.3-P3) et BIND " |
"Utilities-9.10.3-P3. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7378\">#7378</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1408,6 → 1500,8 |
"[fernando] - Update to HTML-Parser-3.72 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7376\">#7376</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers HTML-Parser-3.72 (module perl). Corrige <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7376\">#7376</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1441,6 → 1535,8 |
"[Chris] - Removed obsolete commands from CUPS instructions - testprint and " |
"banner files are no longer installed." |
msgstr "" |
"[Chris] - Suppression de commandes obsolètes dans les instructions de CUPS " |
"- les fichiers testprint et banner ne sont plus installés." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1529,6 → 1625,8 |
"[fernando] - Update to sqlite-autoconf-3100100 (3.10.1). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7363\">#7363</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers sqlite-autoconf-3100100 (3.10.1). Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7363\">#7363</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1552,6 → 1650,8 |
"[fernando] - Fix some gschema deprecated entries in gsettings-desktop-" |
"schemas-3.18.1, Gcr-3.18.0, gnome-keyring-3.18.3 and Seahorse-3.18.0." |
msgstr "" |
"[fernando] - Corrige certaines entrées gschema obsolètes dans gsettings-" |
"desktop-schemas-3.18.1, Gcr-3.18.0, gnome-keyring-3.18.3 et Seahorse-3.18.0." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:879 |
1630,6 → 1730,9 |
"[bdubbs] - Update kde5 apps (kate, kdenlive, kmix, konsole) to version " |
"15.12.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7321\">#7321</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour des applications kde5 (kate, kdenlive, kmix, konsole)" |
" vers la version 15.12.1. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7321\">#7321</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1639,6 → 1742,9 |
"kdelibs, ked-runtime, kde-baseapps, kmix, libkcddb, and okular. Fixes <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7354\">#7354</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour des paquets kde appropriés vers la version 15.12.1. " |
"Dont kdelibs, ked-runtime, kde-baseapps, kmix, libkcddb, et okular. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7354\">#7354</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1645,6 → 1751,8 |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:923 |
msgid "[bdubbs] - Remove reference to configure option demosdir in qt5." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Suppression d'une référence à l'option demosdir du configure de " |
"qt5." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1651,6 → 1759,8 |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:927 |
msgid "[bdubbs] - Fix some deprecated entries in gsettings-desktop-schemas." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Correction de certaines entrées obsolètes dans gsettings-desktop-" |
"schemas." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1669,6 → 1779,8 |
"[fernando] - Add gsettings-desktop-schemas-3.18.1 as required dependency for" |
" Yelp-3.18.1." |
msgstr "" |
"[fernando] - Ajout de gsettings-desktop-schemas-3.18.1 comme dépendance " |
"requise pour Yelp-3.18.1." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1687,6 → 1799,8 |
"[fernando] - Update to Business-ISSN-1.001 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7352\">#7352</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Business-ISSN-1.001 (module perl). Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7352\">#7352</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1705,6 → 1819,8 |
"[fernando] - Add libunique-1.1.6 as optional dependency for Midori-0.5.11 " |
"(built with gtk+2)." |
msgstr "" |
"[fernando] - Ajout de libunique-1.1.6 comme dépendance facultative de " |
"Midori-0.5.11 (construit avec gtk+2)." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1711,6 → 1827,8 |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:955 |
msgid "[fernando] - Move libunique-1.1.6 to \"9. General Libraries\"." |
msgstr "" |
"[fernando] - Déplacement de libunique-1.1.6 vers \"9. Bibliothèques " |
"Générales\"." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1754,6 → 1872,8 |
"[bdubbs] - Update to KDE Plasma 5.5.3. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7327\">#7327</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers KDE Plasma 5.5.3. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7327\">#7327</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1762,6 → 1882,8 |
"[bdubbs] - Update to KDE Frameworks 5.18.0. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7346\">#7351</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers KDE Frameworks 5.18.0. Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7346\">#7351</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1770,6 → 1892,8 |
"[bdubbs] - Update to breeze-icons-5.18.0. Part of <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7346\">#7346</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers breeze-icons-5.18.0. Fait partie de <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7346\">#7346</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:991 |
1838,6 → 1962,8 |
"[fernando] - Update to Regexp-Common-2016010801 (perl module). Fixes <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7340\">#7340</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Regexp-Common-2016010801 (module perl). " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7340\">#7340</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1936,6 → 2062,8 |
"[fernando] - Update to Regexp-Common-2016010701 (perl module). Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7331\">#7331</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Regexp-Common-2016010701 (module perl). " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7331\">#7331</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1944,6 → 2072,8 |
"[fernando] - Update to URI-1.71 (perl module). Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7330\">#7330</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers URI-1.71 (module perl). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7330\">#7330</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
1987,6 → 2117,8 |
"[fernando] - Update to sqlite-autoconf-3100000 (3.10.0). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7325\">#7325</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers sqlite-autoconf-3100000 (3.10.0). Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7325\">#7325</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1101 |
2020,6 → 2152,8 |
"[fernando] - Update to unrarsrc-5.3.9 (unrar-5.3.9). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7319\">#7319</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers unrarsrc-5.3.9 (unrar-5.3.9). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7319\">#7319</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2063,6 → 2197,8 |
"[fernando] - Add Unicode-Normalize-1.25 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7316\">#7316</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Ajout de Unicode-Normalize-1.25 (module perl). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7316\">#7316</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2142,6 → 2278,10 |
"supporting vmware graphics card with possibility of new modelines and fixing" |
" problems with enable-kvm, between other additions." |
msgstr "" |
"[fernando] - qemu-2.5.0 : Commande de démarrage alternative donnant la " |
"sortie sonore, supportant la carte graphique vmware avec de nouveaux " |
"modelines et corrigeant des problèmes avec enable-kvm, entre autres " |
"changements." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2240,6 → 2380,8 |
"[fernando] - Update to audacious-3.7.1, audacious-plugins-3.7.1. Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7303\">#7303</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers audacious-3.7.1, audacious-plugins-3.7.1. " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7303\">#7303</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2324,6 → 2466,10 |
" to this new location. Created sections for oxygen-icons5 and breeze-icons." |
" Completes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7180\">#7180</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Création d'un nouveau chapitre \"Icônes\" et déplacement de tous " |
"les paquets d'icônes à cet endroit. Création de sections pour oxygen-icons5 " |
"et breeze-icons. Complète <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7180\">#7180</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2357,6 → 2503,8 |
"[bdubbs] - Update to kf5-5.17. Partially fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7180\">#7180</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers kf5-5.17. Corrige partiellement <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7180\">#7180</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2415,6 → 2563,8 |
"[fernando] - Update to at_3.1.18 (at-3.1.18). Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7290\">#7290</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers at_3.1.18 (at-3.1.18). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7290\">#7290</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1321 |
2543,6 → 2693,8 |
"[fernando] - Fix build of frei0r-snapshot-27-01-15 with opencv-3.1.0. Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7281\">#7281</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Correction de la construction de frei0r-snapshot-27-01-15 avec " |
"opencv-3.1.0. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7281\">#7281</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2566,6 → 2718,8 |
"[bdubbs] - Update KDE4 to version 15.12.0. Fixes Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7118\">#7118</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour de KDE4 vers la version 15.12.0. Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7118\">#7118</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1396 |
2662,6 → 2816,8 |
"[fernando] - Update to Archive-Zip-1.56 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7267\">#7267</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Archive-Zip-1.56 (module perl). Corrige <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7267\">#7267</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2690,6 → 2846,8 |
"[bdubbs] - Update to libreoffice-5.0.4 (libreoffice-5.0.4.2). Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7264\">#7264</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers libreoffice-5.0.4 (libreoffice-5.0.4.2). Corrige" |
" <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7264\">#7264</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2733,6 → 2891,8 |
"[bdubbs] - Update to libva-1.6.2 and libva-intel-driver-1.6.2. Fixes <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7258\">#7258</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers libva-1.6.2 et libva-intel-driver-1.6.2. Corrige" |
" <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7258\">#7258</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2741,6 → 2901,9 |
"[fernando] - Update to bind-9.10.3-P2 (bind9.10.3-P2) and BIND " |
"Utilities-9.10.3. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7256\">#7256</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers bind-9.10.3-P2 (bind9.10.3-P2) et BIND " |
"Utilities-9.10.3. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7256\">#7256</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2804,6 → 2967,8 |
"[fernando] - Update to Regexp-Common-2015121601 (perl module). Fixes <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7255\">#7255</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Regexp-Common-2015121601 (module perl). " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7255\">#7255</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
2848,6 → 3013,9 |
"good-1.6.2, gst-plugins-bad-1.6.2, gst-plugins-ugly-1.6.2, and gst-" |
"libav-1.6.2. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7252\">#7252</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gstreamer-1.6.2, gst-plugins-base-1.6.2, gst-" |
"plugins-good-1.6.2, gst-plugins-bad-1.6.2, gst-plugins-ugly-1.6.2 et gst-" |
"libav-1.6.2. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7252\">#7252</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1537 |
3076,6 → 3244,8 |
"[fernando] - Update to whois_5.2.11 (whois-5.2.11). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7229\">#7229</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers whois_5.2.11 (whois-5.2.11). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7229\">#7229</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3084,6 → 3254,8 |
"[fernando] - Update to Net-DNS-1.04 (perl module). Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7228\">#7228</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Net-DNS-1.04 (module perl). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7228\">#7228</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1657 |
3132,6 → 3304,8 |
"[fernando] - Update to Python-3.5.1 (Python3-3.5.1). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7224\">#7224</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Python-3.5.1 (Python3-3.5.1). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7224\">#7224</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1685 |
3145,6 → 3319,8 |
"[fernando] - Update to Python-2.7.11 (Python2-2.7.11). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7221\">#7221</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Python-2.7.11 (Python2-2.7.11). Corrige <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7221\">#7221</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3208,6 → 3384,8 |
"[fernando] - Update to gtk+-3.18.6 (gtk+3.18.6). Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7217\">#7217</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gtk+-3.18.6 (gtk+3.18.6). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7217\">#7217</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3216,6 → 3394,8 |
"[fernando] - Update to XML-Simple-2.22 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7215\">#7215</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers XML-Simple-2.22 (module perl). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7215\">#7215</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3224,6 → 3404,8 |
"[fernando] - Update to Archive-Zip-1.55 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7214\">#7214</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Archive-Zip-1.55 (module perl). Corrige <ulink" |
" url=\"&blfs-ticket-root;7214\">#7214</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3257,6 → 3439,8 |
"[fernando] - Update to XML-Simple-2.21 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7211\">#7211</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers XML-Simple-2.21 (module perl). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7211\">#7211</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3330,6 → 3514,8 |
"[fernando] - Update to zsh-5.2 and zsh-5.2-doc. Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7204\">#7204</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers zsh-5.2 et zsh-5.2-doc. Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7204\">#7204</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1785 |
3393,6 → 3579,8 |
"[fernando] - Update to libgusb-0.2.8. <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7198\">#7198</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libgusb-0.2.8. <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7198\">#7198</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1815 |
3446,6 → 3634,8 |
"[fernando] - Update to lua-5.3.2. Added optional \"Basic tests\". Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7193\">#7193</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers lua-5.3.2. Ajout des \"Basic tests\" " |
"facultatifs. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7193\">#7193</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1841 |
3492,6 → 3682,9 |
"[bdubbs] - Update to libtirpc-1.0.1. This update requires a new patch to " |
"rpcbind. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7181\">#7181</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers libtirpc-1.0.1. Cette mise à jour requiert un " |
"nouveau correctif pour rpcbind. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7181\">#7181</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3530,6 → 3723,8 |
"[fernando] - Update to Unicode-LineBreak-2015.12 (perl module). Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7187\">#7187</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Unicode-LineBreak-2015.12 (module perl). " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7187\">#7187</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3538,6 → 3733,8 |
"[fernando] - Update to freetype-2.6.2 and freetype-doc-2.6.2. Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7186\">#7186</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers freetype-2.6.2 et freetype-doc-2.6.2. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7186\">#7186</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:1891 |
3551,6 → 3748,8 |
"[pierre] - Patch Doxygen for building with flex-2.6.0. Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7185\">#7185</ulink>." |
msgstr "" |
"[pierre] - Correction de la construction de Doxygen avec flex-2.6.0. Corrige" |
" <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7185\">#7185</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3784,6 → 3983,8 |
"[fernando] - Update to Test-Differences-0.64 (perl module). Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7159\">#7159</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Test-Differences-0.64 (module perl). Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7159\">#7159</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3820,6 → 4021,11 |
" parts to the text (?). Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7156\">#7156</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gimp-2.8.16. Séparation de Gimp et Gimp-Help " |
"dans la même page (statistiques, instructions de construction). Les " |
"statistiques en particulier, étaient trop encombrées, mais je suppose qu'on " |
"peut encore les simplifier, peut--être en déplaçant certaines parties vers " |
"le texte (?). Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7156\">#7156</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3874,6 → 4080,9 |
"session commented out. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7150\">#7150</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers krb5-1.14 (MIT Kerberos V5-1.14). La section " |
"sur les sessions authentifiées à été supprimée en la commentant. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7150\">#7150</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2064 |
3923,6 → 4132,10 |
"files installed in the ~/Desktop directory, as before. Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7145\">#7145</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers xmlto-0.0.28. Le problème de Links n'est pas " |
"corrigé. Deux fichiers (de test?) sont installés dans le répertoire " |
"~/Desktop, comme avant. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7145\">#7145</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3931,6 → 4144,9 |
"[fernando] - Update to wireshark-2.0.0. Many simplifications in the " |
"instructions. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7144\">#7144</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers wireshark-2.0.0. Beaucoup de simplifications " |
"dans les instructions. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7144\">#7144</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3954,6 → 4170,8 |
"[fernando] - Update to webkitgtk-2.10.4 (webkitgtk+-2.10.4). Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7124\">#7124</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers webkitgtk-2.10.4 (webkitgtk+-2.10.4). Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7124\">#7124</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3962,6 → 4180,8 |
"[fernando] - Update to gtk+-3.18.5 (gtk+3.18.5). Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7142\">#7142</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gtk+-3.18.5 (gtk+3.18.5). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7142\">#7142</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3980,6 → 4200,8 |
"[fernando] - Update to poppler-0.38.0. Good simplification of instructions. " |
"Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7140\">#7140</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers poppler-0.38.0. Bonnes simplification des " |
"instructions. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7140\">#7140</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
3996,6 → 4218,8 |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2126 |
msgid "[fernando] - cmake-3.4.0: Minor re-reword of the tests explanations." |
msgstr "" |
"[fernando] - cmake-3.4.0 : Reformulation mineure des explications pour " |
"les tests." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2133 |
4065,6 → 4289,10 |
"Additional Downloads details instead of just the patch, meaning biblatex had" |
" no download link." |
msgstr "" |
"[ken] - Correction de mes changements dans biblatex-3.1 : j'avais " |
"supprimé tous les détails des téléchargements supplémentaires plutôt que " |
"seulement le correctif, ce qui veut dire que biblatex n'avait plus de lien " |
"de téléchargement." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4073,6 → 4301,8 |
"[ken] - Fix a build failure in asymptote-2.35 with current libgsl. Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7104\">#7104</ulink>." |
msgstr "" |
"[ken] - Correction d'un échec à la construction d'asymptote-2.35 avec libgsl" |
" actuel. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7104\">#7104</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4081,6 → 4311,8 |
"[bdubbs] - Add a modification from upstream to xmlto to fix a regression " |
"when cleaning up." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Ajout d'une modification en amont à xmlto pour corriger une " |
"régression quand on nettoie." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2179 |
4093,6 → 4325,8 |
msgid "" |
"[fernando] - openjdk: as agreed but not done, make the test suite optional." |
msgstr "" |
"[fernando] - openjdk&bnsp;: comme convenu mais non fait, rend la suite de " |
"test facultative." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4110,6 → 4344,8 |
"[fernando] - libreoffice: reinstate what should not have been deleted and " |
"include verbose, because I like." |
msgstr "" |
"[fernando] - libreoffice : rétablit ce qui n'aurait pas dû être " |
"supprimé et inclut verbose, parce que j'aime ça." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4124,6 → 4360,8 |
"[fernando] - FFmpeg-2.8.1 doesn't build with libvpx-1.5.0. Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7133\">#7133</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - FFmpeg-2.8.1 ne se construit pas avec libvpx-1.5.0. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7133\">#7133</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4151,6 → 4389,8 |
msgid "" |
"[bdubbs] - Update to Xorg nouveau driver git version as of commit 1ff13a92." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers la version git dans son commit 1ff13a92 pour le " |
"pilote nouveau de Xorg." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4160,6 → 4400,9 |
"Addresses <ulink url=\"&blfs-ticket-root;5918\">#5918</ulink> but does not " |
"resolve it." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers la version git dans son commit 0340718 pour le " |
"pilote Intel. S'occupe de <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;5918\">#5918</ulink> mais ne le corrige pas." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4188,6 → 4431,8 |
"[bdubbs] - Clarified qemu install instructions. Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7132\">#7132</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Clarification des instructions d'installation de qemu. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7132\">#7132</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4236,6 → 4481,8 |
"[fernando] - Update to gtk+-3.18.4 (gtk+3.18.4). Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7130\">#7130</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gtk+-3.18.4 (gtk+3.18.4). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7130\">#7130</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4260,6 → 4507,9 |
"=\"&blfs-ticket-root;7043\">#7043</ulink> and <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7044\">#7044</ulink>." |
msgstr "" |
"[ken] - Mise à jour vers biblatex-biber-2.2 et biblatex-3.1. Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7043\">#7043</ulink> et <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7044\">#7044</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4278,6 → 4528,9 |
"[ken] - minor clean-up in perl external modules: Test::Deep no longer needs " |
"Test::NoWarnings for <emphasis>user</emphasis> tests." |
msgstr "" |
"[ken] - nettoyage mineur dans les modules externes de perl : Test::Deep" |
" n'a plus besoin de Test::NoWarnings pour les tests " |
"<emphasis>utilisateur</emphasis>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4393,6 → 4646,8 |
"[fernando] - Update to gtk+-3.18.3 (gtk+3.18.3). Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7109\">#7109</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gtk+-3.18.3 (gtk+3.18.3). Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7109\">#7109</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4471,6 → 4726,8 |
"[fernando] - Update to Midnight Commander 4.8.15 (mc-4.8.15). Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7101\">#7101</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Midnight Commander 4.8.15 (mc-4.8.15). Corrige" |
" <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7101\">#7101</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4494,6 → 4751,8 |
"[fernando] - Update to audacious-3.7 and audacious-plugins-3.7. Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7099\">#7099</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers audacious-3.7 et audacious-plugins-3.7. " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7099\">#7099</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4537,6 → 4796,8 |
"[ken] - remove the freetype patch from paps, it is no longer needed with " |
"freetype-2.6.1. Thanks to Bruce for confirming this." |
msgstr "" |
"[ken] - suppression du correctif de freetype sur paps, il n'est plus requis " |
"avec freetype-2.6.1. Merci à Bruce de l'avoir confirmé." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4565,6 → 4826,8 |
"[fernando] - Add fix for lxqt.desktop in \"LXQt Desktop Final " |
"Instructions\", to be listed in SDDM and LXDM." |
msgstr "" |
"[fernando] - Ajout d'un correctif pour lxqt.desktop dans \"Instructions " |
"finales du bureau LXQt\", pour qu'il soit disponible dans SDDM et LXDM." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4693,6 → 4956,8 |
"[fernando] - Short descriptions and typo, from Denis Mugnier. Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7082\">#7082</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Description courtes et coquilles, de Denis Mugnier. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7082\">#7082</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4701,6 → 4966,8 |
"[fernando] - Archive liblxqt-mount-0.9.0. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7092\">#7092</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Archive liblxqt-mount-0.9.0. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7092\">#7092</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4709,6 → 4976,8 |
"[fernando] - Update to LXQt 0.10.0. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7081\">#7081</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers LXQt 0.10.0. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7081\">#7081</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4727,6 → 4996,8 |
"[fernando] - Update to libsysstat 0.3.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7073\">#7073</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers libsysstat 0.3.1. corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7073\">#7073</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4735,6 → 5006,8 |
"[bdubbs] - Update to gstreamer-1.6.1 and associated plugin packages. Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7065\">#7065</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers gstreamer-1.6.1 et ses paquets de greffons " |
"associés. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7065\">#7065</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4773,6 → 5046,8 |
"[bdubbs] - Add phonon-backend-gstreamer compatibility patch. Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7058\">#7058</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Ajout d'un correctif de compatibilité pour phonon-backend-" |
"gstreamer. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7058\">#7058</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2532 |
4786,6 → 5061,8 |
"[bdubbs] - Update Plasma5 section. The page is not yet finished. but " |
"should be usable." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour de la section Plasma5. La page n'est pas encore " |
"finie, mais devrait être utilisable." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4793,12 → 5070,13 |
msgid "" |
"[bdubbs] - Add libxkbcommon and xcb-util-cursor needed for KDE Plasma5." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Ajout de libxkbcommon et xcb-util-cursor requis par KDE Plasma5." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2543 |
msgid "[bdubbs] - Remove unneeded option from libgpg-error." |
msgstr "" |
msgstr "[bdubbs] - Suppression d'options inutiles pour libgpg-error." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4805,6 → 5083,7 |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2546 |
msgid "[bdubbs] - Updated KF5 profile initialization scripts." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour des scripts d'initialisation du profile de KF5." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4885,7 → 5164,7 |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2583 |
msgid "[bdubbs] - Add lmdb needed for KDE Plasma5." |
msgstr "" |
msgstr "[bdubbs] - Ajout de lmdb requis par KDE Plasma5." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2589 |
4939,6 → 5218,8 |
"[fernando] - Update to unrar-5.3.7 (unrarsrc-5.3.7). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7055\">#7055</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers unrar-5.3.7 (unrarsrc-5.3.7). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7055\">#7055</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
4992,6 → 5273,8 |
"[fernando] - Update to Clearlooks-1.7 (MPlayer Skin). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7062\">#7062</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers Clearlooks-1.7 (Skin MPlayer). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7062\">#7062</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5046,6 → 5329,9 |
"preliminary Plasma5 instructions. Packages build, but the desktop does not " |
"yet run properly." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Ajout de libinput, wayland, et libpwquality pour KDE Plasma5. " |
"Ajout des instructions préliminaires pour Plasma5. Les paquets se " |
"construisent, mais le bureau ne tourne pas encore correctement." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5054,6 → 5340,8 |
"[fernando] - Update to GNOME-3.18.1 - end. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;6950\">#6950</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers GNOME-3.18.1 - fin. Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5077,6 → 5365,9 |
"[pierre] - Add a note in the LVM and mdadm pages, warning against versions " |
"4.1 and 4.2 of the kernel, which have a broken RAID implementation." |
msgstr "" |
"[pierre] - Ajout d'une note dans les pages de LVM et mdadm, pour avertir que" |
" les versions 4.1 et 4.2 du noyau contiennent une implémentation RAID " |
"cassée." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5135,6 → 5426,8 |
"[fernando] - Update to gvfs-1.26.1.1. Partially fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gvfs-1.26.1.1. Corrige partiellement <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5143,6 → 5436,8 |
"[fernando] - Update to gnome-keyring-3.18.2. Partially fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gnome-keyring-3.18.2. Corrige partiellement " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5151,6 → 5446,8 |
"[fernando] - Update to gcr-3.18.0. Partially fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gcr-3.18.0. Corrige partiellement <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5159,6 → 5456,8 |
"[fernando] - Update to gsettings-desktop-schemas-3.18.1. Partially fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers gsettings-desktop-schemas-3.18.1. Corrige " |
"partiellement <ulink url=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5182,6 → 5481,8 |
"[bdubbs] - Update to KDE Fraeworks-5.15. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7015\">#7015</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers KDE Fraeworks-5.15. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7015\">#7015</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5190,6 → 5491,8 |
"[bdubbs] - Update to KDE Applications 15.08.2. Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;6844\">#6844</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers KDE Applications 15.08.2. Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6844\">#6844</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5198,6 → 5501,8 |
"[bdubbs] - Update to KDE Short Descriptions. Fixes <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7029\">#7029</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers des descriptions courtes de KDE. Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7029\">#7029</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2747 |
5209,6 → 5514,7 |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2750 |
msgid "[pierre] - LVM2: Update introduction and test sections." |
msgstr "" |
"[pierre] - LVM2 : Mise à jour des sections introductives et de test." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2756 |
5220,6 → 5526,8 |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2759 |
msgid "[fernando] - x265_1.8: fix to disable static library." |
msgstr "" |
"[fernando] - x265_1.8 : correction pour désactiver la bibliothèque " |
"statique." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5248,6 → 5556,8 |
"[fernando] - libmpeg2-0.5.1: install only shared libraries. Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7045\">#7045</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - libmpeg2-0.5.1 : installation des bibliothèques partagées " |
"uniquement. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7045\">#7045</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5256,6 → 5566,8 |
"[fernando] - Update nspr-4.10.10. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7041\">#7041</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers nspr-4.10.10. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;7041\">#7041</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5284,6 → 5596,8 |
"[fernando] - audiofile-0.3.6: tests DO pass with --disable-static. Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7038\">#7038</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - audiofile-0.3.6 : les tests passent avec --disable-static." |
" Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7038\">#7038</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5292,6 → 5606,8 |
"[fernando] - graphviz-2.38.0 fails to build with ghostscript-9.18. Fixes " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7037\">#7037</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - graphviz-2.38.0 échoue à se construire avec ghostscript-9.18. " |
"Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7037\">#7037</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5300,6 → 5616,8 |
"[fernando] - Update to ntp-4.2.8p4 - Security update. Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7042\">#7042</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers ntp-4.2.8p4 - mise à jour de sécurité. Corrige" |
" <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7042\">#7042</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2803 |
5398,6 → 5716,9 |
"[bdubbs] - Fix issues in mozilla apps with freetype-2.6.1 and gconf " |
"dependencies. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;6998\">#6998</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Correction de problèmes dans les applications mozilla avec " |
"freetype-2.6.1 et les dépendances de gconf. Corrige <ulink url=\"&blfs-" |
"ticket-root;6998\">#6998</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:2852 |
5451,6 → 5772,8 |
"[fernando] - Update to adwaita-icon-theme-3.18.0. Partially fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers adwaita-icon-theme-3.18.0. Corrige " |
"partiellement <ulink url=\"&blfs-ticket-root;6950\">#6950</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5604,6 → 5927,8 |
"[bdubbs] - Update to libva-intel-driver-1.6.1 / libva-1.6.1. Fixes <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;6921\">#6921</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers libva-intel-driver-1.6.1 / libva-1.6.1. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;6921\">#6921</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5637,6 → 5962,8 |
"[fernando] - libdrm-2.4.65 will build without Valgrind. Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7024\">#7024</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - libdrm-2.4.65 se construira sans Valgrind. Corrige <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7024\">#7024</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5806,6 → 6133,9 |
"root;6988\">#6988</ulink> and addresses the firefox part of <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6998\">#6998</ulink>." |
msgstr "" |
"[ken] - Mise à jour vers firefox-41.0.2. corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;6988\">#6988</ulink> et s'occupe de la partie firefox de <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6998\">#6998</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5844,6 → 6174,8 |
"[bdubbs] - Update to Archive-Zip-1.53 (perl module). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6957\">#6957</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour vers Archive-Zip-1.53 (module perl). Corrige <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;6957\">#6957</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5897,6 → 6229,8 |
"[fernando] - Update to sqlite-autoconf-3090000 (3.9.0). Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;7019\">#7019</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Mise à jour vers sqlite-autoconf-3090000 (3.9.0). Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;7019\">#7019</ulink>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5915,6 → 6249,8 |
"[bdubbs] - Update to gstreamer and gst-* to version 1.6.0. Fixes <ulink url" |
"=\"&blfs-ticket-root;6979\">#6979</ulink>." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour de gstreamer et gst-* vers la version 1.6.0. Corrige " |
"<ulink url=\"&blfs-ticket-root;6979\">#6979</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5948,6 → 6284,8 |
"[igor] - Added x265-1.8. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7009\">#7009</ulink>." |
msgstr "" |
"[igor] - Ajout de x265-1.8. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;7009\">#7009</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:3108 |
5959,6 → 6297,7 |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:3111 |
msgid "[bdubbs] - Update locations of files hosted on anduin." |
msgstr "" |
"[bdubbs] - Mise à jour de l'emplacement des fichiers hébergés sur anduin." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
5992,6 → 6331,8 |
"[ken] - add update-desktop-database to the yelp install commands so that " |
"'help' from gnome applications will work." |
msgstr "" |
"[ken] - Ajout de update-desktop-database aux commandes d'installation de " |
"yelp pour que 'help' des applications gnome fonctionne." |
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:3135 |
6020,6 → 6361,8 |
"[pierre] - Fix Inkscape, GParted and Gtkmm2 to build with the new GNU C++ " |
"libraries below." |
msgstr "" |
"[pierre] - Correction de Inkscape, GParted et Gtkmm2 avec la nouvelle " |
"bibliothèque GNU C++ en dessous." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
6220,6 → 6563,10 |
"noticing. Hopefully, this really fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-" |
"root;6971\">#6971</ulink>." |
msgstr "" |
"[ken] - dans firefox-41.0, ajout de l'option pour désactiver gconf, que " |
"j'avais oublié d'inclure en mettant à jour le livre vers la 41.0 le mois " |
"dernier. Merci à Pierre pour l'avoir remarqué. On peut espérer que cela " |
"corrige vraiment <ulink url=\"&blfs-ticket-root;6971\">#6971</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
6365,4 → 6712,4 |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:3315 |
msgid "[bdubbs] - Release of BLFS-7.8." |
msgstr "" |
msgstr "[bdubbs] - Publication de BLFS-7.8." |
/branches/BLFS_po_dev/kde/plasma5/plasma-all.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:38+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 11:50+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473759505.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474458617.000000\n" |
#. type: Content of the plasma5-download-http entity |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:7 |
226,7 → 226,15 |
" -np don't get parent directories</literal>" |
msgstr "" |
"<userinput>url=http://download.kde.org/stable/plasma/&plasma5-version;/\n" |
"wget -r -nH --cut-dirs=3 -A '*.xz' -np $url</userinput>" |
"wget -r -nH --cut-dirs=3 -A '*.xz' -np $url</userinput>\n" |
"<literal>\n" |
"Les options utilisées sont&nsbp;:\n" |
" -r traverser récursivement les répertoires enfants\n" |
" -nH désactiver la génération de répertoires préfixés par l'hôte\n" |
" --cut-dirs=3 supprimer trois niveaux de répertoires lors de la " |
"sauvegarde\n" |
" -A '*.xz' ne récupérer que les fichiers *.xz\n" |
" -np ne pas récupérer les répertoires parents</literal>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:128 |
550,9 → 558,9 |
"which not only will keep the initial vt uncluttered, but can also be used " |
"for debugging purposes. This can be done starting X with:" |
msgstr "" |
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, " |
"normalement vt7. Vous pouvez passer à un autre vt<emphasis>n</emphasis> en " |
"appuyant simultanément sur les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> " |
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, normalement" |
" vt7. Vous pouvez passer à un autre vt<emphasis>n</emphasis> en appuyant " |
"simultanément sur les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> " |
"(<emphasis>n</emphasis>=1, 2, ...). Pour aller sur la session X, normalement" |
" démarrée sur vt7, utilisez Ctrl-Alt-F7. Le vt où la commande " |
"<command>startx</command> est exécuté affichera beaucoup de messages, " |
580,8 → 588,8 |
"Vous pouvez souhaiter éviter consolekit et/ou dbus-launch, par exemple, en " |
"utilisant juste startkde dans ~/.xinitrc. Cependant quelques fonctionnalités" |
" comme le montage ou le démontage des systèmes de fichiers depuis un " |
"gestionnaire de fichiers ne seront pas possibles, ou l'option de redémarrage " |
"peut être absente ou inopérant, en plus d'autres problèmes." |
"gestionnaire de fichiers ne seront pas possibles, ou l'option de redémarrage" |
" peut être absente ou inopérant, en plus d'autres problèmes." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:312 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/apps.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:59+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473854351.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/juffed.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:07+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473854856.000000\n" |
87,12 → 87,12 |
"Le paquet <application>JuffEd</application> est un éditeur basé sur Qt " |
"utilisant de multiples onglets. Il est simple et clair, mais très puissant. " |
"Il propose la coloration syntaxique, l'auto-indentation en fonction des " |
"types de fichiers, la gestion des blocs de code, la coloration des accolades " |
"correspondantes avec des sauts instantanés entre elles, la recherche " |
"types de fichiers, la gestion des blocs de code, la coloration des accolades" |
" correspondantes avec des sauts instantanés entre elles, la recherche " |
"puissante et le remplacement de texte en utilisant les expressions " |
"rationnelles (incluant le multiligne) avec la possibilité d'utiliser la " |
"correspondance \\1, \\2, … dans les remplacements, un émulateur de terminal, " |
"la sauvegarde de sessions nommées et beaucoup d'autres fonctions." |
"correspondance \\1, \\2, … dans les remplacements, un émulateur de terminal," |
" la sauvegarde de sessions nommées et beaucoup d'autres fonctions." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:45 |
141,10 → 141,10 |
msgstr "" |
"Le paquet source indiqué est créé par l'équipe BLFS en clonant le dépôt des " |
"sources, en trouvant la bonne version pour renommer le répertoire des " |
"sources en fonction, en supprimant le répertoire <filename class=\"" |
"directory\">.git</filename> et le fichier <filename class=\"directory\"" |
">.gitignore</filename>, et finalement en créant une archive compressée. " |
"Aucune autre modification n'est effectuée." |
"sources en fonction, en supprimant le répertoire <filename " |
"class=\"directory\">.git</filename> et le fichier <filename " |
"class=\"directory\">.gitignore</filename>, et finalement en créant une " |
"archive compressée. Aucune autre modification n'est effectuée." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:88 |
182,8 → 182,8 |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <ulink " |
"url=\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink url=\"" |
"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>" |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink " |
"url=\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:107 |
202,8 → 202,8 |
"Explanations</quote> below. Install <application>JuffEd</application> by " |
"running the following commands:" |
msgstr "" |
"Pour la compilation avec <application>Qt4</application>, voir <quote>" |
"Explication des commandes</quote> en dessous. Installez " |
"Pour la compilation avec <application>Qt4</application>, voir " |
"<quote>Explication des commandes</quote> en dessous. Installez " |
"<application>JuffEd</application> en lançant les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/lximage-qt.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:12+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473855128.000000\n" |
223,8 → 223,8 |
"class=\"username\">root</systemitem> user, run <command>xdg-icon-resource " |
"forceupdate --theme hicolor</command>." |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, en tant qu'utilisateur <" |
"systemitem class=\"username\">root</systemitem>, lancez <command>xdg-icon-" |
"Si vous avez installé <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, en tant qu'utilisateur " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, lancez <command>xdg-icon-" |
"resource forceupdate --theme hicolor</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
309,8 → 309,8 |
"at Utilities for the screenshot program. From command line, obtain a full " |
"screen or window shot by running <command>lximage-qt --screenshot</command>." |
msgstr "" |
"est un visualiseur d'images léger et un programme de capture d'écran. Il y a " |
"une entrée de menu dans Utilitaires pour le programme de capture d'écran. " |
"Depuis la ligne de commande, vous pouvez obtenir une capture de tout l'écran " |
"ou d'une fenêtre en lançant la commande <command>lximage-qt " |
"est un visualiseur d'images léger et un programme de capture d'écran. Il y a" |
" une entrée de menu dans Utilitaires pour le programme de capture d'écran. " |
"Depuis la ligne de commande, vous pouvez obtenir une capture de tout l'écran" |
" ou d'une fenêtre en lançant la commande <command>lximage-qt " |
"--screenshot</command>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/obconf-qt.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:15+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473855334.000000\n" |
78,8 → 78,8 |
"The <application>obconf-qt</application> package is an " |
"<application>OpenBox</application> Qt based configuration tool." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>obconf-qt</application> est un outil de configuration " |
"<application>OpenBox</application> basé sur Qt." |
"Le paquet <application>obconf-qt</application> est un outil de configuration" |
" <application>OpenBox</application> basé sur Qt." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:38 |
145,8 → 145,8 |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openbox\"/> and <xref " |
"linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openbox\"/> et <xref linkend=\"" |
"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"/>" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openbox\"/> et <xref " |
"linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:90 |
165,8 → 165,8 |
"Explanations</quote>, below. Install <application>obconf-qt</application>, " |
"linked to <application>Qt5</application>, by running the following commands:" |
msgstr "" |
"Pour la compilation avec <application>Qt4</application>, voir <quote>" |
"Explications des commandes</quote>. Installez <application>obconf-" |
"Pour la compilation avec <application>Qt4</application>, voir " |
"<quote>Explications des commandes</quote>. Installez <application>obconf-" |
"qt</application>, lié à <application>Qt5</application>, en lançant les " |
"commandes suivantes :" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/qscintilla.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:49+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473857345.000000\n" |
83,15 → 83,15 |
" current line, recordable macros, multiple views and, of course, printing." |
msgstr "" |
"<application>QScintilla</application> est un portage sous " |
"<application>Qt</application> de <ulink url=\"http://www.scintilla.org/\"" |
">Scintilla</ulink>. En plus des fonctions que l'on trouve dans les éditeurs " |
"de texte standards, il ajoute des fonctions spécifiquement utiles pour " |
"éditer et déboguer du code source : la mise en forme de la syntaxe, les " |
"indicateurs d'erreurs, la complétion de code, les conseils d'appel, le " |
"pliage de code, les marges peuvent contenir des marqueurs comme ceux " |
"indiqués dans les débogueurs pour indiquer les points d'arrêt et la ligne " |
"courante, l'enregistrement de macros, les vues multiples et, bien sûr, " |
"l'impression." |
"<application>Qt</application> de <ulink " |
"url=\"http://www.scintilla.org/\">Scintilla</ulink>. En plus des fonctions " |
"que l'on trouve dans les éditeurs de texte standards, il ajoute des " |
"fonctions spécifiquement utiles pour éditer et déboguer du code " |
"source : la mise en forme de la syntaxe, les indicateurs d'erreurs, la " |
"complétion de code, les conseils d'appel, le pliage de code, les marges " |
"peuvent contenir des marqueurs comme ceux indiqués dans les débogueurs pour " |
"indiquer les points d'arrêt et la ligne courante, l'enregistrement de " |
"macros, les vues multiples et, bien sûr, l'impression." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:46 |
139,9 → 139,9 |
"Required patch (if building with <application>Qt5</application>): <ulink url" |
"=\"&patch-root;/QScintilla-gpl-&qscintilla-version;-fixes-1.patch\"/>" |
msgstr "" |
"Correctif requis (pour construire avec <application>Qt5</application>) :" |
" <ulink url=\"&patch-root;/QScintilla-gpl-&qscintilla-version;-fixes-1." |
"patch\"/>" |
"Correctif requis (pour construire avec " |
"<application>Qt5</application>) : <ulink url=\"&patch-root;/QScintilla-" |
"gpl-&qscintilla-version;-fixes-1.patch\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:91 |
156,9 → 156,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:95 |
msgid "<xref linkend=\"chrpath\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"chrpath\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"" |
"qt4\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"chrpath\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:100 |
173,8 → 171,9 |
"(for <application>Python</application> <application>Qt</application> " |
"bindings)" |
msgstr "" |
"<ulink url=\"http://riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro\"" |
">PyQt</ulink> (pour les bindings <application>Qt</application> de " |
"<ulink " |
"url=\"http://riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro\">PyQt</ulink> " |
"(pour les bindings <application>Qt</application> de " |
"<application>Python</application>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
274,8 → 273,8 |
"If you wish to install the documentation, issue, as the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Si vous souhaitez installer la documentation, lancez en tant qu'utilisateur <" |
"systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
"Si vous souhaitez installer la documentation, lancez en tant qu'utilisateur " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:161 |
338,7 → 337,8 |
"version;}/html" |
msgstr "" |
"$QT5DIR/{include/Qsci,qsci,share/doc/QScintilla-&qscintilla-version;}/html " |
"ou $QT4DIR/{include/Qsci,qsci,share/doc/QScintilla-&qscintilla-version;}/html" |
"ou $QT4DIR/{include/Qsci,qsci,share/doc/QScintilla-&qscintilla-" |
"version;}/html" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:197 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/qterminal.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 13:04+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473858262.000000\n" |
233,8 → 233,8 |
"issue:" |
msgstr "" |
"La documentation de l'API en HTML a été généré avec la commande précédente. " |
"Maintenant, si vous avez aussi installé <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <" |
"xref linkend=\"tl-installer\"/>) et souhaitez créer le manuel de référence " |
"Maintenant, si vous avez aussi installé <xref linkend=\"texlive\"/> (ou " |
"<xref linkend=\"tl-installer\"/>) et souhaitez créer le manuel de référence " |
"de l'API en pdf, lancez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
289,8 → 289,8 |
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"pour la documentation de l'API en html et pour le manuel de référence de " |
"l'API en pdf, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem> :" |
"l'API en pdf, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:158 |
319,10 → 319,10 |
msgstr "" |
"<parameter>-DUSE_SYSTEM_QXT=OFF</parameter> : Ce paramètre est " |
"nécessaire car l'option n'a pas encore été implémentée s'il est lié à " |
"<application>Qt5</application>. Cependant, utilisez-le si vous choisissez de " |
"lier à <application>Qt4</application>, car <ulink url=\"" |
"https://bitbucket.org/libqxt/libqxt/wiki/Home\">libqxt</ulink> est requis, " |
"mais n'est plus maintenu." |
"<application>Qt5</application>. Cependant, utilisez-le si vous choisissez de" |
" lier à <application>Qt4</application>, car <ulink " |
"url=\"https://bitbucket.org/libqxt/libqxt/wiki/Home\">libqxt</ulink> est " |
"requis, mais n'est plus maintenu." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:175 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/qtermwidget.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 13:17+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473859079.000000\n" |
131,9 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"" |
"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:84 |
162,8 → 160,8 |
"<command>source setqt5</command>, respectivement, pour lier " |
"<application>qtermwidget</application> à la version de votre choix. Les " |
"instructions suivantes sont pour <application>Qt5</application>. Pour la " |
"compilation avec <application>Qt4</application>, voir <quote>explication des " |
"commandes</quote>. Installez <application>qtermwidget</application> en " |
"compilation avec <application>Qt4</application>, voir <quote>explication des" |
" commandes</quote>. Installez <application>qtermwidget</application> en " |
"lançant les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
238,8 → 236,8 |
msgstr "" |
"<parameter>-DBUILD_DESIGNER_PLUGIN=0</parameter> : Ce paramètre est " |
"nécessaire car la construction du greffon Qt designer n'est pas encore " |
"supporté pour <application>Qt5</application>. Changez-le à 1 ou supprimez-le " |
"si vous préférez utiliser <application>Qt4</application>." |
"supporté pour <application>Qt5</application>. Changez-le à 1 ou supprimez-le" |
" si vous préférez utiliser <application>Qt4</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:144 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/qupzilla.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 13:23+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473859425.000000\n" |
132,8 → 132,8 |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, and <xref " |
"linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, et <xref linkend=\"" |
"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"/>" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, et <xref " |
"linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:85 |
148,10 → 148,10 |
" url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-keyring/\">libgnome-keyring</ulink> " |
"(Gnome-Keyring plugin)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/> (greffon KWallet), <" |
"ulink url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink>, et <ulink " |
"url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-keyring/\">libgnome-keyring</ulink> (" |
"greffon Gnome-Keyring)" |
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/> (greffon KWallet), " |
"<ulink url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink>, et <ulink " |
"url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-keyring/\">libgnome-keyring</ulink> " |
"(greffon Gnome-Keyring)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:94 |
213,9 → 213,9 |
msgstr "" |
"La commande <command>export</command> est utilisée pour la configuration de " |
"la construction. Autrement, vous pouvez ajouter chaque variable " |
"d'environnement, ligne par ligne, dans <filename>src/defines.pri</filename>. " |
"Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> est dû aux " |
"caractéristiques générales de ce programme, qui peut être utilisé sans " |
"d'environnement, ligne par ligne, dans <filename>src/defines.pri</filename>." |
" Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> est dû " |
"aux caractéristiques générales de ce programme, qui peut être utilisé sans " |
"<application>LXQt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
243,9 → 243,9 |
"are installed, run as, the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
"user:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <xref linkend" |
"=\"xdg-utils\"/>, lancez, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"" |
"username\">root</systemitem> :" |
"Si vous avez installé <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <xref " |
"linkend=\"xdg-utils\"/>, lancez, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:144 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/liblxqt.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:04+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847462.000000\n" |
130,8 → 130,8 |
"<xref linkend=\"libqtxdg\"/> and (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> or " |
"<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libqtxdg\"/> et (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> ou <" |
"xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
"<xref linkend=\"libqtxdg\"/> et (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> ou " |
"<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/liblxqt.xml:83 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/libqtxdg.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:05+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847511.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/libsysstat.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:05+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847554.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-about.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:07+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847669.000000\n" |
80,8 → 80,8 |
"The <application>lxqt-about</application> package provides the standalone " |
"<application>LXQt</application> <quote>About</quote> dialog." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-about</application> fournit la boîte de dialogue " |
"indépendante <quote>A propos</quote> de <application>LXQT</application>." |
"Le paquet <application>lxqt-about</application> fournit la boîte de dialogue" |
" indépendante <quote>A propos</quote> de <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-about.xml:39 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-common.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:11+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847886.000000\n" |
82,8 → 82,8 |
"The <application>lxqt-common</application> package provides common files for" |
" <application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-common</application> fournit les fichiers commun " |
"à <application>LXQT</application>." |
"Le paquet <application>lxqt-common</application> fournit les fichiers commun" |
" à <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:38 |
140,8 → 140,8 |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"openbox\"/> (exécution - peut " |
"être remplacé par un autre gestionnaire de fenêtres, par exemple <xref " |
"linkend=\"xfwm4\"/>), <xref linkend=\"qt5\"/> construit avec <xref linkend=\"" |
"librsvg\"/>, et <xref linkend=\"xdg-utils\"/>" |
"linkend=\"xfwm4\"/>), <xref linkend=\"qt5\"/> construit avec <xref " |
"linkend=\"librsvg\"/>, et <xref linkend=\"xdg-utils\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:83 |
240,8 → 240,8 |
"as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé les dépendances recommandées, lancez les commandes " |
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem> :" |
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:136 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-config.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:14+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848072.000000\n" |
134,8 → 134,8 |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/> and (<xref linkend=\"lxqt-libkscreen\"/> or " |
"<xref linkend=\"plasma5-build\"/>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/> et (<xref linkend=\"lxqt-libkscreen\"/> ou <xref " |
"linkend=\"plasma5-build\"/>)" |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/> et (<xref linkend=\"lxqt-libkscreen\"/> ou <xref" |
" linkend=\"plasma5-build\"/>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-config.xml:83 |
222,8 → 222,8 |
"lxqt-config, lxqt-config-file-associations, lxqt-config-monitor, lxqt-" |
"config-appearance, and lxqt-config-input" |
msgstr "" |
"lxqt-config, lxqt-config-file-associations, lxqt-config-monitor, lxqt-config-" |
"appearance, et lxqt-config-input" |
"lxqt-config, lxqt-config-file-associations, lxqt-config-monitor, lxqt-" |
"config-appearance, et lxqt-config-input" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
311,9 → 311,9 |
"is the <application>LXQt</application> program used to configure input " |
"devices (e.g. mouse speed, cursor, keyboard speed, keyboard layout)." |
msgstr "" |
"est le programme <application>LXQT</application> utilisé pour configurer les " |
"périphériques d'entrée (par exemple la vitesse de la souris, le pointeur, la " |
"vitesse du clavier et la disposition du clavier)." |
"est le programme <application>LXQT</application> utilisé pour configurer les" |
" périphériques d'entrée (par exemple la vitesse de la souris, le pointeur, " |
"la vitesse du clavier et la disposition du clavier)." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:16+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848161.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:19+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848342.000000\n" |
87,9 → 87,9 |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> is built, do NOT also build this package as " |
"prsented here." |
msgstr "" |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref linkend=\"kf5-" |
"frameworks\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet aussi comme " |
"présenté ici." |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref " |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet " |
"aussi comme présenté ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:43 |
142,8 → 142,8 |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, and " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et <" |
"xref linkend=\"qt5\"/>" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:87 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:20+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848457.000000\n" |
78,8 → 78,8 |
" that is windowing system independent and has platform specific " |
"implementations." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>kwindowsystem</application> fournit des information à " |
"propos du système de fenêtrage et permet d'interagir avec. Il fournit une " |
"Le paquet <application>kwindowsystem</application> fournit des information à" |
" propos du système de fenêtrage et permet d'interagir avec. Il fournit une " |
"API de haut niveau indépendante du système de fenêtrage et a des " |
"implémentations spécifiques à la plateforme." |
90,9 → 90,9 |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> is built, do NOT also build this package as " |
"prsented here." |
msgstr "" |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref linkend=\"kf5-" |
"frameworks\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet aussi comme " |
"présenté ici." |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref " |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet " |
"aussi comme présenté ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:45 |
146,8 → 146,8 |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, and " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et <" |
"xref linkend=\"qt5\"/>" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:89 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:21+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848518.000000\n" |
88,9 → 88,9 |
"linkend=\"plasma5-build\"/> is built, do NOT also build this package as " |
"prsented here." |
msgstr "" |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref linkend=\"" |
"plasma5-build\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet aussi comme " |
"présenté ici." |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref " |
"linkend=\"plasma5-build\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet " |
"aussi comme présenté ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:43 |
143,8 → 143,8 |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, and " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et <" |
"xref linkend=\"qt5\"/>" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:87 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:22+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848575.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-panel.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:25+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848756.000000\n" |
139,9 → 139,9 |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/> ou (<xref linkend=\"lxqt-kguiaddons\"/> " |
"et <xref linkend=\"lxqt-solid\"/>) (greffon indicateur de clavier), <xref " |
"linkend=\"lxqt-globalkeys\"/>, <xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/> (construit " |
"avec Qt5), <xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <" |
"xref linkend=\"lxmenu-data\"/>, et <xref linkend=\"menu-cache\"/>" |
"linkend=\"lxqt-globalkeys\"/>, <xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/> (construit" |
" avec Qt5), <xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, " |
"<xref linkend=\"lxmenu-data\"/>, et <xref linkend=\"menu-cache\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:88 |
157,9 → 157,9 |
"linkend=\"lm_sensors\"/> (sensors plugin)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/> or <xref linkend=\"pulseaudio\"/> (greffon de " |
"volume), <xref linkend=\"libstatgrab\"/> (greffon de statistiques système), <" |
"xref linkend=\"libsysstat\"/> (greffons de surveillance CPU et réseau), et <" |
"xref linkend=\"lm_sensors\"/> (greffon de capteurs)" |
"volume), <xref linkend=\"libstatgrab\"/> (greffon de statistiques système), " |
"<xref linkend=\"libsysstat\"/> (greffons de surveillance CPU et réseau), et " |
"<xref linkend=\"lm_sensors\"/> (greffon de capteurs)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:98 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-policykit.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:27+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848822.000000\n" |
80,8 → 80,8 |
"The <application>lxqt-policykit</application> package is the " |
"<application>LXQt</application> PolicyKit agent." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-policykit</application> est l'agent PolicyKit de " |
"<application>LXQT</application>." |
"Le paquet <application>lxqt-policykit</application> est l'agent PolicyKit de" |
" <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-policykit.xml:39 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:28+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848918.000000\n" |
82,8 → 82,8 |
"The <application>lxqt-powermanagement</application> package provides the " |
"power management module for <application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-powermanagement</application> fournit le greffon " |
"de gestion d'alimentation pour <application>LXQT</application>." |
"Le paquet <application>lxqt-powermanagement</application> fournit le greffon" |
" de gestion d'alimentation pour <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:39 |
145,8 → 145,8 |
"linkend=\"upower\"/>, and <xref linkend=\"xdg-utils\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref " |
"linkend=\"qt5\"/> construit avec <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=" |
"\"upower\"/>, et <xref linkend=\"xdg-utils\"/>" |
"linkend=\"qt5\"/> construit avec <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref " |
"linkend=\"upower\"/>, et <xref linkend=\"xdg-utils\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:85 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-qtplugin.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:29+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848963.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-runner.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:42+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473849723.000000\n" |
137,8 → 137,8 |
"<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"lxqt-common\"/>, <xref linkend=\"lxqt-globalkeys\"/>, <xref " |
"linkend=\"menu-cache\"/>, et (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> ou <" |
"xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
"linkend=\"menu-cache\"/>, et (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> ou " |
"<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:85 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-session.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:46+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473850013.000000\n" |
217,23 → 217,23 |
"<filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename>. For <xref " |
"linkend=\"fluxbox\"/>, include the line" |
msgstr "" |
"Des gestionnaires de fenêtres autres que <xref linkend=\"openbox\"/> peuvent " |
"être utilisé, par exemple <xref linkend=\"xfwm4\"/>. Notez que <xref linkend=" |
"\"icewm\"/> n'est pas un remplaçant valide. " |
"<application>Fluxbox</application> fonctionne, cependant dans ce contexte (" |
"avec <xref linkend=\"lxqt-config\"/>) <xref linkend=\"openbox\"/> est " |
"meilleur. <filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename> a plusieurs " |
"exemples de gestionnaires de fenêtre et ceux qui sont installés apparaîtront " |
"dans une liste déroulante de <command>lxqt-config-session</command>. Pour " |
"ceux qui ne sont pas dans " |
"<filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename>, vous pouvez utiliser " |
"le bouton \"recherche\" de <command>lxqt-config-session</command>, par " |
"Des gestionnaires de fenêtres autres que <xref linkend=\"openbox\"/> peuvent" |
" être utilisé, par exemple <xref linkend=\"xfwm4\"/>. Notez que <xref " |
"linkend=\"icewm\"/> n'est pas un remplaçant valide. " |
"<application>Fluxbox</application> fonctionne, cependant dans ce contexte " |
"(avec <xref linkend=\"lxqt-config\"/>) <xref linkend=\"openbox\"/> est " |
"meilleur. <filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename> a plusieurs" |
" exemples de gestionnaires de fenêtre et ceux qui sont installés " |
"apparaîtront dans une liste déroulante de <command>lxqt-config-" |
"session</command>. Pour ceux qui ne sont pas dans " |
"<filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename>, vous pouvez utiliser" |
" le bouton \"recherche\" de <command>lxqt-config-session</command>, par " |
"exemple pour <xref linkend=\"fluxbox\"/>, en naviguant dans les fichiers " |
"système jusqu'à ce que vous choisissiez <command>fluxbox</command>. " |
"Autrement, si vous voulez que le gestionnaire de fenêtres de votre choix " |
"apparaisse dans la liste, ajoutez-le dans " |
"<filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename>. Pour <xref linkend=\"" |
"fluxbox\"/>, ajoutez la ligne :" |
"<filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename>. Pour <xref " |
"linkend=\"fluxbox\"/>, ajoutez la ligne :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:146 |
304,8 → 304,8 |
msgid "" |
"is a GUI configuration tool for <command>lxqt-session</command> settings." |
msgstr "" |
"est un outil de configuration graphique pour les paramètres de <command>lxqt-" |
"session</command>." |
"est un outil de configuration graphique pour les paramètres de <command" |
">lxqt-session</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-solid.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:49+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473850196.000000\n" |
89,9 → 89,9 |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> is built, do NOT also build this package as " |
"prsented here." |
msgstr "" |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquet de KF5. Si <xref linkend=\"kf5-" |
"frameworks\"/> est installé, ne construisez PAS ce paquet aussi comme " |
"présenté ici." |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquet de KF5. Si <xref " |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> est installé, ne construisez PAS ce paquet " |
"aussi comme présenté ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:44 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:57+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473850668.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/post-install.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:46+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473853604.000000\n" |
66,9 → 66,9 |
"<xref linkend=\"openbox\"/> (runtime) - this may be replaced by another WM, " |
"see the Configuring instructions in <xref linkend=\"lxqt-session\"/>." |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"openbox\"/> (exécution) - il peut être remplacé par un autre " |
"gestionnaire de fenêtres, voir les instructions de configuration dans <xref " |
"linkend=\"lxqt-session\"/>." |
"<xref linkend=\"openbox\"/> (exécution) - il peut être remplacé par un autre" |
" gestionnaire de fenêtres, voir les instructions de configuration dans <xref" |
" linkend=\"lxqt-session\"/>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:38 |
86,8 → 86,8 |
"<xref linkend=\"consolekit\"/> seul ou avec <xref linkend=\"sddm\"/> (qui " |
"est le <quote>gestionnaire d'affichage recommandé pour " |
"<application>LXQt</application></quote>) ou un autre gestionnaire " |
"d'affichage, par exemple <xref linkend=\"lxdm\"/> et <xref linkend=\"dbus\"" |
"/>" |
"d'affichage, par exemple <xref linkend=\"lxdm\"/> et <xref " |
"linkend=\"dbus\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:49 |
116,8 → 116,8 |
"user:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé dans /opt, pour que le système trouve certains " |
"fichiers, lancez les commandes suivantes, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
"fichiers, lancez les commandes suivantes, en tant qu'utilisateur <systemitem" |
" class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:68 |
171,10 → 171,10 |
msgstr "" |
"Vous pouvez démarrer <application>LXQt</application> depuis le niveau " |
"d'exécution 3, en utilisant <xref linkend=\"xinit\"/>, ou depuis le niveau " |
"d'exécution 5 en utilisant un gestionnaire d'affichage comme <xref linkend=\"" |
"sddm\"/>. Le fichier <filename>lxqt.desktop</filename> doit être corrigé, ou " |
"il ne sera pas listé dans <xref linkend=\"sddm\"/> ni dans <xref linkend=\"" |
"lxdm\"/> :" |
"d'exécution 5 en utilisant un gestionnaire d'affichage comme <xref " |
"linkend=\"sddm\"/>. Le fichier <filename>lxqt.desktop</filename> doit être " |
"corrigé, ou il ne sera pas listé dans <xref linkend=\"sddm\"/> ni dans <xref" |
" linkend=\"lxdm\"/> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:97 |
192,8 → 192,8 |
"To start <application>LXQt</application> using <xref linkend=\"xinit\"/>, " |
"run the following commands:" |
msgstr "" |
"Pour démarrer <application>LXQt</application> avec <xref linkend=\"xinit\"/>" |
", lancez les commandes suivantes :" |
"Pour démarrer <application>LXQt</application> avec <xref " |
"linkend=\"xinit\"/>, lancez les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:105 |
225,17 → 225,17 |
"which not only will keep the initial vt uncluttered, but can also be used " |
"for debug purposes. This can be done starting X with:" |
msgstr "" |
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, normalement " |
"vt7. Vous pouvez passer à un autre vt<emphasis>n</emphasis> en appuyant " |
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, normalement" |
" vt7. Vous pouvez passer à un autre vt<emphasis>n</emphasis> en appuyant " |
"simultanément sur les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> " |
"(<emphasis>n</emphasis>=1, 2, ...). Pour aller sur la session X, normalement " |
"démarrée sur vt7, utilisez Ctrl-Alt-F7. Le vt où la commande " |
"(<emphasis>n</emphasis>=1, 2, ...). Pour aller sur la session X, normalement" |
" démarrée sur vt7, utilisez Ctrl-Alt-F7. Le vt où la commande " |
"<command>startx</command> est exécuté affichera beaucoup de messages, " |
"incluant les messages de démarrage de X, les applications automatiquement " |
"démarrées avec la session, et éventuellement, quelques avertissements et " |
"messages d'erreur. Vous pouvez préférer rediriger ces messages dans un " |
"fichier de log, qui non seulement laissera le vt initial propre, mais pourra " |
"aussi être utilisé pour des questions de débogage. Cela peut être fait en " |
"fichier de log, qui non seulement laissera le vt initial propre, mais pourra" |
" aussi être utilisé pour des questions de débogage. Cela peut être fait en " |
"démarrant X avec :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/pre-install.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:58+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473854323.000000\n" |
49,9 → 49,9 |
"do this will result in a faulty installation." |
msgstr "" |
"À cause de changements récents dans <command>grep</command>, il est " |
"nécessaire que le système d'installation soit configuré avec une locale UTF-" |
"8. Par exemple, utilisez <command>export LANG=en_US.utf8</command>, mais " |
"toute locale UTF-8 fera l'affaire. Si vous ne le faites pas, votre " |
"nécessaire que le système d'installation soit configuré avec une locale " |
"UTF-8. Par exemple, utilisez <command>export LANG=en_US.utf8</command>, mais" |
" toute locale UTF-8 fera l'affaire. Si vous ne le faites pas, votre " |
"installation sera incorrecte." |
#. type: Content of: <sect1><para> |
87,10 → 87,10 |
"add it to the system profile as the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Ajoutez-le à votre propre <filename>.bash_profile</filename> pour qu'il soit " |
"toujours activé si vous construisez les paquets sur une longue période de " |
"temps, ou ajoutez-le au profile du système en tant qu'utilisateur <" |
"systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
"Ajoutez-le à votre propre <filename>.bash_profile</filename> pour qu'il soit" |
" toujours activé si vous construisez les paquets sur une longue période de " |
"temps, ou ajoutez-le au profile du système en tant qu'utilisateur " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:47 |
140,8 → 140,8 |
"Some variables need to be defined in your system profile, as the <systemitem" |
" class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Certaines variables doivent être définie dans votre profile système, en tant " |
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
"Certaines variables doivent être définie dans votre profile système, en tant" |
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:75 |
231,13 → 231,13 |
"theme\"/>. Run the following commands as the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Quelques paquets peuvent aussi installer des icônes de l'ensemble \"hicolor\"" |
". Depuis que cet ensemble d'icônes est utilisé par beaucoup de paquets, " |
"c'est une bonne idée de créer un lien symbolique vers celui de <filename " |
"class=\"directory\">/usr/share</filename> pour éviter d'avoir des " |
"installations multiples de <xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/>. Lancez la " |
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem> :" |
"Quelques paquets peuvent aussi installer des icônes de l'ensemble " |
"\"hicolor\". Depuis que cet ensemble d'icônes est utilisé par beaucoup de " |
"paquets, c'est une bonne idée de créer un lien symbolique vers celui de " |
"<filename class=\"directory\">/usr/share</filename> pour éviter d'avoir des " |
"installations multiples de <xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/>. Lancez la" |
" commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:119 |
261,11 → 261,11 |
"Desktop</application>, you may rename the directory and create a symlink:" |
msgstr "" |
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en dur dans les fichiers " |
"installés. C'est pourquoi <filename class=\"directory\">/opt/lxqt</filename> " |
"est utilisé comme préfixe d'installation au lieu de <filename class=\"" |
"directory\">/opt/lxqt-&lxqt-version;</filename>. Après l'installation de " |
"<application>LXQt Desktop</application>, vous pouvez renommer le répertoire " |
"et créer un lien symbolique :" |
"installés. C'est pourquoi <filename class=\"directory\">/opt/lxqt</filename>" |
" est utilisé comme préfixe d'installation au lieu de <filename " |
"class=\"directory\">/opt/lxqt-&lxqt-version;</filename>. Après " |
"l'installation de <application>LXQt Desktop</application>, vous pouvez " |
"renommer le répertoire et créer un lien symbolique :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:134 |
286,10 → 286,10 |
"version of <application>LXQt Desktop</application> you use depends only on " |
"where the symlink points. No other reconfiguration will be needed." |
msgstr "" |
"Ensuite, vous pourriez vouloir installer d'autres versions de <application>" |
"LXQt Desktop</application>. Pour cela, supprimez simplement le lien " |
"symbolique et utilisez de nouveau <filename class=\"directory\"" |
">/opt/lxqt</filename> comme préfixe. La version de <application>LXQt " |
"Desktop</application> que vous utilisez dépend seulement du répertoire " |
"pointé par le lien symbolique. Aucune autre reconfiguration ne sera " |
"nécessaire. " |
"Ensuite, vous pourriez vouloir installer d'autres versions de " |
"<application>LXQt Desktop</application>. Pour cela, supprimez simplement le " |
"lien symbolique et utilisez de nouveau <filename " |
"class=\"directory\">/opt/lxqt</filename> comme préfixe. La version de " |
"<application>LXQt Desktop</application> que vous utilisez dépend seulement " |
"du répertoire pointé par le lien symbolique. Aucune autre reconfiguration ne" |
" sera nécessaire. " |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/amarok.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:53+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379696.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473944036.000000\n" |
#. type: Content of the amarok-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:7 |
58,7 → 58,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
#| "03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>" |
92,6 → 91,10 |
"online music services and support for management of several digital music " |
"players including Apple's iPod." |
msgstr "" |
"<application>Amarok</application> est un puissant lecteur audio pour " |
"l'environnement KDE. Ses possibilités incluent un navigateur contextuel, une" |
" intégration avec beaucoup de services de musique en ligne et le support " |
"pour la gestion de plusieurs lecteurs de musique digital iPod d'Apple inclus" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:41 |
144,6 → 147,8 |
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink " |
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, and <xref linkend=\"taglib\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink " |
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink> et <xref linkend=\"taglib\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:84 |
156,6 → 161,8 |
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> and <xref linkend=\"audiocd-kio\"/> (for" |
" CD-ROM accesa and control) and <xref linkend=\"ffmpeg\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> et <xref linkend=\"audiocd-kio\"/> (pour" |
" l'accès et le contrôle des CD-ROM) et <xref linkend=\"ffmpeg\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:91 |
185,6 → 192,27 |
" <ulink url=\"http://code.google.com/p/googlemock/\">Google Mock</ulink> " |
"(for tests)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"curl\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref " |
"linkend=\"libxml2\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref " |
"linkend=\"openssl\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref " |
"linkend=\"qjson\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src" |
"/\">nepomuk-core</ulink>, <ulink url=\"http://kollide.net/~jefferai" |
"/\">Taglib-extras</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://code.google.com/p/clamz/\">Clamz</ulink> (For Amazon " |
"integration), <ulink " |
"url=\"http://www.gtkpod.org/libgpod.html\">libgpod</ulink> (pour le support " |
"de l'iPod), <ulink " |
"url=\"https://github.com/lastfm/liblastfm\">liblastfm</ulink> (pour " |
"l'intégration de Last.fm), <ulink " |
"url=\"http://libmtp.sourceforge.net/\">libmtp</ulink> (pour le support des " |
"périphériques MTP), <ulink url=\"http://wiki.gpodder.org/wiki/Libmygpo-qt" |
"\">libmygpo-qt</ulink> (pour le support des podcasts gpodder.net), <ulink " |
"url=\"http://code.google.com/p/musicip-libofa\">libofa</ulink> (pour le " |
"support de MusicDNS), <ulink url=\"&gnome-download-" |
"http;/loudmouth\">Loudmouth</ulink> (for MP3tunes integration), <ulink " |
"url=\"http://code.google.com/p/qtscriptgenerator/\">qtscript-qt</ulink> et " |
"<ulink url=\"http://code.google.com/p/googlemock/\">Google Mock</ulink> " |
"(pour les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:110 |
203,6 → 231,9 |
"installed in a different location (for instance installing kde in a " |
"versioned directory of /opt), then this package will need to be reinstalled." |
msgstr "" |
"Amarok dépend fortement de $KDE_PREFIX. Si une nouvelle version de KDE est " |
"installé dans un endroit différent (en installant kde dans un répertoire " |
"versionné de /opt), alors ce paquet devra être réinstallé. " |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:124 |
262,6 → 293,8 |
"<command>sed ... CMakeLists.txt</command>: Change the minimum requirement " |
"for taglib to allow it to be found." |
msgstr "" |
"<command>sed ... CMakeLists.txt</command> : Change l'exigence minimale " |
"pour taglib pour permettre de le trouver." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:156 |
269,6 → 302,8 |
"<option>-DKDE4_BUILD_TESTS=OFF</option>: This switch disables the integrated" |
" tests. The test suite requires Google Mock." |
msgstr "" |
"<option>-DKDE4_BUILD_TESTS=OFF</option> : Ce paramètre désactive les " |
"tests intégrés. La suite de tests requiert Google Mock." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:163 |
296,6 → 331,8 |
"amarok, amarok_afttagger, amarokcollectionscanner, amarokpkg, and " |
"amzdownloader" |
msgstr "" |
"amarok, amarok_afttagger, amarokcollectionscanner, amarokpkg et " |
"amzdownloader" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:176 |
305,6 → 342,10 |
"transcoding.so, libampache_account_login.so, and several libraries in &kde-" |
"dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
"libamarokcore.so, libamaroklib.so, libamarokocsclient.so, libamarokpud.so, " |
"libamarok_service_lastfm_shared.so, libamarok-sqlcollection.so, libamarok-" |
"transcoding.so, libampache_account_login.so, et plusieurs bibliothèques dans" |
" &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/amarok.xml:182 |
328,6 → 369,8 |
"Is a powerful music player and organizer built on top of KDE development " |
"platform." |
msgstr "" |
"est un puissant lecteur de musique et organisateur construit sur la " |
"plateforme de développement de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/audacious.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:37+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379698.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474025832.000000\n" |
#. type: Content of the audacious-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:10 |
31,12 → 31,12 |
#. type: Content of the audacious-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:12 |
msgid "47 MB (with Gtk and Qt5 user interfaces)" |
msgstr "" |
msgstr "47 Mo (avec les interfaces Gtk et Qt5)" |
#. type: Content of the audacious-time entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:13 |
msgid "0.5 SBU (with Gtk and Qt5 user interfaces)" |
msgstr "" |
msgstr "0.5 SBU (avec les interfaces Gtk et Qt5)" |
#. type: Content of the audacious-plugins-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:17 |
51,16 → 51,15 |
#. type: Content of the audacious-plugins-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:19 |
msgid "139 MB (with Gtk and Qt5 user interfaces)" |
msgstr "" |
msgstr "139 Mo (avec les interfaces Gtk et Qt5)" |
#. type: Content of the audacious-plugins-time entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:20 |
msgid "1.5 SBU (with Gtk and Qt5 user interfaces)" |
msgstr "" |
msgstr "1.5 SBU (avec les interfaces Gtk et Qt5)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:27 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 " |
#| "02:45:38 +0100 (ven. 26 févr. 2016) $</date>" |
89,7 → 88,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:41 |
msgid "<application>Audacious</application> is an audio player." |
msgstr "" |
msgstr "<application>Audacious</application> est un lecteur audio." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:46 |
134,7 → 133,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:82 |
msgid "Required Plugins" |
msgstr "" |
msgstr "Module externe nécessaire" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:85 |
181,6 → 180,9 |
"linkend=\"libxml2\"/> (plugins), <xref linkend=\"xorg-env\"/> (plugins), and" |
" <xref linkend=\"x-window-system\"/> (runtime)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"qt5\"/> (ou les deux), <xref " |
"linkend=\"libxml2\"/> (greffons), <xref linkend=\"xorg-env\"/> (greffons), " |
"et <xref linkend=\"x-window-system\"/> (exécution)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:121 |
193,6 → 195,8 |
"<xref linkend=\"alsa\"/> and <xref linkend=\"dbus\"/>, also <xref linkend" |
"=\"gnome-icon-theme\"/> (runtime)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"alsa\"/> et <xref linkend=\"dbus\"/>, aussi <xref linkend" |
"=\"gnome-icon-theme\"/> (exécution)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:128 |
208,11 → 212,14 |
"url=\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink>, and <xref " |
"linkend=\"valgrind\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"pcre\"/> ou <ulink " |
"url=\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink>, et <xref " |
"linkend=\"valgrind\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:136 |
msgid "Optional (for Plugins)" |
msgstr "" |
msgstr "Facultatives (pour les greffons)" |
#. <ulink url="http://sourceforge.net/projects/libbinio/"> |
#. libbinio</ulink> |
238,6 → 245,23 |
" url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink>, and <ulink " |
"url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref " |
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, " |
"<xref linkend=\"libcdio\"/> (pour identifier et jouer des CD), <xref " |
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref " |
"linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref " |
"linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"neon\"/> (pour les radio mpg3 et ogg " |
"en ligne), <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">La bibliothèque Bauer " |
"stereophonic-to-binaural DSP (bs2b)</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/apps/trac/fluidsynth/\">FluidSynth</ulink>, " |
"<ulink url=\"http://jackit.sourceforge.net/\">JACK</ulink> (requiert <xref " |
"linkend=\"libsamplerate\"/>), <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libcue/\">libcue</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/modplug-xmms/\">libmodplug</ulink>, " |
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms\">libmms</ulink>, <ulink" |
" url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink>, et <ulink " |
"url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:167 |
255,6 → 279,9 |
"Install <application>Audacious</application> by running the following " |
"commands (you may wish to change the stamp to another string):" |
msgstr "" |
"Installez <application>Audacious</application> en lançant les commandes " |
"suivantes (vous pourriez vouloir changer le tampon par une autre " |
"chaîne) :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:179 |
276,6 → 303,10 |
"debugging messages scrolling in the console. This is actually useful because" |
" they can be used to track down a bug." |
msgstr "" |
"Ce paquet n'est pas livré avec une suite de tests, mais vous pouvez lancer, " |
"avant l'installation, le test <command>src/balsa</command>. Vous verrez " |
"beaucoup de messages de débogage défiler sur la console. C'est en fait utile" |
" car cela peut être utilisé pour chercher un bogue." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:196 |
303,6 → 334,9 |
"Install the required plugins package by unpacking the tarball, changing into" |
" the newly created directory, and issuing the following commands:" |
msgstr "" |
"Installez le paquet exigé des plugins en déballant l'archive tar, en vous " |
"rendant dans le répertoire nouvellement créé et en lançant les commandes " |
"suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:231 |
334,6 → 368,13 |
"characters used to color the text can make the logfile unreadable. This " |
"option stops it coloring the text." |
msgstr "" |
"<parameter>TPUT=/bin/true</parameter> : le réglage par défaut fait en " |
"sorte que <command>make</command> affiche le texte en couleur. Ceci est " |
"parfait si vous construisez dans un terminal, mais si vous scriptez le " |
"processus de construction et si vous pipez la sortie de " |
"<command>make</command> vers un fichier journal, les caractères de contrôle " |
"utilisés pour colorer le texte peuvent rendre le fichier journal illisible. " |
"Cette option désactive la coloration du texte." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:260 |
341,11 → 382,15 |
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>: This switch appends the given text" |
" to the version string." |
msgstr "" |
"<parameter>--with-buildstamp</parameter> : Ce paramètre ajoute le texte" |
" donné à la chaine de version." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:263 |
msgid "<option>--disable-gtk</option>: Use this to disable GTK+ support." |
msgstr "" |
"<option>--disable-gtk</option> : Utilisez ce paramètre pour désactiver " |
"le support de GTK+" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:265 |
353,16 → 398,23 |
"<option>--disable-mp3</option>: Use this for the plugins if you have not " |
"installed mpg123 and do not wish to play mp3 files." |
msgstr "" |
"<option>--disable-mp3</option> : Utilisez ce paramètre pour les " |
"greffons si vous n'avez pas installé mpg123 et ne souhaitez pas jouer des " |
"fichiers mp3." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:268 |
msgid "<option>--enable-qt</option>: Use this to enable Qt support." |
msgstr "" |
"<option>--enable-qt</option>&bnsp;: Utilisez ce paramètre pour activer le " |
"support de Qt." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:270 |
msgid "<option>--enable-valgrind</option>: Allow better Valgrind leak checks." |
msgstr "" |
"<option>--enable-valgrind</option> : Permet de meilleurs vérifications " |
"de fuite avec Valgrind." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:275 |
375,6 → 427,9 |
"If you prefer the old, smaller Winamp/XMMS interface, click on View> " |
"Interface> Winamp Classic Interface." |
msgstr "" |
"Si vous préférez l'ancienne interface Winamp/XMMS, plus petite, Cliquez sur " |
"View> (vues) Interface> Winamp Classic Interface (interface classique " |
"Winamp)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:283 |
384,6 → 439,11 |
"wish a desktop menu entry to execute this Qt version, issue the following " |
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Si vous construisez avec les deux interfaces utilisateur Gtk et Qt, la " |
"version Qt peut être exécutée depuis un terminal, en tapant <command>" |
"audacious --qt</command>. Si vous souhaitez une entrée de menu dans votre " |
"bureau pour exécuter la version Qt, tapez les commandes suivantes en tant " |
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:290 |
424,7 → 484,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:308 |
msgid "audacious and audtool" |
msgstr "" |
msgstr "audacious et audtool" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:311 |
432,6 → 492,8 |
"libaudcore.so, libaudgui.so, libaudqt.so, libaudtag.so, and several plugin " |
"libraries under /usr/lib/audacious/ sub-directories" |
msgstr "" |
"libaudcore.so, libaudgui.so, libaudqt.so, libaudtag.so, et plusieurs " |
"bibliothèques de greffons dans les sous-répertoires de /usr/lib/audacious/" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:315 |
439,6 → 501,8 |
"/usr/include/{audacious,libaudcore,libaudgui,libaudqt}, /usr/lib/audacious " |
"and /usr/share/audacious" |
msgstr "" |
"/usr/include/{audacious,libaudcore,libaudgui,libaudqt}, /usr/lib/audacious " |
"et /usr/share/audacious" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:323 |
457,6 → 521,8 |
"is a GTK+2 port of <application>XMMS</application> based on the " |
"<application>Beep Media Player</application>." |
msgstr "" |
"est un port GTK+2 de <application>XMMS</application> basé sur le lecteur " |
"<application>Beep Media Player</application>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
476,6 → 542,8 |
"is a small tool to modify the behavior of a running " |
"<command>audacious</command> instance." |
msgstr "" |
"est un petit outil pour modifier le comportement d'une instance " |
"<command>audacious</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/audioutils.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:48+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,17 → 16,15 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379698.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473943719.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audioutils.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "Audio Utilities" |
msgstr "Outils audio" |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audioutils.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"This chapter contains programs involved with audio file manipulation; that " |
"is to say playing, recording, ripping and the other common things which " |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/cdparanoia.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:46+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379699.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474026370.000000\n" |
#. type: Content of the CDParanoia-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 " |
#| "02:45:38 +0100 (ven. 26 févr. 2016) $</date>" |
83,6 → 82,11 |
"files from audio CDs. A CDDA capable CDROM drive is needed. Practically all" |
" drives supported by Linux can be used." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>CDParanoia</application> contient un outil " |
"d'extraction de CD audio. C'est utile pour extraire des fichiers " |
"<filename>.wav</filename> de CD audio. Un lecteur de CD-ROM ayant une " |
"fonction CDDA est requis. En pratique, tous les pilotes supportés par Linux " |
"peuvent être utilisés." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:41 |
146,7 → 150,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:95 |
msgid "This package does not support parallel build." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet ne supporte pas la construction parallèle." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:100 |
231,7 → 235,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:147 |
msgid "libcdda_interface.{so,a} and libcdda_paranoia.{so,a}" |
msgstr "" |
msgstr "libcdda_interface.{so,a} et libcdda_paranoia.{so,a}" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:150 |
255,6 → 259,8 |
"is used for 'ripping' an audio-cd. Ripping is the process of digitally " |
"extracting music from an audio CD." |
msgstr "" |
"est utilisé pour 'ripper' un cd audio. Le rippage est le processus " |
"consistant à extraire de façon numérique de la musique d'un cd audio." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:174 |
269,6 → 275,9 |
"packages, which can automatically identify if a CD device is CDDA " |
"compatible." |
msgstr "" |
"contient les fonctions utilisées par <command>cdparanoia</command>, ainsi " |
"que par d'autres paquets, qui peuvent identifier automatiquement si un " |
"périphérique CD est compatible CDDA." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
289,6 → 298,10 |
"packages, which provide data verification, synchronization, error handling " |
"and scratch reconstruction capability." |
msgstr "" |
"contient des fonctions utilisées par <command>cdparanoia</command> ainsi que " |
"par d'autres paquets, qui offrent la vérification, la synchronisation, de " |
"données, la gestion d'erreur et la possibilité de reconstruction à partir de " |
"zéro." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/freetts.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:40+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379700.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474022411.000000\n" |
#. type: Content of the freetts-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:7 |
60,7 → 60,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:24 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
#| "03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>" |
101,6 → 100,17 |
"University. The <application>FreeTTS</application> package is used to " |
"convert text to audible speech through the system audio hardware." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>FreeTTS</application> contient un système de synthèse" |
" vocale écrit entièrement en langage de programmation " |
"<application>Java</application>. Il se base sur <ulink " |
"url=\"http://www.cmuflite.org/\">Flite</ulink> : un petit moteur de " |
"synthèse vocale en exécution développé à l'Université de Carnegie Mellon. " |
"<application>Flite</application> est dérivé du système de synthèse vocale " |
"<ulink url=\"http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/\">Festival</ulink> " |
"de l'Université d'Edinburgh et du projet <ulink url " |
"=\"http://festvox.org/\">FestVox</ulink> de l'Université de Carnegie Mellon." |
" Le paquet <application>FreeTTS</application> est utilisé pour convertir du " |
"texte en parole audible sur du matériel audio." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:53 |
145,7 → 155,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:91 |
msgid "Test suite: <ulink url=\"&freetts-testsuite-download;\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "Suite de test : <ulink url=\"&freetts-testsuite-download;\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:96 |
171,7 → 181,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:110 |
msgid "<xref linkend=\"apache-ant\"/> and <xref linkend=\"sharutils\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"apache-ant\"/> et <xref linkend=\"sharutils\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:114 |
192,6 → 202,12 |
"for questions about overwriting existing files. Use the following commands " |
"to <command>unzip</command> the source files:" |
msgstr "" |
"Le paquet <application>FreeTTS</application> est distribué au format ZIP et " |
"la commande <command>unzip</command> va créer par défaut un répertoire " |
"source inhabituel. En outre, la décompression du fichier de la suite de " |
"tests posera des questions sur le remplacement de fichiers existant. " |
"Utilisez les commandes suivantes pour dézipper les fichiers des " |
"sources :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:131 |
216,6 → 232,16 |
"section, specific information for automating this type of installation is " |
"discussed." |
msgstr "" |
"La commande <command>sh jsapi.sh</command> ci-dessous installe les " |
"composants de l'API vocal de Java dans l'arborescence du source de " |
"<application>FreeTTS</application>. Vous devrez regarder et accepter (en " |
"entrant un appui sur la touche <keycap>y</keycap>) un accord de licence " |
"avant que l'installation ne continue. Si vous scriptez (automatisez) la " |
"construction, vous devrez en tenir compte. Il y a des information sur " |
"l'automatisation des commandes de construction dans la section <xref linkend" |
"=\"automating-builds\"/> du chapitre 2. Vers la fin de cette section, sont " |
"données des informations spécifiques pour automatiser ce type " |
"d'installation." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:149 |
245,7 → 271,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:160 |
msgid "To test the results, issue:" |
msgstr "" |
msgstr "Pour tester les résultats, lancez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:163 |
298,6 → 324,11 |
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user (see the " |
"Command Explanations section for details):" |
msgstr "" |
"À titre facultatif, installez un ou tous les composants " |
"<application>FreeTTS</application> supplémentaires en utilisant les " |
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> (voir la section d'explication des " |
"commandes pour des détails) :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:188 |
326,6 → 357,9 |
"<command>sed -i 's/value=\"src/value=\"./' build.xml</command>: Fix an error" |
" in the build file to allow the program to find the source." |
msgstr "" |
"<command>sed -i 's/value=\"src/value=\"./' build.xml</command> : " |
"corrige une erreur dans le fichier de construction pour permettre au " |
"programme de trouver les sources." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:205 |
334,6 → 368,9 |
"Speech API</application> components into the " |
"<application>FreeTTS</application> source tree." |
msgstr "" |
"<command>sh jsapi.sh</command> : Cette commande installe les composants" |
" <application>Java Speech API</application> dans l'arborescence des sources " |
"de <application>FreeTTS</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:211 |
343,6 → 380,10 |
"<application>autotools</application>. This commands builds everything, " |
"including the class libraries, tools and demos." |
msgstr "" |
"<command>ant</command> : <application>FreeTTS</application> utilise le " |
"système de construction <application>Apache Ant</application> à la place de " |
"GNU <application>autotools</application>. Ces commandes construisent tout, " |
"même les bibliothèques de classe, les outils et les démos." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:218 |
353,6 → 394,12 |
" <filename>~/speech.properties</filename> if you don't want to make it " |
"available system-wide." |
msgstr "" |
"<command>cp -v -R bin ...</command>; <command>install -v -m644 " |
"speech.properties</command> : Ces deux commandes installent les " |
"programmes de démonstration. Copiez éventuellement le fichier " |
"<filename>speech.properties</filename> vers " |
"<filename>~/speech.properties</filename> si vous ne voulez pas le rendre " |
"disponible pour tout le système" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:227 |
362,6 → 409,11 |
"class=\"directory\">tools/</filename> subdirectories for information and " |
"instructions about using the tools." |
msgstr "" |
"<command>cp -v -R tools ...</command> : Ceci installe les outils " |
"d'importation de données de voix. Voir les fichiers " |
"<filename>README.html</filename> dans les sous-répertoires <filename " |
"class=\"directory\">tools/</filename> pour des informations et des " |
"instructions sur l'utilisation des outils." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:234 |
372,6 → 424,10 |
"url=\"http://freetts.sourceforge.net/mbrola/README.html\">MBROLA</ulink> " |
"voices." |
msgstr "" |
"<command>cp -v -R mbrola ...</command> : Ceci installe le fichier " |
"<filename class=\"libraryfile\">mbrola.jar</filename>, exigé si vous " |
"utilisez les voix de <ulink " |
"url=\"http://freetts.sourceforge.net/mbrola/README.html\">MBROLA</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:242 |
379,6 → 435,8 |
"<command>cp -v -R demo ...</command>: This installs the sources and " |
"documentation for the demonstration programs." |
msgstr "" |
"<command>cp -v -R demo ...</command> : Ceci installe les sources et la " |
"documentation des programmes de démonstration." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:247 |
387,16 → 445,19 |
"<application>FreeTTS</application> project, visit the main web page at " |
"<ulink url=\"http://freetts.sourceforge.net\"/>." |
msgstr "" |
"Pour des informations et de la documentation supplémentaires sur le projet " |
"<application>FreeTTS</application>, visitez la page Internet principale du " |
"projet sur <ulink url=\"http://freetts.sourceforge.net\"/>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:255 |
msgid "Testing the Installation" |
msgstr "" |
msgstr "Tester l'installation" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:258 |
msgid "Test the installation using the following command:" |
msgstr "" |
msgstr "Testez l'installation en utilisant la commande suivante :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:261 |
414,6 → 475,9 |
"Depending on the setup of your audio drivers and software, you may have to " |
"add the <option>-streaming</option> switch to the command as shown below:" |
msgstr "" |
"Selon le paramétrage de votre pilote et de votre logiciel son, il se peut " |
"que vous deviez ajouter l'option <option>-streaming</option> à la commande " |
"comme indiqué ci-dessous :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:270 |
468,7 → 532,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:302 |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">*.jar </filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">*.jar </filename>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
477,3 → 541,5 |
"contains the class libraries which make up the " |
"<application>FreeTTS</application> speech synthesis system." |
msgstr "" |
"contient les bibliothèques de classes qui font fonctionner le système " |
"<application>FreeTTS</application> de synthèse vocale." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/lame.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:52+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379701.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474026728.000000\n" |
#. type: Content of the lame-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
78,6 → 77,9 |
"optionally, an MP3 frame analyzer. This is useful for creating and analyzing" |
" compressed audio files." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>LAME</application> contient un encodeur MP3 et, " |
"éventuellement, un analyseur de trame MP3. C'est utile pour créer et " |
"analyser des fichiers audio compressés." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:40 |
132,6 → 134,10 |
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libsndfile\"/> " |
"and <xref linkend=\"nasm\"/>" |
msgstr "" |
"<ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink url=\"" |
"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-" |
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libsndfile\"/> " |
"et <xref linkend=\"nasm\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:84 |
149,6 → 155,8 |
"First, fix a compiler error introduced by " |
"<application>&gcc-490;</application> on 32-bit machines:" |
msgstr "" |
"En premier, corrigez un problème de compilation introduit par " |
"<application>&gcc-490;</application> sur les machines 32 bits :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:97 |
218,6 → 226,13 |
"<filename>xmmintrin.h</filename> is not present. Do not use this on other " |
"versions of gcc." |
msgstr "" |
"<command>sed -i -e '/xmmintrin\\.h/d' configure</command> : avec gcc-" |
"4.9.0 et suivants, le compilateur lève une erreur sur les machines 32 bits à " |
"la compilation de <filename>xmm_quantize_sub.c</filename>. Le message " |
"d'erreur est : <literal>error: inlining failed in call to always_inline " |
"'_mm_loadu_ps'</literal>. Ce sed fait apparaître " |
"<filename>xmmintrin.h</filename> s'il n'est pas présent. Ne pas utiliser " |
"avec une autre version de gcc." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:135 |
225,6 → 240,8 |
"<parameter>--enable-mp3rtp</parameter>: This switch enables building the " |
"encode-to-RTP program." |
msgstr "" |
"<parameter>--enable-mp3rtp</parameter> : Ce paramètre active la " |
"construction du programme d'encodage vers RTP." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:143 |
232,6 → 249,8 |
"<option>--enable-nasm</option>: Enable the use of <xref linkend=\"nasm\"/> " |
"to compile optimized assembly routines." |
msgstr "" |
"<option>--enable-nasm</option> : Active l'utilisation de <xref linkend=" |
"\"nasm\"/> pour compiler des routines d'assembleur optimisées." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:150 |
256,7 → 275,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:159 |
msgid "lame and mp3rtp" |
msgstr "" |
msgstr "lame et mp3rtp" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
268,7 → 287,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:165 |
msgid "/usr/include/lame and /usr/share/doc/lame-&lame-version;" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/lame et /usr/share/doc/lame-&lame-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:172 |
286,6 → 305,8 |
msgid "" |
"creates MP3 audio files from raw PCM or <filename>.wav</filename> data." |
msgstr "" |
"crée des fichiers audio MP3 à partir de données PCM raw ou " |
"<filename>.wav</filename>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
302,7 → 323,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:193 |
msgid "is used to encode MP3 with RTP streaming of the output." |
msgstr "" |
msgstr "est utilisé pour encoder des MP3 avec des flux de sortie RTP." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
322,3 → 343,5 |
"libraries provide the functions necessary to convert raw PCM and WAV files " |
"to MP3 files." |
msgstr "" |
"bibliothèques qui fournissent les fonctions nécessaires pour convertir des " |
"fichiers PCM et WAV en fichiers MP3." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/mpg123.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:39+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379702.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474025944.000000\n" |
#. type: Content of the mpg123-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
#| "03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>" |
79,6 → 78,9 |
"The <application>mpg123</application> package contains a console-based MP3 " |
"player. It claims to be the fastest MP3 decoder for Unix." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>mpg123</application> contient un lecteur MP3 basé sur " |
"la console. Il a pour objectif d'être le décodeur de MP3 le plus rapide pour " |
"Unix." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:39 |
127,7 → 129,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
144,6 → 145,10 |
"url=\"http://kcat.strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink> and " |
"<ulink url=\"http://www.portaudio.com\">PortAudio</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"" |
"http://jackaudio.org\">JACK</ulink>, <ulink url=\"http://kcat.strangesoft.net" |
"/openal-releases/\">OpenAL</ulink> et <ulink url=\"http://www.portaudio.com\"" |
">PortAudio</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:90 |
204,6 → 209,10 |
"class=\"extension\">.so</filename> extension which is useful if you don't " |
"want to keep <filename class=\"extension\">.la</filename> files." |
msgstr "" |
"<parameter>--with-module-suffix=.so</parameter> : Ce paramètre indique " |
"à <command>mpg123</command> de charger les modules avec une extension <" |
"filename class=\"extension\">.so</filename> qui est utile si vous ne voulez " |
"pas avoir des fichiers <filename class=\"extension\">.la</filename>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:130 |
228,12 → 237,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:139 |
msgid "mpg123, mpg123-id3dump, mpg123-strip, and out123" |
msgstr "" |
msgstr "mpg123, mpg123-id3dump, mpg123-strip, et out123" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:142 |
msgid "libmpg123.so and libout123.so" |
msgstr "" |
msgstr "libmpg123.so et libout123.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:145 |
254,7 → 263,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:159 |
msgid "is used for playing MP3 files via the console." |
msgstr "" |
msgstr "est utilisé pour lire des fichiers MP3 par la console." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:168 |
266,6 → 275,8 |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:171 |
msgid "Tool to dump ID3 meta data from MPEG audio files using libmpg123" |
msgstr "" |
"Outil pour extraire les méta-données ID3 des fichiers audio MPEG en " |
"utilisant libmpg123." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
284,6 → 295,8 |
msgid "" |
"Extract only MPEG frames from a stream using libmpg123 (stdin to stdout)" |
msgstr "" |
"Extrait seulement les trames MPEG d'un flux en utilisant libmpg123 (stdin " |
"vers stdout)" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
300,7 → 313,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:195 |
msgid "play raw PCM audio to an output device" |
msgstr "" |
msgstr "joue de l'audio PCM sur un périphérique de sortie." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/pnmixer.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:41+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379704.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474022495.000000\n" |
#. type: Content of the pnmixer-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"https://github.com/downloads/nicklan/pnmixer/pnmixer-&pnmixer-" |
"version;.tar.gz" |
45,13 → 44,11 |
#. type: Content of the pnmixer-time entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:12 |
#, fuzzy |
msgid "less than 0.1 SBU" |
msgstr "moins de 0.1 SBU" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
"22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>" |
61,7 → 58,6 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "pnmixer-&pnmixer-version;" |
msgstr "pnmixer-&pnmixer-version;" |
70,19 → 66,16 |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:26 |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:119 |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:142 |
#, fuzzy |
msgid "pnmixer" |
msgstr "pnmixer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to Pnmixer" |
msgstr "Introduction à Pnmixer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>Pnmixer</application> package provides a lightweight volume" |
" control with a tray icon." |
137,7 → 130,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"alsa-utils\"/> and <xref linkend=\"gtk2\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"alsa-utils\"/> et <xref linkend=\"gtk2\"/>" |
162,7 → 154,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:94 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./autogen.sh --prefix=/usr &&\n" |
"make</userinput>" |
172,7 → 164,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:98 |
#, fuzzy |
msgid "This package does not have a testsuite." |
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests." |
211,13 → 202,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:122 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucune" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:125 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/share/pnmixer" |
msgstr "/usr/share/pnmixer" |
228,7 → 217,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:136 |
#, fuzzy |
msgid "<command>pnmixer</command>" |
msgstr "<command>pnmixer</command>" |
235,6 → 223,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:139 |
#, fuzzy |
msgid "is a lightweight volume control that sits in a tray." |
msgstr "est un contrôle du volume léger avec un icône." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/audioutils/vorbistools.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:44+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379705.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474026241.000000\n" |
#. type: Content of the vorbistools-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 " |
#| "02:45:38 +0100 (ven. 26 févr. 2016) $</date>" |
68,7 → 67,7 |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:26 |
msgid "Vorbis Tools" |
msgstr "" |
msgstr "Vorbis Tools" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:30 |
81,6 → 80,9 |
"The <application>Vorbis Tools</application> package contains command-line " |
"tools useful for encoding, playing or editing files using the Ogg CODEC." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>Vorbis Tools</application> contient des outils en " |
"ligne de commande utilisés pour encoder, jouer ou éditer des fichiers en " |
"utilisant le CODEC Ogg." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:40 |
129,7 → 131,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:78 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"libvorbis\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"libvorbis\"/>" |
137,10 → 138,11 |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:81 |
msgid "Optional (required to build the <command>ogg123</command> program)" |
msgstr "" |
"Facultatives (requises pour construire le programme " |
"<command>ogg123</command>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:84 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"libao\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"libao\"/>" |
156,6 → 158,9 |
"url=\"https://code.google.com/p/libkate/downloads/list\">libkate</ulink>, " |
"and <xref linkend=\"speex\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <ulink url=\"" |
"https://code.google.com/p/libkate/downloads/list\">libkate</ulink> et <xref " |
"linkend=\"speex\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:95 |
219,6 → 224,9 |
"<parameter>--enable-vcut</parameter>: This parameter is used so that the " |
"<command>vcut</command> program is built as it is not by default." |
msgstr "" |
"<parameter>--enable-vcut</parameter> : Ce paramètre est Utilisé pour " |
"que le programme <command>vcut</command> soit construit, vu qu'il ne l'est " |
"pas par défaut" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:134 |
227,11 → 235,14 |
"streaming in <command>ogg123</command>. Remove this parameter if you have " |
"<application>cURL</application> installed." |
msgstr "" |
"<parameter>--without-curl</parameter> : Ce paramètre désactive le flux " |
"HTTP dans <command>ogg123</command>. Supprimez ce paramètre si vous avez " |
"installé <application>cURL</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:142 |
msgid "Configuring Vorbis Tools" |
msgstr "" |
msgstr "Configuration de Vorbis Tools" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:145 |
244,6 → 255,8 |
"<filename>/etc/libao.conf</filename>, <filename>~/.libao</filename> and " |
"<filename>~/.ogg123rc</filename>" |
msgstr "" |
"<filename>/etc/libao.conf</filename>, <filename>~/.libao</filename> et " |
"<filename>~/.ogg123rc</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:154 |
272,6 → 285,9 |
"default output device. Also see <filename>/usr/share/doc/vorbis-tools" |
"-&vorbistools-version;/ogg123rc-example </filename>." |
msgstr "" |
"Lancez <command>man libao.conf</command> pour des informations sur le " |
"paramétrage du périphérique de sortie par défaut. Voir aussi " |
"<filename>/usr/share/doc/vorbis-tools-1.4.0/ogg123rc-example</filename>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:182 |
296,7 → 312,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:191 |
msgid "ogg123, oggdec, oggenc, ogginfo, vcut and vorbiscomment" |
msgstr "" |
msgstr "ogg123, oggdec, oggenc, ogginfo, vcut et vorbiscomment" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:194 |
322,7 → 338,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:211 |
msgid "is a command-line audio player for Ogg Vorbis streams." |
msgstr "" |
msgstr "est un lecteur audio en ligne de commande pour les flux Ogg Vorbis." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
342,6 → 358,8 |
"is a simple decoder which converts Ogg Vorbis files into PCM audio files " |
"(WAV or raw)." |
msgstr "" |
"est un décodeur simple qui convertit des fichiers Ogg Vorbis en fichiers " |
"audio PCM (WAV ou raw)." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
360,6 → 378,7 |
msgid "" |
"is an encoder that turns raw, WAV or AIFF files into an Ogg Vorbis stream." |
msgstr "" |
"est un encodeur qui change des fichiers raw, WAV ou AIFF en flux Ogg Vorbis." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
376,7 → 395,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:249 |
msgid "prints information stored in an audio file." |
msgstr "" |
msgstr "affiche des informations stockées dans un fichier audio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
393,7 → 412,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:261 |
msgid "splits a file into two files at a designated cut point." |
msgstr "" |
msgstr "découpe un fichier en deux fichiers sur un point de découpage désigné." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
411,6 → 430,8 |
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:273 |
msgid "is an editor that changes information in the audio file metadata tags." |
msgstr "" |
"est un éditeur qui modifie des marqueurs de métadonnées d'informations du " |
"fichier audio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 16:33+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379706.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473870806.000000\n" |
#. type: Content of the cdrdao-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:7 |
41,11 → 41,10 |
#. type: Content of the cdrdao-time entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:12 |
msgid "1.3 SBU (includes building <command>gcdmaster</command>)" |
msgstr "" |
msgstr "1.3 SBU (avec la construction de <command>gcdmaster</command>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
77,6 → 76,9 |
"The <application>Cdrdao</application> package contains CD recording " |
"utilities. These are useful for burning a CD in disk-at-once mode." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>Cdrdao</application> contient des utilitaires " |
"d'enregistrement de CD. Ces outils sont utiles pour graver des CD dans le " |
"mode Disk-At-Once." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:38 |
125,6 → 127,9 |
"linkend=\"libmad\"/>, and <xref linkend=\"lame\"/> (required to build " |
"<command>toc2mp3</command>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libao\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref " |
"linkend=\"libmad\"/>, et <xref linkend=\"lame\"/> (requis pour construire " |
"<command>toc2mp3</command>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:97 |
193,6 → 198,8 |
"<command>sed -i '/ioctl/a #include <sys/stat.h>' ...</command>: This " |
"sed adds missing <filename>sys/stat.h</filename> include." |
msgstr "" |
"<command>sed -i '/ioctl/a #include <sys/stat.h>' ...</command> : " |
"Ce sed ajoute l'en-tête manquante <filename>sys/stat.h</filename>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:132 |
200,6 → 207,8 |
"<command>--mandir=/usr/share/man</command>: Install manual pages in " |
"/usr/share/man instead of /usr/man." |
msgstr "" |
"<command>--mandir=/usr/share/man</command> : Installe les pages de " |
"manuel dans /usr/share/man au lieu de /usr/man." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:139 |
226,6 → 235,7 |
msgid "" |
"cdrdao, cue2toc, toc2cddb, toc2cue and optionally, gcdmaster and toc2mp3" |
msgstr "" |
"cdrdao, cue2toc, toc2cddb, toc2cue and optionally, gcdmaster et toc2mp3" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:149 |
238,6 → 248,8 |
"/usr/share/cdrdao, /usr/share/doc/cdrdao-&cdrdao-version; and " |
"/usr/share/gcdmaster" |
msgstr "" |
"/usr/share/cdrdao, /usr/share/doc/cdrdao-&cdrdao-version; et " |
"/usr/share/gcdmaster" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:156 |
256,6 → 268,8 |
"records audio or data CD-Rs in disk-at-once (DAO) mode based on a textual " |
"description of the CD contents." |
msgstr "" |
"enregistre un CD ou des données CD-Rs en mode disk-at-once (DAO) basé sur " |
"une description textuelle du contenu du CD." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
272,7 → 286,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:174 |
msgid "converts CUE to TOC format for audio CDs." |
msgstr "" |
msgstr "convertit le format CUE en TOC pour CD audio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
292,6 → 306,8 |
"is a graphical front end to <command>cdrdao</command> for composing audio " |
"CDs." |
msgstr "" |
"est une interface graphique destinée à <command>cdrdao</command> pour créer " |
"des CD audio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
311,6 → 327,8 |
"converts a <application>Cdrdao</application> TOC file into a cddb file and " |
"prints it to stdout." |
msgstr "" |
"convertit un fichier TOC <application>Cdrdao</application> dans un fichier " |
"cddb et il l'affiche sur la sortie standard." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
327,7 → 345,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdrdao.xml:206 |
msgid "converts TOC to CUE format for audio CDs." |
msgstr "" |
msgstr "convertit le format TOC en CUE pour CDs audio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
347,6 → 365,8 |
"converts an audio CD disk image (<filename>.toc</filename> file) to MP3 " |
"files." |
msgstr "" |
"convertit une image de CD audio (fichier <filename>.toc</filename>) en " |
"fichiers MP3." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/cdwriteutils/cdwriteutils.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 16:24+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,48 → 16,42 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379707.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473870293.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdwriteutils.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "CD/DVD-Writing Utilities" |
msgstr "Outils de gravure de CD/DVD" |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdwriteutils.xml:18 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"This chapter contains information on CD/DVD-writing utilities in Linux." |
msgstr "" |
"Ce chapitre iontient des informations sur les outils de gravure de CD/DVD " |
"Ce chapitre contient des informations sur les outils de gravure de CD/DVD " |
"avec Linux." |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdwriteutils.xml:21 |
#, fuzzy |
msgid "Additional sources of information include:" |
msgstr "Des sources supplémentaires d'informations incluent :" |
#. type: Content of: <chapter><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdwriteutils.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/CD-Writing-HOWTO.html\">CD-Writing " |
"HOWTO</ulink>" |
msgstr "" |
"<ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/CD-Writing-HOWTO.html\">Guide " |
"pratique sur la gravure de CDs</ulink>" |
"pratique sur la gravure de CD</ulink>" |
#. type: Content of: <chapter><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdwriteutils.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "<ulink url=\"http://www.cdrfaq.org\">CD-Recordable FAQ</ulink>" |
msgstr "<ulink url=\"http://www.cdrfaq.org\">la FAQ CD inscriptible</ulink>" |
#. type: Content of: <chapter><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/cdwriteutils.xml:34 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<ulink url=\"http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/\">The dvd+rw-tools " |
"Website</ulink>" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:14+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379708.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474398874.000000\n" |
#. type: Content of the dvd-rw-tools-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
#| "03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>" |
86,6 → 85,13 |
" This is useful for creating a new DVD or adding to an existing image on a " |
"partially burned DVD." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>dvd+rw-tools</application> contient plusieurs outils " |
"pour gérer le média DVD, à la fois ceux +RW/+R et -R[W]. L'outil de principe" |
" est <command>growisofs</command> qui offre un moyen de coucher <emphasis " |
"role='strong'>et</emphasis> d'agrandir un système de fichiers ISO9660 (ainsi" |
" que de graver une image préfabriquée de votre choix) sur tous les médias " |
"DVD supportés. C'est utile pour créer un nouveau DVD ou compléter une image " |
"existante sur un DVD partiellement gravé." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:44 |
141,6 → 147,10 |
"linkend=\"libisoburn\"/>, or the <command>growisofs</command> command will " |
"not function properly, rendering the entire package useless." |
msgstr "" |
"Bien qu'inutile pendant la construction, vous devez avoir installé un paquet" |
" qui fournit la commande <command>xorrisofs</command>, comme <xref " |
"linkend=\"libisoburn\"/>, sinon la commande <command>growisofs</command> ne " |
"fonctionnera pas correctement, rendant inutile tout le paquet." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:89 |
213,6 → 223,10 |
"sed includes <filename>limits.h</filename>, one of the kernel headers. This" |
" is needed due to a change in the 2.6.23 kernel headers." |
msgstr "" |
"<command>sed -i '/stdlib/a #include <limits.h>' ...</command> : " |
"Ce sed inclut <filename>limits.h</filename>, l'une des en-têtes du noyau. " |
"C'est nécessaire à cause de changements dans les en-tête de la version " |
"2.6.23 du noyau." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:130 |
223,6 → 237,11 |
"<command>mkisofs</command> from <ulink " |
"url=\"http://cdrecord.berlios.de/private/cdrecord.html\">Cdrtools</ulink>." |
msgstr "" |
"<command>sed -i 's#mkisofs\"#xorrisofs\"#' growisofs.c</command> : Ce " |
"sed change le code pour utiliser <command>xorrisofs</command> de <xref " |
"linkend=\"xorriso\"/>. Par défaut, il utilisait <command>mkisofs</command> " |
"de <ulink " |
"url=\"http://cdrecord.berlios.de/private/cdrecord.html\">Cdrtools</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:138 |
231,6 → 250,9 |
"growisofs.1</command>: This sed fixes the man page to account for the above " |
"change." |
msgstr "" |
"<command>sed -i 's#mkisofs#xorrisofs#;s#MKISOFS#XORRISOFS#' " |
"growisofs.1</command> : Ce sed corrige la page de manuel pour prendre " |
"en compte la modification précédente." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:144 |
238,6 → 260,8 |
"<command>make all rpl8 btcflash</command>: This command uses additional " |
"targets so that all the utilities are built." |
msgstr "" |
"<command>make all rpl8 btcflash</command> : Cette commande utilise les " |
"cibles supplémentaires pour que tous les utilitaires soient construits." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:150 |
265,6 → 289,8 |
"btcflash, dvd+rw-booktype, dvd+rw-format, dvd+rw-mediainfo, dvd-ram-control," |
" growisofs, and rpl8" |
msgstr "" |
"btcflash, dvd+rw-booktype, dvd+rw-format, dvd+rw-mediainfo, dvd-ram-control," |
" growisofs et rpl8" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:160 |
292,6 → 318,8 |
msgid "" |
"is a combined <command>mkisofs</command> frontend/DVD recording program." |
msgstr "" |
"est un programme de gravure d'interface DVD combinant " |
"<command>mkisofs</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/cdwriteutils/k3b.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:14+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379708.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474398877.000000\n" |
#. type: Content of the k3b-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "04:19:56 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
83,6 → 82,15 |
"audio, data, video and mixed-mode CDs as well as copying, ripping and " |
"burning CDs and DVDs." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>K3b</application> contient une interface graphique " |
"basée sur KDE avec les outils de manipulation de CD/DVD " |
"<application>Cdrtools</application> et <application>dvd+rw-" |
"tools</application>. Il associe aussi les possibilités de nombreux autres " |
"paquets multimédia dans une interface centrale pour fournir une application " |
"simple à utiliser qui peut être utilisée pour gérer beaucoup de vos " |
"exigences en matière de formatage et de gravure de CD/DVD. C'est utile pour " |
"créer des CD audio, de données, vidéo et en mode mélangé, ainsi que pour " |
"copier, encoder et graver des CD et des DVD." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:44 |
98,6 → 106,18 |
"at the <ulink url=\"http://www.mcmurchy.com/rmlcopydvd/\">RMLCopyDVD</ulink>" |
" package." |
msgstr "" |
"Bien que <application>K3b</application> puisse être utilisé pour copier " |
"presque n'importe quel DVD sur un mdia identique, il n'offre pas de moyens " |
"de copier ou de reproduire un DVD double couches sur un média d'une seule " |
"couche. Aucun programme, nul part et sur aucune plate-forme n'est bien " |
"entendu capable de faire une duplication exacte d'un DVD double couches sur " |
"un disque d'une seule couche, il y a des programmes sur certaines plate-" |
"formes qui peuvent compresser les données d'un DVD double-couches pour " |
"s'adapter à un DVD monocouche, produisant une image dupliquée mais " |
"compressée. Si vous avez besoin de copier le contenu d'un DVD double couches" |
" sur un média d'une seule couche, il se peut que vous vouliez regarder du " |
"côté du paquet <ulink " |
"url=\"http://www.mcmurchy.com/rmlcopydvd/\">RMLCopyDVD</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:58 |
150,6 → 170,8 |
"<xref linkend=\"kde-runtime\"/>, <xref linkend=\"libkcddb\"/>, and <xref " |
"linkend=\"libsamplerate\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kde-runtime\"/>, <xref linkend=\"libkcddb\"/> et <xref " |
"linkend=\"libsamplerate\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:101 |
164,6 → 186,16 |
"warning message will be generated every time you run the " |
"<command>k3b</command> program if any are not installed." |
msgstr "" |
"<application>K3b</application> demandera les programmes de 3 paquets à " |
"l'exécution : <ulink " |
"url=\"http://freecode.com/projects/cdrecord\">Cdrtools</ulink> (requis pour " |
"graver des CD-ROM), <xref linkend=\"dvd-rw-tools\"/> (requis pour graver ou " |
"formater des DVD), et <xref linkend=\"cdrdao\"/> (exigé pour graver des " |
"médias de CD-ROM en mode DAO (Disk At Once)). Si vous n'avez pas besoin de " |
"la fonctionnalité offerte par l'un de ces paquets, vous n'êtes pas obligé de" |
" l'installer. Cependant, un message d'avertissement sera généré à chaque " |
"fois que vous exécuterez le programme <command>k3b</command> si certains ne " |
"sont pas installés." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:112 |
177,6 → 209,9 |
"<xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref " |
"linkend=\"libjpeg\"/>, and <xref linkend=\"taglib\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> et <xref linkend=\"audiocd-kio\"/>, " |
"<xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref " |
"linkend=\"libjpeg\"/>, et <xref linkend=\"taglib\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:122 |
192,6 → 227,11 |
"url=\"http://www.musepack.net/\">Musepack (libmpcdec)</ulink>, and <ulink " |
"url=\"http://www.vcdimager.org/\">VCDImager</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref " |
"linkend=\"libmad\"/>, <xref linkend=\"libsndfile\"/>, <xref " |
"linkend=\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"libmusicbrainz\"/>, <ulink " |
"url=\"http://www.musepack.net/\">Musepack (libmpcdec)</ulink> et <ulink " |
"url=\"http://www.vcdimager.org/\">VCDImager</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:134 |
221,6 → 261,13 |
"these tarballs differ, but both extract to <literal>k3b-2.0.3</literal> and " |
"have the same md5sum." |
msgstr "" |
"Si vous utilisez le lien de téléchargement depuis un navigateur, vous " |
"pourriez obtenir un fichier appelé " |
"<literal>k3b-2.0.3a.tar.gz</literal> : il y a deux versions, " |
"<literal>2.0.3</literal> et <literal>2.0.3a</literal>, dans ce répertoire. " |
"Il y a de vieux rapports en ligne prétendant que les deux sont différents, " |
"mais les deux s'extraient dans <literal>k3b-2.0.3</literal> et ont la même " |
"somme md5." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:156 |
278,6 → 325,11 |
"cannot create target \"doc-XX-handbook\" because another target with the " |
"same name already exists.' (where XX is a language code)." |
msgstr "" |
"<parameter>sed -i -e 's/^cmake_minimum/#cmake_minimum/' " |
"CMakeLists.txt</parameter> : Cette commande évite de multiples erreurs " |
"de <application>cmake</application> de la forme 'add_custom_target cannot " |
"create target \"doc-XX-handbook\" because another target with the same name " |
"already exists.' (où XX est un code de langue)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:192 |
302,7 → 354,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:201 |
msgid "k3b and k3bsetup" |
msgstr "" |
msgstr "k3b et k3bsetup" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:204 |
310,6 → 362,8 |
"libk3b.so, libk3bdevice.so and numerous modules for the installed " |
"dependencies" |
msgstr "" |
"libk3b.so, libk3bdevice.so et de nombreux greffons pour les dépendances " |
"installées" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:208 |
317,6 → 371,8 |
"The following subdirectories of <envar>&kde-dir;</envar>/share/: " |
"applnk/Settings/System, apps/k3b, doc/HTML/*/k3b" |
msgstr "" |
"Les sous-répertoires suivants de <envar>&kde-dir;</envar>/share/: " |
"applnk/Settings/System, apps/k3b, doc/HTML/*/k3b" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:215 |
332,7 → 388,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/k3b.xml:223 |
msgid "is the graphical CD/DVD program." |
msgstr "" |
msgstr "est un programme de CD/DVD graphique." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
352,6 → 408,8 |
"is a script used to launch the k3bsetup2 KControlModule for setting up the " |
"CD/DVD hardware and device files on your system." |
msgstr "" |
"est un script pour lancer le k3bsetup2 KControlModule pour paramétrer le " |
"matériel pour les CD/DVD et les fichiers de périphérique sur votre système." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/cdwriteutils/libburn.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 16:26+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379708.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473870395.000000\n" |
#. type: Content of the libburn-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libburn.xml:10 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libburn.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 " |
#| "02:45:38 +0100 (ven. 26 févr. 2016) $</date>" |
72,6 → 71,8 |
"<application>libburn</application> is a library for writing preformatted " |
"data onto optical media: CD, DVD and BD (Blu-Ray)." |
msgstr "" |
"<application>libburn</application> est une bibliothèque pour écrire des " |
"données préformatées sur un média optique : CD, DVD et BD (Blu-Ray)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libburn.xml:40 |
211,6 → 212,8 |
"burns preformatted data to CD, DVD, and BD via " |
"<application>libburn</application>." |
msgstr "" |
"grave des données préformatées sur des CD, DVD et BD via " |
"<application>libburn</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libburn.xml:142 |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 17:17+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379710.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473873438.000000\n" |
#. type: Content of the libisoburn-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:10 |
31,16 → 31,15 |
#. type: Content of the libisoburn-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:12 |
msgid "23 MB (with Tk and HTML documentation)" |
msgstr "" |
msgstr "23 Mo (avec Tk et la documentation HTML)" |
#. type: Content of the libisoburn-time entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:13 |
msgid "0.2 SBU (with Tk and HTML documentation)" |
msgstr "" |
msgstr "0.2 SBU (avec Tk et la documentation HTML)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 " |
#| "02:45:38 +0100 (ven. 26 févr. 2016) $</date>" |
76,6 → 75,13 |
"includes media like DVD+RW, which do not support multi-session management on" |
" media level and even plain disk files or block devices." |
msgstr "" |
"<application>Libisoburn</application> est une interface pour les " |
"bibliothèques <application>libburn</application> et " |
"<application>libisofs</application> qui autorise la création et le " |
"développement des systèmes de fichiers ISO-9660 sur tous les média CD/DVD/BD" |
" supporté par <application>libburn</application>. Cela inclut les médias " |
"tels que les DVD+RW, qui ne supportent pas la gestion des multi-sessions et " |
"même les fichiers de disque bruts ou les périphériques blocs." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:44 |
125,7 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:82 |
msgid "<xref linkend=\"libburn\"/> and <xref linkend=\"libisofs\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"libburn\"/> et <xref linkend=\"libisofs\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:86 |
138,6 → 144,8 |
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (to generate HTML documentation) and <xref " |
"linkend=\"tk\"/> (for <command>xorriso-tcltk</command>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (pour générer la documentation HTML) et <xref " |
"linkend=\"tk\"/> (pour <command>xorriso-tcltk</command>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:93 |
178,6 → 186,8 |
"If you have installed <application>Doxygen</application> and wish to " |
"generate the HTML documentation, issue the following command:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <application>Doxygen</application> et souhaitez " |
"générer la documentation HTML, lancez les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:115 |
210,6 → 220,9 |
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
"user:" |
msgstr "" |
"Si vous avez construit la documentation HTML, installez-la en lançant les " |
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:133 |
233,6 → 246,9 |
"config</application> check for <application>libburn</application> and " |
"<application>libisofs</application>." |
msgstr "" |
"<option>--enable-pkg-check-modules</option> : Active la vérification de" |
" <application>pkg-config</application> pour " |
"<application>libburn</application> et <application>libisofs</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:154 |
257,7 → 273,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:163 |
msgid "osirrox, xorrecord, xorriso, xorrisofs and xorriso-tcltk" |
msgstr "" |
msgstr "osirrox, xorrecord, xorriso, xorrisofs et xorriso-tcltk" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
271,6 → 287,7 |
msgid "" |
"/usr/include/libisoburn and /usr/share/doc/libisoburn-&libisoburn-version;" |
msgstr "" |
"/usr/include/libisoburn et /usr/share/doc/libisoburn-&libisoburn-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:180 |
289,6 → 306,8 |
"is a symbolic link to <command>xorriso</command> that copies files from ISO " |
"image to a disk filesystem." |
msgstr "" |
"est un lien symbolique vers <command>xorriso</command> qui copie les " |
"fichiers d'une image ISO vers le système de fichier d'un disque." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
308,6 → 327,8 |
"is a symbolic link to <command>xorriso</command> that provides a cdrecord " |
"type user interface." |
msgstr "" |
"est un lien symbolique vers <command>xorriso</command> qui fournit une " |
"interface utilisateur du type de cdrecord." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
327,6 → 348,8 |
"is a program to create, load, manipulate, read, and write ISO 9660 " |
"filesystem images with Rock Ridge extensions." |
msgstr "" |
"est un programme pour créer, charger, manipuler, lire et écrire des images " |
"de système de fichiers ISO 9660 avec les extensions Rock Ridge." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
346,6 → 369,8 |
"is a symbolic link to <command>xorriso</command> that that provides a " |
"mkisofs type user interface." |
msgstr "" |
"est un lien symbolique vers <command>xorriso</command> qui fournit une " |
"interface utilisateur du type de mkisofs." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
362,7 → 387,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisoburn.xml:240 |
msgid "is a frontend that operates xorriso in dialog mode." |
msgstr "" |
msgstr "est une interface qui pilote xorriso en mode dialog." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/cdwriteutils/libisofs.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 16:25+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379710.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473870330.000000\n" |
#. type: Content of the libisofs-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisofs.xml:10 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisofs.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 " |
#| "02:45:38 +0100 (ven. 26 févr. 2016) $</date>" |
72,6 → 71,8 |
"<application>libisofs</application> is a library to create an ISO-9660 " |
"filesystem with extensions like RockRidge or Joliet." |
msgstr "" |
"<application>libisofs</application> est une bibliothèque qui crée un système" |
" de fichier ISO-9660 avec des extensions comme RockRidge ou Joliet." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/libisofs.xml:40 |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 17:43+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379711.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473874987.000000\n" |
#. type: Content of the simpleburn-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
#| "03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"<application>SimpleBurn</application> is a minimalistic application for " |
"burning and extracting CDs and DVDs." |
msgstr "" |
"<application>SimpleBurn</application> est une application minimaliste pour " |
"graver et extraire des CD et des DVD." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:39 |
130,7 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"gtk2\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"gtk2\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:81 |
143,6 → 144,8 |
"<xref linkend=\"libisoburn\"/>, <xref linkend=\"cdparanoia\"/>, and <xref " |
"linkend=\"cdrdao\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libisoburn\"/>, <xref linkend=\"cdparanoia\"/> et <xref " |
"linkend=\"cdrdao\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:88 |
161,6 → 164,14 |
"url=\"http://cdrecord.berlios.de/private/cdrecord.html\">cdrtools</ulink>, " |
"and <ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\">cdrkit</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libcdio\"/> (pour identifier et jouer les CD), <xref " |
"linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"mpg123\"/>, <xref " |
"linkend=\"vorbistools\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref " |
"linkend=\"mplayer\"/>, <ulink " |
"url=\"http://mpg321.sourceforge.net/\">mpg321</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://normalize.nongnu.org/\">normalize</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://cdrecord.berlios.de/private/cdrecord.html\">cdrtools</ulink> et" |
" <ulink url=\"http://www.cdrkit.org/\">cdrkit</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:102 |
231,6 → 242,11 |
"class=\"groupname\">cdrom</systemitem> group. Add any users that might use " |
"the optical devices to that group:" |
msgstr "" |
"Tous les périphériques optiques ne sont pas accessibles pour tous les " |
"utilisateurs à l'exception de <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> et les membres du groupe <systemitem " |
"class=\"groupname\">cdrom</systemitem>. Ajoutez tous les utilisateurs qui " |
"peuvent utiliser les périphériques optiques à ce groupe :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:143 |
253,6 → 269,8 |
"<command>sed ...</command>: Ensure the documentation is installed in " |
"/usr/share/doc." |
msgstr "" |
"<command>sed ...</command> : S'assure que la documentation est " |
"installée dans /usr/share/doc." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:156 |
260,6 → 278,8 |
"<parameter>-DBURNING=LIBBURNIA</parameter>: This switch changes the burning " |
"suite from the default cdrtools." |
msgstr "" |
"<parameter>-DBURNING=LIBBURNIA</parameter> : Ce paramètre change la " |
"suite de gravure depuis cdrtools par défaut." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:163 |
291,6 → 311,12 |
"simpleburn-media-detection, simpleburn-ripdvd-detection, and simpleburn-" |
"ripdvd-encoding" |
msgstr "" |
"simpleburn, simpleburn-abort-operation, simpleburn-blank-media, simpleburn-" |
"burn-audio, simpleburn-burn-data, simpleburn-burning-suite, simpleburn-burn-" |
"iso, simpleburn-copy-audio, simpleburn-copy-data, simpleburn-extract-audio, " |
"simpleburn-extract-iso, simpleburn-gauges, simpleburn-get-datasize, " |
"simpleburn-media-detection, simpleburn-ripdvd-detection et simpleburn-" |
"ripdvd-encoding" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:190 |
302,6 → 328,7 |
msgid "" |
"/usr/share/doc/simpleburn-&simpleburn-version; and /usr/share/simpleburn" |
msgstr "" |
"/usr/share/doc/simpleburn-&simpleburn-version; et /usr/share/simpleburn" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:200 |
317,7 → 344,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:208 |
msgid "is the graphical program." |
msgstr "" |
msgstr "et le programme graphique." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
334,7 → 361,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:220 |
msgid "is a bash script to abort an operation." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash pour interrompre une opération." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
351,7 → 378,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:232 |
msgid "is a bash script used to blank a CD." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour effacer un CD." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
368,7 → 395,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:244 |
msgid "is a bash script used to burn an audio CD." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour graver un CD audio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
385,7 → 412,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:256 |
msgid "is a bash script used to burn a data CD." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour graver un CD de données." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
403,6 → 430,8 |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:268 |
msgid "is a bash script used to print information about the burn tools." |
msgstr "" |
"est un script bash utilisé pour afficher les informations à propos des " |
"outils de gravure." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
419,7 → 448,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:280 |
msgid "is a bash script used to burn an iso CD." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour graver un CD iso." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
436,7 → 465,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:292 |
msgid "is a bash script used to copy an audio CD." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour copier un CD audio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
453,7 → 482,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:304 |
msgid "is a bash script used to copy a data CD." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour un CD de données." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
471,6 → 500,7 |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:316 |
msgid "is a bash script used to extract audio files from an audio CD." |
msgstr "" |
"est un script bash utilisé pour extraire les fichiers audio d'un CD audio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
488,6 → 518,7 |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:329 |
msgid "is a bash script to write an ISO file from a CD." |
msgstr "" |
"est un script bash utilisé pour écrire un fichier ISO à partir d'un CD." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
504,7 → 535,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:341 |
msgid "is a program used to display a gauge." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour afficher une jauge." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
521,7 → 552,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:353 |
msgid "is a bash script used to get the size of a media." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour récupérer la taille d'un média." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
539,6 → 570,8 |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:365 |
msgid "is a bash script used to print information about a media." |
msgstr "" |
"est un script bash utilisé pour afficher les informations à propos d'un " |
"média." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
557,6 → 590,8 |
msgid "" |
"is a bash script used to print information about the content of a video DVD." |
msgstr "" |
"est un script bash utilisé pour afficher les informations à propos du " |
"contenu d'un DVD vidéo." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
573,7 → 608,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/simpleburn.xml:390 |
msgid "is a bash script used to rip a DVD." |
msgstr "" |
msgstr "est un script bash utilisé pour extraire un DVD." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/alsa-firmware.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 14:49+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473864586.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/alsa-lib.po |
---|
7,26 → 7,24 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 11:37+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379714.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474457831.000000\n" |
#. type: Content of the alsa-lib-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&alsa-download-http;/lib/alsa-lib-&alsa-lib-version;.tar.bz2" |
msgstr "&alsa-download-http;/lib/alsa-lib-&alsa-lib-version;.tar.bz2" |
#. type: Content of the alsa-lib-download-ftp entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "&alsa-download-ftp;/lib/alsa-lib-&alsa-lib-version;.tar.bz2" |
msgstr "&alsa-download-ftp;/lib/alsa-lib-&alsa-lib-version;.tar.bz2" |
42,19 → 40,16 |
#. type: Content of the alsa-lib-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:11 |
#, fuzzy |
msgid "32 MB (additional 36 MB for tests)" |
msgstr "32 Mo (additional 36 Mo for tests)" |
msgstr "32 Mo (36 Mo supplémentaires pour les tests)" |
#. type: Content of the alsa-lib-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:12 |
#, fuzzy |
msgid "0.3 SBU (less than 0.1 SBU for tests)" |
msgstr "0.3 SBU (moins de 0.1 SBU for tests)" |
msgstr "0.3 SBU (moins de 0.1 SBU pour les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>" |
64,25 → 59,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-lib-&alsa-lib-version;" |
msgstr "alsa-lib-&alsa-lib-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-lib" |
msgstr "alsa-lib" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to ALSA Library" |
msgstr "Introduction à ALSA Library" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>ALSA Library</application> package contains the ALSA " |
"library used by programs (including <application>ALSA " |
139,9 → 130,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:79 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"python2\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"python2\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/> et <xref linkend=\"python2\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:83 |
150,23 → 140,21 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:89 |
#, fuzzy |
msgid "Kernel Configuration" |
msgstr "Configuration du noyau" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:92 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If needed, enable the following options in the kernel configuration and " |
"recompile the kernel:" |
msgstr "" |
"Si nécessaire, activez les options suivantes dans la configuration du noyau " |
"et recompilez le noyau:" |
"et recompilez le noyau :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:96 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<literal>Device Drivers --->\n" |
" <*/m> Sound card support ---> [CONFIG_SOUND]\n" |
182,7 → 170,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:103 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"In the Device Drivers ⇒ Sound card support ⇒ Advanced Linux Sound " |
"Architecture section of the kernel configuration, select the settings and " |
195,12 → 182,11 |
"Linux Sound Architecture de la configuration du noyau, sélectionnez les " |
"paramètres et les pilotes adaptés à votre matériel. Assurez-vous que Device " |
"Drivers ⇒ Sound card support ⇒ Open Sound System, obsolète, n'est " |
"<emphasis>pas</emphasis> sélectionnée. Si nécessaire, recompilez et " |
"<emphasis>pas</emphasis> sélectionnée. Si nécessaire, recompilez et " |
"installez votre nouveau noyau." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:112 |
#, fuzzy |
msgid "ALSA" |
msgstr "ALSA" |
220,7 → 206,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:125 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure &&\n" |
"make</userinput>" |
230,7 → 216,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:129 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If you have <application>Doxygen</application> installed and you wish to " |
"build the library API documentation, run the following commands from the " |
238,7 → 223,7 |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <application>Doxygen</application> et que vous " |
"souhaitez construire la documentation de l'API, lancez les commandes " |
"suivantes depuis le répertoire supérieur de l'arborescence des sources:" |
"suivantes depuis le répertoire supérieur de l'arborescence des sources :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:134 |
267,7 → 252,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:147 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"To install the API documentation, run the following command as the " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
277,7 → 261,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:151 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>install -v -d -m755 /usr/share/doc/alsa-lib-&alsa-lib-version;/html/search &&\n" |
"install -v -m644 doc/doxygen/html/*.* \\\n" |
293,19 → 277,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:160 |
#, fuzzy |
msgid "Configuring ALSA Library" |
msgstr "Configuration d'ALSA Library" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:163 |
#, fuzzy |
msgid "Config Files" |
msgstr "Fichiers de configuration" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:166 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<filename>~/.asoundrc</filename> and <filename>/etc/asound.conf</filename>" |
msgstr "" |
313,25 → 294,21 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:171 |
#, fuzzy |
msgid "~/.asoundrc" |
msgstr "~/.asoundrc" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:175 |
#, fuzzy |
msgid "/etc/asound.conf" |
msgstr "/etc/asound.conf" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:181 |
#, fuzzy |
msgid "Configuration Information" |
msgstr "Informations sur la configuration" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:184 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The default <filename>alsa.conf</filename> is adequate for most " |
"installations. For extra functionality and/or advanced control of your sound" |
339,10 → 316,10 |
"information on the available configuration parameters, visit <ulink " |
"url=\"http://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc\"/>." |
msgstr "" |
"Le <filename>alsa.conf</filename> par défaut convient à la plupart des " |
"installations. Pour des fonctionnalités supplémentaires et/ou un contrôle " |
"avancé de votre périphérique son, vous pouvez avoir besoin de créer des " |
"fichiers de configuration supplémentaires. Pour des informations sur les " |
"Le fichier <filename>alsa.conf</filename> par défaut convient à la plupart " |
"des installations. Pour des fonctionnalités supplémentaires et/ou un " |
"contrôle avancé de votre périphérique son, vous pouvez avoir besoin de créer " |
"des fichiers de configuration supplémentaires. Pour des informations sur les " |
"paramètres de configuration disponibles, visitez <ulink url=\"http://www" |
".alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc\"/>." |
370,19 → 347,16 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:205 |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:231 |
#, fuzzy |
msgid "aserver" |
msgstr "aserver" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:208 |
#, fuzzy |
msgid "libasound.so and four others under /usr/lib/alsa-lib/smixer" |
msgstr "libasound.so et quatre autres dans /usr/lib/alsa-lib/smixer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:211 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"/usr/include/alsa, /usr/lib/alsa-lib, /usr/share/alsa and /usr/share/doc" |
"/alsa-lib-&alsa-lib-version;" |
397,7 → 371,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:225 |
#, fuzzy |
msgid "<command>aserver</command>" |
msgstr "<command>aserver</command>" |
404,13 → 377,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:228 |
#, fuzzy |
msgid "is the ALSA server." |
msgstr "est le serveur ALSA." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:237 |
#, fuzzy |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasound.so</filename>" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasound.so</filename>" |
417,7 → 388,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:240 |
#, fuzzy |
msgid "contains the ALSA API functions." |
msgstr "contient les fonctions API de ALSA." |
424,6 → 394,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-lib.xml:243 |
#, fuzzy |
msgid "libasound.so" |
msgstr "libasound.so" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/alsa-oss.po |
---|
7,26 → 7,24 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:15+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379715.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474398958.000000\n" |
#. type: Content of the alsa-oss-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&alsa-download-http;/oss-lib/alsa-oss-&alsa-oss-version;.tar.bz2" |
msgstr "&alsa-download-http;/oss-lib/alsa-oss-&alsa-oss-version;.tar.bz2" |
#. type: Content of the alsa-oss-download-ftp entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "&alsa-download-ftp;/oss-lib/alsa-oss-&alsa-oss-version;.tar.bz2" |
msgstr "&alsa-download-ftp;/oss-lib/alsa-oss-&alsa-oss-version;.tar.bz2" |
47,13 → 45,11 |
#. type: Content of the alsa-oss-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:12 |
#, fuzzy |
msgid "less than 0.1 SBU" |
msgstr "moins de 0.1 SBU" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
"03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>" |
63,25 → 59,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "ALSA OSS-&alsa-oss-version;" |
msgstr "ALSA OSS-&alsa-oss-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-oss" |
msgstr "alsa-oss" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to ALSA OSS" |
msgstr "Introduction à ALSA OSS" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>ALSA OSS</application> package contains the ALSA OSS " |
"compatibility library. This is used by programs which wish to use the ALSA " |
88,7 → 80,7 |
"OSS sound interface." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>ALSA OSS</application> contient la bibliothèque de " |
"compatibilité d'ALSA OSS. C'est utilisé par des programmes qui souhaitent " |
"compatibilité d'ALSA OSS. Il est utilisé par des programmes qui souhaitent " |
"utiliser l'interface son d'ALSA OSS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
138,7 → 130,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:78 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
163,7 → 154,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:94 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --disable-static &&\n" |
"make</userinput>" |
218,21 → 209,18 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:126 |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:151 |
#, fuzzy |
msgid "aoss" |
msgstr "aoss" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:129 |
#, fuzzy |
msgid "libalsatoss.so, libaoss.so, and libossredir.a" |
msgstr "libalsatoss.so, libaoss.so et libossredir.a" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:132 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucun" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:138 |
241,7 → 229,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:143 |
#, fuzzy |
msgid "<command>aoss</command>" |
msgstr "<command>aoss</command>" |
248,7 → 235,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-oss.xml:146 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a simple wrapper script which facilitates the use of the ALSA OSS " |
"compatibility library. It just sets the appropriate " |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/alsa-plugins.po |
---|
7,20 → 7,19 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 11:44+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379716.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474458281.000000\n" |
#. type: Content of the alsa-plugins-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&alsa-download-http;/plugins/alsa-plugins-&alsa-plugins-version;.tar.bz2" |
msgstr "" |
28,7 → 27,6 |
#. type: Content of the alsa-plugins-download-ftp entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&alsa-download-ftp;/plugins/alsa-plugins-&alsa-plugins-version;.tar.bz2" |
msgstr "" |
51,13 → 49,11 |
#. type: Content of the alsa-plugins-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:12 |
#, fuzzy |
msgid "less than 0.1 SBU" |
msgstr "moins de 0.1 SBU" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
"03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>" |
67,31 → 63,27 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-plugins-&alsa-plugins-version;" |
msgstr "alsa-plugins-&alsa-plugins-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-plugins" |
msgstr "alsa-plugins" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to ALSA Plugins" |
msgstr "Introduction à ALSA Plugins" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>ALSA Plugins</application> package contains plugins for " |
"various audio libraries and sound servers." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>ALSA Plugins</application> contient des plugins pour " |
"diverses bibliothèques audio et serveurs son." |
"Le paquet <application>ALSA Plugins</application> contient des greffons pour " |
"diverses bibliothèques audio et serveurs de son." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:39 |
141,7 → 133,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
152,7 → 143,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:82 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref " |
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, <ulink " |
185,7 → 175,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:103 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>sed -i \"/speex_preprocess.h/i#include <stdint.h>\" speex/pcm_speex.c &&\n" |
"./configure &&\n" |
220,12 → 210,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:123 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<command>sed ... speex/pcm_speex.c</command>: Fix a build problem when " |
"speex1.2rc2 is installed." |
msgstr "" |
"<command>sed ... speex/pcm_speex.c</command>: Corrige un problème de " |
"<command>sed ... speex/pcm_speex.c</command> : Corrige un problème de " |
"construction quand speex1.2rc2 est installé." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
251,13 → 240,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:139 |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:158 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucun" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:142 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Numerous libasound_module_<replaceable><module></replaceable>.so " |
"modules including ctl_oss, ctl_pulse, pcm_a52, pcm_jack, pcm_oss, pcm_pulse," |
264,9 → 251,11 |
" pcm_upmix, pcm_usb_stream, pcm_vdownmix, rate_lavcrate*, rate_samplerate*, " |
"and rate_speexrate*" |
msgstr "" |
"des modules incluant ctl_oss, ctl_pulse, pcm_a52, pcm_jack, pcm_oss, " |
"pcm_pulse, pcm_upmix, pcm_usb_stream, pcm_vdownmix, rate_lavcrate*, " |
"rate_samplerate*, et rate_speexrate*" |
"De nombreux modules " |
"libasound_module_<replaceable><module></replaceable>.so incluant " |
"ctl_oss, ctl_pulse, pcm_a52, pcm_jack, pcm_oss, pcm_pulse, pcm_upmix, " |
"pcm_usb_stream, pcm_vdownmix, rate_lavcrate*, rate_samplerate*, et " |
"rate_speexrate*" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:164 |
275,7 → 264,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:169 |
#, fuzzy |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_oss.so</filename>" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_oss.so</filename>" |
282,7 → 270,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:172 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Allows native <application>ALSA</application> applications to run on " |
"<application>OSS</application>." |
293,13 → 280,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:176 |
#, fuzzy |
msgid "libasound_module_pcm_oss.so" |
msgstr "libasound_module_pcm_oss.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:182 |
#, fuzzy |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_upmix.so</filename>" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_upmix.so</filename>" |
306,20 → 291,17 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:185 |
#, fuzzy |
msgid "Allows upmixing sound to 4 or 6 channels." |
msgstr "Permet de passer le mixage d'un son de 4 à 6 canaux." |
msgstr "Permet de passer le mixage d'un son à 4 ou 6 canaux." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:188 |
#, fuzzy |
msgid "libasound_module_pcm_upmix.so" |
msgstr "libasound_module_pcm_upmix.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:194 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_vdownmix.so</filename>" |
msgstr "" |
328,21 → 310,19 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:197 |
#, fuzzy |
msgid "Allows downmixing sound from 4-6 channels to 2 channel stereo output." |
msgstr "" |
"Permet de réduire le mixage d'un son de 4-6 canaux à 2 canaux sortie stéréo." |
"Permet de réduire le mixage d'un son de 4-6 canaux à 2 canaux en sortie " |
"stéréo." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:201 |
#, fuzzy |
msgid "libasound_module_pcm_vdownmix.so" |
msgstr "libasound_module_pcm_vdownmix.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:207 |
#, fuzzy |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_jack.so</filename>" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_jack.so</filename>" |
349,7 → 329,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:210 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Allows native <application>ALSA</application> applications to work with " |
"<command>jackd</command>." |
360,13 → 339,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:214 |
#, fuzzy |
msgid "libasound_module_pcm_jack.so" |
msgstr "libasound_module_pcm_jack.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:220 |
#, fuzzy |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_pulse.so</filename>" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_pulse.so</filename>" |
373,7 → 350,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:223 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Allows native <application>ALSA</application> applications to access a " |
"<application>PulseAudio</application> sound daemon." |
384,13 → 360,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:228 |
#, fuzzy |
msgid "libasound_module_pcm_pulse.so" |
msgstr "libasound_module_pcm_pulse.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:234 |
#, fuzzy |
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_a52.so</filename>" |
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasound_module_pcm_a52.so</filename>" |
397,7 → 371,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:237 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Converts S16 linear sound format to A52 compressed format and sends it to an" |
" SPDIF output." |
408,13 → 381,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:241 |
#, fuzzy |
msgid "libasound_module_pcm_a52.so" |
msgstr "libasound_module_pcm_a52.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:247 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<filename " |
"class=\"libraryfile\">libasound_module_rate_samplerate.so</filename>" |
425,7 → 396,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:250 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Provides an external rate converter through <filename " |
"class=\"libraryfile\">libsamplerate</filename>." |
436,6 → 406,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-plugins.xml:254 |
#, fuzzy |
msgid "libasound_module_rate_samplerate.so" |
msgstr "libasound_module_rate_samplerate.so" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/alsa-tools.po |
---|
7,26 → 7,24 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 11:55+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379719.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474458956.000000\n" |
#. type: Content of the alsa-tools-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&alsa-download-http;/tools/alsa-tools-&alsa-tools-version;.tar.bz2" |
msgstr "&alsa-download-http;/tools/alsa-tools-&alsa-tools-version;.tar.bz2" |
#. type: Content of the alsa-tools-download-ftp entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "&alsa-download-ftp;/tools/alsa-tools-&alsa-tools-version;.tar.bz2" |
msgstr "&alsa-download-ftp;/tools/alsa-tools-&alsa-tools-version;.tar.bz2" |
52,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
"05:46:04 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>" |
62,25 → 59,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-tools-&alsa-tools-version;" |
msgstr "alsa-tools-&alsa-tools-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-tools" |
msgstr "alsa-tools" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to ALSA Tools" |
msgstr "Introduction à ALSA Tools" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>ALSA Tools</application> package contains advanced tools " |
"for certain sound cards." |
135,7 → 128,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
146,7 → 138,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:82 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gtk2\"/> (to build <command>echomixer</command>, " |
"<command>envy24control</command> and <command>rmedigicontrol</command>), " |
172,9 → 163,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:103 |
#, fuzzy |
msgid "First, start a subshell that will exit on error:" |
msgstr "En premier, démarrez un sous-shell qui sortira sur une erreur:" |
msgstr "D'abord, démarrez un sous-shell qui sortira sur une erreur :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:105 |
184,13 → 174,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:108 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Now, remove a tool that needs <application>Qt2 or 3</application> and two " |
"unneed files (for the BLFS instructions below):" |
msgstr "" |
"Maintenant, enlevez un outil qui demande <application>Qt2 ou 3</application>" |
" et deux fichiers inutiles (pour les instructions BLFS dessous):" |
"Maintenant, enlevez un outil qui demande <application>Qt2 ou 3</application> " |
"et deux fichiers inutiles (pour les instructions BLFS dessous) :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:112 |
200,7 → 189,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:115 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>ALSA Tools</application> package is only needed by those " |
"with advanced requirements for their sound card. The tools can be built all " |
210,7 → 198,7 |
msgstr "" |
"Le paquet <application>ALSA Tools</application> n'est nécessaire que pour " |
"ceux ayant des exigences élevées de leur carte son. Les outils peuvent être " |
"construit tous en une seule fois, mais si seulement une partie est " |
"construits tous en une seule fois, mais si seulement une partie est " |
"nécessaire, vous devez faire un <command>cd</command> dans le répertoire de " |
"chaque outil que vous souhaitez compiler. Ici, nous présentons les " |
"instructions pour construire tous les outils." |
226,7 → 214,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:127 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>for tool in *\n" |
"do\n" |
272,9 → 260,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:148 |
#, fuzzy |
msgid "Finally, exit the shell that was started earlier:" |
msgstr "Finallement, quitter le shell qui a été démarré plus tot:" |
msgstr "Finalement, quitter le shell qui a été démarré plus tôt :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:150 |
304,7 → 291,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:164 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"as10k1, cspctl, dl10k1, echomixer, envy24control, hda-verb, hdajackretask, " |
"hdajacksensetest, hdspconf, hdsploader, hdspmixer, hwmixvolume, init_audigy," |
320,13 → 306,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:172 |
#, fuzzy |
msgid "liblo10k1.so" |
msgstr "liblo10k1.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:175 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"/etc/hotplug, /usr/include/lo10k1, /usr/share/ld10k1, and /usr/share/sounds" |
msgstr "" |
339,7 → 323,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:189 |
#, fuzzy |
msgid "<command>as10k1</command>" |
msgstr "<command>as10k1</command>" |
346,7 → 329,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:191 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is an assembler for the emu10k1 DSP chip present in the Creative SB Live, " |
"PCI 512, and emu APS sound cards. It is used to make audio effects such as a" |
359,13 → 341,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:195 |
#, fuzzy |
msgid "as10k1" |
msgstr "as10k1" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:201 |
#, fuzzy |
msgid "<command>cspctl</command>" |
msgstr "<command>cspctl</command>" |
372,7 → 352,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:203 |
#, fuzzy |
msgid "is an SB16/AWE32 Creative Signal Processor (ASP/CSP) control program." |
msgstr "" |
"est un programme de contrôle de SB16/AWE32 Creative Signal Processor " |
381,13 → 360,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:206 |
#, fuzzy |
msgid "cspctl" |
msgstr "cspctl" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:212 |
#, fuzzy |
msgid "<command>echomixer</command>" |
msgstr "<command>echomixer</command>" |
394,7 → 371,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:214 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is the Linux equivalent of the Echoaudio console application from Echoaudio." |
" It is a tool to control all the features of any Echoaudio soundcard. This " |
408,13 → 384,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:219 |
#, fuzzy |
msgid "echomixer" |
msgstr "echomixer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:225 |
#, fuzzy |
msgid "<command>envy24control</command>" |
msgstr "<command>envy24control</command>" |
421,7 → 395,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:227 |
#, fuzzy |
msgid "is a control tool for Envy24 (ice1712) based sound cards." |
msgstr "" |
"est un outil de contrôle pour les cartes sons basées sur Envy24 (ice1712)." |
429,13 → 402,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:229 |
#, fuzzy |
msgid "envy24control" |
msgstr "envy24control" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:235 |
#, fuzzy |
msgid "<command>hdajackretask</command>" |
msgstr "<command>hdajackretask</command>" |
442,13 → 413,12 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:238 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a GUI to make it easy to retask your jacks - e g, turn your Mic jack into" |
" an extra Headphone, or why not make them both line outs and connect them to" |
" your surround receiver." |
msgstr "" |
"est un GUI pour rendre facile la redéfiniton de vos prises - c'est à dire, " |
"est une GUI pour rendre facile la redéfinition de vos prises - c'est à dire, " |
"faire de votre prise Mic un écouteur supplémentaire, ou pourquoi pas faire " |
"des deux des lignes de sortie et les connecter à votre récepteur surround." |
455,13 → 425,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:243 |
#, fuzzy |
msgid "hdajackretask" |
msgstr "hdajackretask" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:249 |
#, fuzzy |
msgid "<command>hda-verb</command>" |
msgstr "<command>hda-verb</command>" |
468,7 → 436,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:252 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a small program to send HD-audio commands to the given ALSA hwdep device " |
"on the hd-audio interface." |
479,13 → 446,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:256 |
#, fuzzy |
msgid "hda-verb" |
msgstr "hda-verb" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:262 |
#, fuzzy |
msgid "<command>hdspconf</command>" |
msgstr "<command>hdspconf</command>" |
492,7 → 457,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:264 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a GUI to control the Hammerfall HDSP Alsa Settings. Up to four hdsp cards" |
" are supported." |
503,13 → 467,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:267 |
#, fuzzy |
msgid "hdspconf" |
msgstr "hdspconf" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:273 |
#, fuzzy |
msgid "<command>hdsploader</command>" |
msgstr "<command>hdsploader</command>" |
516,7 → 478,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:275 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is used to load the firmware required by the Hammerfall HDSP sound cards." |
msgstr "" |
526,13 → 487,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:278 |
#, fuzzy |
msgid "hdsploader" |
msgstr "hdsploader" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:284 |
#, fuzzy |
msgid "<command>hdspmixer</command>" |
msgstr "<command>hdspmixer</command>" |
539,7 → 498,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:286 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is the Linux equivalent of the Totalmix application from RME. It is a tool " |
"to control the advanced routing features of the RME Hammerfall DSP soundcard" |
552,13 → 510,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:290 |
#, fuzzy |
msgid "hdspmixer" |
msgstr "hdspmixer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:296 |
#, fuzzy |
msgid "<command>hwmixvolume</command>" |
msgstr "<command>hwmixvolume</command>" |
565,7 → 521,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:299 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"allows you to control the volume of individual streams on sound cards that " |
"use hardware mixing" |
576,13 → 531,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:303 |
#, fuzzy |
msgid "hwmixvolume" |
msgstr "hwmixvolume" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:309 |
#, fuzzy |
msgid "<command>init_audigy*</command>" |
msgstr "<command>init_audigy*</command>" |
589,7 → 542,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:312 |
#, fuzzy |
msgid "are tools used to initialize Creative cards." |
msgstr "sont des outils pour initialiser les cartes Creative." |
596,13 → 548,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:315 |
#, fuzzy |
msgid "init_audigy*" |
msgstr "init_audigy*" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:321 |
#, fuzzy |
msgid "<command>init_live</command>" |
msgstr "<command>init_live</command>" |
609,7 → 559,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:324 |
#, fuzzy |
msgid "is a tool used to initialize Creative cards." |
msgstr "est un outil utilisé pour initialiser les cartes Creative." |
616,13 → 565,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:327 |
#, fuzzy |
msgid "init_live" |
msgstr "init_live" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:333 |
#, fuzzy |
msgid "<command>ld10k1</command>" |
msgstr "<command>ld10k1</command>" |
629,7 → 576,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:335 |
#, fuzzy |
msgid "is the server of a EMU10K{1,2} patch loader for ALSA." |
msgstr "est le serveur d'un chargeur de correctif EMU10K{1,2} pour ALSA." |
636,13 → 582,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:337 |
#, fuzzy |
msgid "ld10k1" |
msgstr "ld10k1" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:343 |
#, fuzzy |
msgid "<command>lo10k1</command>" |
msgstr "<command>lo10k1</command>" |
649,7 → 593,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:345 |
#, fuzzy |
msgid "is the client of a EMU10K{1,2} patch loader for ALSA." |
msgstr "est le client d'un chargeur de correctif EMU10K{1,2} pour ALSA." |
656,13 → 599,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:347 |
#, fuzzy |
msgid "lo10k1" |
msgstr "lo10k1" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:353 |
#, fuzzy |
msgid "<command>dl10k1</command>" |
msgstr "<command>dl10k1</command>" |
669,7 → 610,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:355 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"loads config dumps generated by <command>lo10k1</command> and " |
"<command>ld10k1</command>." |
680,13 → 620,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:358 |
#, fuzzy |
msgid "dl10k1" |
msgstr "dl10k1" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:364 |
#, fuzzy |
msgid "<command>ld10k1d</command>" |
msgstr "<command>ld10k1d</command>" |
693,7 → 631,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:366 |
#, fuzzy |
msgid "is an init script for the <command>ld10k1</command> patch loader." |
msgstr "" |
"est un script de démarrage pour le chargeur de correctif " |
702,13 → 639,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:369 |
#, fuzzy |
msgid "ld10k1d" |
msgstr "ld10k1d" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:375 |
#, fuzzy |
msgid "<command>qlo10k1</command>" |
msgstr "<command>qlo10k1</command>" |
715,7 → 650,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:377 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a <application>Qt</application> GUI for the <command>ld10k1</command> " |
"patch loader." |
726,13 → 660,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:380 |
#, fuzzy |
msgid "qlo10k1" |
msgstr "qlo10k1" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:386 |
#, fuzzy |
msgid "<command>mixartloader</command>" |
msgstr "<command>mixartloader</command>" |
739,7 → 671,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:388 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a helper program to load the firmware binaries onto the Digigram's miXart" |
" board sound drivers. The following modules require this program: snd-" |
746,22 → 677,20 |
"mixart. These drivers don't work properly at all until the certain firmwares" |
" are loaded, i.e. no PCM nor mixer devices will appear." |
msgstr "" |
"est un programme d'aide pour charger les binaires de firmware sur les " |
"est un programme d'aide pour charger les binaires de micro-codes sur les " |
"pilotes de son de la table miXart de Digigram. Les modules suivants exigent " |
"ce programme : snd-mixart. Ce pilote ne fonctionnent pas bien du tout " |
"jusqu'à ce que certains firmwares soient chargés, à savoir que ni les " |
"jusqu'à ce que certains micro-codes soient chargés, à savoir que ni les " |
"périphériques PCM ni le mixeur n'apparaîtront." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:394 |
#, fuzzy |
msgid "mixartloader" |
msgstr "mixartloader" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:400 |
#, fuzzy |
msgid "<command>pcxhrloader</command>" |
msgstr "<command>pcxhrloader</command>" |
768,7 → 697,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:402 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a helper program to load the firmware binaries onto Digigram's pcxhr " |
"compatible board sound drivers. The following modules require this program: " |
775,22 → 703,20 |
"snd-pcxhr. These drivers don't work properly at all until the certain " |
"firmwares are loaded, i.e. no PCM nor mixer devices will appear." |
msgstr "" |
"est un programme d'aide pour charger les binaires du firmware sur les " |
"pilotes son de la table compatible pcxhr de de Digigram. Les modules exigent" |
" ce programme : snd-pcxhr. Ces pilotes ne fonctionnent pas bien du tout" |
" jusqu'à ce que certains modules soient chargés, à savoir que ni les modules" |
" PCM ni le périphérique de mixeur n'apparaitront." |
"est un programme d'aide pour charger les binaires du micro-code sur les " |
"pilotes son de la table compatible pcxhr de de Digigram. Les modules " |
"suivants exigent ce programme : snd-pcxhr. Ces pilotes ne fonctionnent " |
"pas bien du tout jusqu'à ce que certains micro-codes soient chargés, à " |
"savoir que ni les modules PCM ni le périphérique de mixeur n'apparaitront." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:408 |
#, fuzzy |
msgid "pcxhrloader" |
msgstr "pcxhrloader" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:414 |
#, fuzzy |
msgid "<command>rmedigicontrol</command>" |
msgstr "<command>rmedigicontrol</command>" |
797,7 → 723,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:416 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a control tool for RME Digi32 and RME Digi96 sound cards. It provides a " |
"graphical frontend for all the sound card controls and switches." |
809,13 → 734,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:420 |
#, fuzzy |
msgid "rmedigicontrol" |
msgstr "rmedigicontrol" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:426 |
#, fuzzy |
msgid "<command>sbiload</command>" |
msgstr "<command>sbiload</command>" |
822,7 → 745,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:428 |
#, fuzzy |
msgid "is an OPL2/3 FM instrument loader for the ALSA sequencer." |
msgstr "est un chargeur d'instrument FM OPL2/3 pour le séquenceur ALSA." |
829,13 → 751,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:431 |
#, fuzzy |
msgid "sbiload" |
msgstr "sbiload" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:437 |
#, fuzzy |
msgid "<command>sscape_ctl</command>" |
msgstr "<command>sscape_ctl</command>" |
842,7 → 762,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:439 |
#, fuzzy |
msgid "is an ALSA SoundScape control utility." |
msgstr "est un outil de contrôle de son SoundScape d'ALSA." |
849,13 → 768,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:441 |
#, fuzzy |
msgid "sscape_ctl" |
msgstr "sscape_ctl" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:447 |
#, fuzzy |
msgid "<command>us428control</command>" |
msgstr "<command>us428control</command>" |
862,7 → 779,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:449 |
#, fuzzy |
msgid "is a Tascam US-428 control program." |
msgstr "est un programme de contrôle Tascam US-428." |
869,13 → 785,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:451 |
#, fuzzy |
msgid "us428control" |
msgstr "us428control" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:457 |
#, fuzzy |
msgid "<command>usx2yloader</command>" |
msgstr "<command>usx2yloader</command>" |
882,14 → 796,13 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:459 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a helper program to load the 2nd Phase firmware binaries onto the Tascam " |
"USX2Y USB sound cards. It has proven to work so far for the US122, US224 and" |
" US428. The snd-usb-usx2y module requires this program." |
msgstr "" |
"est un programme d'aide pour charger la deuxième phase des binaires de " |
"firmware dans les cartes son Tascam USX2Y USB. Il a jusque-là proué son " |
"est un programme d'aide pour charger la deuxième phase des binaires de micro-" |
"code dans les cartes son Tascam USX2Y USB. Il a jusque-là prouvé son " |
"efficacité pour les US122, US224 et US428. Le module snd-usb-usx2y exige ce " |
"programme." |
896,13 → 809,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:463 |
#, fuzzy |
msgid "usx2yloader" |
msgstr "usx2yloader" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:469 |
#, fuzzy |
msgid "<command>vxloader</command>" |
msgstr "<command>vxloader</command>" |
909,7 → 820,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:471 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a helper program to load the firmware binaries onto the Digigram's VX-" |
"board sound drivers. The following modules require this program: snd-vx222, " |
916,15 → 826,14 |
"snd-vxpocket, snd-vxp440. These drivers don't work properly at all until the" |
" certain firmwares are loaded, i.e. no PCM nor mixer devices will appear." |
msgstr "" |
"est un programme pour charger les binaires de firmware sur les pilotes de " |
"est un programme pour charger les binaires de micro-code sur les pilotes de " |
"son de la table VX de Digigram. Les modules suivants exigent ce " |
"programme : snd-vx222, snd-vxpocket, snd-vxp440. Ces pilotes ne " |
"fonctionnent pas bien du tout jusqu'à ce que certains firmwares ne soient " |
"chargés, à savoir que ni les périphériques PCM ni le mixeur n'apparaitront." |
"fonctionnent pas bien du tout jusqu'à ce que certains micro-codes ne soient " |
"chargés, à savoir que ni les périphériques PCM ni le mixeur n'apparaîtront." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-tools.xml:477 |
#, fuzzy |
msgid "vxloader" |
msgstr "vxloader" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/alsa-utils.po |
---|
7,26 → 7,24 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:57+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379721.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474480642.000000\n" |
#. type: Content of the alsa-utils-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&alsa-download-http;/utils/alsa-utils-&alsa-utils-version;.tar.bz2" |
msgstr "&alsa-download-http;/utils/alsa-utils-&alsa-utils-version;.tar.bz2" |
#. type: Content of the alsa-utils-download-ftp entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "&alsa-download-ftp;/utils/alsa-utils-&alsa-utils-version;.tar.bz2" |
msgstr "&alsa-download-ftp;/utils/alsa-utils-&alsa-utils-version;.tar.bz2" |
52,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>" |
62,25 → 59,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-utils-&alsa-utils-version;" |
msgstr "alsa-utils-&alsa-utils-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "alsa-utils" |
msgstr "alsa-utils" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to ALSA Utilities" |
msgstr "Introduction à ALSA Utilities" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>ALSA Utilities</application> package contains various " |
"utilities which are useful for controlling your sound card." |
135,7 → 128,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:78 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
146,7 → 138,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:83 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink " |
"url=\"http://hightek.org/dialog/\">Dialog</ulink>, and <ulink " |
177,7 → 168,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:102 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>./configure --disable-alsaconf \\\n" |
" --disable-bat \\\n" |
216,81 → 207,72 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:124 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--disable-alsaconf</option>: This switch disables building the " |
"<command>alsaconf</command> configuration tool which is incompatible with " |
"<application>Udev</application>." |
msgstr "" |
"<option>--disable-alsaconf</option>: Ce paramètre désactive la construction " |
"des outils de configuration de <command>alsaconf</command> qui est " |
"incompatible avec <application>Udev</application>." |
"<option>--disable-alsaconf</option> : Ce paramètre désactive la " |
"construction des outils de configuration de <command>alsaconf</command> qui " |
"est incompatible avec <application>Udev</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:130 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--disable-xmlto</option>: Omit this switch if you have installed " |
"<xref linkend=\"xmlto\"/> and want to regenerate the man pages." |
msgstr "" |
"<option>--disable-xmlto</option>: Effacez ce paramètre si vous avez installé" |
" <xref linkend=\"xmlto\"/> et ne voulez pas régénérer les pages de manuel." |
"<option>--disable-xmlto</option> : Effacez ce paramètre si vous avez " |
"installé <xref linkend=\"xmlto\"/> et ne voulez pas régénérer les pages de " |
"manuel." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:135 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--disable-bat</option>: Omit this switch if you have installed " |
"<ulink url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink> and wish to install the " |
"Basic Audio Tester (BAT)." |
msgstr "" |
"<option>--disable-bat</option>: Effacez ce paramètre si vous avez installé " |
"<ulink url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink> et souhaitez installer le " |
"testeur basic d'audio (Basic Audio Tester (BAT))." |
"<option>--disable-bat</option> : Effacez ce paramètre si vous avez " |
"installé <ulink url=\"http://www.fftw.org/\">FFTW</ulink> et souhaitez " |
"installer le testeur basic d'audio (Basic Audio Tester (BAT))." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:141 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>--with-curses=ncursesw</option>: This switch forces the use of wide-" |
"character ncurses libraries." |
msgstr "" |
"<option>--with-curses=ncursesw</option>: Ce paramètre force l'utilisation " |
"des bibliothèques ncurses de wide-character." |
"<option>--with-curses=ncursesw</option> : Ce paramètre force " |
"l'utilisation des bibliothèques wide-character de ncurses." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:148 |
#, fuzzy |
msgid "Configuring ALSA Utilities" |
msgstr "Configuration de ALSA Utilities" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:151 |
#, fuzzy |
msgid "Config Files" |
msgstr "Fichiers de configuration" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:154 |
#, fuzzy |
msgid "<filename>/var/lib/alsa/asound.state</filename>" |
msgstr "<filename>/var/lib/alsa/asound.state</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:158 |
#, fuzzy |
msgid "/var/lib/alsa/asound.state" |
msgstr "/var/lib/alsa/asound.state" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:164 |
#, fuzzy |
msgid "Configuration Information" |
msgstr "Informations sur la configuration" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:167 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Note that all channels of your sound card are muted by default. You can use" |
" the <command>alsamixer</command> program to change this. Use <command" |
297,15 → 279,14 |
">speaker-test</command> to check that your settings have been applied " |
"correctly. You should hear <quote>pink noise</quote> on your speakers." |
msgstr "" |
"Remarquez que tous les canaux de votre carte son sont muets par défaut. " |
"Vous pouvez utiliser le programme <command>alsamixer</command> pour changer " |
"cela. Utilisez <command>speaker-test</command> pour vérifier que vos " |
"paramètres ont été correctement appliqués. Vous devez entendre <quote>un " |
"bruit rose</quote> dans vos haut-parleurs" |
"Remarquez que tous les canaux de votre carte son sont muets par défaut. Vous " |
"pouvez utiliser le programme <command>alsamixer</command> pour changer cela. " |
"Utilisez <command>speaker-test</command> pour vérifier que vos paramètres " |
"ont été correctement appliqués. Vous devez entendre <quote>un bruit " |
"rose</quote> dans vos haut-parleurs" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:175 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <filename>alsactl</filename> program is normally run from a standard " |
"<application>udev</application> rule. The first time it is run, it will " |
317,9 → 298,9 |
"Le programme <filename>alsactl</filename> se lance normalement avec une " |
"règle <application>udev</application> standard. La première fois qu'on " |
"l'exécute, il se plaindra qu'il n'y a aucun état dans " |
"<filename>/var/lib/alsa/asound.state</filename>. Vous pouvez empêcher cela " |
"en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
"<filename>/var/lib/alsa/asound.state</filename>. Vous pouvez empêcher cela " |
"en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=" |
"\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:183 |
329,7 → 310,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:186 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The volume settings should be restored from the saved state by " |
"<application>Udev</application> when the device is detected (during boot or " |
341,7 → 321,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:192 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"All sound devices are not accessible for any user except <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> and members of the <systemitem " |
348,10 → 327,10 |
"class=\"groupname\">audio</systemitem> group. Add any users that might use " |
"the sound devices to that group:" |
msgstr "" |
"Tous les périphériques de son ne sont pas accessibles aux utilisateurs, sauf" |
" <systemitem class=\"username\">root</systemitem> et les membres du groupe " |
"<systemitem class=\"groupname\">audio</systemitem>. Ajoutez à ce groupe les" |
" utilisateurs qui pourraient utiliser les périphériques de son :" |
"Tous les périphériques de son ne sont pas accessibles aux utilisateurs, sauf " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> et les membres du groupe <" |
"systemitem class=\"groupname\">audio</systemitem>. Ajoutez à ce groupe les " |
"utilisateurs qui pourraient utiliser les périphériques de son :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:198 |
365,7 → 344,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:202 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"You may need to log out and back in again to refresh your group memberships." |
" '<command>su <replaceable><username></replaceable></command>' should " |
378,19 → 356,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:211 |
#, fuzzy |
msgid "Boot Script" |
msgstr "Script de démarrage" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:214 |
#, fuzzy |
msgid "alsa" |
msgstr "alsa" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:218 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"To automatically store and restore volume settings (if udev rule doesn't " |
"work for you) when the system is rebooted, install the " |
398,7 → 373,7 |
"linkend=\"bootscripts\"/> package." |
msgstr "" |
"Pour enregistrer et restaurer automatiquement les valeurs du volume (si la " |
"rêgle udev no fonctionne pas pour vous) Quand le système est redémarré, " |
"règle udev ne fonctionne pas pour vous) quand le système est redémarré, " |
"installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/alsa</filename> " |
"depuis le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>." |
430,7 → 405,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:240 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"aconnect, alsaloop, alsamixer, alsatplg, alsaucm, amidi, amixer, aplay, " |
"aplaymidi, arecord (symlink), arecordmidi, aseqdump, iaseqnet, iecset, and " |
437,19 → 411,18 |
"speaker-test" |
msgstr "" |
"aconnect, alsaloop, alsamixer, alsatplg, alsaucm, amidi, amixer, aplay, " |
"aplaymidi, arecord, arecordmidi, aseqdump, iaseqnet, iecset et speaker-test" |
"aplaymidi, arecord (symlink), arecordmidi, aseqdump, iaseqnet, iecset et " |
"speaker-test" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:245 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucune" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:248 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/share/sounds/alsa and /var/lib/alsa" |
msgstr "/usr/share/sounds/alsa and /var/lib/alsa" |
msgstr "/usr/share/sounds/alsa et /var/lib/alsa" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:254 |
458,7 → 431,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:259 |
#, fuzzy |
msgid "<command>aconnect</command>" |
msgstr "<command>aconnect</command>" |
465,24 → 437,21 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:262 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a utility for connecting and disconnecting two existing ports in the ALSA" |
" sequencer system." |
msgstr "" |
"est un outil pouconnecter et déconnecter deux ports existant du système de " |
"séquenceur ALSA." |
"est un outil pour connecter et déconnecter deux ports existants du système " |
"de séquenceur ALSA." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:266 |
#, fuzzy |
msgid "aconnect" |
msgstr "aconnect" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:272 |
#, fuzzy |
msgid "<command>alsaloop</command>" |
msgstr "<command>alsaloop</command>" |
489,7 → 458,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:275 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"allows creation of a PCM loopback between a PCM capture device and a PCM " |
"playback device." |
500,13 → 468,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:279 |
#, fuzzy |
msgid "alsaloop" |
msgstr "alsaloop" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:285 |
#, fuzzy |
msgid "<command>alsamixer</command>" |
msgstr "<command>alsamixer</command>" |
513,7 → 479,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:288 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is an Ncurses based mixer program for use with the ALSA sound card drivers." |
msgstr "" |
523,13 → 488,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:292 |
#, fuzzy |
msgid "alsamixer" |
msgstr "alsamixer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:298 |
#, fuzzy |
msgid "<command>alsaucm</command>" |
msgstr "<command>alsaucm</command>" |
536,7 → 499,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:301 |
#, fuzzy |
msgid "allows applications to access the hardware in an abstracted manner" |
msgstr "permet aux applications d'accéder au matériel de façon abstraite" |
543,13 → 505,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:304 |
#, fuzzy |
msgid "alsaucm" |
msgstr "alsaucm" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:310 |
#, fuzzy |
msgid "<command>amidi</command>" |
msgstr "<command>amidi</command>" |
556,7 → 516,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:313 |
#, fuzzy |
msgid "is used to read from and write to ALSA RawMIDI ports." |
msgstr "est utilisé pour lire et écrire sur des ports RawMIDI d'ALSA." |
563,13 → 522,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:317 |
#, fuzzy |
msgid "amidi" |
msgstr "amidi" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:323 |
#, fuzzy |
msgid "<command>amixer</command>" |
msgstr "<command>amixer</command>" |
576,7 → 533,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:325 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"allows command-line control of the mixers for the ALSA sound card drivers." |
msgstr "" |
586,13 → 542,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:328 |
#, fuzzy |
msgid "amixer" |
msgstr "amixer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:334 |
#, fuzzy |
msgid "<command>aplay</command>" |
msgstr "<command>aplay</command>" |
599,7 → 553,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:337 |
#, fuzzy |
msgid "is a command-line soundfile player for the ALSA sound card drivers." |
msgstr "" |
"est un lecteur de fichiers son en ligne de commande pour les pilotes de " |
608,13 → 561,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:341 |
#, fuzzy |
msgid "aplay" |
msgstr "aplay" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:347 |
#, fuzzy |
msgid "<command>aplaymidi</command>" |
msgstr "<command>aplaymidi</command>" |
621,7 → 572,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:350 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a command-line utility that plays the specified MIDI file(s) to one or " |
"more ALSA sequencer ports." |
632,13 → 582,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:354 |
#, fuzzy |
msgid "aplaymidi" |
msgstr "aplaymidi" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:360 |
#, fuzzy |
msgid "<command>arecord</command>" |
msgstr "<command>arecord</command>" |
645,7 → 593,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:363 |
#, fuzzy |
msgid "is a command-line soundfile recorder for the ALSA sound card drivers." |
msgstr "" |
"est un magnétophone en ligne de commande pour les pilotes de carte son ALSA." |
653,13 → 600,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:367 |
#, fuzzy |
msgid "arecord" |
msgstr "arecord" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:373 |
#, fuzzy |
msgid "<command>arecordmidi</command>" |
msgstr "<command>arecordmidi</command>" |
666,24 → 611,21 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:376 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a command-line utility that records a standard MIDI file from one or more" |
" ALSA sequencer ports." |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commande qui enregistre un fichier MIDI standard Ã" |
" partir d'un ou plusieurs ports de séquenceur ALSA." |
"est un outil en ligne de commande qui enregistre un fichier MIDI standard à " |
"partir d'un ou plusieurs ports de séquenceur ALSA." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:380 |
#, fuzzy |
msgid "arecordmidi" |
msgstr "arecordmidi" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:386 |
#, fuzzy |
msgid "<command>aseqdump</command>" |
msgstr "<command>aseqdump</command>" |
690,7 → 632,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:389 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a command-line utility that prints the sequencer events it receives as " |
"text." |
701,13 → 642,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:393 |
#, fuzzy |
msgid "aseqdump" |
msgstr "aseqdump" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:399 |
#, fuzzy |
msgid "<command>aseqnet</command>" |
msgstr "<command>aseqnet</command>" |
714,7 → 653,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:402 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is an ALSA sequencer client which sends and receives event packets over a " |
"network." |
725,13 → 663,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:406 |
#, fuzzy |
msgid "aseqnet" |
msgstr "aseqnet" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:412 |
#, fuzzy |
msgid "<command>iecset</command>" |
msgstr "<command>iecset</command>" |
738,7 → 674,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:415 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a small utility to set or dump the IEC958 (or so-called " |
"<quote>S/PDIF</quote>) status bits of the specified sound card via the ALSA " |
746,18 → 681,16 |
msgstr "" |
"est un petit outil pour paramétrer ou peaufiner l'état des bits IEC958 (ou " |
"de ce qu'on appelle <quote>S/PDIF</quote>) d'une carte son spécifié par " |
"l'API du contrôle ALSA." |
"l'API de contrôle d'ALSA." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:420 |
#, fuzzy |
msgid "iecset" |
msgstr "iecset" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:426 |
#, fuzzy |
msgid "<command>speaker-test</command>" |
msgstr "<command>speaker-test</command>" |
764,15 → 697,13 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:429 |
#, fuzzy |
msgid "is a command-line speaker test tone generator for ALSA." |
msgstr "" |
"est un générateur en ligne de commande de bruit de test du speaker pour " |
"ALSA." |
"est un générateur en ligne de commande de bruit pour tester les hauts-" |
"parleurs pour ALSA." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa-utils.xml:432 |
#, fuzzy |
msgid "speaker-test" |
msgstr "speaker-test" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/alsa.po |
---|
7,20 → 7,19 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:32+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379722.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474029144.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa.xml:12 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 " |
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>" |
30,19 → 29,16 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "ALSA-&alsa-version;" |
msgstr "ALSA-&alsa-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "ALSA Description" |
msgstr "ALSA Description" |
msgstr "Description de ALSA" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/alsa.xml:22 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The Linux kernel now provides ALSA support by default. However, " |
"applications need to interface to that capability. The following five " |
50,8 → 46,8 |
"libraries, the utilities, the tools, the firmware and the OSS compatibility " |
"libraries." |
msgstr "" |
"Le noyau Linux fournit maintenant par défaut le support d'ALSA. Cependant, " |
"des applications ont besoin d'une interface avec cette possibilité. Les " |
"cinq sections suivantes du livre traitent des cinq composants séparés " |
"Le noyau Linux fournit maintenant par défaut le support d'ALSA. Cependant, " |
"des applications ont besoin d'une interface avec cette possibilité. Les cinq " |
"sections suivantes du livre traitent des cinq composants séparés " |
"d'ALSA : les bibliothèques, les outils, les instruments, les firmware " |
"et les bibliothèques de compatibilité OSS." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/faac.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:23+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379725.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473931389.000000\n" |
#. type: Content of the faac-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
83,6 → 82,12 |
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound " |
"compression schemes in video files." |
msgstr "" |
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de " |
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 " |
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur " |
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, " |
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des " |
"fichiers vidéo." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40 |
150,6 → 155,10 |
" (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an " |
"internal version of the library is used if the external one is not found)." |
msgstr "" |
"libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> " |
"(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; " |
"une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est " |
"pas trouvée)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:79 |
194,6 → 203,10 |
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by" |
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:" |
msgstr "" |
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant " |
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV " |
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-" |
"utils\"/> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:101 |
213,6 → 226,10 |
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>" |
" package:" |
msgstr "" |
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> " |
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le " |
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-" |
"utils\"/>) :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:108 |
231,6 → 248,9 |
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words " |
"<quote>front left</quote>." |
msgstr "" |
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un " |
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous " |
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:115 |
259,6 → 279,12 |
"-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than " |
"<quote>Low Complexity</quote>." |
msgstr "" |
"<command>sed -i ...</command> : Cette commande supprime la " |
"documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la " |
"commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà " |
"désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son " |
"avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible " |
"complexité)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:144 |
270,11 → 296,18 |
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM " |
"support). Don't use it." |
msgstr "" |
"<option>--enable-drm</option> : Cette option est censée activer le " |
"support des fichiers d'encodage pour <ulink " |
"url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse " |
"en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme " |
"<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent " |
"pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec" |
" le support DRM). Ne l'utilisez pas." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:155 |
msgid "Other AAC encoders" |
msgstr "" |
msgstr "Autres encodeurs AAC" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:157 |
286,6 → 319,13 |
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs" |
" for producing AAC and HE-AAC streams:" |
msgstr "" |
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des" |
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre " |
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui " |
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la " |
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de " |
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux" |
" AAC et HE-AAC :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:166 |
295,6 → 335,10 |
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows " |
"application." |
msgstr "" |
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC " |
"Codec</ulink> : disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs " |
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que " |
"l'application Windows." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:171 |
305,6 → 349,11 |
" can be changed by editing the tuning table in the " |
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file." |
msgstr "" |
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP " |
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink> : disponible sous forme de" |
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, " |
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage " |
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:180 |
313,6 → 362,9 |
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is " |
"completely unavailable in the 3GPP encoder." |
msgstr "" |
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui" |
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC " |
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:186 |
337,7 → 389,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:195 |
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so" |
msgstr "" |
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:196 |
358,7 → 410,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:208 |
msgid "is a command-line AAC encoder." |
msgstr "" |
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:216 |
369,7 → 421,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:218 |
msgid "contains functions for encoding AAC streams." |
msgstr "" |
msgstr "contient les fonction pour encoder des flux AAC." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
386,7 → 438,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:228 |
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files." |
msgstr "" |
msgstr "contient les fonction pour créer et manipuler des fichiers MP4." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/faad2.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:27+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379726.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473931635.000000\n" |
#. type: Content of the faad2-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:7 |
36,16 → 36,15 |
#. type: Content of the faad2-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:11 |
msgid "12 MB (without media player plugins)" |
msgstr "" |
msgstr "12 Mo (sans les greffons du lecteur média)" |
#. type: Content of the faad2-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:12 |
msgid "0.2 SBU (without media player plugins)" |
msgstr "" |
msgstr "0.2 SBU (sans les greffons du lecteur média)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
78,6 → 77,9 |
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as " |
"Advanced Audio Coding (AAC)." |
msgstr "" |
"<application>FAAD2</application> est un décodeur pour un schéma de " |
"compression de son avec pertes spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 " |
"et MPEG-4 Partie 3 et connu comme le Advanced Audio Coding (AAC)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:38 |
134,6 → 136,8 |
"Sample AAC file: <ulink url=\"http://www.nch.com.au/acm/sample.aac\"/> (7 " |
"KB)" |
msgstr "" |
"Fichier d'échantillon AAC : <ulink " |
"url=\"http://www.nch.com.au/acm/sample.aac\"/> (7 Ko)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:82 |
183,6 → 187,8 |
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality " |
"can be tested by decoding the sample AAC file:" |
msgstr "" |
"Ce paquet ne contient pas de suite de tests. Cependant, les fonctionnalités " |
"de base peuvent être testées en décodant le fichier d'échantillon AAC :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:106 |
196,6 → 202,8 |
"This should display a copyright message and the following information about " |
"the sample file:" |
msgstr "" |
"Cela devrait afficher un message de copyright et les informations suivantes " |
"sur le fichier d'échantillon :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><literallayout> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:111 |
231,6 → 239,8 |
"Now play the result (requires the <command>aplay</command> program from the " |
"<xref linkend=\"alsa-utils\"/> package):" |
msgstr "" |
"Maintenant, lisez le résultat (exige le programme <command>aplay</command> " |
"du paquet <xref linkend=\"alsa-utils\"/>) :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:126 |
245,6 → 255,9 |
"Little Endian, Rate 16000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear some piano" |
" notes." |
msgstr "" |
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier <quote>Signed 16 bit " |
"Little Endian, Rate 16000 Hz, Stereo</quote>, et vous devriez entendre " |
"quelques notes de piano." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:132 |
271,6 → 284,10 |
"compatible with latest version of <application>Automake</application> and " |
"second command fixes manual page install location." |
msgstr "" |
"<command>sed -i ...</command> : La première commande corrige les " |
"scripts autotools pour être compatible avec la dernière version de " |
"<application>Automake</application> et la seconde commande corrige " |
"l'emplacement d'installation des pages de manuel." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:154 |
281,6 → 298,12 |
"resulting <command>faad</command> program cannot decode the sample AAC file " |
"linked above). Don't use it." |
msgstr "" |
"<option>--with-drm</option> : Cette option est censée activer le " |
"support du décodage de <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio " |
"Mondiale</ulink>, mais elle casse en fait les fonctionnalités de base du " |
"paquet (par exemple, le programme <command>faad</command> qui en résulte ne " |
"peut pas décoder le fichier d'échantillon AAC lié ci-dessus). Ne l'utilisez " |
"pas." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:163 |
336,6 → 359,7 |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:185 |
msgid "is a command-line utility for decoding AAC and MP4 files." |
msgstr "" |
"est un utilitaire en ligne de commande pour décoder des fichiers AAC et MP4." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:193 |
346,4 → 370,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faad2.xml:195 |
msgid "contains functions for decoding AAC streams." |
msgstr "" |
msgstr "contient les fonctions de décodage de flux AAC." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/fdk-aac.po |
---|
10,10 → 10,10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 14:51+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473864695.000000\n" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/frei0r.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:30+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379728.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473931800.000000\n" |
#. type: Content of the frei0r-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 " |
#| "05:27:25 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>" |
81,6 → 80,9 |
"<application>Frei0r</application> is a minimalistic plugin API for video " |
"effects. Note that the 0 in the name is a zero, not a capital letter o." |
msgstr "" |
"<application>Frei0r</application> est une API de greffon minimaliste pour " |
"les effets vidéo. Remarquez que le 0 dans le nom est un zéro, et non la " |
"lettre o en majuscule." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:38 |
144,7 → 146,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:75 |
msgid "<xref linkend='gavl'/> and <xref linkend='opencv'/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend='gavl'/> et <xref linkend='opencv'/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:79 |
153,7 → 155,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:81 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend='doxygen'/>" |
msgstr "<xref linkend='doxygen'/>" |
233,6 → 234,9 |
"the make procedure to find the <filename>libippicv.a</filename> library, " |
"installed under that directory tree." |
msgstr "" |
"<parameter>-DOpenCV_DIR=/usr/share/OpenCV</parameter> : Ce paramètre " |
"aide la procédure make à trouver la bibliothèque " |
"<filename>libippicv.a</filename>, installée à cet endroit." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:122 |
240,6 → 244,8 |
"<option>-DWITHOUT_GAVL=ON</option>: This option instructs the make procedure" |
" to disable building plugins dependent upon gavl." |
msgstr "" |
"<option>-DWITHOUT_GAVL=ON</option> : Cette option désactive la " |
"constructions des greffons dépendant de gavl." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:125 |
247,6 → 253,8 |
"<option>-DWITHOUT_OPENCV=ON</option>: This option instructs the make " |
"procedure to disable building plugins dependent upon OpenCV." |
msgstr "" |
"<option>-DWITHOUT_OPENCV=ON</option> : Cette option désactive la " |
"construction des greffons dépendant de OpenCV." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:131 |
276,7 → 284,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:140 |
msgid "Over 120 video effects plugins" |
msgstr "" |
msgstr "Plus de 120 greffons d'effets vidéo." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/frei0r.xml:141 |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/gavl.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:31+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379729.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473931879.000000\n" |
#. type: Content of the gavl-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gavl.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gavl.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 " |
#| "05:27:25 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>" |
84,6 → 83,13 |
"provides standardized definitions for those formats as well as container " |
"structures for carrying audio samples or video images inside an application." |
msgstr "" |
"<application>Gavl</application> est l'acronyme de Gmerlin Audio Video " |
"Library. C'est un bibliothèque de bas niveau qui gère les détails des " |
"formats audio et video comme les espaces de couleurs, les taux " |
"d'échantillonnage, les configurations multi-canaux etc. Elle fournit des " |
"définitions standards pour ces formats aussi bien que les structures de " |
"container pour avoir des morceaux sonores ou des images vidéo dans une " |
"application." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gavl.xml:41 |
132,7 → 138,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gavl.xml:67 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend='libpng'/>" |
msgstr "<xref linkend='libpng'/>" |
143,7 → 148,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gavl.xml:72 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend='doxygen'/>" |
msgstr "<xref linkend='doxygen'/>" |
228,4 → 232,4 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gavl.xml:109 |
msgid "/usr/include/gavl and /usr/share/doc/gavl-&gavl-version;" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/gavl et /usr/share/doc/gavl-&gavl-version;" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/gst10-libav.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:32+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379729.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473931976.000000\n" |
#. type: Content of the gst10-libav-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:7 |
36,16 → 36,15 |
#. type: Content of the gst10-libav-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:11 |
msgid "599 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "599 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the gst10-libav-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:12 |
msgid "3.6 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "3.6 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
79,6 → 78,9 |
"<application>Libav</application> (a fork of " |
"<application>FFmpeg</application>)." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>GStreamer Libav</application> contient les greffons " |
"<application>GStreamer</application> pour <application>Libav</application> " |
"(un fork de <application>FFmpeg</application>)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:41 |
127,7 → 129,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:79 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>" |
138,7 → 139,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:84 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"yasm\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"yasm\"/>" |
153,6 → 153,8 |
"<xref linkend=\"valgrind\"/> and <ulink " |
"url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink " |
"url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:94 |
217,6 → 219,9 |
"<option>--with-libav-extra-configure=\"--disable-yasm\"</option>: Use this " |
"switch if you don't have <application>yasm</application> installed." |
msgstr "" |
"<option>--with-libav-extra-configure=\"--disable-yasm\"</option> : " |
"Utilisez ce paramètre si vous n'avez pas installé " |
"<application>yasm</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-libav.xml:133 |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:42+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379730.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473932562.000000\n" |
#. type: Content of the gst10-plugins-bad-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:10 |
31,16 → 31,15 |
#. type: Content of the gst10-plugins-bad-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:12 |
msgid "217 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "217 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the gst10-plugins-bad-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:13 |
msgid "2.5 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "2.5 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
75,6 → 74,11 |
"code review, some documentation, a set of tests, a real live maintainer, or " |
"some actual wide use." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>GStreamer Bad Plug-ins</application> contient un " |
"ensemble de greffons qui ne sont pas à comparer avec le reste. Ils peuvent " |
"être presque de bonne qualité, mais il leur manque quelque chose - que ce " |
"soit une bonne révision du code, de la documentation, un ensemble de tests, " |
"un mainteneur réel direct, ou une réelle utilisation à grande échelle." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:43 |
129,7 → 133,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:91 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>" |
144,6 → 147,8 |
"<xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libdvdnav\"/>, <xref " |
"linkend=\"llvm\"/>, and <xref linkend=\"soundtouch\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libdvdnav\"/>, <xref " |
"linkend=\"llvm\"/>, et <xref linkend=\"soundtouch\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:105 |
176,6 → 181,28 |
"/vo-amrwbenc/\">VO AMRWB</ulink>, <xref linkend=\"wayland\"/>, and <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/zbar/\">ZBAR</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref " |
"linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, " |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref " |
"linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libass\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/>," |
" <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, <xref " |
"linkend=\"libvdpau\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref " |
"linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"neon\"/>, <xref linkend=\"openjpeg\"/>" |
" ou <xref linkend=\"openjpeg2\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref " |
"linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, <ulink " |
"url=\"http://www.speech.cs.cmu.edu/flite/\">Flite</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://code.google.com/p/game-music-emu/\">Game Music Emu</ulink>, " |
"<ulink url=\"http://www.quut.com/gsm/\">GSM</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/farsight/files/libmimic/\">libmimic</ulink>," |
" <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms/\">libmms</ulink>, " |
"<ulink url=\"http://code.google.com/p/musicip-libofa/\">libofa</ulink>, " |
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/mjpeg/\">MJPEG Tools</ulink>, " |
"<ulink url=\"http://kcat.strangesoft.net/openal.html\">OpenAL</ulink>, " |
"<ulink url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink>, <ulink" |
" url=\"http://sourceforge.net/projects/opencore-amr/files/vo-aacenc/\">VO " |
"AAC</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/opencore-amr/files" |
"/vo-amrwbenc/\">VO AMRWB</ulink>, <xref linkend=\"wayland\"/> et <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/zbar/\">ZBAR</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:144 |
193,6 → 220,8 |
"If you need a plugin for a given dependency, that dependency needs to be " |
"installed before this application." |
msgstr "" |
"Si vous voulez un greffon pour une dépendance donnée, cette dépendance doit " |
"être installée avant cette application." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:156 |
201,6 → 230,9 |
"<application>GStreamer Bad Plug-ins</application>, apply the following sed " |
"commnds:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <xref linkend=\"openjpeg2\"/> et souhaitez l'utiliser " |
"avec <application>GStreamer Bad Plug-ins</application>, appliquez les " |
"commandes sed suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:161 |
245,6 → 277,9 |
"To test the results, issue: <command>make check</command>. Several tests " |
"need a terminal emulator in a graphical session." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats, lancez : <command>make check</command>. " |
"Plusieurs tests ont besoin d'un émulateur de terminal dans une session " |
"graphique." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:182 |
292,6 → 327,11 |
"libgstinsertbin-1.0.so, libgstmpegts-1.0.so, libgstphotography-1.0.so, " |
"libgsturidownloader-1.0.so, and several plugins under /usr/lib/gstreamer-1.0" |
msgstr "" |
"libgstadaptivedemux-1.0.so, libgstbadbase-1.0.so, libgstbadvideo-1.0.so, " |
"libgstbasecamerabinsrc-1.0.so, libgstcodecparsers-1.0.so, libgstgl-1.0.so, " |
"libgstinsertbin-1.0.so, libgstmpegts-1.0.so, libgstphotography-1.0.so, " |
"libgsturidownloader-1.0.so, et plusieurs greffons dans " |
"/usr/lib/gstreamer-1.0" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-bad.xml:214 |
302,3 → 342,7 |
"/usr/lib/gstreamer-1.0/include, and /usr/share/gtk-doc/html/gst-plugins-" |
"bad-{libs,plugins}-1.0" |
msgstr "" |
"/usr/include/gstreamer-1.0/gst/{basecamerabinsrc,codecparsers,gl}, " |
"/usr/include/gstreamer-1.0/gst/{insertbin,interfaces,mpegts}, " |
"/usr/include/gstreamer-1.0/gst/uridownloader, /usr/lib/gstreamer-1.0/include" |
" et /usr/share/gtk-doc/html/gst-plugins-bad-{libs,plugins}-1.0" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:56+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379731.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473933361.000000\n" |
#. type: Content of the gst10-plugins-base-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:10 |
31,16 → 31,15 |
#. type: Content of the gst10-plugins-base-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:12 |
msgid "143 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "143 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the gst10-plugins-base-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:13 |
msgid "2.1 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "2.1 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
76,6 → 75,13 |
"least one of Good, Bad, Ugly or Libav plugins for " |
"<application>GStreamer</application> applications to function properly." |
msgstr "" |
"L'application <application>GStreamer Base Plug-ins</application> est une " |
"collection soignée et bien maintenue de plugins et éléments " |
"<application>GStreamer</application> couvrant la gamme des types d'éléments " |
"possibles que quiconque souhaiterait écrire pour " |
"<application>GStreamer</application>. Vous aurez au moins besoin d'un des " |
"plugins Good, Bad, Ugly ou Libav pour que les applications " |
"<application>GStreamer</application> fonctionnent correctement. " |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:44 |
130,7 → 136,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:82 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gstreamer10\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gstreamer10\"/>" |
151,6 → 156,10 |
"linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, and <xref " |
"linkend=\"xorg7-lib\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, " |
"<xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, <xref " |
"linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/> et <xref " |
"linkend=\"xorg7-lib\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:102 |
166,6 → 175,11 |
" <ulink url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink>, and " |
"<ulink url=\"http://wiki.xiph.org/Tremor\">Tremor</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cdparanoia\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend" |
"=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"qt4\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, " |
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libvisual/\">libvisual</ulink>," |
" <ulink url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink> et " |
"<ulink url=\"http://wiki.xiph.org/Tremor\">Tremor</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:115 |
183,6 → 197,8 |
"If you need a plugin for a given dependency, that dependency needs to be " |
"installed before this application." |
msgstr "" |
"Si vous voulez un greffon pour une dépendance donnée, cette dépendance doit " |
"être installée avant cette application." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:127 |
221,6 → 237,11 |
"root user. If using sudo to assume root, use the -E option to pass your " |
"current environment variables for the install process." |
msgstr "" |
"Pendant l'installation, le Makefile fait des liens supplémentaires. Si vous " |
"n'avez pas Xorg dans /usr, la variable LIBRARY_PATH doit être définie pour " |
"l'utilisateur root. Si vous utilisez sudo pour être root, utilisez l'option " |
"-E pour passer vos variables d'environnement actuelles aux processus " |
"d'installation." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:151 |
258,7 → 279,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:167 |
msgid "gst-device-monitor-1.0, gst-discoverer-1.0 and gst-play-1.0" |
msgstr "" |
msgstr "gst-device-monitor-1.0, gst-discoverer-1.0 et gst-play-1.0" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:170 |
268,6 → 289,10 |
" libgstrtsp-1.0.so, libgstsdp-1.0.so, libgsttag-1.0.so, libgstvideo-1.0.so " |
"and several plugins under /usr/lib/gstreamer-1.0" |
msgstr "" |
"libgstallocators-1.0.so, libgstapp-1.0.so, libgstaudio-1.0.so, " |
"libgstfft-1.0.so, libgstpbutils-1.0.so, libgstriff-1.0.so, libgstrtp-1.0.so," |
" libgstrtsp-1.0.so, libgstsdp-1.0.so, libgsttag-1.0.so, libgstvideo-1.0.so " |
"et plusieurs greffons dans /usr/lib/gstreamer-1.0" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:177 |
277,6 → 302,10 |
"/gst-plugins-base/1.0 and /usr/share/gtk-doc/html/gst-plugins-" |
"base-{libs,plugins}-1.0" |
msgstr "" |
"/usr/include/gstreamer-1.0/gst/{allocators,app,audio,fft,pbutils}, " |
"/usr/include/gstreamer-1.0/gst/{riff,rtp,rtsp,sdp,tag,video}, /usr/share" |
"/gst-plugins-base/1.0 et /usr/share/gtk-doc/html/gst-plugins-" |
"base-{libs,plugins}-1.0" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-base.xml:186 |
295,6 → 324,8 |
"is a command line tool that can be used to test GStreamer's device " |
"monitoring functionality" |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commande qui peu être utilisé pour tester les " |
"fonctions de surveillance de périphériques de GStreamer." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
314,6 → 345,8 |
"is a tool that can be used to print basic metadata and stream information " |
"about a media file." |
msgstr "" |
"est un outil qui peut être utilisé pour afficher des métadonnées basiques et" |
" des informations de flux d'un fichier multimédia." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
333,6 → 366,8 |
"is a command line tool that can be used to test basic playback using the " |
"playbin element." |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commande qui peut être utilisé pour tester la " |
"lecture basique en utilisant l'élément playbin." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:06+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379731.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474027613.000000\n" |
#. type: Content of the gst10-plugins-good-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:10 |
31,16 → 31,15 |
#. type: Content of the gst10-plugins-good-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:12 |
msgid "155 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "155 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the gst10-plugins-good-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:13 |
msgid "1.9 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "1.9 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "20:09:56 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
76,6 → 75,12 |
"A wide range of video and audio decoders, encoders, and filters are " |
"included." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>GStreamer Good Plug-ins</application> est un ensemble " |
"de greffons considérés par les développeurs de " |
"<application>GStreamer</application> comme ayant un code de bonne qualité, " |
"une fonctionnalité correcte, et la licence préférée (LGPL pour le code du " |
"greffon, LGPL ou LGPL-compatible pour la bibliothèque la supportant). Un " |
"large panel de décodeurs, encodeurs et filtres audio et vidéos sont inclus." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:43 |
130,7 → 135,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:81 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>" |
151,6 → 155,10 |
"linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"libvpx\"/>, and <xref " |
"linkend=\"xorg7-lib\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"gdk-" |
"pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref " |
"linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"libvpx\"/> et <xref linkend=\"xorg7-" |
"lib\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:102 |
173,6 → 181,17 |
"url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink>, and <ulink " |
"url=\"http://wavpack.com/\">WavPack</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"gtk-" |
"doc\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, <xref " |
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, <xref linkend=\"taglib\"" |
"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend='v4l-utils'/>, <ulink url=\"" |
"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink>, <ulink url=\"http://caca.zoy.org/wiki/" |
"libcaca\">libcaca</ulink>, <ulink url=\"" |
"http://sourceforge.net/projects/libraw1394/\">libiec61883</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, <" |
"ulink url=\"http://www.icecast.org/download.php\">libshout</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink>, et <ulink url=" |
"\"http://wavpack.com/\">WavPack</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:124 |
190,6 → 209,8 |
"If you need a plugin for a given dependency, that dependency needs to be " |
"installed before this application." |
msgstr "" |
"Si vous voulez un greffon pour une dépendance donnée, cette dépendance doit " |
"être installée avant cette application." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:136 |
266,6 → 287,10 |
"tests/check/elements/souphttpsrc.c</command>: Fixes failing ICY test. " |
"Previous provider has streaming disabled outside UK." |
msgstr "" |
"<command>sed -e '/smgradio/ ... -i " |
"tests/check/elements/souphttpsrc.c</command> : Corrige le test ICY qui " |
"échoue sinon. Les fournisseurs précédents désactivent le streaming en dehors " |
"du royaume-uni." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:179 |
295,7 → 320,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:191 |
msgid "Several plugins under /usr/lib/gstreamer-1.0" |
msgstr "" |
msgstr "Plusieurs greffons dans /usr/lib/gstreamer-1.0" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-good.xml:194 |
303,3 → 328,5 |
"/usr/share/gstreamer-1.0/presets and /usr/share/gtk-doc/html/gst-plugins-" |
"good-plugins-1.0" |
msgstr "" |
"/usr/share/gstreamer-1.0/presets et /usr/share/gtk-doc/html/gst-plugins-good-" |
"plugins-1.0" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:08+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379732.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474027723.000000\n" |
#. type: Content of the gst10-plugins-ugly-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:10 |
31,16 → 31,15 |
#. type: Content of the gst10-plugins-ugly-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:12 |
msgid "20 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "20 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the gst10-plugins-ugly-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:13 |
msgid "0.2 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "0.2 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
76,6 → 75,13 |
"might not be how the <application>GStreamer</application> developers would " |
"like. The code might be widely known to present patent problems." |
msgstr "" |
"<application>GStreamer Ugly Plug-ins</application> est un ensemble de " |
"greffons considéré par les développeurs de " |
"<application>GStreamer</application> comme étant de bonne qualité et " |
"fonctionnant correctement, mais leur distribution peut poser problèmes. La " |
"licence des greffons ou des bibliothèques supportés peut ne pas être comme " |
"les développeurs de <application>GStreamer</application> le voudraient. Le " |
"code peut être connu pour présenter des problèmes de brevets." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:44 |
130,7 → 136,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:82 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>" |
145,6 → 150,8 |
"<xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"libdvdread\"/>, and <xref " |
"linkend=\"x264\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"libdvdread\"/> et <xref linkend=\"" |
"x264\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:95 |
163,6 → 170,13 |
"url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink>, and <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/twolame/\">TwoLame</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libmad\"/>, <xref linkend=\"" |
"libmpeg2\"/>, <xref linkend=\"libcdio\"/> (pour l'accès aux lecteurs CD-ROM)" |
", <ulink url=\"http://packages.debian.org/source/sid/libsidplay\"" |
">libsidplay</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/opencore-" |
"amr/\">OpenCore AMR</ulink>, <ulink url=\"" |
"http://gstreamer.freedesktop.org/src/orc/\">Orc</ulink> et <ulink url=\"" |
"http://sourceforge.net/projects/twolame/\">TwoLame</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:108 |
180,6 → 194,8 |
"If you need a plugin for a given dependency, that dependency needs to be " |
"installed before this application." |
msgstr "" |
"Si vous voulez un greffon pour une dépendance donnée, cette dépendance doit " |
"être installée avant cette application." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:120 |
251,7 → 267,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:153 |
msgid "Several plugins under /usr/lib/gstreamer-1.0" |
msgstr "" |
msgstr "Plusieurs greffons dans /usr/lib/gstreamer-1.0" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gst10-plugins-ugly.xml:156 |
259,3 → 275,5 |
"/usr/share/gstreamer-1.0/presets and /usr/share/gtk-doc/html/gst-plugins-" |
"ugly-plugins-1.0" |
msgstr "" |
"/usr/share/gstreamer-1.0/presets et /usr/share/gtk-doc/html/gst-plugins-ugly-" |
"plugins-1.0" |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/gstreamer10.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:11+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379733.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474027900.000000\n" |
#. type: Content of the gstreamer10-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:7 |
36,16 → 36,15 |
#. type: Content of the gstreamer10-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:11 |
msgid "136 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "136 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the gstreamer10-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:12 |
msgid "1.5 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "1.5 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
82,6 → 81,14 |
"libraries. You may need at least <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/> and " |
"one of Good, Bad, Ugly or Libav plugins." |
msgstr "" |
"<application>GStreamer</application> est un framework de streaming qui " |
"permet aux applications de partager un ensemble de plugins communs pour des " |
"choses comme l'encodage et décodage vidéo ou audio, l'utilisation de filtres " |
"audio et vidéo, la visualisation audio, le streaming web et toutes les " |
"autres choses qui diffusent en temps réel ou autrement. Ce paquet fournit " |
"les fonctionnalités et bibliothèques de base. Vous pourrez avoir au moins " |
"besoin de <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/> et un des plugins Good, " |
"Bad, Ugly ou FFmpeg. " |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:43 |
130,7 → 137,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:81 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>" |
141,7 → 147,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:87 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
156,6 → 161,8 |
"<xref linkend=\"gsl\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, and <xref " |
"linkend=\"valgrind\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gsl\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <xref linkend=\"" |
"valgrind\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:98 |
232,7 → 239,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:137 |
msgid "gst-inspect-1.0, gst-launch-1.0 and gst-typefind-1.0" |
msgstr "" |
msgstr "gst-inspect-1.0, gst-launch-1.0 et gst-typefind-1.0" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:140 |
240,6 → 247,8 |
"libgstbase-1.0.so, libgstcheck-1.0.so, libgstcontroller-1.0.so, " |
"libgstnet-1.0.so, and libgstreamer-1.0.so" |
msgstr "" |
"libgstbase-1.0.so, libgstcheck-1.0.so, libgstcontroller-1.0.so, libgstnet-" |
"1.0.so et libgstreamer-1.0.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:144 |
247,6 → 256,8 |
"/usr/{include,lib,libexec}/gstreamer-1.0 and /usr/share/gtk-" |
"doc/html/gstreamer{,-libs,-plugins}-1.0" |
msgstr "" |
"/usr/{include,lib,libexec}/gstreamer-1.0 et /usr/share/gtk-" |
"doc/html/gstreamer{,-libs,-plugins}-1.0" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:151 |
266,6 → 277,10 |
"<application>GStreamer</application> plugins, information about a particular" |
" plugin, or information about a particular element." |
msgstr "" |
"est un outil qui fournit des informations sur les plugins " |
"<application>GStreamer</application> disponibles, des informations à propos " |
"d'un plugin particulier, ou des informations à propos d'un élément " |
"particulier." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
285,6 → 300,8 |
"is a tool that builds and runs basic <application>GStreamer</application> " |
"pipelines." |
msgstr "" |
"est un outil permettant de construire et de faire fonctionner des pipelines " |
"<application>GStreamer</application> de base." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
305,6 → 322,9 |
"determine the relevant <application>GStreamer</application> plugin to parse " |
"or decode file, and the corresponding MIME type." |
msgstr "" |
"utilise le système de recherche de type <application>GStreamer</application> " |
"afin de déterminer le plugin <application>GStreamer</application> approprié " |
"à analyser ou décoder le fichier et les types MIME correspondants" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
324,6 → 344,9 |
"provides some base classes to be extended by elements and utillity classes " |
"that are most useful for plugin developers." |
msgstr "" |
"fournit certaines classes de base pour être étendu par des classes " |
"d'éléments et d'utilitaires qui sont plus utiles pour les développeurs de " |
"plugin." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
342,6 → 365,8 |
msgid "" |
"provides functionality for writing unit tests that use the check framework." |
msgstr "" |
"fournit une fonctionnalité pour écrire des tests d'unité qu'utilise le " |
"framework de vérification." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
359,6 → 384,8 |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:227 |
msgid "provides functionality to animate element properties over time." |
msgstr "" |
"fournit une fonctionnalité pour animer les propriétés des éléments au fil du " |
"temps." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
375,7 → 402,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/gstreamer10.xml:239 |
msgid "provides network elements and objects." |
msgstr "" |
msgstr "fournit des éléments et objets réseaux." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
397,6 → 424,10 |
" hierarchy that defines elements and bins, along with some more specialized " |
"elements." |
msgstr "" |
"fournit tout le cœur des services <application>GStreamer</application>, y " |
"compris l'initialisation, les plugin management et types, aussi bien que la " |
"hiérarchie objet qui défini les éléments et bins, avec certains autres " |
"éléments spécialisés." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/icedtea-sound.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:14+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379733.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474028077.000000\n" |
#. type: Content of the icedtea-sound-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 " |
#| "22:30:26 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>" |
82,6 → 81,10 |
"linkend=\"pulseaudio\"/> provider which was removed from IcedTea itself from" |
" version 2.5.0 onwards. More providers may be included in the future." |
msgstr "" |
"le paquet <application>IcedTea-Sound</application> contient le fournisseur " |
"de <xref linkend=\"pulseaudio\"/> qui a été enlevé de IcedTea lui-même " |
"depuis la version 2.5.0. Plusieurs fournisseurs pourront être inclus dans le " |
"futur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:40 |
89,6 → 92,9 |
"Because of pulseaudio real-time capabilities, the pulseaudio provider is " |
"said to provide smoother sound than the default alsa provider." |
msgstr "" |
"À cause des capacités de pulseaudio en temps réel, le fournisseur de " |
"pulseaudio est connu pour fournir un son plus doux que le fournisseur par " |
"défaut alsa." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:46 |
143,6 → 149,9 |
"configure as described in the <xref linkend=\"openjdk\"/> page), and <xref " |
"linkend=\"pulseaudio\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"openjdk\"/> ou <xref linkend=\"java\"/> (rappelez-vous de le " |
"configurer comme décrit dans la page <xref linkend=\"openjdk\"/>) et <xref " |
"linkend=\"pulseaudio\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:90 |
218,6 → 227,8 |
"<parameter>--with-jdk-home=...</parameter>: This parameter specifies the " |
"location of your JDK." |
msgstr "" |
"<parameter>--with-jdk-home=...</parameter> : Ce paramètre spécifie la " |
"localisation de votre JDK." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:132 |
224,6 → 235,8 |
msgid "" |
"<parameter>--disable-docs</parameter>: Disable building the documentation." |
msgstr "" |
"<parameter>--disable-docs</parameter> : Désactive la construction de la " |
"documentation." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:138 |
257,6 → 270,10 |
"specify the PulseAudio provider in the <filename>sound.properties</filename>" |
" file, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"L'installation par défaut de OpenJDK utilise le fournisseur ALSA. Vous devez " |
"spécifier le fournisseur PulseAudio dans fichier " |
"<filename>sound.properties</filename> en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:161 |
311,7 → 328,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:186 |
msgid "libicedtea-sound.so and icedtea-sound.jar." |
msgstr "" |
msgstr "libicedtea-sound.so et icedtea-sound.jar." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:195 |
327,7 → 344,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/icedtea-sound.xml:203 |
msgid "contains the sound provider(s) bindings." |
msgstr "" |
msgstr "contient les liaisons avec le(s) fournisseur(s) de son." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/liba52.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:20+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379735.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474028438.000000\n" |
#. type: Content of the liba52-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:10 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
73,6 → 72,10 |
"(also known as AC-3) streams. The A/52 standard is used in a variety of " |
"applications, including digital television and DVD." |
msgstr "" |
"<application>liba52</application> est une bibliothèque libre pour décoder " |
"des flux ATSC A/52 (connus aussi en tant que AC-3). Le standard A/52 est " |
"utilisé dans diverses applications, y compris la télévision et les DVD " |
"numériques." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:39 |
117,7 → 120,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:62 |
msgid "<ulink url=\"http://cr.yp.to/djbfft.html\">djbfft</ulink>" |
msgstr "" |
msgstr "<ulink url=\"http://cr.yp.to/djbfft.html\">djbfft</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:65 |
194,6 → 197,9 |
"(which is the default) but then on x86_64 adds -fPIC. This is needed to " |
"compile <application>liba52</application> on x86_64." |
msgstr "" |
"<parameter>CFLAGS=\"-g -O2 ...</parameter> : Ceci règle CFLAGS sur -g -" |
"O2 (ce qui est le cas par défaut) mais, sur les x86_64, ajoute -fPIC. C'est " |
"nécessaire pour compiler <application>liba52</application> sur x86_64." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:100 |
201,6 → 207,8 |
"<option>--disable-static</option>: This option stops it installing the " |
"static version of the library." |
msgstr "" |
"<option>--disable-static</option> : Cette option arrête l'installation " |
"de la version statique de la bibliothèque." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:103 |
210,6 → 218,10 |
">xine-lib</application>) to compile and link against a system installed " |
"<application>liba52</application>." |
msgstr "" |
"<command>cp liba52/a52_internal.h ...</command> : La copie de ce " |
"fichier d'en-tête dans /usr/include/a52dec permet à d'autres programmes (" |
"tels que <application>xine-lib</application>) de compiler et de se lier à " |
"une <application>liba52</application> installée sur le système." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:110 |
234,7 → 246,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:118 |
msgid "a52dec and extract_a52" |
msgstr "" |
msgstr "a52dec et extract_a52" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
246,7 → 258,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:120 |
msgid "/usr/include/a52dec and /usr/share/doc/liba52-&liba52-version;" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/a52dec et /usr/share/doc/liba52-&liba52-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:126 |
262,7 → 274,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:133 |
msgid "plays ATSC A/52 audio streams." |
msgstr "" |
msgstr "lit des flux audio ATSC A/52." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
279,7 → 291,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:143 |
msgid "extracts ATSC A/52 audio from an MPEG stream." |
msgstr "" |
msgstr "extrait du son ATSC A/52 d'un flux MPEG." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
297,3 → 309,4 |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/liba52.xml:153 |
msgid "provides functions for the programs dealing with ATSC A/52 streams." |
msgstr "" |
"fournit les fonctions pour les programmes qui traitent des flux ATSC A/52." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libao.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:23+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379735.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474028601.000000\n" |
#. type: Content of the libao-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
#| "03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,13 |
"system), aRTS (analog Real-Time Synthesizer and PulseAudio (next generation " |
"<application>GNOME</application> sound architecture)." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>libao</application> contient une bibliothèque audio " |
"pour toute plate-forme. C'est utile pour la sortie audio sur une large " |
"diversité de plate-formes. Elle supporte actuellement les fichiers WAV, OSS (" |
"Open Sound System), ESD (Enlighten Sound Daemon), ALSA (Advanced Linux Sound " |
"Architecture), NAS (Network Audio system), aRTS (analog Real-Time " |
"Synthesizer et PulseAudio (architecture de son " |
"<application>GNOME</application> future génération)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:43 |
133,6 → 139,8 |
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, <xref linkend=\"alsa\"/>, and <xref " |
"linkend='pulseaudio'/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, <xref linkend=\"alsa\"/> et <xref " |
"linkend='pulseaudio'/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:74 |
197,7 → 205,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:103 |
msgid "<filename>/etc/libao.conf</filename> and <filename>~/.libao</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/libao.conf</filename> et <filename>~/.libao</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:107 |
220,6 → 228,9 |
"Currently, the only configuration option available is setting the default " |
"output device. Issue <command>man libao.conf</command> for details." |
msgstr "" |
"La seule option de configuration actuellement disponible est le paramétrage " |
"du périphérique de sortie par défaut. Lancez <command>man " |
"libao.conf</command> pour des détails." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:128 |
249,12 → 260,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:137 |
msgid "libao.so and plugins under /usr/lib/ao/plugins-4" |
msgstr "" |
msgstr "libao.so et des greffons dans /usr/lib/ao/plugins-4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:138 |
msgid "/usr/include/ao, /usr/lib/ao and /usr/share/doc/libao-&libao-version;" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/ao, /usr/lib/ao et /usr/share/doc/libao-&libao-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libao.xml:143 |
273,6 → 284,8 |
"provides functions for programs wishing to output sound over supported " |
"platforms." |
msgstr "" |
"offre des fonctions aux programmes souhaitant émettre du son sur les plate-" |
"formes supportées." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libass.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 13:14+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379736.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473945284.000000\n" |
#. type: Content of the libass-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
83,6 → 82,10 |
"allows for more advanced subtitles than the conventional SRT and similar " |
"formats." |
msgstr "" |
"<application>libass</application> est un moteur de rendu portable de sous-" |
"titre pour le format de sous-titre ASS/SSA (Advanced Substation " |
"Alpha/Substation Alpha) qui permet plus de sous-titre avancé que les formats" |
" SRT et similaires." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:41 |
132,7 → 135,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:79 |
msgid "<xref linkend=\"freetype2\"/> and <xref linkend=\"fribidi\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"freetype2\"/> et <xref linkend=\"fribidi\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:83 |
141,7 → 144,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:85 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"fontconfig\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"fontconfig\"/>" |
152,7 → 154,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:90 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"harfbuzz\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"harfbuzz\"/>" |
213,6 → 214,8 |
"<option>--disable-fontconfig</option>: Use this switch if you didn't install" |
" <application>Fontconfig</application>." |
msgstr "" |
"<option>--disable-fontconfig</option> : Utilisez ce paramètre si vous " |
"n'avez pas installé <application>Fontconfig</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:136 |
266,3 → 269,5 |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libass.xml:165 |
msgid "provides the functions used to render ASS/SSA subtitle format." |
msgstr "" |
"fournit les fonctions utilisées pour afficher le format de sous-titre " |
"ASS/SSA." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libcanberra.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:25+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379737.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474028716.000000\n" |
#. type: Content of the libcanberra-md5sum entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:10 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
73,6 → 72,9 |
" Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free " |
"desktops, such as <application>GNOME</application>." |
msgstr "" |
"<application>libcanberra</application> est une implémentation des thèmes " |
"sonores XDG et des spécifications de noms, pour générer des événements " |
"sonores sur les bureaux libres comme <application>GNOME</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:41 |
121,7 → 123,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:79 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"libvorbis\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"libvorbis\"/>" |
136,6 → 137,8 |
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> and <xref " |
"linkend=\"gtk3\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> et <xref " |
"linkend=\"gtk3\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:89 |
148,6 → 151,8 |
"<xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref " |
"linkend='pulseaudio'/> and <ulink url=\"http://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref " |
"linkend='pulseaudio'/> et <ulink url=\"http://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:97 |
211,16 → 216,22 |
"<parameter>--disable-oss</parameter>: disable optional deprecated OSS " |
"support" |
msgstr "" |
"<parameter>--disable-oss</parameter> : désactive le support facultatif " |
"de OSS qui est obsolète." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:131 |
msgid "<option>--disable-gtk</option>: disable optional GTK+ 2 support" |
msgstr "" |
"<option>--disable-gtk</option> : désactive le support facultatif de GTK+" |
" 2." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:133 |
msgid "<option>--disable-gtk3</option>: disable optional GTK+ 3 support" |
msgstr "" |
"<option>--disable-gtk3</option> : désactive le support facultatif de " |
"GTK+ 3." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:142 |
245,12 → 256,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:151 |
msgid "canberra-boot and canberra-gtk-play" |
msgstr "" |
msgstr "canberra-boot et canberra-gtk-play" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:154 |
msgid "libcanberra-gtk.so, libcanberra-gtk3.so and libcanberra.so" |
msgstr "" |
msgstr "libcanberra-gtk.so, libcanberra-gtk3.so et libcanberra.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:158 |
258,6 → 269,8 |
"/usr/lib/libcanberra-&libcanberra-version;, /usr/share/doc/libcanberra" |
"-&libcanberra-version; and /usr/share/gtk-doc/html/libcanberra" |
msgstr "" |
"/usr/lib/libcanberra-&libcanberra-version;, /usr/share/doc/libcanberra" |
"-&libcanberra-version; et /usr/share/gtk-doc/html/libcanberra" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:166 |
273,7 → 286,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcanberra.xml:188 |
msgid "is an application used for playing sound events." |
msgstr "" |
msgstr "est une application utilisée pour jouer les événements sonores." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
293,6 → 306,8 |
"contains the <application>libcanberra</application> bindings for " |
"<application>GTK+ 2</application>." |
msgstr "" |
"contient les liaisons <application>libcanberra</application> pour " |
"<application>GTK+ 2</application>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
312,6 → 327,8 |
"contains the <application>libcanberra</application> bindings for " |
"<application>GTK+ 3</application>." |
msgstr "" |
"contient les liaisons <application>libcanberra</application> pour " |
"<application>GTK+ 3</application>. " |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libcdio.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:43+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379737.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474109025.000000\n" |
#. type: Content of the libcdio-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:7 |
36,16 → 36,15 |
#. type: Content of the libcdio-buildsize entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:11 |
msgid "35 MB (both packages)" |
msgstr "" |
msgstr "35 Mo (pour les deux paquets)" |
#. type: Content of the libcdio-time entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:12 |
msgid "0.2 SBU (both packages)" |
msgstr "" |
msgstr "0.2 SBU (pour les deux paquets)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
80,6 → 79,12 |
"and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc or as raw 16 bit linear" |
" PCM." |
msgstr "" |
"<application>libcdio</application> est une bibliothèque pour l'accès aux CD-" |
"ROM et image CD. La bibliothèque associée <application>libcido-" |
"cdparanoia</application> lit l'audio directement depuis le CD-ROm en tant " |
"que données, avec aucune étape analogique, et écrit les données dans un " |
"fichier ou un tunnel en tant que .wav, .aifc ou en tant que données 16 bits " |
"linéaires PCM." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:40 |
119,7 → 124,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:62 |
msgid "Additional Download" |
msgstr "" |
msgstr "Téléchargement supplémentaire" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:66 |
127,6 → 132,8 |
"Required file: <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/libcdio/libcdio-" |
"paranoia-10.2+&libcdio-version;+1.tar.bz2\"/>" |
msgstr "" |
"Fichier requis : <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/libcdio/libcdio-" |
"paranoia-10.2+&libcdio-version;+1.tar.bz2\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:73 |
141,7 → 148,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:77 |
msgid "<ulink url=\"http://libcddb.sourceforge.net/\">libcddb</ulink>" |
msgstr "" |
msgstr "<ulink url=\"http://libcddb.sourceforge.net/\">libcddb</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:80 |
197,7 → 204,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:100 |
msgid "Now install libcdio-paranoia:" |
msgstr "" |
msgstr "Maintenant installez libcdio-paranoia :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:102 |
241,6 → 248,8 |
"cd-drive, cd-info, cd-paranoia, cd-read, cdda-player, iso-info, iso-read, " |
"and mmc-tool" |
msgstr "" |
"cd-drive, cd-info, cd-paranoia, cd-read, cdda-player, iso-info, iso-read et " |
"mmc-tool" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:137 |
248,11 → 257,13 |
"libcdio++.so, libcdio.so, libcdio_cdda, libcdio_paranoia, libiso9660++, " |
"libiso9660, and libudf" |
msgstr "" |
"libcdio++.so, libcdio.so, libcdio_cdda, libcdio_paranoia, libiso9660++, " |
"libiso9660 et libudf" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:145 |
msgid "/usr/include/cdio and /usr/include/cdio++" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/cdio et /usr/include/cdio++" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:152 |
268,7 → 279,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:159 |
msgid "shows CD-ROM drive characteristics" |
msgstr "" |
msgstr "affiche les caractéristiques des lecteurs CD-ROM." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
285,7 → 296,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:169 |
msgid "shows information about a CD or CD-image" |
msgstr "" |
msgstr "afficher des informations à propos des CD ou des image de CD." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
305,6 → 316,8 |
"is an audio CD reading utility which includes extra data verification " |
"features" |
msgstr "" |
"est un utilitaire de lecture de CD audio qui inclut des fonctionnalités de " |
"vérification de données supplémentaires." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
321,7 → 334,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:190 |
msgid "reads Information from a CD or CD-image" |
msgstr "" |
msgstr "lit les information d'un CD ou d'une image de CD." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
338,7 → 351,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:200 |
msgid "is a simple curses CD player" |
msgstr "" |
msgstr "est un simple lecteur CD en curses." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
355,7 → 368,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:210 |
msgid "shows Information about an ISO 9660 image" |
msgstr "" |
msgstr "affiche les informations à propos d'une image ISO 9660." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
372,7 → 385,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:220 |
msgid "reads portions of an ISO 9660 image" |
msgstr "" |
msgstr "lit des portions d'une image ISO 9660." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
389,7 → 402,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:230 |
msgid "issues libcdio multimedia commands" |
msgstr "" |
msgstr "lance des commandes multimédia de libcdio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
406,7 → 419,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libcdio.xml:240 |
msgid "contains the primary cdio API functions" |
msgstr "" |
msgstr "contient les fonctions principales de l'API cdio." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libdv.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:46+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379739.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474109198.000000\n" |
#. type: Content of the libdv-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
79,6 → 78,10 |
"be used to copy videos from camcorders using a firewire (IEEE 1394) " |
"connection." |
msgstr "" |
"Le codec DV Quasar (<application>libdv</application>) est un codec logiciel " |
"pour les vidéos DV, le format d'encodage utilisé par la plupart des " |
"caméscopes numériques. On peut l'utiliser pour copier des vidéos à partir " |
"d'un caméscope numérique connecté en firewire (IEEE 1394)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:39 |
131,6 → 134,8 |
"<xref linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, and <xref linkend=\"x" |
"-window-system\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/> et <xref linkend=\"x" |
"-window-system\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:70 |
204,6 → 209,13 |
"<application>linux</application> headers and would also need other obsolete " |
"dependencies." |
msgstr "" |
"<parameter>--disable-xv</parameter> : Ce paramètre est requis si un " |
"<application>système X Window</application> n'est pas installé. Il empêche " |
"<command>configure</command> de tester la présence de <filename class=\"" |
"libraryfile\">libXv</filename>, qui n'est utilisé que pour le programme " |
"obsolète <command>playdv</command> que vous ne pourrez pas construire avec " |
"les en-têtes actuelles de <application>linux</application>, et qui " |
"nécessiterait d'autres dépendances obsolètes. " |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:107 |
211,6 → 223,8 |
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries" |
" being installed." |
msgstr "" |
"<option>--disable-static</option> : Ce paramètre évite que les " |
"bibliothèques statiques ne soient construites." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:113 |
236,7 → 250,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:121 |
msgid "dubdv, dvconnect, and encodedv" |
msgstr "" |
msgstr "dubdv, dvconnect et encodedv" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:122 |
246,7 → 260,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:123 |
msgid "/usr/include/libdv and /usr/share/doc/libdv-&libdv-version;" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/libdv et /usr/share/doc/libdv-&libdv-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:128 |
262,7 → 276,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:135 |
msgid "inserts audio into a digital video stream." |
msgstr "" |
msgstr "insère du son dans un flux vidéo numérique." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
281,6 → 295,8 |
msgid "" |
"is a small utility to send or capture raw data from and to the camcorder." |
msgstr "" |
"est un petit outil pour envoyer ou capturer des données raw vers et depuis " |
"le caméscope." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
297,7 → 313,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:156 |
msgid "encodes a series of images to a digital video stream." |
msgstr "" |
msgstr "encode une série d'images dans un flux vidéo numérique." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
315,6 → 331,8 |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdv.xml:176 |
msgid "provides functions for programs interacting with the Quasar DV CODEC." |
msgstr "" |
"fournit des fonctions pour des programmes qui interagissent avec le codec DV " |
"Quasar." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libdvdcss.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:45+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379740.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473932724.000000\n" |
#. type: Content of the libdvdcss-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdcss.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdcss.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
82,6 → 81,9 |
"accessing DVDs as a block device without having to bother about the " |
"decryption." |
msgstr "" |
"<application>libdvdcss</application> est un bibliothèque simple conçue pour " |
"accéder aux DVD en tant que périphériques bloc sans se soucier du " |
"déchiffrement." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdcss.xml:40 |
126,11 → 128,10 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdcss.xml:76 |
msgid "Optional (to Create Documentation)" |
msgstr "" |
msgstr "Facultatives (pour créer la documentation)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdcss.xml:78 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>" |
225,7 → 226,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdcss.xml:135 |
msgid "/usr/include/dvdcss and /usr/share/doc/libdvdcss-&libdvdcss-version;" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/dvdcss et /usr/share/doc/libdvdcss-&libdvdcss-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdcss.xml:142 |
244,3 → 245,5 |
"provides the functionality that is required for transparent DVD access with " |
"CSS decryption." |
msgstr "" |
"fournit les fonctionnalités requises pour l'accès transparent aux DVD avec " |
"le déchiffrement CSS." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libdvdnav.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:47+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379741.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473932841.000000\n" |
#. type: Content of the libdvdnav-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdnav.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdnav.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
82,6 → 81,10 |
"sophisticated DVD navigation features such as DVD menus, multiangle playback" |
" and even interactive DVD games." |
msgstr "" |
"<application>libdvdnav</application> est une bibliothèque qui permet " |
"l'utilisation aisée des fonctionnalités de navigation sophistiquée des DVD " |
"comme les menus DVD, la lecture multiangle, et même les jeux DVD " |
"interactifs." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdnav.xml:38 |
130,7 → 133,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdnav.xml:63 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"libdvdread\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"libdvdread\"/>" |
225,7 → 227,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdnav.xml:108 |
msgid "/usr/include/dvdnav and /usr/share/doc/libdvdnav-&libdvdnav-version;" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/dvdnav et /usr/share/doc/libdvdnav-&libdvdnav-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdnav.xml:115 |
241,4 → 243,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdnav.xml:122 |
msgid "DVD navigation library." |
msgstr "" |
msgstr "bibliothèque de navigation DVD." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libdvdread.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:44+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379741.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473932641.000000\n" |
#. type: Content of the libdvdread-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdread.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdread.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"<application>libdvdread</application> is a library which provides a simple " |
"foundation for reading DVDs." |
msgstr "" |
"<application>libdvdread</application> est une bibliothèque qui fournit une " |
"structure simple pour lire des DVD." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdread.xml:37 |
210,6 → 211,7 |
msgid "" |
"/usr/include/dvdread and /usr/share/doc/libdvdread-&libdvdread-version;" |
msgstr "" |
"/usr/include/dvdread et /usr/share/doc/libdvdread-&libdvdread-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdread.xml:108 |
225,4 → 227,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libdvdread.xml:115 |
msgid "provides functionality required to access DVDs." |
msgstr "" |
msgstr "fournit les fonctionnalités requises pour accéder aux DVD." |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:38+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379745.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1474108732.000000\n" |
#. type: Content of the libmusicbrainz-download-http entity |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:7 |
58,7 → 58,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
#| "03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>" |
91,6 → 90,10 |
"which allows you to access the data held on the MusicBrainz server. This is" |
" useful for adding MusicBrainz lookup capabilities to other applications." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>libmusicbrainz</application> contient une " |
"bibliothèque qui vous permet d'accéder aux données contenues sur un serveur " |
"MusicBrainz. C'est utile pour ajouter des possibilités de recherche de " |
"MusicBrainz à d'autres applications." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:37 |
102,6 → 105,12 |
"identify CDs and provide information about the CD, about the artist or other" |
" related information." |
msgstr "" |
"MusicBrainz est une méta-base de données musicale communautaire essayant de " |
"créer un site d'informations de musique cohérent. Vous pouvez utiliser les " |
"données de MusicBrainz soit en naviguant sur le site Internet, soit à partir " |
"d'un programme client — par exemple un programme lecteur de CD peut utiliser " |
"MusicBrainz pour identifier un CD et fournir des informations sur le CD, " |
"l'artiste ou d'autres informations liées." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:46 |
164,11 → 173,10 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:78 |
msgid "Optional to Build the Python Bindings" |
msgstr "" |
msgstr "Facultatives pour construire les liaisons Python" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:80 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>" |
209,6 → 217,8 |
"If <application>Python</application> is installed, build the bindings with " |
"the following commands:" |
msgstr "" |
"Si <application>Python</application> est installé, construisez les bindings " |
"avec les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:101 |
223,6 → 233,9 |
"have <application>Python</application> installed and perform the test after " |
"the package is installed)." |
msgstr "" |
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests autonome (pour tester, " |
"vous devez avoir installé <application>Python</application> et effectuer le " |
"test après avoir installé le paquet)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:107 |
249,6 → 262,8 |
"To test the Python bindings, issue the following: <command>(cd python " |
"&& python setup.py test)</command>." |
msgstr "" |
"Pour tester les bindings Python, lancez ce qui suit : <command>(cd " |
"python && python setup.py test)</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:116 |
256,6 → 271,9 |
"If you built the Python bindings, issue the following commands as the " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to install them:" |
msgstr "" |
"Si vous avez construit les bindings Python, lancez les commandes suivantes " |
"en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour " |
"les installer :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:120 |
304,6 → 322,8 |
"/usr/include/musicbrainz and /usr/share/doc/libmusicbrainz-&libmusicbrainz-" |
"version;" |
msgstr "" |
"/usr/include/musicbrainz et /usr/share/doc/libmusicbrainz-&libmusicbrainz-" |
"version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/multimedia/libdriv/libmusicbrainz.xml:149 |
322,6 → 342,8 |
"contains API functions to access the MusicBrainz database, both for looking " |
"up data and also for submitting new data." |
msgstr "" |
"contient les fonctions de l'API pour accéder à la base de données " |
"MusicBrainz, tant pour chercher que pour envoyer de nouvelles données." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/multimedia/libdriv/libmusicbrainz5.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:35+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 13:35+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379746.000000\n" |