/branches/BLFS_po_dev/archive/courier.po |
---|
375,7 → 375,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:232 |
msgid "<filename>/etc/courier/*</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/courier/*</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:235 |
397,7 → 397,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:247 |
msgid "<filename>/etc/courier/defaultdomain</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/courier/defaultdomain</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:249 |
414,7 → 414,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:253 |
msgid "<filename>/etc/courier/me</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/courier/me</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:255 |
431,7 → 431,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:259 |
msgid "<filename>/etc/courier/locals</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/courier/locals</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:261 |
450,7 → 450,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:266 |
msgid "<filename>/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir/system</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir/system</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/archive/courier.xml:268 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/cvs.po |
---|
325,7 → 325,7 |
#: blfs-en/archive/cvs.xml:162 |
#, fuzzy |
msgid "This package does not come with a working test suite." |
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests valide." |
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/cvs.xml:164 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/folks.po |
---|
211,7 → 211,8 |
#: blfs-en/archive/gnome/folks.xml:119 |
#, fuzzy |
msgid "To test the results, issue <command>make check</command>." |
msgstr "To test the results, issue <command>make check</command>." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats lancez : <command>make check</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/gnome/folks.xml:123 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/gsview.po |
---|
252,7 → 252,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/gsview.xml:139 |
msgid "<filename>/etc/gsview/*</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/gsview/*</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/archive/gsview.xml:142 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/gtksourceview2.po |
---|
177,7 → 177,8 |
#: blfs-en/archive/gtksourceview2.xml:105 |
#, fuzzy |
msgid "To test the results, issue <command>make check</command>." |
msgstr "Pour tester le résultat, tapez <command>make check</command>." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats lancez : <command>make check</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/gtksourceview2.xml:109 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/gvolwheel.po |
---|
195,7 → 195,7 |
#: blfs-en/archive/gvolwheel.xml:117 |
#, fuzzy |
msgid "This package does not come with a working test suite." |
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests." |
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/gvolwheel.xml:121 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/nas.po |
---|
254,7 → 254,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/nas.xml:139 |
msgid "<filename>/etc/nas/nasd.conf</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/nas/nasd.conf</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/archive/nas.xml:142 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/ncpfs.po |
---|
230,7 → 230,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/ncpfs.xml:130 |
msgid "<filename>~/.nwclient</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>~/.nwclient</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/archive/ncpfs.xml:133 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/nepomuk-core.po |
---|
222,7 → 222,7 |
#: blfs-en/archive/nepomuk-core.xml:105 |
#, fuzzy |
msgid "This package does not come with a working test suite." |
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests." |
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/nepomuk-core.xml:107 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/nepomuk-widgets.po |
---|
192,7 → 192,7 |
#: blfs-en/archive/nepomuk-widgets.xml:97 |
#, fuzzy |
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>." |
msgstr "Pour tester les résultats, tapez <command>make test</command>." |
msgstr "Pour tester les résultats lancez : <command>make test</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/nepomuk-widgets.xml:99 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/pan.po |
---|
193,6 → 193,7 |
#: blfs-en/archive/pan.xml:92 |
msgid "To test the results, issue <command>make check</command>." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats lancez : <command>make check</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/pan.xml:94 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/qtchooser.po |
---|
209,7 → 209,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/archive/qtchooser.xml:126 |
msgid "<filename>/etc/xdg/qtchooser/default.conf</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>/etc/xdg/qtchooser/default.conf</filename>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/archive/qtchooser.xml:131 |
/branches/BLFS_po_dev/archive/rman.po |
---|
193,7 → 193,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/archive/rman.xml:104 |
msgid "<filename>rman</filename>" |
msgstr "" |
msgstr "<filename>rman</filename>" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
/branches/BLFS_po_dev/archive/soprano.po |
---|
218,7 → 218,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/soprano.xml:128 |
msgid "This package does not come with a working test suite." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/soprano.xml:131 |
244,6 → 244,8 |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to " |
"apply higher level of the compiler optimizations." |
msgstr "" |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/archive/soprano.xml:146 |
/branches/BLFS_po_dev/general/genutils/desktop-file-utils.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 07:42+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:47+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471506163.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473763675.000000\n" |
#. type: Content of the desktop-file-utils-md5sum entity |
#: blfs-en/general/genutils/desktop-file-utils.xml:10 |
76,9 → 76,9 |
"adhere to the Desktop Entry Specification." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>Desktop File Utils</application> contient des " |
"utilitaires en ligne de commande pour travailler avec les <ulink " |
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">entrées " |
"Desktop</ulink>. Ces utilitaires sont utilisés par les Environnements de " |
"utilitaires en ligne de commande pour travailler avec <ulink " |
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\"> Desktop" |
" entries</ulink>. Ces utilitaires sont usités par les Environnements de " |
"Bureau et d'autres applications pour manipuler les bases de données " |
"d'applications MIME-type et aide à adhérer au Desktop Entry Specification." |
/branches/BLFS_po_dev/general/prog/other-tools.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:02+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 12:56+0000\n" |
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 14:03+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473598579.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473775416.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:12 |
665,14 → 665,14 |
msgstr "" |
"<application>D</application> est un langage de programmation pour les " |
"systèmes et les les applications généralistes. C'est un langage de plus haut" |
" niveau que C++, mais il en tire la possibilité d'écrire du code et une " |
"interface de haute performance et directs avec les APIs du système " |
" niveau que C++, mais garde la capacité d'écrire du code de haute " |
"performance et s'interface directement avec les APIs du système " |
"d'exploitation et le matériel. <application>D</application> convient très " |
"bien pour écrire des médias de grande échelle et des programmes de millions " |
"de lignes avec des équipes de développeurs. Il est facile à apprendre, il " |
"offre de nombreuses fonctionnalités pour aider le programmeur, il s'adaptera" |
" à la technologie des optimisations agressives du compilateur. " |
"<application>D</application> n'est ni un langage de scriptage ni un langage " |
"<application>D</application> n'est ni un langage de script ni un langage " |
"interprété. Il n'est pas fourni avec une VM, une religion ou une philosophie" |
" remplaçantes. C'est un langage pratique pour des programmeurs pragmatiques " |
"qui ont besoin que le boulot se fasse rapidement, de façon fiable et en " |
1818,7 → 1818,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1134 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/octave/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
1826,7 → 1825,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1138 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://www.gnu.org/software/octave/download.html\"/>" |
1836,13 → 1834,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1146 |
#, fuzzy |
msgid "OO2C (Optimizing Oberon-2 Compiler)" |
msgstr "OO2C (Optimizing Oberon-2 Compiler)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1148 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>OO2C</application> is an Oberon-2 development platform. It " |
"consists of an optimizing compiler, a number of related tools, a set of " |
1854,9 → 1850,9 |
"makes Oberon-2 an object-oriented language." |
msgstr "" |
"<application>OO2C</application> est une plate-forme de développement " |
"Oberon-2. Il consiste dans un compilateur d'optimisation, dans un certain " |
"nombre d'outils liés, dans un ensemble de modules de bibliothèque standards " |
"et dans un manuel de référence. Oberon-2 est un langage de programmation " |
"Oberon-2. Il consiste en un compilateur d'optimisation, dans un certain " |
"nombre d'outils liés, dans un ensemble de modules de bibliothèques standards" |
" et dans un manuel de référence. Oberon-2 est un langage de programmation " |
"généraliste dans la tradition de Pascal et de Modula-2. Ses fonctionnalités " |
"les plus importantes sont la structure en blocs, la modularité, la " |
"compilation séparée, le typage statique avec un contrôle rigoureux des types" |
1866,7 → 1862,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1160 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/ooc/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
1874,7 → 1869,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1164 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/ooc/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
1882,7 → 1876,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1172 |
#, fuzzy |
msgid "Ordered Graph Data Language (OGDL)" |
msgstr "" |
"Ordered Graph Data Language (OGDL, langage de données de graphe ordonné)" |
1889,7 → 1882,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1174 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>OGDL</application> is a structured textual format that " |
"represents information in the form of graphs, where the nodes are strings " |
1902,7 → 1894,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1180 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://ogdl.sourceforge.net/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
1910,7 → 1901,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1184 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/ogdl/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
1918,13 → 1908,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1192 |
#, fuzzy |
msgid "Pike" |
msgstr "Pike" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1194 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Pike</application> is a dynamic programming language with a " |
"syntax similar to Java and C. It is simple to learn, does not require long " |
1936,17 → 1924,15 |
"ayant une syntaxe similaire au Java et au C. Il est simple à apprendre, il " |
"n'exige pas de longues passes de compilation et il a des types de données " |
"intégrés puissants permettant la manipulation simple et rapide de données. " |
"Pike is publié sous la GNU GPL, GNU LGPL et MPL." |
"Pike est publié sous la GNU GPL, GNU LGPL et MPL." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1202 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://pike.ida.liu.se/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://pike.ida.liu.se/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1206 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink url=\"http://pike.ida.liu.se/download/pub/pike\"/>" |
msgstr "" |
1955,13 → 1941,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1235 |
#, fuzzy |
msgid "Pyrex" |
msgstr "Pyrex" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1237 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Pyrex</application> is a language specially designed for " |
"writing Python extension modules. It's designed to bridge the gap between " |
1974,7 → 1958,7 |
"<application>Pyrex</application> est un langage spécialement conçu pour " |
"écrire des modules d'extension Python. Il est conçu pour combler le fossé " |
"entre le monde sympathique, de haut niveau et facile à utiliser de " |
"<application>Python</application> et le monde cahotique de bas niveau du C." |
"<application>Python</application> et le monde chaotique de bas niveau du C." |
" <application>Pyrex</application> vous permet d'écrire du code qui mélange " |
"des types de données <application>Python</application> et C de la façon que " |
"vous voulez et de le compiler dans une extension C pour " |
1982,7 → 1966,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1248 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink " |
"url=\"http://www.cosc.canterbury.ac.nz/greg.ewing/python/Pyrex/\"/>" |
1992,13 → 1975,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1256 |
#, fuzzy |
msgid "Q" |
msgstr "Q" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1258 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Q</application> is a functional programming language based on " |
"term rewriting. Thus, a <application>Q</application> program or " |
2011,9 → 1992,9 |
"basé sur la réécriture du terminal. Un programme " |
"<application>Q</application> ou un <quote>script</quote> est ainsi " |
"simplement un ensemble d'équations utilisées pour évaluer les expressions " |
"d'une manière symbolique. Les équations établissent établissent des " |
"identifieurs algébriques et sont interprétées comme la réécriture de règles " |
"afin de réduire des expressions en des <quote>formes normales</quote>." |
"d'une manière symbolique. Les équations établissent des identifieurs " |
"algébriques et sont interprétées comme la réécriture de règles afin de " |
"réduire des expressions en des <quote>formes normales</quote>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1267 |
2024,7 → 2005,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1271 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/q-lang/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
2032,13 → 2012,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1279 |
#, fuzzy |
msgid "R" |
msgstr "R" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1281 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>R</application> is a language and environment for statistical " |
"computing and graphics. It is a GNU project similar to the " |
2075,7 → 2053,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1299 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.r-project.org/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://www.r-project.org/\"/>" |
2082,7 → 2059,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1303 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://cran.r-project.org/mirrors.html\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
2090,13 → 2066,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1311 |
#, fuzzy |
msgid "Regina Rexx" |
msgstr "Regina Rexx" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1313 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Regina</application> is a Rexx interpreter that has been ported" |
" to most Unix platforms (Linux, FreeBSD, Solaris, AIX, HP-UX, etc.) and also" |
2117,7 → 2091,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1324 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://regina-rexx.sourceforge.net/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://regina-" |
2125,7 → 2098,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1328 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/regina-rexx\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-repo;/regina-" |
2133,13 → 2105,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1336 |
#, fuzzy |
msgid "Small Device C Compiler (SDCC)" |
msgstr "Small Device C Compiler (SDCC, compilateur C de petit périphérique)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1338 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>SDCC</application> is a Freeware, retargetable, optimizing " |
"ANSI-C compiler that targets the Intel 8051, Maxim 80DS390 and the Zilog Z80" |
2155,7 → 2125,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1346 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
2163,7 → 2132,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1350 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://sdcc.sourceforge.net/snap.php#Source\"/>" |
2173,13 → 2141,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1358 |
#, fuzzy |
msgid "SmartEiffel (The GNU Eiffel Compiler)" |
msgstr "SmartEiffel (The GNU Eiffel Compiler)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1360 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>SmartEiffel</application> claims to be <quote>the fastest and " |
"the slimmest multi-platform Eiffel compiler on Earth</quote>. Eiffel is an " |
2213,7 → 2179,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1377 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://smarteiffel.loria.fr/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
2221,7 → 2186,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1381 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"https://gforge.inria.fr/frs/?group_id=184\"/>" |
2231,13 → 2195,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1389 |
#, fuzzy |
msgid "Squeak" |
msgstr "Squeak" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1391 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Squeak</application> is an open, highly-portable Smalltalk " |
"implementation whose virtual machine is written entirely in Smalltalk, " |
2254,11 → 2216,11 |
"collector for 32-bit direct pointers efficient bulk-mutation of objects." |
msgstr "" |
"<application>Squeak</application> est une implémentation ouverte, et très " |
"portable de Smalltalk, avec laquelle est écrite la machine virtuelle in " |
"portable de Smalltalk, avec laquelle est écrite la machine virtuelle en " |
"Smalltalk, ce qui la rend facile à déboguer, à analyser et à modifier. Pour " |
"obtenir des performances pratiques, un traducteur produit un programme " |
"équivalent à du C dont la performance est comparable à des Smalltalks " |
"commerciales. D'autres aspects intéressants de " |
"commerciaux. D'autres aspects intéressants de " |
"<application>Squeak</application> incluent : le son en temps réel et le" |
" synthétiseur de musique écrit complètement en Smalltalk, extensions de " |
"BitBlt pour gérer la couleur de n'importe quelle profondeur et la rotation " |
2272,13 → 2234,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1409 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.squeak.org/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://www.squeak.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1413 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://www.squeak.org/Download/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
2286,13 → 2246,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1421 |
#, fuzzy |
msgid "SR (Synchronizing Resources)" |
msgstr "SR (Synchronizing Resources)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1423 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>SR</application> is a language for writing concurrent programs." |
" The main language constructs are resources and operations. Resources " |
2311,13 → 2269,12 |
"de l'interaction de processus. <application>SR</application> offre une " |
"intégration originale des mécanismes pour les opérations appel et de mise en" |
" service. Par conséquent, tout l'appel local et la procédure distante " |
"rendezvous, laisser un message, la création de processus dynamiques, le " |
"rendez-vous, laisser un message, la création de processus dynamiques, le " |
"multicast, et les sémaphores sont supportées. <application>SR</application>" |
" supporte aussi des variables globales et des opérations partagées." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1436 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink url=\"http://www.cs.arizona.edu/sr/index.html\"/>" |
msgstr "" |
2326,7 → 2283,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1440 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"ftp://ftp.cs.arizona.edu/sr/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
2334,13 → 2290,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1448 |
#, fuzzy |
msgid "Standard ML" |
msgstr "Standard ML" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1450 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Standard ML is a safe, modular, strict, functional, polymorphic programming " |
"language with compile-time type checking and type inference, garbage " |
2355,42 → 2309,36 |
"des exceptions, les types de données immuables et des références qui peuvent" |
" être mises à jour, des types de données abstraits et des modules " |
"paramétriques. Il comporte des implémentations efficaces et une définition " |
"formelle avec un épreuve sans sons. Il existe de nombreuses implémentations " |
"du ML Standard, parmi lesquelles :" |
"formelle avec une épreuve sans sons. Il existe de nombreuses implémentations" |
" du ML Standard, parmi lesquelles :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1459 |
#, fuzzy |
msgid "ML Kit: <ulink url=\"http://www.it-c.dk/research/mlkit/\"/>" |
msgstr "Kit ML : <ulink url=\"http://www.it-c.dk/research/mlkit/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1463 |
#, fuzzy |
msgid "MLton: <ulink url=\"http://mlton.org/\"/>" |
msgstr "MLton : <ulink url=\"http://mlton.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1467 |
#, fuzzy |
msgid "Poly/ML: <ulink url=\"http://www.polyml.org/\"/>" |
msgstr "Poly/ML : <ulink url=\"http://www.polyml.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1471 |
#, fuzzy |
msgid "Standard ML of New Jersey: <ulink url=\"http://www.smlnj.org/\"/>" |
msgstr "ML Standard de New Jersey : <ulink url=\"http://www.smlnj.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1479 |
#, fuzzy |
msgid "Steel Bank Common Lisp (SBCL)" |
msgstr "Steel Bank Common Lisp (SBCL)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1481 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>SBCL</application> is an open source (free software) compiler " |
"and runtime system for ANSI Common Lisp. It provides an interactive " |
2405,13 → 2353,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1489 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.sbcl.org/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://www.sbcl.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1493 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/sbcl/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
2419,13 → 2365,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1501 |
#, fuzzy |
msgid "Tiny C Compiler (TCC)" |
msgstr "Tiny C Compiler (TCC)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1503 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Tiny C Compiler</application> is a small C compiler that can be" |
" used to compile and execute C code everywhere, for example on rescue disks " |
2458,7 → 2402,7 |
"liens vérifiés peut être librement mêlé avec du code standard. " |
"<application>TCC</application> compile et exécute directement du code source" |
" C. Pas besoin d'édition de liens ou de d'assemblage. Un préprocesseur C " |
"complet et un assembleur de type GNU est inclu. Le script C est " |
"complet et un assembleur de type GNU est inclus. Le script C est " |
"supporté ; ajoutez simplement <quote>#!/usr/local/bin/tcc -run</quote> " |
"sur la première ligne de votre source C, et exécutez-le directement depuis " |
"la ligne de commande. Avec libtcc, vous pouvez utiliser " |
2467,13 → 2411,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1524 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://bellard.org/tcc/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://bellard.org/tcc/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1528 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink url=\"http://download.savannah.gnu.org/releases-" |
"noredirect/tinycc/\"/>" |
2483,13 → 2425,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1536 |
#, fuzzy |
msgid "TinyCOBOL" |
msgstr "TinyCOBOL" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1538 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>TinyCOBOL</application> is a COBOL compiler being developed by " |
"members of the free software community. The mission is to produce a COBOL " |
2507,7 → 2447,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1547 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/tiny-" |
"cobol/\"/>" |
2517,7 → 2456,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1551 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/tiny-cobol/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-repo;/tiny-" |
2525,13 → 2463,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1559 |
#, fuzzy |
msgid "Yorick" |
msgstr "Yorick" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1561 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Yorick</application> is an interpreted programming language, " |
"designed for postprocessing or steering large scientific simulation codes. " |
2557,7 → 2493,7 |
" calcule des nombres à grande échelle de façon très efficace. Contrairement " |
"à beaucoup d'interpréteurs, qui sont cent fois plus lents que le code " |
"compilé pour la récupération de nombres, <application>Yorick</application> " |
"effectuer de nombreuses tâches courantes avec une vitesse réduite d'un " |
"effectue de nombreuses tâches courantes avec une vitesse réduite d'un " |
"facteur approchant quatre ou cinq. De façon superficielle, le code " |
"<application>Yorick</application> ressemble à du code C mais les variables " |
"<application>Yorick</application> ne sont jamais explicitement déclarées et " |
2568,7 → 2504,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1579 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink url=\"http://yorick.sourceforge.net/index.php\"/>" |
msgstr "" |
2577,7 → 2512,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1583 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/yorick/files/\"/>" |
2587,13 → 2521,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1591 |
#, fuzzy |
msgid "ZPL" |
msgstr "ZPL" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1593 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>ZPL</application> is an array programming language designed " |
"from first principles for fast execution on both sequential and parallel " |
2612,7 → 2544,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1603 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink " |
"url=\"http://www.cs.washington.edu/research/zpl/home/index.html\"/>" |
2622,7 → 2553,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1607 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://www.cs.washington.edu/research/zpl/download/download.html\"/>" |
2632,19 → 2562,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1617 |
#, fuzzy |
msgid "Programming Libraries and Bindings" |
msgstr "Bibliothèques et bindings de programmation" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1620 |
#, fuzzy |
msgid "Byte Code Engineering Library (BCEL)" |
msgstr "Byte Code Engineering Library (BCEL)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1622 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>BECL</application> is intended to give users a convenient " |
"possibility to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files " |
2676,12 → 2603,11 |
"Machine, JVM) et le format des fichiers Java <filename " |
"class='extension'>.class</filename>. <application>BCEL</application> est " |
"déjà utilisé avec succès dans plusieurs projets tels que des compilateurs, " |
"des optimiseurs, des assombrisseurs, des générateurs et des analyseurs de " |
"code." |
"des optimiseurs, des assombrisseurs de code, des générateurs et des " |
"analyseurs de code." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1640 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink " |
"url=\"http://jakarta.apache.org/bcel/index.html\"/>" |
2691,7 → 2617,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1644 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://archive.apache.org/dist/jakarta/bcel/\"/>" |
2701,13 → 2626,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1652 |
#, fuzzy |
msgid "Choco" |
msgstr "Choco" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1654 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Choco</application> is a Java library for constraint " |
"satisfaction problems (CSP), constraint programming (CP) and explanation-" |
2719,11 → 2642,10 |
" CSP), la programmation contrainte (constraint programming, (CP) et la " |
"résolution contrainte basée sur l'explication (explanation-based constraint " |
"solving, e-CP). Il se base sur un mécanisme d'extension basé sur l'événement" |
" avec des structures qu'on peut suivre." |
" avec des structures traçables." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1661 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/choco/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
2731,7 → 2653,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1665 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://choco.sourceforge.net/download.html\"/>" |
2741,13 → 2662,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1673 |
#, fuzzy |
msgid "FFTW (Fastest Fourier Transform in the West)" |
msgstr "FFTW (Fastest Fourier Transform in the West)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1675 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>FFTW</application> is a C subroutine library for computing the " |
"discrete Fourier transform (DFT) in one or more dimensions, of arbitrary " |
2762,13 → 2681,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1682 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.fftw.org/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://www.fftw.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1686 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://www.fftw.org/download.html\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
2776,13 → 2693,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1694 |
#, fuzzy |
msgid "GOB (GObject Builder)" |
msgstr "GOB (GObject Builder)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1696 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>GOB</application> (<application>GOB2</application> anyway) is a" |
" preprocessor for making GObjects with inline C code so that generated files" |
2801,7 → 2716,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1705 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.5z.com/jirka/gob.html\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
2809,7 → 2723,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1709 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://ftp.5z.com/pub/gob/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
2817,13 → 2730,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1717 |
#, fuzzy |
msgid "GTK+/GNOME Language Bindings (wrappers)" |
msgstr "GTK+/GNOME Language Bindings (wrappers)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1719 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>GTK+</application>/<application>GNOME</application> language " |
"bindings allow <application>GTK+</application> to be used from other " |
2836,7 → 2747,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1725 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink url=\"http://www.gtk.org/language-bindings.php\"/>" |
msgstr "" |
2845,13 → 2755,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1731 |
#, fuzzy |
msgid "Java-GNOME" |
msgstr "Java-GNOME" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1733 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Java-GNOME</application> is a set of Java bindings for the " |
"<application>GNOME</application> and <application>GTK+</application> " |
2873,12 → 2781,12 |
"OO, et en enveloppant toute les fonctionnalités des bibliothèques sous-" |
"jacentes. <application>Java-GNOME</application> peut être utilisé avec " |
"l'environnement de développement <application>Eclipse</application> et le " |
"concepteur convivial Glade pour créer facilement des applications." |
"concepteur d'interfaces utilisateurs Glade pour créer facilement des " |
"applications." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1747 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://java-" |
2887,7 → 2795,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1751 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink url=\"http://java-" |
"gnome.sourceforge.net/4.0/get/\"/>" |
2897,13 → 2804,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1759 |
#, fuzzy |
msgid "gtk2-perl" |
msgstr "gtk2-perl" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1761 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>gtk2-perl</application> is the collective name for a set of " |
"Perl bindings for <application>GTK+</application> 2.x and various related " |
2920,7 → 2825,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1769 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://gtk2-perl.sourceforge.net/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
2929,7 → 2833,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1773 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/gtk2-perl\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
2937,13 → 2840,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1783 |
#, fuzzy |
msgid "KDE Language Bindings" |
msgstr "Bindings de langage KDE" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1785 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>KDE</application> and most <application>KDE</application> " |
"applications are implemented using the C++ programming language, however " |
2962,7 → 2863,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1795 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink " |
"url=\"http://techbase.kde.org/Development/Languages\"/>" |
2972,13 → 2872,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1803 |
#, fuzzy |
msgid "Numerical Python (Numpy)" |
msgstr "Numerical Python (Numpy)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1805 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Numerical Python</application> adds a fast array facility to " |
"the <application>Python</application> language." |
2988,7 → 2886,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1810 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://numeric.scipy.org/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://numeric.scipy.org/\"/>" |
2995,7 → 2892,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1814 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/numpy/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
3003,13 → 2899,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1822 |
#, fuzzy |
msgid "Perl Scripts and Additional Modules" |
msgstr "Perl Scripts et Additional Modules" |
msgstr "Scripts Perl et Modules supplémentaires" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1824 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"There are many <application>Perl</application> scripts and additional " |
"modules located on the Comprehensive Perl Archive Network (CPAN) web site. " |
3022,25 → 2916,21 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1831 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://cpan.org/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://cpan.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1877 |
#, fuzzy |
msgid "Integrated Development Environments" |
msgstr "Environnements de développement intégré" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1880 |
#, fuzzy |
msgid "A-A-P" |
msgstr "A-A-P" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1882 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>A-A-P</application> makes it easy to locate, download, build " |
"and install software. It also supports browsing source code, developing " |
3053,11 → 2943,10 |
"aussi la navigation dans le code source, le développement de programmes, la " |
"gestion de versions et de distributions différentes d'un logiciel et la " |
"documentation. Cela signifie que <application> A-A-P</application> est " |
"autant utile pour les utilisateurs que pour les dévelopeurs." |
"autant utile pour les utilisateurs que pour les développeurs." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1891 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.a-a-p.org/index.html\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
3065,7 → 2954,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1895 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://www.a-a-p.org/download.html\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
3073,13 → 2961,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1903 |
#, fuzzy |
msgid "Anjuta" |
msgstr "Anjuta" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1905 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Anujuta</application> is a versatile Integrated Development " |
"Environment (IDE) for C and C++ on GNU/Linux. It has been written for " |
3089,7 → 2975,7 |
" source browsing and syntax highlighting." |
msgstr "" |
"<application>Anujuta</application> est un environnement de développement " |
"(Integrated Development Environment, IDE) souple pour C et C++ sur " |
"intégré (Integrated Development Environment, IDE) souple pour C et C++ sur " |
"GNU/Linux. Il a été écrit pour <application>GTK</application>/GNOME et il " |
"comporte un grand nombre d'infrastructures de programmation avancées. Cela " |
"inclut la gestion de projets, des assistants d'application, un débogueur " |
3098,7 → 2984,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1914 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink " |
"url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/index.shtml\"/>" |
3108,7 → 2993,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1918 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/downloads.html\"/>" |
3118,13 → 3002,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1926 |
#, fuzzy |
msgid "Eclipse" |
msgstr "Eclipse" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1928 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Eclipse</application> is an open source community whose " |
"projects are focused on providing an extensible development platform and " |
3141,13 → 3023,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1936 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.eclipse.org/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://www.eclipse.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1940 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://www.eclipse.org/downloads/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
3155,13 → 3035,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1948 |
#, fuzzy |
msgid "Mozart" |
msgstr "Mozart" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1950 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>Mozart</application> Programming System is an advanced " |
"development platform for intelligent, distributed applications. " |
3177,7 → 3055,7 |
"Le système de programmation <application>Mozart</application> est une plate-" |
"forme de développement avancée pour des applications intelligentes et " |
"distribuées. <application>Mozart</application> se fonde sur le langage Oz " |
"qui supporte la programmation declarative, la programmation orientée objet, " |
"qui supporte la programmation déclarative, la programmation orientée objet, " |
"la programmation contrainte et la diversité simultanée comme part d'un " |
"ensemble cohérent. Pour la distribution, <application>Mozart</application> " |
"offre une vraie implémentation transparente de réseau avec un support pour " |
3188,13 → 3066,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1964 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://mozart.github.io/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://mozart.github.io/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1968 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"https://github.com/mozart/mozart2#downloads\"/>" |
3204,19 → 3080,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1978 |
#, fuzzy |
msgid "Other Development Tools" |
msgstr "Autres outils de développement" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1981 |
#, fuzzy |
msgid "cachecc1" |
msgstr "cachecc1" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1983 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>cachecc1</application> is a <application>GCC</application> " |
"cache. It can be compared with the well known " |
3233,14 → 3106,13 |
"uniques, incluant l'utilisation d'un objet partagé LD_PRELOADed pour " |
"récupérer les appels à <command>cc1</command>, <command>cc1plus</command> et" |
" <command>as</command>, il supporte de façon transparente toutes les " |
"méthodes de construction, il peut mettre en cache des bootstraps can cache " |
"méthodes de construction, il peut mettre en cache des bootstraps " |
"<application>GCC</application> et il peut être associé à " |
"<application>distcc</application> pour distribuer de façon transparentle des" |
" compilations." |
"<application>distcc</application> pour distribuer de façon transparente des " |
"compilations." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1995 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://cachecc1.sourceforge.net/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
3248,7 → 3120,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:1999 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/cachecc1\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
3256,13 → 3127,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2007 |
#, fuzzy |
msgid "ccache" |
msgstr "ccache" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2009 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>ccache</application> is a compiler cache. It acts as a caching " |
"pre-processor to C/C++ compilers, using the <option>-E</option> compiler " |
3269,7 → 3138,7 |
"switch and a hash to detect when a compilation can be satisfied from cache. " |
"This often results in 5 to 10 times faster speeds in common compilations." |
msgstr "" |
"<application>ccache</application> est un cache de compilateur. Il agit un " |
"<application>ccache</application> est un cache de compilateur. Il agit en " |
"préprocesseur de mise en cache dans les compilateurs C/C++ en utilisant le " |
"paramètre <option>-E</option> du compilateur et un tiret pour détecter " |
"lorsqu'une compilation peut être satisfaite à partir du cache. Il s'en suit " |
3278,13 → 3147,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2017 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://ccache.samba.org/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://ccache.samba.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2021 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://samba.org/ftp/ccache/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
3292,13 → 3159,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2029 |
#, fuzzy |
msgid "DDD (GNU Data Display Debugger)" |
msgstr "DDD (GNU Data Display Debugger)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2031 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>GNU DDD</application> is a graphical front-end for command-line" |
" debuggers such as <application>GDB</application>, " |
3326,7 → 3191,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2044 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/ddd/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
3334,7 → 3198,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2048 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/ddd/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
3342,13 → 3205,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2056 |
#, fuzzy |
msgid "distcc" |
msgstr "distcc" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2058 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>distcc</application> is a program to distribute builds of C, " |
"C++, Objective C or Objective C++ code across several machines on a network." |
3362,7 → 3223,7 |
"<application>distcc</application> est un programme pour distribuer des " |
"constructions de code C, C++, C objet ou C++ objet à travers plusieurs " |
"machines d'un réseau. <application>distcc</application> devrait toujours " |
"générer les mêmes résultats qu'une construction locale, il est simple à " |
"générer les mêmes résultats qu'une construction locale, il est simple à " |
"installer et à utiliser et il est normalement beaucoup plus rapide qu'un " |
"compilateur local. <application>distcc</application> ne nécessite pas que " |
"toutes les machines partagent un système de fichiers, qu'elles aient des " |
3373,13 → 3234,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2070 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://distcc.samba.org/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://distcc.samba.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2074 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"http://distcc.samba.org/download.html\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink " |
3387,13 → 3246,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2082 |
#, fuzzy |
msgid "Exuberant Ctags" |
msgstr "Exuberant Ctags" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2084 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Exuberant Ctags</application> generates an index (or tag) file " |
"of language objects found in source files that allows these items to be " |
3407,8 → 3264,8 |
" url=\"http://ctags.sourceforge.net/tools.html\"/>." |
msgstr "" |
"<application>Exuberant Ctags</application> génère un fichier index (ou tag) " |
"des objets de langage qu'on trouve dans les fichiers sources, ce qui permett" |
" à ces éléments d'être rapidement et facilement localisés par un éditeur de " |
"des objets de langage qu'on trouve dans les fichiers sources, ce qui permet " |
"à ces éléments d'être rapidement et facilement localisés par un éditeur de " |
"texte ou un autre outil. Un tag signifie un objet de langage pour lequel une" |
" entrée index est disponible (ou, sinon, l'entrée index créée pour cet " |
"objet). La génération d'un tag est supportée pour les langages " |
3420,7 → 3277,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2097 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://ctags.sourceforge.net/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
3428,7 → 3284,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2101 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/ctags/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
3436,13 → 3291,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2109 |
#, fuzzy |
msgid "gocache (GNU Object Cache)" |
msgstr "gocache (GNU Object Cache)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2111 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>ccache</application> is a clone of " |
"<application>ccache</application>, with the goal of supporting compilers " |
3449,7 → 3302,7 |
"other than <application>GCC</application> and adding additional features. " |
"Embedded compilers will especially be in focus." |
msgstr "" |
"<application>ccache</application> est un clone de " |
"<application>gocache</application> est un clone de " |
"<application>ccache</application>, dont le but est de supporter des " |
"compilateurs autres que <application>GCC</application> et d'ajouter des " |
"fonctionnalités supplémentaires. Des compilateurs embarqués seront surtout " |
3457,7 → 3310,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2118 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/gocache/\"/>" |
msgstr "" |
3466,7 → 3318,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2122 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/gocache/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
3474,13 → 3325,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2130 |
#, fuzzy |
msgid "OProfile" |
msgstr "OProfile" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2132 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>OProfile</application> is a system-wide profiler for Linux " |
"systems, capable of profiling all running code at low overhead. " |
3514,7 → 3363,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2149 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://oprofile.sourceforge.net/news/\"/>" |
msgstr "" |
"Page d'accueil du projet : <ulink " |
3522,7 → 3370,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2153 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://oprofile.sourceforge.net/download/\"/>" |
3532,13 → 3379,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2161 |
#, fuzzy |
msgid "strace" |
msgstr "strace" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2163 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>strace</application> is a system call tracer, i.e., a debugging" |
" tool which prints out a trace of all the system calls made by another " |
3550,7 → 3395,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2169 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Project Home Page: <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/strace/\"/>" |
msgstr "" |
3559,7 → 3403,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2173 |
#, fuzzy |
msgid "Download Location: <ulink url=\"&sourceforge-repo;/strace/\"/>" |
msgstr "" |
"Emplacement du téléchargement : <ulink url=\"&sourceforge-" |
3567,13 → 3410,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2181 |
#, fuzzy |
msgid "Valgrind" |
msgstr "Valgrind" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2183 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Valgrind</application> is a collection of five tools: two " |
"memory error detectors, a thread error detector, a cache profiler and a heap" |
3591,13 → 3432,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2192 |
#, fuzzy |
msgid "Project Home Page: <ulink url=\"http://valgrind.org/\"/>" |
msgstr "Page d'accueil du projet : <ulink url=\"http://valgrind.org/\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/general/prog/other-tools.xml:2196 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Download Location: <ulink " |
"url=\"http://valgrind.org/downloads/source_code.html\"/>" |
/branches/BLFS_po_dev/general/prog/svnserver.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:02+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 12:04+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 14:08+0000\n" |
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473595452.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473775684.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:12 |
240,7 → 240,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:130 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Now that the repository is created, it should be populated with with " |
"something useful. You'll need to have a predefined directory layout set up " |
281,7 → 280,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:147 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Once you've created your directory layout as shown above, you are ready to " |
"do the initial import:" |
303,7 → 301,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:154 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Now change owner and group information on the repository, and add an " |
"unprivileged user to the <systemitem class=\"groupname\">svn</systemitem> " |
330,7 → 327,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:164 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<systemitem class=\"groupname\">svntest</systemitem> is the group assigned " |
"to the svntest repository. As mentioned earlier, this eases administration " |
343,7 → 339,7 |
"<systemitem class=\"groupname\">svntest</systemitem> est le groupe affecté " |
"au dépôt svntest. Comme indiqué plus haut, cela facilite l'administration de" |
" plusieurs dépôts lors de l'utilisation de " |
"<application>OpenSSH</application> pour l'authentication. En anticipant, " |
"<application>OpenSSH</application> pour l'authentification. En anticipant, " |
"vous devrez ajouter votre utilisateur non privilégié et n'importe quel " |
"utilisateur supplémentaire auquel vous pouvez vouloir donner accès en " |
"écriture au dépôt, aux groupes <systemitem " |
352,7 → 348,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:173 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"In addition, you'll notice that the new repository's <filename>db</filename>" |
" directory is set-groupID. If the reasoning is not immediately obvious, when" |
365,17 → 360,16 |
msgstr "" |
"En outre, vous remarquerez que le nouveau répertoire du dépôt " |
"<filename>db</filename> est set-groupID. Si le raisonnement n'est pas " |
"immédiatement évident, quand on utilise une méthode d'authentication externe" |
" (telle que <command>ssh</command>), le bit sticky est réglé de sorte que " |
"tout les nouveaux fichiers appartiendront à l'utilisateur, mais au groupe " |
"<systemitem class=\"groupname\">svntest</systemitem>. Quiconque dans le " |
"groupe <systemitem class=\"groupname\">svntest</systemitem> peut créer des " |
"fichiers, mais donnez encore l'accès en écriture à tout le groupe à ces " |
"immédiatement évident, quand on utilise une méthode d'authentification " |
"externe (telle que <command>ssh</command>), le bit sticky est réglé de sorte" |
" que tout les nouveaux fichiers appartiendront à l'utilisateur, mais au " |
"groupe <systemitem class=\"groupname\">svntest</systemitem>. Quiconque dans " |
"le groupe <systemitem class=\"groupname\">svntest</systemitem> peut créer " |
"des fichiers, mais donnez encore l'accès en écriture à tout le groupe à ces " |
"fichiers. Ceci évite d'exclure d'autres utilisateurs du dépôt." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:183 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Now, return to an unprivileged user account, and take a look at the new " |
"repository using <command>svnlook</command>:" |
392,7 → 386,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:189 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"You may need to log out and back in again to refresh your group memberships." |
" '<command>su <replaceable><username></replaceable></command>' should " |
405,13 → 398,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:197 |
#, fuzzy |
msgid "3. Configure the Server" |
msgstr "3. Configurer le Serveur" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:199 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"As mentioned previously, these instructions will configure the server to use" |
" only <command>ssh</command> for write access to the repository and to " |
429,7 → 420,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:206 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Access configuration needs to be done for each repository. Create the " |
"<filename>svnserve.conf</filename> file for the svntest repository using the" |
463,7 → 453,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:219 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"There is not a lot to the configuration file at all. You'll notice that only" |
" the general section is required. Take a look at the " |
473,18 → 462,16 |
"Il n'y a pas grand à chose du tout avoir avec le fichier de configuration. " |
"Vous remarquerez que seule la section générale est est nécessaire. Jetez un " |
"œil sur le fichier <filename>svnserve.conf.default</filename> pour des" |
" informations sur l'utilisation de la méthode d'authentication de " |
" informations sur l'utilisation de la méthode d'authentification de " |
"<command>svnserve</command> intégrée." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:227 |
#, fuzzy |
msgid "4. Starting the Server" |
msgstr "4. Démarrage du Serveur" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/general/prog/svnserver.xml:278 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"To start the server at boot time, install the svn bootscript included in the" |
" <xref linkend=\"bootscripts\"/> package." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/baobab.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 21:10+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:50+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471900215.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473763810.000000\n" |
#. type: Content of the baobab-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:7 |
79,13 → 79,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:34 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>Baobab</application> package contains a graphical directory" |
" tree analyzer." |
msgstr "" |
"The <application>Baobab</application> package contains a graphical directory" |
" tree analyzer." |
"Le paquet <application>Baobab</application> contient un analyseur graphique " |
"d'arborescence des fichiers." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:40 |
238,6 → 237,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:141 |
#, fuzzy |
msgid "is a graphical tool used to analyze disk usage." |
msgstr "is a graphical tool used to analyze disk usage." |
msgstr "est un outil graphique pour être informé de l'usage du disque dur." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/brasero.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 13:29+0000\n" |
"Last-Translator: tsgeek <pub.tsgeek@mailoo.org>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:33+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471613359.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473841996.000000\n" |
#. type: Content of the brasero-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:11 |
73,6 → 73,10 |
"simple as possible and has some unique features that enable users to create " |
"their discs easily and quickly." |
msgstr "" |
"<application>Brasero</application> est une application utilisée pour graver " |
"des CD/DVD dans le bureau <application>GNOME</application>. Elle est conçue " |
"pour être simple et possède des fonctionnalités uniques pour que les " |
"utilisateurs puissent créer des disques facilement et rapidement. " |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:43 |
155,6 → 159,8 |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink " |
"url=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink " |
"url=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:102 |
183,6 → 189,12 |
" (conflict), and <ulink " |
"url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/vcdimager/\">VCDImager</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cdrdao\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, un parmi <ulink " |
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/cdrkit/\">cdrkit</ulink> ou " |
"<ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/\">cdrtools</ulink>" |
" (conflit), et <ulink " |
"url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/vcdimager/\">VCDImager</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:118 |
310,7 → 322,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:202 |
msgid "contains the Burning API functions." |
msgstr "" |
msgstr "contient l'API des fonctions de gravure." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
327,7 → 339,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:214 |
msgid "contains the Media API functions." |
msgstr "" |
msgstr "contient les fonctions de l'API Media." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
344,7 → 356,8 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:226 |
msgid "contains the <application>Brasero</application> API functions." |
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Brasero</application>" |
msgstr "" |
"contient les fonctions de l'API de <application>Brasero</application>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/cheese.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 13:37+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:51+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471613843.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473763888.000000\n" |
#. type: Content of the cheese-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:7 |
171,6 → 171,8 |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-" |
"sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-" |
"sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:111 |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/eog.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 13:42+0000\n" |
"Last-Translator: tsgeek <pub.tsgeek@mailoo.org>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:37+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471614172.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473842261.000000\n" |
#. type: Content of the eog-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:7 |
156,13 → 156,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:94 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref " |
"linkend=\"lcms2\"/>, and <xref linkend=\"libexif\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref" |
" linkend=\"lcms2\"/> et <xref linkend=\"libexif\"/>" |
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref " |
"linkend=\"lcms2\"/> et <xref linkend=\"libexif\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:100 |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/epiphany.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:37+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379545.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473842242.000000\n" |
#. type: Content of the epiphany-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:11 |
31,16 → 31,15 |
#. type: Content of the epiphany-buildsize entity |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:13 |
msgid "68 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "68 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the epiphany-time entity |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:14 |
msgid "0.7 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "0.7 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:21 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "00:21:23 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
73,6 → 72,9 |
"<application>GNOME</application> web browser targeted at non-technical " |
"users. Its principles are simplicity and standards compliance." |
msgstr "" |
"<application>Epiphany</application> est un simple et puissant navigateur web" |
" pour <application>GNOME</application> destiné aux utilisateurs non-" |
"techniciens. Ses principes sont la simplicité et le support des standards." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:42 |
126,6 → 128,9 |
"desktop\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/>, and" |
" <xref linkend=\"webkitgtk\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnome-" |
"desktop\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/> et " |
"<xref linkend=\"webkitgtk\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:88 |
134,7 → 139,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:90 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"nss\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"nss\"/>" |
145,7 → 149,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:95 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"lsb-release\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"lsb-release\"/>" |
160,6 → 163,8 |
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/> (for storing passwords) and <xref " |
"linkend=\"seahorse\"/> (for managing stored passwords)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/> (pour enregistrer les mots de passe) et " |
"<xref linkend=\"seahorse\"/> (pour gérer les mots de passe enregistrés)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:104 |
211,6 → 216,11 |
" Other tests print error messages, which are ignored and they are tagged " |
"\"OK\". To test the results, removing the failing ones, issue:" |
msgstr "" |
"Une session déjà active avec une adresse de bus est nécessaire pour exécuter" |
" la suite de tests. Certains sous-tests requièrent un session GNOME, sinon " |
"ils échouent. D'autres tests affichent des messages d'erreur qui sont " |
"ignorés et sont marqués « OK ». Pour tester les résultats en " |
"supprimant ceux qui échouent, tapez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:134 |
253,7 → 263,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:153 |
msgid "epiphany and ephy-profile-migrator" |
msgstr "" |
msgstr "epiphany et ephy-profile-migrator" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:156 |
282,6 → 292,8 |
"is a <application>GNOME</application> web browser based on the " |
"<application>WebKit2</application> rendering engine." |
msgstr "" |
"est un navigateur web pour <application>GNOME</application> basé sur le " |
"moteur de rendu <application>WebKit2</application>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/gedit.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:40+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379549.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473842406.000000\n" |
#. type: Content of the gedit-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:7 |
54,7 → 54,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
86,6 → 85,8 |
"The <application>Gedit</application> package contains a lightweight UTF-8 " |
"text editor for the <application>GNOME</application> Desktop." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>Gedit</application> contient un éditeur de texte " |
"UTF-8 léger pour le bureau <application>GNOME</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:39 |
139,6 → 140,9 |
"linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref " |
"linkend=\"libpeas\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, <xref " |
"linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref " |
"linkend=\"libpeas\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:83 |
152,6 → 156,9 |
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/>, and <xref " |
"linkend=\"pygobject3\"/> (<application>Python</application> 3 module)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend=\"gvfs\"/> (exécution), <xref " |
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/> et <xref " |
"linkend=\"pygobject3\"/> (module <application>Python</application> 3)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:93 |
164,6 → 171,8 |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, and <ulink " |
"url=\"http://launchpad.net/zeitgeist\">zeitgeist</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/> et <ulink " |
"url=\"http://launchpad.net/zeitgeist\">zeitgeist</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:100 |
223,6 → 232,9 |
"capability. It is required if <application>Enchant</application> is not " |
"installed." |
msgstr "" |
"<option>--disable-spell</option> : Ce paramètre désactive la " |
"fonctionnalité de vérification d'orthographe. Il est requis si vous n'avez " |
"pas installé <application>Enchant</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:143 |
247,7 → 259,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:152 |
msgid "gedit and gnome-text-editor (symlink to gedit)" |
msgstr "" |
msgstr "gedit et gnome-text-editor (lien symbolique vers gedit)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:156 |
260,6 → 272,8 |
"/usr/include/gedit-3.14 and /usr/{lib,libexec,share,share/gtk-" |
"doc/html,share/help/*}/gedit" |
msgstr "" |
"/usr/include/gedit-3.14 et /usr/{lib,libexec,share,share/gtk-" |
"doc/html,share/help/*}/gedit" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:166 |
278,6 → 292,8 |
"is a lightweight text editor integrated with the " |
"<application>GNOME</application> Desktop." |
msgstr "" |
"est un éditeur de texte léger intégré au bureau " |
"<application>GNOME</application>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/gnome-system-monitor.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:41+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379552.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473842500.000000\n" |
#. type: Content of the gnome-system-monitor-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:21 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
75,6 → 74,8 |
"The <application>GNOME System Monitor</application> package contains " |
"<application>GNOME</application>'s replacement for <command>gtop</command>." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>GNOME System Monitor</application> contient le " |
"remplaçant <application>GNOME</application> de <command>gtop</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:42 |
135,6 → 136,9 |
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/>, and <xref " |
"linkend=\"librsvg\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gtkmm3\"/>, <xref " |
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/> et <xref " |
"linkend=\"librsvg\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:87 |
143,7 → 147,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:89 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"libwnck\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"libwnck\"/>" |
159,6 → 162,9 |
"url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases" |
"\">appstream-glib</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink " |
"url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases" |
"\">appstream-glib</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:98 |
219,6 → 225,8 |
"<parameter>--enable-wnck</parameter>: This switch adds support for the " |
"Window Navigator Construction Kit libraries." |
msgstr "" |
"<parameter>--enable-wnck</parameter> : Ce paramètre ajoute le support " |
"pour les bibliothèques de construction du navigateur de fenêtres." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:137 |
265,3 → 273,5 |
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:166 |
msgid "is used to display the process tree and hardware meters." |
msgstr "" |
"est utilisé pour afficher l'arborescence des processus et les jauges du " |
"matériel." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/gucharmap.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:55+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379553.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473843324.000000\n" |
#. type: Content of the gucharmap-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:21 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "22:13:06 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
75,6 → 74,12 |
"properties. It is an easy way to find the character you might only know by " |
"its Unicode name or code point." |
msgstr "" |
"<application>gucharmap</application> est une table de caractères Unicode et " |
"un visualiseur de polices. Il vous permet de naviguer dans tous les " |
"caractères Unicode disponibles et les catégories des polices installées, et " |
"d'examiner leurs propriétés détaillées. C'est une manière facile de chercher" |
" les caractères dont vous ne pourriez connaître que le nom Unicode ou le " |
"point de code." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:44 |
127,6 → 132,8 |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> and <xref " |
"linkend=\"itstool\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref " |
"linkend=\"itstool\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:87 |
139,6 → 146,8 |
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"vala\"/> " |
"(compilation with <application>vala</application> is currently broken)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"vala\"/> (la " |
"compilation avec <application>vala</application> est actuellement cassée)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:94 |
147,7 → 156,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:96 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>" |
209,6 → 217,9 |
"<option>--enable-vala</option>: This switch enables building of the Vala " |
"bindings. Remove if you don't have <xref linkend=\"vala\"/> installed." |
msgstr "" |
"<option>--enable-vala</option> : Ce paramètre active la construction " |
"des liaisons Vala. Effacez le si vous n'avez pas installé <xref " |
"linkend=\"vala\"/>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:142 |
234,6 → 245,8 |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:151 |
msgid "charmap, gnome-character-map (both symlinks), and gucharmap" |
msgstr "" |
"charmap, gnome-character-map (tous les deux des liens symboliques) et " |
"gucharmap" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
245,7 → 258,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:157 |
msgid "/usr/include/gucharmap-2.90 and /usr/share/help/*/gucharmap" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/gucharmap-2.90 et /usr/share/help/*/gucharmap" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:164 |
261,7 → 274,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:172 |
msgid "is a Unicode character map and font viewer." |
msgstr "" |
msgstr "est un afficheur de tables de caractères et de polices Unicode." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/applications/nautilus.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 09:11+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379554.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473844294.000000\n" |
#. type: Content of the nautilus-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:21 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
72,6 → 71,8 |
"The <application>Nautilus</application> package contains the " |
"<application>GNOME</application> file manager." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>Nautilus</application> contient le gestionnaire de " |
"fichiers de <application>GNOME</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:41 |
121,7 → 122,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:79 |
msgid "<xref linkend=\"gnome-desktop\"/> and <xref linkend=\"libnotify\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"gnome-desktop\"/> et <xref linkend=\"libnotify\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:83 |
134,6 → 135,8 |
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/> and <xref linkend" |
"=\"gobject-introspection\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"libexif\"/> et <xref linkend" |
"=\"gobject-introspection\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:90 |
146,11 → 149,13 |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink " |
"url=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink " |
"url=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:96 |
msgid "Recommended (Runtime)" |
msgstr "" |
msgstr "Recommandées (exécution)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:98 |
158,6 → 163,8 |
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, and <xref linkend=\"gvfs\"/> (For " |
"hotplugging and device mounting to work)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/> et <xref linkend=\"gvfs\"/> (pour que" |
" la connexion à chaud et le montage des périphériques fonctionnent)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:102 |
223,6 → 230,8 |
"<parameter>--disable-packagekit</parameter>: This switch disables use of " |
"PackageKit which isn't suitable for BLFS." |
msgstr "" |
"<parameter>--disable-packagekit</parameter> : Ce paramètre désactive " |
"l'utilisation de PackageKit qui n'est pas utilisable dans BLFS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:147 |
230,6 → 239,9 |
"<parameter>--disable-tracker</parameter>: This switch disables use of " |
"<application>Tracker</application> which isn't part of BLFS." |
msgstr "" |
"<parameter>--disable-tracker</parameter> : Ce paramètre désactive " |
"l'utilisation de <application>Tracker</application> qui ne fait pas parti de" |
" BLFS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:156 |
237,6 → 249,8 |
"<option>--disable-xmp</option>: Use this switch if you did not install " |
"<application>Exempi</application>." |
msgstr "" |
"<option>--disable-xmp</option> : Utilisez ce paramètre si vous n'avez " |
"pas installé <application>Exempi</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:161 |
244,6 → 258,8 |
"<option>--disable-libexif</option>: Use this switch if you did not install " |
"<application>libexif</application>." |
msgstr "" |
"<option>--disable-libexif</option> : Utilisez ce paramètre si vous " |
"n'avez pas installé <application>libexif</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:168 |
268,7 → 284,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:177 |
msgid "nautilus and nautilus-autorun-software" |
msgstr "" |
msgstr "nautilus et nautilus-autorun-software" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
283,6 → 299,8 |
"/usr/{include,lib}/nautilus and /usr/share/{gnome-shell/search-providers" |
",gtk-doc/html/libnautilus-extension}" |
msgstr "" |
"/usr/{include,lib}/nautilus et /usr/share/{gnome-shell/search-providers,gtk-" |
"doc/html/libnautilus-extension}" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:190 |
298,7 → 316,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:198 |
msgid "is the <application>GNOME</application> file manager." |
msgstr "" |
msgstr "est le gestionnaire de fichiers de <application>GNOME</application>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
316,3 → 334,5 |
#: blfs-en/gnome/applications/nautilus.xml:210 |
msgid "supplies the functions needed by the file manager extensions." |
msgstr "" |
"fournit les fonctions requises par les extensions du gestionnaire de " |
"fichiers." |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/dconf.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:54+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379558.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764058.000000\n" |
#. type: Content of the dconf-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:8 |
88,7 → 88,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:28 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/dummy-platform.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:54+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379558.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764067.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-platform.xml:8 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 " |
#| "00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/dummy-runtime.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:54+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379559.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764076.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-runtime.xml:8 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 " |
#| "00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/gconf.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:55+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379560.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764121.000000\n" |
#. type: Content of the GConf-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:7 |
50,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
289,9 → 288,8 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:180 |
#, fuzzy |
msgid "merges an XML filesystem hierarchy." |
msgstr "produit une hiérarchie d'un système de fichiers xml." |
msgstr "fusionne une hiérarchie d'un système de fichiers xml." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/gcr.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:54+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379563.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764089.000000\n" |
#. type: Content of the gcr-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:7 |
50,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/gjs.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:55+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379566.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764131.000000\n" |
#. type: Content of the gjs-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:7 |
50,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/gnome-desktop.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:55+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379567.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764154.000000\n" |
#. type: Content of the gnome-desktop-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:21 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
240,9 → 239,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:149 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucun" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/gnome-keyring.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:57+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379568.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764276.000000\n" |
#. type: Content of the gnome-keyring-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:21 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
68,7 → 67,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:35 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>GNOME Keyring</application> package contains a daemon that " |
"keeps passwords and other secrets for users." |
192,12 → 190,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:118 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"A session bus address is necessary to run the tests. To test the results, " |
"issue: <command>make check</command>." |
msgstr "" |
"Une adresse de bus pour la sessions est nécessaire pour lancer les tests. " |
"Une adresse de bus pour la sessions est nécessaire pour lancer les tests. " |
"Pour tester les résultats, tapez <command>make check</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/gnome-video-effects.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:53+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379569.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764038.000000\n" |
#. type: Content of the gnome-video-effects-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-video-effects.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-video-effects.xml:21 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
#| "05:46:04 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>" |
63,9 → 62,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-video-effects.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to GNOME Video Effects" |
msgstr "Introduction à GNOME Video Effects" |
msgstr "Introduction aux effets Vidéo GNOME" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-video-effects.xml:35 |
192,9 → 190,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-video-effects.xml:115 |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-video-effects.xml:118 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucun(e)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-video-effects.xml:121 |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:32+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:58+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379570.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473764287.000000\n" |
#. type: Content of the gsettings-desktop-schemas-md5sum entity |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:11 |
40,7 → 40,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:21 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
63,9 → 62,8 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to GSettings Desktop Schemas" |
msgstr "Introduction à GSettings Desktop Schemas" |
msgstr "Introduction aux schémas de bureau GSettings" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:35 |
135,7 → 133,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:80 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>" |
146,7 → 143,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:85 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
173,7 → 169,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:101 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/system):\"/org/gnome\\1:g' schemas/*.in &&\n" |
"\n" |
210,13 → 206,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:124 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<command>sed ... schemas/*.in</command>: This command fixes some deprecated " |
"entries in the schema templates." |
msgstr "" |
"<command>sed ... schemas/*.in</command>: Cette commande corrige des entrées " |
"obsolètes dans le modèle de schéma." |
"<command>sed ... schemas/*.in</command> : Cette commande corrige des " |
"entrées obsolètes dans le modèle de schéma." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:130 |
241,12 → 236,10 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:139 |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:142 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucun(e)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/gnome/platform/gsettings-desktop-schemas.xml:145 |
#, fuzzy |
msgid "/usr/include/gsettings-desktop-schemas and /usr/share/GConf/gsettings" |
msgstr "/usrinclude/gsettings-desktop-schemas" |
msgstr "/usr/include/gsettings-desktop-schemas et /usr/share/GConf/gsettings" |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/gvfs.po |
---|
246,7 → 246,7 |
#: blfs-en/gnome/platform/gvfs.xml:141 |
#, fuzzy |
msgid "This package does not come with a working test suite." |
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests fonctionnelle." |
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/gvfs.xml:146 |
/branches/BLFS_po_dev/gnome/platform/vte.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:29+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379586.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473841773.000000\n" |
#. type: Content of the vte-download-http entity |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:7 |
41,12 → 41,12 |
#. type: Content of the vte-buildsize entity |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:11 |
msgid "21 MB (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "21 Mo (avec les tests)" |
#. type: Content of the vte-time entity |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:12 |
msgid "0.4 SBU (with tests)" |
msgstr "" |
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)" |
#. type: Content of the vte-nano entity |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:15 |
55,7 → 55,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:22 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 " |
#| "04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>" |
87,6 → 86,8 |
"The <application>VTE</application> package contains a termcap file " |
"implementation for terminal emulators." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>VTE</application> contient une implémentation du " |
"fichier termcap pour les émulateurs de terminal." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:42 |
136,7 → 137,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:80 |
msgid "<xref linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"libxml2\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"libxml2\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:84 |
145,7 → 146,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:86 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>" |
160,6 → 160,8 |
"<xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref " |
"linkend=\"vala\"/>, and <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref " |
"linkend=\"vala\"/> et <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:97 |
199,6 → 201,7 |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:117 |
msgid "To test the results, issue <command>make check</command>." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats lancez : <command>make check</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:121 |
225,6 → 228,9 |
"<application>Gobject Introspection</application> bindings. Remove if you " |
"don't have <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> installed." |
msgstr "" |
"<option>--enable-introspection</option> : Ce paramètre active les " |
"liaisons de <application>Gobject Introspection</application>. Effacez-le si " |
"vous n'avez pas installé <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:147 |
263,6 → 269,7 |
msgid "" |
"/usr/include/vte-2.&vte-nano; and /usr/share/gtk-doc/html/vte-2.&vte-nano;" |
msgstr "" |
"/usr/include/vte-2.&vte-nano; et /usr/share/gtk-doc/html/vte-2.&vte-nano;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:169 |
280,6 → 287,8 |
msgid "" |
"is a test application for the <application>VTE</application> libraries." |
msgstr "" |
"est une application de test pour les bibliothèques " |
"<application>VTE</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/gnome/platform/vte.xml:187 |
293,3 → 302,5 |
"is a library which implements a terminal emulator widget for " |
"<application>GTK+ 3</application>." |
msgstr "" |
"est une bibliothèque qui implémente un widget d'émulateur de terminal pour " |
"GTK <application>GTK+ 3</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/introduction/welcome/changelog.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 08:54+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 09:13+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473411248.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473844413.000000\n" |
#. type: Content of the changelogs entity |
#: blfs-en/introduction/welcome/changelog.xml:4 |
516,6 → 516,9 |
"5.1. Fixes <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7462\">#7462</ulink> and <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7465\">#7465</ulink>." |
msgstr "" |
"[fernando] - Lua-5.3.2 and VLC-2.2.2 doivent être compilés avec Lua compat " |
"5.1. Corrige <ulink url=\"&blfs-ticket-root;7462\">#7462</ulink> et <ulink " |
"url=\"&blfs-ticket-root;7465\">#7465</ulink>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
638,6 → 641,8 |
msgid "" |
"[fernando] - libreoffice-5.1.0 (libreoffice-5.1.0.3): fix some broken links" |
msgstr "" |
"[fernando] - libreoffice-5.1.0 (libreoffice-5.1.0.3) : corrige certains " |
"liens brisés." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/ark.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 19:49+0000\n" |
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471895372.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473752947.000000\n" |
#. type: Content of the ark-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/ark.xml:7 |
211,12 → 211,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/ark.xml:107 |
msgid "libkerfuffle.so and several in &kde-dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
msgstr "libkerfuffle.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/ark.xml:108 |
msgid "several in &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/ark.xml:113 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/gwenview.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 19:49+0000\n" |
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471895384.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473752961.000000\n" |
#. type: Content of the gwenview-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/gwenview.xml:7 |
247,7 → 247,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/gwenview.xml:128 |
msgid "several in &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/gwenview.xml:133 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/kate.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 19:50+0000\n" |
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:50+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471895450.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473753000.000000\n" |
#. type: Content of the kate-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/kate.xml:7 |
258,11 → 258,13 |
"libkateinterfaces.so, libkatepartinterfaces.so, libkdeinit4_kate.so, " |
"libkdeinit4_kwrite.so and several in &kde-dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
"libkateinterfaces.so, libkatepartinterfaces.so, libkdeinit4_kate.so, " |
"libkdeinit4_kwrite.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/kate.xml:136 |
msgid "&kde-dir;/include/kate and several in &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "&kde-dir;/include/kate et plusieurs dans &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/kate.xml:141 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/kdepim-runtime.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 11:12+0000\n" |
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471950721.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473752977.000000\n" |
#. type: Content of the kdepim-runtime-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/kdepim-runtime.xml:7 |
254,7 → 254,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim-runtime.xml:115 |
msgid "several in &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim-runtime.xml:120 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/kdepim.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 14:27+0000\n" |
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:19+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471962453.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473754757.000000\n" |
#. type: Content of the kdepim-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:7 |
271,12 → 271,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:132 |
msgid "several in &kde-dir;/lib" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:133 |
msgid "several in &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:138 |
312,7 → 312,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:158 |
msgid "is an akonadi agent which follow up reminder mail." |
msgstr "" |
msgstr "est un agent akonadi qui suit les rappels de courriel." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
408,7 → 408,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:255 |
msgid "is a contact theme editor for KAddressBook." |
msgstr "" |
msgstr "est un éditeur de thème de contact pour KAddressBook." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
482,7 → 482,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:305 |
msgid "converts the KDE address book's entries to Mutt format." |
msgstr "" |
msgstr "convertit le carnet d'adresses de KDE au format Mutt." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
534,6 → 534,7 |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:341 |
msgid "is the address book and contact data manager mobile version." |
msgstr "" |
"est la version mobile du gestionnaire de carnet d'adresses et de contacts." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
604,7 → 605,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:414 |
msgid "is a note taker." |
msgstr "" |
msgstr "est un preneur de notes." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
638,7 → 639,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:438 |
msgid "is a fully featured emails client." |
msgstr "" |
msgstr "est un client mails complet." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
690,7 → 691,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:474 |
msgid "is a KDE news (Usenet) reader." |
msgstr "" |
msgstr "est le lecteur de news de KDE (Usenet)." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
709,6 → 710,8 |
msgid "" |
"is a program that lets you write the computer equivalent of sticky notes." |
msgstr "" |
"est un programme qui vous permet d'écrire des notes sur l'ordinateur " |
"équivalents aux post'it." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
725,7 → 728,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:499 |
msgid "is a command line interface to KDE calendars." |
msgstr "" |
msgstr "est une interface en ligne de commandes du calendrier de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
742,7 → 745,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:511 |
msgid "brings together all the KDE PIM applications under one roof." |
msgstr "" |
msgstr "regroupe toutes les applications de KDE PIM en une seule." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
759,7 → 762,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:523 |
msgid "is the reminder daemon for korganizer." |
msgstr "" |
msgstr "est le démon de rappel de korganizer." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
776,7 → 779,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:535 |
msgid "is the KDE Calendar and scheduling." |
msgstr "" |
msgstr "est le calendrier et le programmateur de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
793,7 → 796,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:547 |
msgid "is the mobile version of korganizer." |
msgstr "" |
msgstr "est la version mobile de korganizer." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
810,7 → 813,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:572 |
msgid "is a time tracker." |
msgstr "" |
msgstr "est un suiveur de temps." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
828,6 → 831,7 |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:584 |
msgid "is a viewer for mail attachments using TNEF format." |
msgstr "" |
"est un visualiseur des pièces jointes de mails utilisant le format TNEF." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
844,7 → 848,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:596 |
msgid "is a simple GnuPG log viewer." |
msgstr "" |
msgstr "est un visualiseur simple de log de GnuPG." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
862,6 → 866,7 |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:608 |
msgid "is a tool that allow to import files using mbox format.." |
msgstr "" |
"est un outil qui permet d'importer des fichiers en utilisant le format mbox." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
878,7 → 883,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:620 |
msgid "is the notes application for mobile environments." |
msgstr "" |
msgstr "est l'application de notes pour les environnements mobile." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
895,7 → 900,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:632 |
msgid "allows to export and import pim settings and local mail." |
msgstr "" |
msgstr "permet d'exporter et d'importer les paramètres de pim." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
912,7 → 917,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:644 |
msgid "is an sieve script editor." |
msgstr "" |
msgstr "est un éditeur de scripts sieve." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
929,7 → 934,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdepim.xml:668 |
msgid "is the task managment for mobile devices." |
msgstr "" |
msgstr "est le gestionnaire de taches pour les périphériques mobiles." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/kdeplasma-addons.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:19+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379635.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473754748.000000\n" |
#. type: Content of the kdeplasma-addons-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/kdeplasma-addons.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/add/kdeplasma-addons.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"This package provides extra Plasma applets and engines like lancelot, " |
"calculator, wallpapers etc." |
msgstr "" |
"Ce paquet fournit des applets Plasma supplémentaires et des moteurs comme " |
"lancelot, calculator, wallpapers etc." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/kdeplasma-addons.xml:37 |
135,7 → 136,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdeplasma-addons.xml:72 |
msgid "<xref linkend=\"kde-workspace\"/> and <xref linkend=\"kdepimlibs\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"kde-workspace\"/> et <xref linkend=\"kdepimlibs\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/kdeplasma-addons.xml:76 |
154,6 → 155,14 |
"wallpaper),and <ulink url=\"https://github.com/ayoy/qoauth\">QOAuth</ulink> " |
"(needed for the Plasma microblog dataengine)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink " |
"url=\"http://eigen.tuxfamily.org/\">Eigen</ulink> (pour le greffon de fond " |
"d'écran Mandelbrot), <ulink " |
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</ulink>, <ulink url=\"&kde-" |
"download-http;&kde-version;/src/\">Nepomuk</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://edu.kde.org/marble/\">Marble</ulink> (pour le fond d'écran " |
"globe) et <ulink url=\"https://github.com/ayoy/qoauth\">QOAuth</ulink> " |
"(requis pour le moteur de données microblog Plasma)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/kdeplasma-addons.xml:87 |
241,8 → 250,11 |
" libplasmacomicprovidercore.so, libplasmapotdprovidercore.so, " |
"libplasmaweather.so, librtm.so and several in &kde-dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
"liblancelot-datamodels.so, liblancelot.so, libplasma_groupingcontainment.so," |
" libplasmacomicprovidercore.so, libplasmapotdprovidercore.so, " |
"libplasmaweather.so, librtm.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/kdeplasma-addons.xml:127 |
msgid "several in &kde-dir;/include and &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/include et &kde-dir;/share" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/kmix.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:21+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379635.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473754862.000000\n" |
#. type: Content of the kmix-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
77,7 → 76,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:32 |
msgid "This packages provides an audio mixer application for KDE." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet fournit une application de mixage audio pour KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:36 |
126,7 → 125,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:62 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
138,7 → 136,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:67 |
msgid "<xref linkend=\"pulseaudio\"/> and <xref linkend=\"libcanberra\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"pulseaudio\"/> et <xref linkend=\"libcanberra\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:71 |
204,6 → 202,8 |
"<option>-DCMAKE_AUTOMOC=TRUE</option>: This switch is used to avoid an " |
"invalid error return in cmake-3.3 and later." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_AUTOMOC=TRUE</option> : Ce paramètre est utilisé pour " |
"empêcher un retour d'erreurs invalide dans cmake-3.3 ou supérieur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:108 |
228,7 → 228,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:116 |
msgid "kmix and kmixctrl" |
msgstr "" |
msgstr "kmix et kmixctrl" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:117 |
236,11 → 236,13 |
"libkdeinit4_kmix.so, libkdeinit4_kmixctrl.so, kded_kmixd.so and " |
"plasma_engine_mixer.so" |
msgstr "" |
"libkdeinit4_kmix.so, libkdeinit4_kmixctrl.so, kded_kmixd.so et " |
"plasma_engine_mixer.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:119 |
msgid "several in &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:124 |
256,7 → 258,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:131 |
msgid "is the KDE Volume Control." |
msgstr "" |
msgstr "est le contrôle du volume de KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:139 |
268,6 → 270,8 |
#: blfs-en/kde/add/kmix.xml:142 |
msgid "is used to save or restore the settings of <command>kmix</command>." |
msgstr "" |
"est utilisé pour enregistrer ou restaurer les paramètres de " |
"<command>kmix</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/konsole.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:22+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379635.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473754924.000000\n" |
#. type: Content of the konsole-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
77,7 → 76,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:32 |
msgid "This package provides a terminal emulator for KDE." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet fournit un émulateur de terminal pour KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:36 |
126,7 → 125,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:62 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
137,7 → 135,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:67 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kde-baseapps\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kde-baseapps\"/>" |
218,17 → 215,17 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:106 |
msgid "konsole and konsoleprofile" |
msgstr "" |
msgstr "konsole et konsoleprofile" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:107 |
msgid "libkdeinit4_konsole.so, libkonsolepart.so and libkonsoleprivate.so" |
msgstr "" |
msgstr "libkdeinit4_konsole.so, libkonsolepart.so et libkonsoleprivate.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:109 |
msgid "&kde-dir;/share/apps/konsole and &kde-dir;/share/doc/HTML/en/konsole" |
msgstr "" |
msgstr "&kde-dir;/share/apps/konsole et &kde-dir;/share/doc/HTML/en/konsole" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:115 |
244,7 → 241,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:122 |
msgid "is the KDE terminal emulator." |
msgstr "" |
msgstr "est l'émulateur de terminal de KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:130 |
256,6 → 253,8 |
#: blfs-en/kde/add/konsole.xml:133 |
msgid "is a command-line tool to change the current tab's profile options." |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commandes pour modifier les options de l'onglet " |
"courant." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/libkcddb.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:23+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379636.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473754981.000000\n" |
#. type: Content of the libkcddb-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/libkcddb.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/add/libkcddb.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>libkcddb</application> package contains a library used to " |
"retrieve audio CD meta data from the internet." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>libkcddb</application> contient une bibliothèque " |
"utilisée pour retrouver des méta-données de CD audio depuis internet." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/libkcddb.xml:39 |
130,7 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/libkcddb.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/> and <xref linkend=\"libmusicbrainz5\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/> et <xref linkend=\"libmusicbrainz5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/libkcddb.xml:82 |
214,7 → 215,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/libkcddb.xml:123 |
msgid "libkcddb.so and kcm_cddb.so in &kde-dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
msgstr "libkcddb.so et kcm_cddb.so dans &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/libkcddb.xml:126 |
222,6 → 223,8 |
"&kde-dir;/include/libkcddb, &kde-dir;/lib/cmake/libkcddb and several in " |
"&kde-dir;/share" |
msgstr "" |
"&kde-dir;/include/libkcddb, &kde-dir;/lib/cmake/libkcddb et plusieurs dans " |
"&kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/libkcddb.xml:134 |
239,6 → 242,8 |
msgid "" |
"contains functions used to retrieve audio CD meta data from the internet." |
msgstr "" |
"contient les fonctions utilisées pour rechercher des méta-données de CD " |
"audio sur internet." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/libkdcraw.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:27+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379636.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473755254.000000\n" |
#. type: Content of the libkdcraw-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/libkdcraw.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/add/libkdcraw.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"Libkdcraw is a C++ interface around the LibRaw library used to decode RAW " |
"picture files." |
msgstr "" |
"Libkdcraw est une interface C++ autour de la bibliothèque LibRaw utilisée " |
"pour décoder des fichiers images RAW." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/libkdcraw.xml:37 |
130,7 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/libkdcraw.xml:63 |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/> and <xref linkend=\"libraw\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/> et <xref linkend=\"libraw\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/libkdcraw.xml:67 |
139,7 → 140,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/libkdcraw.xml:69 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>" |
214,6 → 214,8 |
"<command>sed ... libkdcraw/CMakeLists.txt</command>: Allow C++ exceptions " |
"that are needed for libraw-0.16.2 headers." |
msgstr "" |
"<command>sed ... libkdcraw/CMakeLists.txt</command> : authorise les " |
"exceptions C++ qui sont utiles pour les entêtes de libraw-0.16.2." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/add/libkdcraw.xml:113 |
248,4 → 250,4 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/libkdcraw.xml:123 |
msgid "&kde-dir;/include/libkdcraw and &kde-dir;/share/apps/libkdcraw" |
msgstr "" |
msgstr "&kde-dir;/include/libkdcraw et &kde-dir;/share/apps/libkdcraw" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/libkexiv2.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:28+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379636.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473755285.000000\n" |
#. type: Content of the libkexiv2-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/libkexiv2.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/add/libkexiv2.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"Libkexiv2 is a KDE wrapper around the <application>Exiv2</application> " |
"library for manipulating image metadata." |
msgstr "" |
"Libkexiv2 est une enveloppe KDE autour de la bibliothèque " |
"<application>Exiv2</application> pour manipuler les métadonnées d'une image." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/libkexiv2.xml:37 |
130,7 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/libkexiv2.xml:72 |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/> and <xref linkend=\"exiv2\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/> et <xref linkend=\"exiv2\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/libkexiv2.xml:76 |
219,4 → 220,4 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/libkexiv2.xml:114 |
msgid "&kde-dir;/include/libkexiv2 and &kde-dir;/share/apps/libkexiv2" |
msgstr "" |
msgstr "&kde-dir;/include/libkexiv2 et &kde-dir;/share/apps/libkexiv2" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/add/okular.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:31+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379637.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473755498.000000\n" |
#. type: Content of the okular-download-http entity |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
83,6 → 82,9 |
"Okular is a document viewer for KDE. It can view documents of many types " |
"including PDF, PostScript, TIFF, Microsoft CHM, DjVu, DVI, XPS and ePub." |
msgstr "" |
"Okular est un visualiseur de documents pour KDE. Il peut afficher des " |
"documents de nombreux types, tels que les PDF, PostScript, TIFF, Microsoft " |
"CHM, DjVu, DVI, XPS et ePub." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:37 |
131,7 → 133,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:63 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
148,6 → 149,10 |
"linkend=\"libjpeg\"/>, and <xref linkend=\"poppler\"/> (required for PDF " |
"support)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref " |
"linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref " |
"linkend=\"libjpeg\"/> et <xref linkend=\"poppler\"/> (requis pour le support" |
" du PDF)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:76 |
156,6 → 161,9 |
"<application>Poppler</application> using <option>--enable-xpdf-headers " |
"</option>." |
msgstr "" |
"Pour le support PDF dans <application>Okular</application> vous devez " |
"configurer <application>Poppler</application> en utilisant <option>--enable-" |
"xpdf-headers</option>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:80 |
176,6 → 184,17 |
"<ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-" |
"mobipocket\">Mobipocket</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <ulink " |
"url=\"https://projects.kde.org/projects/extragear/base/plasma-" |
"mobile\">ActiveApp</ulink> (pour développer des applications pour Plasma " |
"Active), <ulink " |
"url=\"http://libspectre.freedesktop.org/\">libspectre</ulink> (pour le " |
"support du PostScript), <ulink " |
"url=\"http://www.jedrea.com/chmlib\">libchm</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://djvu.org/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/ebook-tools\">libepub</ulink> et " |
"<ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-" |
"mobipocket\">Mobipocket</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:92 |
253,7 → 272,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:129 |
msgid "libokularcore.so and several in &kde-dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
msgstr "libokularcore.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:130 |
260,6 → 279,7 |
msgid "" |
"&kde-dir;/include/okular and several in &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
"&kde-dir;/include/okular et plusieurs dans &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:136 |
275,4 → 295,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/add/okular.xml:143 |
msgid "is the KDE document viewer." |
msgstr "" |
msgstr "est le lecteur de document de KDE." |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/akonadi.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 12:54+0000\n" |
"Last-Translator: Texou <jmengual@linuxfromscratch.org>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 12:33+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471697644.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473683604.000000\n" |
#. type: Content of the akonadi-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:7 |
78,6 → 78,10 |
"query access. It provides unique desktop-wide object identification and " |
"retrieval." |
msgstr "" |
"<application>Akonadi</application> est un service de stockage entre bureaux " |
"extensible pour les données et méta données PIM fournissant la lecture, " |
"l'écriture et l'accès aux requêtes de manière concurrente. Il fournit " |
"l'identification unique dans tout le bureau des objets et la récupération." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:39 |
132,6 → 136,10 |
"linkend=\"mariadb\"/>, <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, " |
"or <xref linkend=\"postgresql\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"shared-mime-info\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref " |
"linkend=\"boost\"/>, et un parmi : <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref " |
"linkend=\"mariadb\"/>, <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, " |
"ou <xref linkend=\"postgresql\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:74 |
141,7 → 149,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:76 |
msgid "<ulink url=\"&sourceforge-repo;/soprano/\">soprano</ulink>" |
msgstr "" |
msgstr "<ulink url=\"&sourceforge-repo;/soprano/\">soprano</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:79 |
187,7 → 195,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:99 |
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>." |
msgstr "" |
msgstr "Pour tester les résultats, lancez <command>make test</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:101 |
213,6 → 221,8 |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: This switch is used to apply a " |
"higher level of compiler optimizations." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:113 |
221,6 → 231,9 |
"that <application>Akonadi</application> SQLite extension is installed into " |
"the <application>Qt</application> plugins directory." |
msgstr "" |
"<option>-DINSTALL_QSQLITE_IN_QT_PREFIX=TRUE</option> : Ce paramètre " |
"assure que l'extension SQLite de <application>Akonadi</application> est " |
"installé dans le répertoire des ajouts de <application>Qt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:120 |
248,11 → 261,13 |
"akonadi_agent_launcher, akonadi_agent_server, akonadi_control, akonadi_rds, " |
"akonadictl, akonadiserver and asapcat" |
msgstr "" |
"akonadi_agent_launcher, akonadi_agent_server, akonadi_control, akonadi_rds, " |
"akonadictl, akonadiserver et asapcat" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:130 |
msgid "libakonadiprotocolinternals.so and libqsqlite3.so" |
msgstr "" |
msgstr "libakonadiprotocolinternals.so et libqsqlite3.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/akonadi.xml:131 |
260,3 → 275,5 |
"&kde-dir;/include/akonadi, &kde-dir;/lib/cmake/Akonadi and &kde-" |
"dir;/share/config/akonadi" |
msgstr "" |
"&kde-dir;/include/akonadi, &kde-dir;/lib/cmake/Akonadi et &kde-" |
"dir;/share/config/akonadi" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/attica.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:02+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379638.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473685360.000000\n" |
#. type: Content of the attica-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
77,6 → 76,8 |
"<application>Attica</application> is a library to access \"Open " |
"Collaboration Service\" providers." |
msgstr "" |
"<application>Attica</application> est une bibliothèque pour accéder aux " |
"fournisseurs \"Open Collaboration Service\"." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:37 |
126,7 → 127,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:63 |
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:67 |
171,7 → 172,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:87 |
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>." |
msgstr "" |
msgstr "Pour tester les résultats lancez : <command>make test</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:89 |
197,6 → 198,8 |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to " |
"apply a higher level of compiler the optimizations." |
msgstr "" |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:104 |
205,6 → 208,9 |
"build against <application>Qt4</application> even if " |
"<application>Qt5</application> is present on the system." |
msgstr "" |
"<parameter>-DQT4_BUILD=ON</parameter> : Ce paramètre force le paquet à " |
"ce construire contre <application>Qt4</application> seulement si " |
"<application>Qt5</application> est présent sur le système." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/attica.xml:112 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/automoc4.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:03+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379638.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473685437.000000\n" |
#. type: Content of the automoc4-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/automoc4.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/automoc4.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
84,6 → 83,10 |
"<application>Qt</application> moc files automatically to projects that use " |
"<application>CMake</application> as the buildsystem." |
msgstr "" |
"<application>Automoc4</application> est un outil pour ajouter des règles " |
"pour la génération des fichiers <application>Qt</application> moc " |
"automatiquement pour les projets qui utilisent " |
"<application>CMake</application> comme système de construction." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/automoc4.xml:38 |
133,7 → 136,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/automoc4.xml:74 |
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/automoc4.xml:78 |
194,6 → 197,8 |
"<option>-Wno-dev</option>: Suppress warnings that are meant for the author " |
"of the CMakeLists.txt files." |
msgstr "" |
"<option>-Wno-dev</option> : Supprime les avertissements qui sont " |
"données par l'auteur des fichiers CMakeLists.txt." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/automoc4.xml:110 |
235,3 → 240,4 |
#: blfs-en/kde/core/automoc4.xml:132 |
msgid "is a utility generating <application>Qt</application> moc files." |
msgstr "" |
"est un utilitaire générant des fichiers <application>Qt</application> moc." |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/baloo-widgets.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:04+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379638.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473685486.000000\n" |
#. type: Content of the baloo-widgets-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/baloo-widgets.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/baloo-widgets.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
79,6 → 78,8 |
#: blfs-en/kde/core/baloo-widgets.xml:32 |
msgid "Baloo-widgets contains widgets for the baloo search framework." |
msgstr "" |
"Baloo-widgets contient des gadgets pour la boite à outils de recherche " |
"baloo." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/baloo-widgets.xml:36 |
128,7 → 129,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/baloo-widgets.xml:62 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"baloo\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"baloo\"/>" |
176,7 → 176,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/baloo-widgets.xml:86 |
msgid "This package does not come with a working test suite." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/baloo-widgets.xml:88 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/baloo.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:07+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379638.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473685661.000000\n" |
#. type: Content of the baloo-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
76,7 → 75,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:32 |
msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata." |
msgstr "" |
msgstr "Baloo est une boite à outils pour chercher et gérer des méta-données." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:36 |
129,6 → 128,8 |
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/>, and <xref" |
" linkend=\"xapian\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/> et <xref " |
"linkend=\"xapian\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:67 |
137,7 → 138,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:69 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>" |
184,7 → 184,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:94 |
msgid "This package does not come with a working test suite." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:97 |
225,6 → 225,8 |
"akonadi_baloo_indexer, baloo_file, baloo_file_cleaner, baloo_file_extractor," |
" baloosearch and balooshow" |
msgstr "" |
"akonadi_baloo_indexer, baloo_file, baloo_file_cleaner, baloo_file_extractor," |
" baloosearch et balooshow" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:117 |
232,6 → 234,8 |
"libbaloocore.so, libbaloofiles.so, libbaloopim.so, libbalooxapian.so and " |
"several in &kde-dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
"libbaloocore.so, libbaloofiles.so, libbaloopim.so, libbalooxapian.so et " |
"plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/baloo.xml:121 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/config.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:21+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379639.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473686515.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:12 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-29 " |
"23:49:19 +0200 (Tue, 29 Sep 2015) $</date>" |
30,7 → 29,6 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "Starting KDE4" |
msgstr "Démarrage de KDE4" |
46,13 → 44,11 |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:22 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"consolekit\"/> and <xref linkend=\"dbus\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"consolekit\"/> et <xref linkend=\"dbus\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"After <application>Kde-workspace</application> has been installed, the first" |
" important milestone has been reached. Now you need to configure your system" |
64,25 → 60,23 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:31 |
#, fuzzy |
msgid "Starting KDE4 from the command prompt" |
msgstr "Démarrage de KDE4 à partir de l'invite de commande" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:34 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"You can start <application>KDE4</application> from runlevel 3, using <xref " |
"linkend=\"xinit\"/>, or from runlevel 5, using a Display Manager, such as " |
"<xref linkend=\"sddm\"/>." |
msgstr "" |
"Vous pouvez démarrer <application>KDE4</application> depuis le runlevel 3, " |
"en utilisant <xref linkend=\"xinit\"/>, ou depuis le runlevel 5, en " |
"utilisant un gestionnaire d'affichage, comme <xref linkend=\"sddm\"/>." |
"Vous pouvez démarrer <application>KDE4</application> depuis le niveau " |
"d'exécution 3, en utilisant <xref linkend=\"xinit\"/>, ou depuis le niveau " |
"d'exécution 5, en utilisant un gestionnaire d'affichage, comme <xref " |
"linkend=\"sddm\"/>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:40 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"To start <application>KDE4</application> using <xref linkend=\"xinit\"/>, " |
"run the following commands:" |
92,7 → 86,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:44 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>cat > ~/.xinitrc << \"EOF\"\n" |
"<literal>ck-launch-session dbus-launch --exit-with-session startkde</literal>\n" |
108,7 → 102,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:51 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The X session starts on the first unused virtual terminal, normally vt7. " |
"You can switch to another vt<emphasis>n</emphasis> simultaneously pressing " |
121,9 → 114,9 |
"which not only will keep the initial vt uncluttered, but can also be used " |
"for debug purposes. This can be done starting X with:" |
msgstr "" |
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, " |
"normallement vt7. Vous pouvez passer à vt<emphasis>n</emphasis> en pressant" |
" simultanément les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> " |
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, normalement" |
" vt7. Vous pouvez passer à vt<emphasis>n</emphasis> en pressant " |
"simultanément les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> " |
"(<emphasis>n</emphasis>=1, 2, ...). Pour retourner à la session X, " |
"normalement démarrée dans vt7, utilisez Ctrl-Alt-F7. Le Vt ou la commande " |
"<command>startx</command> est démarré affichera beaucoup de messages, " |
131,7 → 124,7 |
"démarrée avec la session, et éventuellement, quelques avertissements et " |
"erreurs. Vous pouvez préférer rediriger ces messages dans un fichier log, " |
"qui non seulement laissera vt1 propre, mais aussi pourra servir pour le " |
"déboguage. cela peut être fait en démarrant X avec:" |
"débogage. Cela peut être fait en démarrant X avec:" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:64 |
141,7 → 134,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:68 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"You may wish to drop consolekit and/or dbus-launch, e.g., just using " |
"startkde in ~/.xinitrc. However some capabilities such as mounting or " |
149,14 → 141,13 |
"reboot option will be absent or inoperative, among other problems." |
msgstr "" |
"vous pouvez souhaiter abandonner consolekit et/ou dbus-launch, c'est à dire," |
" en utilisant juste startkde in .~/.xinitrc, mais quelques fonctionnalités " |
"comme mount/umount des sytèmes de fichier depuis un gestionnaire de fichiers" |
" ne seront pas possible, ou les options de redémarrage seront absent ou non " |
"fonctionnelles, entre autres problèmes." |
" en utilisant juste startkde dans .~/.xinitrc, mais quelques fonctionnalités" |
" comme mount/umount des systèmes de fichier depuis un gestionnaire de " |
"fichiers ne seront pas possible, ou les options de redémarrage seront absent" |
" ou non fonctionnelles, entre autres problèmes." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:76 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"When shutting down or rebooting, the shutdown messages appear on the vt " |
"where X was running. If you wish to see those messages, simultaneously press" |
163,18 → 154,16 |
" keys Alt-F7 (assuming that X was running on vt7)." |
msgstr "" |
"Quand vous arrêtez ou redémarrez, Les messages d'arrêt apparaissent sur le " |
"vt ou X était lancé. Si vous souhaitez voir ses messagesn appuyez " |
"simulatément sur Alt-F7 (en considérant que X était lancé sur vt7)." |
"vt ou X était lancé. Si vous souhaitez voir ses messages appuyez " |
"simultanément sur Alt-F7 (en considérant que X était lancé sur vt7)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:84 |
#, fuzzy |
msgid "Starting KDE4 at boot" |
msgstr "Démarrage de KDE4 à l'amorçage" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:86 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"KDE4 comes with a graphical login interface called KDM (the KDE4 Display " |
"Manager), which provides a customizable graphical login at boot. To use KDM," |
193,7 → 182,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:93 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>cat >> /etc/inittab << EOF\n" |
"<literal>kd:5:respawn:/opt/kde/bin/kdm</literal>\n" |
205,10 → 194,9 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:97 |
#, fuzzy |
msgid "Additionally, you need to change the default run-level from 3 to 5:" |
msgstr "" |
"En plus, vous devez changer le niveau d'éxécution par défaut de 3 à 5:" |
"En plus, vous devez changer le niveau d'exécution par défaut de 3 à 5:" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:99 |
222,7 → 210,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:101 |
#, fuzzy |
msgid "You can now restart your system and see the KDE4 login screen." |
msgstr "" |
"Vous pouvez maintenant redémarrer votre système et vous verrez l'écran de " |
230,13 → 217,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:107 |
#, fuzzy |
msgid "Installing further languages (l10n)" |
msgstr "Installation de langues supplémentaires (l10n)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:109 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"You may want to install support for your locale language. The l10n packages " |
"can be found at <ulink url=\"&kde-download-http;applications/&kde-apps-" |
246,10 → 231,10 |
"language and configure KDE4 to use it, the session needs to be restarted, in" |
" order to see the effects." |
msgstr "" |
"vous pouvez vouloir installer le support pour votre lanque locale. Le paquet" |
"vous pouvez vouloir installer le support pour votre langue locale. Le paquet" |
" l10n peut être trouvé à l'adresse <ulink url=\"&kde-download-" |
"http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/\"> &kde-download-" |
"http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/</ulink>. Regardez <xref " |
"http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/\">&kde-download-" |
"http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/</ulink>. Regardez <xref " |
"linkend=\"kde-add-pkgs\"/> pour les instructions de construction. Si vous " |
"êtes dans une session KDE4 quand vous installez une nouvelle langue et " |
"configurez KDE4 pour l'utiliser, la session doit être redémarrée, pour voir " |
257,13 → 242,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:120 |
#, fuzzy |
msgid "Installing further KDE4 packages" |
msgstr "Installation de paquets KDE4 supplémentaires" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/config.xml:122 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Every subsequent package can be built while having " |
"<application>KDE4</application> up and running, but remember to keep <envar" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/core.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:33+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:06+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,10 → 16,9 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379639.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473685596.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/kde/core/core.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "The KDE4 Core" |
msgstr "Le coeur de KDE4" |
msgstr "Le cœur de KDE4" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/kactivities.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:29+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379640.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473686981.000000\n" |
#. type: Content of the kactivities-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
76,7 → 75,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:32 |
msgid "This package provides the activitymanager for KDE." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet fournit un gestionnaire d'activité pour KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:36 |
125,7 → 124,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:71 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
137,7 → 135,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:76 |
msgid "<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-core</ulink>" |
msgstr "" |
msgstr "<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-core</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:79 |
184,7 → 182,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:101 |
msgid "This package does not ship a default test suite." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet ne contient pas de test de suites par défaut." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:103 |
230,6 → 228,8 |
"libkactivities.so, libkactivities-models.so and several in &kde-" |
"dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
"libkactivities.so, libkactivities-models.so et plusieurs dans &kde-" |
"dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kactivities.xml:121 |
238,3 → 238,6 |
"dir;/include/KDE/KActivities, &kde-dir;/lib/cmake/KActivities, &kde-" |
"dir;/lib/cmake/KActivities-models, and several in &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
"&kde-dir;/include/kactivities, &kde-dir;/include/kactivities-models, &kde-" |
"dir;/include/KDE/KActivities, &kde-dir;/lib/cmake/KActivities, &kde-" |
"dir;/lib/cmake/KActivities-models, et plusieurs dans &kde-dir;/share" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/kde-base-artwork.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:30+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379640.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473687006.000000\n" |
#. type: Content of the kde-base-artwork-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/kde-base-artwork.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/kde-base-artwork.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
78,7 → 77,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-base-artwork.xml:32 |
msgid "This package provides the default splash screen for KDE." |
msgstr "" |
msgstr "Ce paquet fournit l'écran par défaut de KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-base-artwork.xml:36 |
132,7 → 131,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-base-artwork.xml:62 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/kde-baseapps.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:31+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379640.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473687078.000000\n" |
#. type: Content of the kde-baseapps-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
82,6 → 81,9 |
"and Konqueror (web browser). Infrastructure files and libraries are also " |
"provided." |
msgstr "" |
"Ce paquet fournit diverses applications, telles que Dolphin (gestionnaire de" |
" fichiers) et Konqueror (navigateur Internet). Les fichiers et les " |
"bibliothèques de l'infrastructure sont aussi fournis." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:38 |
131,7 → 133,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:64 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
146,6 → 147,8 |
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/>, <xref " |
"linkend=\"baloo\"/>, and <xref linkend=\"baloo-widgets\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/>, <xref " |
"linkend=\"baloo\"/> et <xref linkend=\"baloo-widgets\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:75 |
157,7 → 160,6 |
#. NOt compatible with the latest tidy. |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:80 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>" |
207,7 → 209,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:105 |
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>." |
msgstr "" |
msgstr "Pour tester les résultats lancez : <command>make test</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:107 |
249,6 → 251,9 |
" kfmclient, konqueror, nspluginscan, nspluginviewer, " |
"servicemenudeinstallation and servicemenuinstallation" |
msgstr "" |
"dolphin, fsview, kbookmarkmerger, kdepasswd, kdialog, keditbookmarks, kfind," |
" kfmclient, konqueror, nspluginscan, nspluginviewer, " |
"servicemenudeinstallation et servicemenuinstallation" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:126 |
258,11 → 263,15 |
"libkdeinit4_konqueror.so, libkonq.so, libkonqsidebarplugin.so, " |
"libkonquerorprivate.so and several in &kde-dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
"libdolphinprivate.so, libkbookmarkmodel_private.so, libkdeinit4_dolphin.so, " |
"libkdeinit4_keditbookmarks.so, libkdeinit4_kfmclient.so, " |
"libkdeinit4_konqueror.so, libkonq.so, libkonqsidebarplugin.so, " |
"libkonquerorprivate.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:131 |
msgid "several in &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:136 |
281,6 → 290,8 |
"is a program for merging a given set of bookmarks into the user's set of " |
"bookmarks." |
msgstr "" |
"est un programme pour fusionner un ensemble donné de marques-pages dans les " |
"marques pages de l'utilisateur." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
297,7 → 308,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-baseapps.xml:157 |
msgid "is the file find utility for KDE." |
msgstr "" |
msgstr "est l'utilitaire de recherche de fichiers de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/kde-runtime.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:33+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379641.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473687183.000000\n" |
#. type: Content of the kde-runtime-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"Kde-runtime contains runtime applications and libraries essential for " |
"<application>KDE</application>." |
msgstr "" |
"kde-runtime contient des binaires et des bibliothèques d'exécution à " |
"<application>KDE</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:37 |
130,7 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:63 |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/> and <xref linkend=\"libgcrypt\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/> et <xref linkend=\"libgcrypt\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:67 |
144,6 → 145,9 |
"linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, and <xref " |
"linkend=\"libjpeg\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref " |
"linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kdepimlibs\"/> et <xref " |
"linkend=\"libjpeg\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:76 |
163,6 → 167,13 |
" url=\"http://www.openslp.org/\">OpenSLP</ulink>, and <ulink " |
"url=\"http://launchpad.net/ntrack\">QNtrack</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref " |
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"xine-" |
"lib\"/>, <ulink url=\"http://www.libssh.org/\">libssh</ulink>, <ulink " |
"url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/nepomuk-core\">nepomuk-" |
"core</ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, <ulink" |
" url=\"http://www.openslp.org/\">OpenSLP</ulink> et <ulink " |
"url=\"http://launchpad.net/ntrack\">QNtrack</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:91 |
212,7 → 223,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:114 |
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>." |
msgstr "" |
msgstr "Pour tester les résultats lancez : <command>make test</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:116 |
243,6 → 254,10 |
"switch is used so that <application>CMake</application> can properly find " |
"<application>Samba</application> headers which got moved in version 4." |
msgstr "" |
"<parameter>-DSAMBA_INCLUDE_DIR=/usr/include/samba-4.0</parameter> : Ce" |
" paramètre est utilisé pour que <application>CMake</application> puisse " |
"proprement trouver les entêtes <application>Samba</application> qui ont été " |
"déplacés dans la version 4." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:137 |
273,13 → 288,18 |
"kreadconfig, kstart, ksvgtopng, ktraderclient, ktrash, kuiserver, kwalletd, " |
"kwriteconfig, plasma-remote-helper, plasmapkg and solid-hardware." |
msgstr "" |
"kcmshell4, kde-cp, kde-mv, kde-open, kde4, kde4-menu, kdebugdialog, " |
"keditfiletype, kfile4, kglobalaccel, khelpcenter, khotnewstuff-upload, " |
"khotnewstuff4, kiconfinder, kioclient, kmimetypefinder, knotify4, kquitapp, " |
"kreadconfig, kstart, ksvgtopng, ktraderclient, ktrash, kuiserver, kwalletd, " |
"kwriteconfig, plasma-remote-helper, plasmapkg et solid-hardware." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:152 |
msgid "several in &kde-dir;/lib" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kde-runtime.xml:153 |
msgid "several in &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib et &kde-dir;/share" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/kde-workspace.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:36+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379641.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473687400.000000\n" |
#. type: Content of the kde-workspace-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
83,6 → 82,11 |
"importance are KWin, the <application>KDE</application> window manager, and " |
"Plasma, which provides the workspace interface." |
msgstr "" |
"Le paquet Kde-workspace contient des composants centraux pour " |
"l'environnement de bureau <application>KDE</application>. Parmi ceux les " |
"plus importants, se trouvent KWin, le gestionnaire de fenêtres " |
"<application>KDE</application> et Plasma, qui fournit l'interface d'espaces " |
"de travail." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:41 |
137,6 → 141,9 |
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref" |
" linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref " |
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref" |
" linkend=\"xcb-util-keysyms\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:84 |
150,6 → 157,9 |
"linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref " |
"linkend=\"consolekit\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref " |
"linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et <xref " |
"linkend=\"consolekit\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:93 |
173,6 → 183,18 |
" url=\"http://www.ginac.de/CLN/\">CLN</ulink>), and <xref " |
"linkend=\"wayland\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref " |
"linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref " |
"linkend=\"qjson\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-" |
"version;/src/\">PyKDE4</ulink>, <ulink url=\"http://code.google.com/p" |
"/google-gadgets-for-linux/\">GoogleGadgets</ulink>, <ulink " |
"url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, " |
"<ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, " |
"<ulink url=\"http://www.catb.org/gpsd/\">gpsd</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://qalculate.sourceforge.net/\">libqalculate</ulink> (veut <ulink " |
"url=\"http://www.ginac.de/CLN/\">CLN</ulink>) et <xref linkend=\"wayland\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:113 |
182,6 → 204,10 |
"a single button in the titlebar. It can be found at <ulink " |
"url=\"https://launchpad.net/appmenu-qt\">appmenu-qt</ulink>." |
msgstr "" |
"Kde-workspace a une dépendance d'exécution appelée <application>Application " |
"menu for Qt</application> qui autorise l'application menubar à être insérée " |
"comme un simple bouton dans la bar des titres. Il peut être trouvé sur " |
"<ulink url=\"https://launchpad.net/appmenu-qt\">appmenu-qt</ulink>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:121 |
200,6 → 226,10 |
"<command>kdm</command> daemon after it is started. Issue the following " |
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Il est recommandé d'avoir un utilisateur et un group dédiés pour contrôler " |
"le démon <command>kdm</command> après qu'il soit démarré. Tapez les " |
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:137 |
263,6 → 293,9 |
"<envar>LIBRARY_PATH=$KDE_PREFIX/lib:$LIBRARY_PATH</envar> may be needed on " |
"the <command>make</command> line." |
msgstr "" |
"Si KDE est construit dans /opt, alors une variable d'environnement " |
"<envar>LIBRARY_PATH=$KDE_PREFIX/lib:$LIBRARY_PATH</envar> peut être " |
"nécessaire dans la ligne <command>make</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:168 |
296,16 → 329,19 |
"<option>-DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE</option>: This option " |
"is set to install the KDE Python objects in the correct place." |
msgstr "" |
"<option>-DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE</option> : Cette " |
"option est initialisée pour installer les objets python de KDE à un endroit " |
"correct." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:187 |
msgid "Configuring KDE Workspace" |
msgstr "" |
msgstr "Configurer l'espace de travail de KDE" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:190 |
msgid "Linux PAM Configuration" |
msgstr "" |
msgstr "Configuration de Linux PAM" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:193 |
315,6 → 351,10 |
" files by running the following commands as the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Si vous construisez <application>KDE Workspace</application> avec le support" |
" <application>Linux PAM</application>, créez les fichiers de configuration " |
"nécessaire en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:199 |
430,13 → 470,21 |
"plasma-desktop, plasma-netbook, plasma-overlay, plasma-windowed, solid-" |
"action-desktop-gen, solid-network, startkde and systemsettings" |
msgstr "" |
"genkdmconf, kaccess, kapplymousetheme, kblankscrn.kss, kcheckrunning, " |
"kcminit, kcminit_startup, kdm, kdmctl, kdostartupconfig4, kfontinst, " |
"kfontview, kinfocenter, klipper, kmenuedit, krandom.kss, krandrstartup, " |
"krandrtray, krdb, krunner, ksmserver, ksplashqml, ksplashsimple, ksplashx, " |
"ksplashx_scale, kstartupconfig4, ksysguard, ksysguardd, ksystraycmd, kwin, " |
"kwin_gles, kwrited, oxygen-demo, oxygen-settings, oxygen-shadow-demo, " |
"plasma-desktop, plasma-netbook, plasma-overlay, plasma-windowed, solid-" |
"action-desktop-gen, solid-network, startkde et systemsettings" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:261 |
msgid "several in &kde-dir;/lib" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kde-workspace.xml:262 |
msgid "several in &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib et &kde-dir;/share" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/kdelibs.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:20+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379642.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473751206.000000\n" |
#. type: Content of the kdelibs-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"This package includes programs and libraries that are central to development" |
" and execution of KDE programs." |
msgstr "" |
"Ce paquet inclut des programmes et des bibliothèques qui sont centraux dans " |
"le développement et l'exécution des programmes de KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:37 |
137,6 → 138,12 |
"linkend=\"phonon\"/>, <xref linkend=\"strigi\"/>, and <xref linkend" |
"=\"shared-mime-info\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"attica\"/>, <xref linkend=\"automoc4\"/>, <xref " |
"linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref " |
"linkend=\"giflib\"/>, <xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/>, <xref " |
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref " |
"linkend=\"phonon\"/>, <xref linkend=\"strigi\"/> et <xref linkend=\"shared-" |
"mime-info\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:76 |
150,6 → 157,9 |
"linkend=\"qca\"/>, <xref linkend=\"upower\"/>, and <xref " |
"linkend=\"udisks\"/> or <xref linkend=\"udisks2\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"polkit-qt\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref " |
"linkend=\"qca\"/>, <xref linkend=\"upower\"/> et <xref linkend=\"udisks\"/> " |
"ou <xref linkend=\"udisks2\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:85 |
172,6 → 182,18 |
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\">media-" |
"player-info</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref " |
"linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"aspell\"/>, <xref " |
"linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, <xref " |
"linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"&sourceforge-" |
"repo;/soprano\">soprano</ulink>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/oscaf" |
"/\">shared-desktop-ontologies</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://hspell.ivrix.org.il/\">Hspell</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://oss.sgi.com/projects/fam/\">FAM</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://www.herqq.org/\">HUPnP</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink> et <ulink " |
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\">media-" |
"player-info</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:103 |
189,6 → 211,8 |
"Fix file conflicts with <application>GNOME Menus</application> by running " |
"the following commands:" |
msgstr "" |
"Corrigez des conflits de fichier avec <application>GNOME Menus</application>" |
" en lançant les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:115 |
247,6 → 271,8 |
"The unit regression tests are designed to be run after " |
"<application>kdelibs</application> is installed." |
msgstr "" |
"Les tests de régression unitaires sont prévus pour être lancés après que " |
"<application>kdelibs</application> est installé." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:152 |
267,6 → 293,8 |
"To run the unit regression tests, you must have a current KDE session " |
"running and issue <command>make test</command>." |
msgstr "" |
"Pour lancer les tests de régression unitaires, vous devez avoir une session " |
"de KDE de lancée et tapez <command>make test</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:163 |
279,6 → 307,8 |
"<option>-DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc</option>: This switch is used to install " |
"configuration files in /etc." |
msgstr "" |
"<option>-DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour installer les fichiers de configuration dans /etc." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:168 |
286,6 → 316,8 |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: This switch is used to apply " |
"higher level of compiler optimizations." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour appliquer des optimisations de compilation de haut niveau." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:171 |
293,6 → 325,8 |
"<option>-DDOCBOOKXML_CURRENTDTD_DIR=...</option>: This switch is used to " |
"tell <command>cmake</command> where to find the XML DTDs." |
msgstr "" |
"<option>-DDOCBOOKXML_CURRENTDTD_DIR=...</option> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour dire à <command>cmake</command> ou trouver les DTD de XML" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:174 |
300,6 → 334,8 |
"<option>-DWITH_SOLID_UDISKS2=TRUE</option>: Use this switch if you have " |
"<application>UDisks2</application>." |
msgstr "" |
"<option>-DWITH_SOLID_UDISKS2=TRUE</option> : Utilisez ce paramètre si " |
"vous avez <application>UDisks2</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:180 |
330,16 → 366,21 |
"kwrapper4, makekdewidgets, meinproc4, meinproc4_simple, nepomuk-rcgen and " |
"preparetips" |
msgstr "" |
"checkXML, kbuildsycoca4, kconfig_compiler, kcookiejar4, kde4-config, kded4, " |
"kdeinit4, kdeinit4_shutdown, kdeinit4_wrapper, kfilemetadatareader, kjs, " |
"kjscmd, kmailservice, kross, kshell4, ktelnetservice, kunittestmodrunner, " |
"kwrapper4, makekdewidgets, meinproc4, meinproc4_simple, nepomuk-rcgen et " |
"preparetips" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:193 |
msgid "several in &kde-dir;/lib" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:194 |
msgid "several in &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib et &kde-dir;/share" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:200 |
356,6 → 397,8 |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:208 |
msgid "is a tool used to check for syntax errors in KDE DocBook XML files." |
msgstr "" |
"est un outil pour vérifier les erreurs de syntaxe dans les fichiers XML de " |
"la documentation KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
372,7 → 415,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:221 |
msgid "is used to rebuild the system configuration cache." |
msgstr "" |
msgstr "est utilisé pour reconstruire le cache du système de configuration." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
389,7 → 432,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:233 |
msgid "is the KDE configuration compiler." |
msgstr "" |
msgstr "est le compilateur de configuration de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
406,7 → 449,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:245 |
msgid "is the KDE HTTP cookie daemon." |
msgstr "" |
msgstr "est le démon HTTP de cookie de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
423,7 → 466,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:257 |
msgid "is used to print the KDE installation paths." |
msgstr "" |
msgstr "est utilisé pour afficher les chemins de configuration de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
440,7 → 483,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:269 |
msgid "is the KDE daemon." |
msgstr "" |
msgstr "est le démon KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
457,7 → 500,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:281 |
msgid "is the KDE process launcher." |
msgstr "" |
msgstr "est le lanceur de processus de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
474,7 → 517,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:293 |
msgid "is the KDE ECMAScript/JavaScript engine." |
msgstr "" |
msgstr "est le moteur ECMAScript/JavaScript de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
492,6 → 535,8 |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:305 |
msgid "is a tool used for launching KJSEmbed scripts from the command line." |
msgstr "" |
"est un outil utilisé pour lancer le script KJSEmbed depuis la ligne de " |
"commande." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
508,7 → 553,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:318 |
msgid "is the KDE application used to run kross scripts." |
msgstr "" |
msgstr "est l'application KDE utilisée pour lancer les scripts kross." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
526,6 → 571,8 |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:330 |
msgid "is used to build Qt widget plugins from an ini style description file." |
msgstr "" |
"est utilisé pour construire les plugins Qt widget depuis un fichier ini de " |
"description de style." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
542,7 → 589,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:343 |
msgid "is used to convert DocBook files to HTML." |
msgstr "" |
msgstr "est utilisé pour convertir les fichiers de DocBook en HTML." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
560,6 → 607,7 |
#: blfs-en/kde/core/kdelibs.xml:355 |
msgid "is a script used to extract the text from a tips file." |
msgstr "" |
"est un script utilisé pour extraire du texte depuis les fichiers d'astuces." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/kdepimlibs.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:22+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379644.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473751326.000000\n" |
#. type: Content of the kdepimlibs-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
78,6 → 77,9 |
"<application>KDE</application> PIM applications like " |
"<command>kmail</command>, <command>kalarm</command>, etc." |
msgstr "" |
"<application>Kdepimlibs</application> est la bibliothèque commune pour les " |
"applications PIM de <application>KDE</application> comme " |
"<command>kmail</command>, <command>kalarm</command> etc." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:38 |
132,6 → 134,10 |
"linkend=\"akonadi\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref " |
"linkend=\"boost\"/>, and <xref linkend=\"qjson\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref " |
"linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libical\"/>, <xref " |
"linkend=\"akonadi\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref " |
"linkend=\"boost\"/> et <xref linkend=\"qjson\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:74 |
141,7 → 147,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:76 |
msgid "<xref linkend=\"openldap\"/> (if connecting to an LDAP server)" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"openldap\"/> (si vous vous connectez à un serveur LDAP)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:79 |
154,6 → 160,8 |
"<xref linkend=\"openssl\"/> and <ulink " |
"url=\"http://projects.kde.org/prison\">prison</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"openssl\"/> et <ulink " |
"url=\"http://projects.kde.org/prison\">prison</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:85 |
203,6 → 211,8 |
"The full test suite for this package is not enabled by default and not " |
"tested by the BLFS team." |
msgstr "" |
"La suite de tests complètes pour ce paquet n'est pas active par défaut et " |
"pas testée par l'équipe de BLFS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:110 |
240,14 → 250,14 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:125 |
msgid "akonadi2xml, akonadi_benchmarker, and akonaditest" |
msgstr "" |
msgstr "akonadi2xml, akonadi_benchmarker et akonaditest" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:126 |
msgid "several in &kde-dir;/lib" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kdepimlibs.xml:127 |
msgid "several in &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib et &kde-dir;/share" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/kfilemetadata.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:42+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379644.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473752568.000000\n" |
#. type: Content of the kfilemetadata-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
79,6 → 78,8 |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:32 |
msgid "Kfilemetadata is a framework for searching and managing metadata." |
msgstr "" |
"Kfilemetadata est une boîte à outils pour chercher et gérer des méta-" |
"données." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:36 |
128,7 → 129,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:62 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
146,6 → 146,11 |
"<ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-" |
"mobipocket\">Mobipocket</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"taglib\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref " |
"linkend=\"exiv2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/ebook-tools\">libepub</ulink> et " |
"<ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-" |
"mobipocket\">Mobipocket</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:75 |
192,6 → 197,7 |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:97 |
msgid "To run the test suite, issue: <command>make test</command>." |
msgstr "" |
"Pour lancer la suite de tests, tapez : <command>make test</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:100 |
217,6 → 223,9 |
"<option>-DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0</option>: This switch is needed" |
" to avoid a cmake error when using cmake-3.3 and later." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0</option> : Ce paramètre " |
"est nécessaire pour empêcher une erreur de cmake avec cmake-3.3 ou " |
"supérieur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:115 |
246,9 → 255,9 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:127 |
msgid "libkfilemetadata.so and several in &kde-dir;/lib/kde4" |
msgstr "" |
msgstr "libkfilemetadata.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/core/kfilemetadata.xml:130 |
msgid "&kde-dir;/include/kfilemetadata and &kde-dir;/lib/cmake/KFileMetaData" |
msgstr "" |
msgstr "&kde-dir;/include/kfilemetadata et &kde-dir;/lib/cmake/KFileMetaData" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/polkit-kde-agent.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:44+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379645.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473752643.000000\n" |
#. type: Content of the polkit-kde-agent-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/polkit-kde-agent.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/polkit-kde-agent.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
82,6 → 81,9 |
"authentication prompt so non-priviledged users can authenticate themselves " |
"for performing administrative tasks in KDE." |
msgstr "" |
"<application>Polkit-kde-agent</application> fournit une boîte de dialogue " |
"graphique pour l'authentification, pour que des utilisateurs non privilégiés" |
" puissent s'authentifier et effectuer des tâches administratives dans KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/polkit-kde-agent.xml:38 |
134,6 → 136,8 |
"Optional patch: <ulink url=\"&patch-root;/polkit-kde-agent-1-&polkit-kde-" |
"agent-version;-remember_password-1.patch\"/>" |
msgstr "" |
"Correctif facultatif :: <ulink url=\"&patch-root;/polkit-kde-agent-1" |
"-&polkit-kde-agent-version;-remember_password-1.patch\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/polkit-kde-agent.xml:69 |
148,7 → 152,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/polkit-kde-agent.xml:73 |
msgid "<xref linkend=\"polkit-qt\"/> and <xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"polkit-qt\"/> et <xref linkend=\"kdelibs\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/polkit-kde-agent.xml:77 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/pre-install-config.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:47+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379646.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473752865.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:12 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-01-28 " |
"17:00:57 +0100 (Thu, 28 Jan 2016) $</date>" |
30,13 → 29,11 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "KDE4 Pre-installation Configuration" |
msgstr "configuration de la pré-installation de KDE4" |
#. type: Content of: <sect1><note><para> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:18 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If you did not install <application>Xorg</application> in <filename " |
"class=\"directory\">/usr</filename>, some of the " |
45,10 → 42,11 |
" the following symbolic link (as the root user):" |
msgstr "" |
"Si vous n'avez pas installé <application>Xorg</application> dans <filename " |
"class=\"directory\">/usr</filename>, certain des modules " |
"<application>CMake</application> dans <application>KDE</application> cherche" |
" des paquets dans des chemins codés en durs. Pour résoudre ce problème créé " |
"les liens symboliques suivants (en tant qu'utilisateur root):" |
"class=\"directory\">/usr</filename>, certains des modules " |
"<application>CMake</application> dans <application>KDE</application> " |
"cherchent des paquets dans des chemins codés en durs. Pour résoudre ce " |
"problème créez les liens symboliques suivants (en tant qu'utilisateur " |
"root) :" |
#. type: Content of: <sect1><note><screen> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:24 |
58,13 → 56,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:27 |
#, fuzzy |
msgid "Installing in /usr" |
msgstr "Installation dans /usr" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:29 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"One option is to put <application>KDE</application> into the <filename " |
"class='directory'>/usr</filename> hierarchy. This creates a simpler setup " |
72,9 → 68,9 |
"<application>KDE</application>." |
msgstr "" |
"Une option est de mettre <application>KDE</application> dans la hiérarchie " |
"<filename class='directory'>/usr</filename>. Cela va créer un setup plus " |
"simple mais il sera plus difficile d'essayer des versions multiples de " |
"<application>KDE</application>." |
"<filename class='directory'>/usr</filename>. Cela va rendre la mise en place" |
" plus simple mais il sera plus difficile d'essayer des versions multiples de" |
" <application>KDE</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:34 |
84,19 → 80,17 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:37 |
#, fuzzy |
msgid "Installing in /opt" |
msgstr "Installation dans /opt" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:39 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"A method of building multiple versions installs " |
"<application>KDE</application> in the <filename " |
"class='directory'>/opt</filename> hierarchy:" |
msgstr "" |
"Une méthode pour construire des multiples versions est d'installer " |
"Une méthode pour construire de multiples versions est d'installer " |
"<application>KDE</application> dans la hiérarchie <filename " |
"class='directory'>/opt</filename> :" |
108,7 → 102,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:45 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If you are not installing <application>KDE</application> in <filename " |
"class=\"directory\">/usr</filename>, you will need to make some additional " |
117,13 → 110,13 |
msgstr "" |
"Si vous n'avez pas installé <application>KDE</application> dans <filename " |
"class=\"directory\">/usr</filename>, vous aurez besoin de faire quelques " |
"changement supplémentaire de la configuration. Une bonne pratique est de les" |
" ajouter dans votre profil système (en tant que <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> ou personnel:" |
"changements supplémentaires de la configuration. Une bonne pratique est de " |
"les ajouter dans votre profil système (en tant que <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem>) ou personnel :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:51 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>cat > /etc/profile.d/kde.sh << 'EOF'\n" |
"<literal># Begin /etc/profile.d/kde.sh\n" |
165,13 → 158,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:70 |
#, fuzzy |
msgid "Add to your <filename>/etc/ld.so.conf</filename>:" |
msgstr "Ajouter dans votre <filename>/etc/ld.so.conf</filename> :" |
msgstr "Ajoutez dans votre <filename>/etc/ld.so.conf</filename> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:72 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
"<literal># Begin kde addition\n" |
191,13 → 183,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:81 |
#, fuzzy |
msgid "/etc/ld.so.conf" |
msgstr "/etc/ld.so.conf" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:84 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Several KDE packages install files into D-Bus and polkit directories. When " |
"installing KDE in a location other than <filename " |
214,7 → 204,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:89 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>install -d &kde-dir;/share &&\n" |
"ln -svf /usr/share/dbus-1 &kde-dir;/share &&\n" |
226,7 → 216,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:94 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Sometimes, the installation paths are coded into installed files. This is " |
"the reason why <filename class=\"directory\">/opt/kde</filename> is used as " |
234,17 → 223,16 |
"version;</filename>. After installing <application>KDE</application>, you " |
"may rename the directory and create a symlink:" |
msgstr "" |
"Parfois, les chemins d'installation sont corrigés dans les fichies " |
"installés. C'est la raison pourquoi <filename " |
"Parfois, les chemins d'installation sont corrigés dans les fichiers " |
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename " |
"class=\"directory\">/opt/kde</filename> est utilisé comme préfixe " |
"d'installation au lieu de <filename class=\"directory\">/opt/kde-&kde-" |
"version;</filename>. Après l'installation de " |
"<application>KDE</application>, vous pouvez renommer le répertoire et créer " |
"un lien symbolique:" |
"version;</filename>. Après l'installation de <application>KDE</application>," |
" vous pouvez renommer le répertoire et créer un lien symbolique :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:101 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>mv /opt/kde{,-&kde-version;} &&\n" |
"ln -svf kde-&kde-version; /opt/kde</userinput>" |
254,7 → 242,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para> |
#: blfs-en/kde/core/pre-install-config.xml:104 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Later on, you may want to install other versions of " |
"<application>KDE</application>. To do that, just remove the symlink and use" |
263,10 → 250,10 |
"<application>KDE</application> you use depends only on where the symlink " |
"points to. No other reconfiguration will be needed." |
msgstr "" |
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de " |
"<application>KDE</application>. Pour faire cela, il suffit d'effacer le " |
"lien symbolique et utiliser <filename " |
"class=\"directory\">/opt/kde</filename> de nouveau comme préfixe " |
"(<application>KDE</application> ne doit pas être démarré). La version de " |
"<application>KDE</application> que vous utiliserez dépendra uniquement de la" |
" cible du lien symbolique. Aucune autre configuration ne sera nécessaire." |
"Plus tard, vous pourriez vouloir installer d'autres versions de " |
"<application>KDE</application>. Pour cela, il suffit d'effacer le lien " |
"symbolique et d'utiliser <filename class=\"directory\">/opt/kde</filename> " |
"de nouveau comme préfixe (<application>KDE</application> ne doit pas être " |
"démarré). La version de <application>KDE</application> que vous utiliserez " |
"dépendra uniquement de la cible du lien symbolique. Aucune autre " |
"configuration ne sera nécessaire." |
/branches/BLFS_po_dev/kde/core/qimageblitz.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:48+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379647.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473752904.000000\n" |
#. type: Content of the qimageblitz-download-http entity |
#: blfs-en/kde/core/qimageblitz.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/core/qimageblitz.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 " |
#| "22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>" |
79,6 → 78,8 |
"<application>QImageblitz</application> is a graphical effect and filter " |
"library for <application>KDE</application>." |
msgstr "" |
"<application>QImageblitz</application> est un effet graphique et une " |
"bibliothèque de filtres pour <application>KDE</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/core/qimageblitz.xml:37 |
128,7 → 129,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/qimageblitz.xml:73 |
msgid "<xref linkend=\"qt4\"/> and <xref linkend=\"cmake\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"qt4\"/> et <xref linkend=\"cmake\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/core/qimageblitz.xml:77 |
233,4 → 234,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/core/qimageblitz.xml:134 |
msgid "is a testing utility for qimageblitz." |
msgstr "" |
msgstr "est un utilitaire de test pour qimageblitz." |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kde.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:44+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,30 → 16,27 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379648.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473680678.000000\n" |
#. type: Content of: <part><title> |
#: blfs-en/kde/kde.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "KDE" |
msgstr "KDE" |
#. type: Content of: <part><partintro><para> |
#: blfs-en/kde/kde.xml:18 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>KDE</application> is a comprehensive desktop environment with a" |
" huge number of applications written for it and a huge amount of users. It " |
"is based on the <application>Qt</application> framework." |
msgstr "" |
"<application>KDE</application> est un environement de bureau compréhensible " |
"avec un nombre important d'applications écrites pour lui et un nombre " |
"important d'utilisateurs. Il est basé sur la boite à outils " |
"<application>Qt</application> framework." |
"<application>KDE</application> est un environnement de bureau complet avec " |
"un nombre important d'applications écrites pour lui et un nombre important " |
"d'utilisateurs. Il est basé sur la boite à outils " |
"<application>Qt</application>." |
#. type: Content of: <part><partintro><para> |
#: blfs-en/kde/kde.xml:22 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"There are two versions of <application>KDE</application>. KDE4 is a mature " |
"version that combines libraries and the desktop environment into one set of " |
50,16 → 47,15 |
"Il y a deux versions de <application>KDE</application>. KDE4 est une version" |
" mature qui combine les bibliothèques et l'environnement de bureau dans un " |
"ensemble de paquets et a de nombreuses applications qui peuvent être " |
"construites sur cette base. POur KDE5, les bibliothèquesn maintenant appelée" |
"construites sur cette base. Pour KDE5, les bibliothèques maintenant appelées" |
" KDE Frameworks5 ou KF5, sont séparées de l'environnement de bureau appelé " |
"KDE Plasma 5." |
#. type: Content of: <part><partintro><para> |
#: blfs-en/kde/kde.xml:29 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"For more information visit the official KDE project site at <ulink " |
"url=\"http://www.kde.org/\"/>." |
msgstr "" |
"Pour plus d'information, visitez le site officiel du projet KDE à <ulink " |
"Pour plus d'information, visitez le site officiel du projet KDE sur <ulink " |
"url=\"http://www.kde.org/\"/>." |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5/kf5-frameworks.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:16+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379658.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758182.000000\n" |
#. type: Content of the kf5-download-http entity |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:7 |
26,7 → 26,7 |
#. type: Content of the kf5-md5sum entity |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:9 |
msgid "See Below" |
msgstr "" |
msgstr "Voir ci-dessous" |
#. type: Content of the kf5-size entity |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:10 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-28 " |
#| "21:29:40 +0100 (dim. 28 févr. 2016) $</date>" |
59,12 → 58,12 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:23 |
msgid "Building KDE Frameworks 5 (KF5)" |
msgstr "" |
msgstr "Constructions de KDE Frameworks 5 (KF5)" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:26 |
msgid "KDE Frameworks" |
msgstr "" |
msgstr "KDE Frameworks" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:29 |
73,6 → 72,10 |
"derived from the monolithic KDE 4 libraries. They can be used independent of" |
" the KDE Display Environment (Plasma 5)." |
msgstr "" |
"KDE Frameworks 5 est une collection de bibliothèques basée sur Qt5 et " |
"dérivée de QML depuis les bibliothèques monolithiques de KDE 4. Elles " |
"peuvent être utilisées indépendamment de l'environnement d'affichage KDE " |
"(Plasma 5)." |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:35 |
80,6 → 83,8 |
"The instructions below build all of the KDE Frameworks packages in one step " |
"by using a bash script." |
msgstr "" |
"les instructions suivantes construisent tous les paquets de KDE Frameworks " |
"en une étape en utilisant un script bash." |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:38 |
138,6 → 143,14 |
"info\"/>, <xref linkend=\"perl-uri\"/>, and <xref linkend=\"wget\"/> " |
"(required to download the packages)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref " |
"linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref " |
"linkend=\"giflib\"/>, <xref linkend=\"libepoxy\"/>, <xref " |
"linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref " |
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend=\"lmdb\"/>," |
" <xref linkend=\"phonon\"/> (construit avec qt5), <xref linkend=\"shared-" |
"mime-info\"/>, <xref linkend=\"perl-uri\"/> et <xref linkend=\"wget\"/> " |
"(requis pour télécharger les paquets)" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:81 |
153,6 → 166,11 |
"(needed to build NetworkManager-Qt), and <xref linkend=\"polkit-qt\"/> " |
"(Authentication backend for KAuth)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"aspell\"/> (moteur de dictionnaire pour Sonnet), <xref " |
"linkend=\"avahi\"/> (moteur DNS-SD pour KDNSSD), <xref linkend" |
"=\"libdbusmenu-qt\"/> (construit avec qt5), <xref " |
"linkend=\"NetworkManager\"/> (needed to build NetworkManager-Qt) et <xref " |
"linkend=\"polkit-qt\"/> (moteu d'authentication pour KAuth)" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:90 |
166,21 → 184,24 |
"url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>" |
" (needed to build ModemManager-Qt)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"bluez\"/> (requis pour construire Bluez-Qt), <ulink " |
"url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>" |
" (requis pour construire ModemManager-Qt)" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:96 |
msgid "Runtime dependency for FrameworkIntegration" |
msgstr "" |
msgstr "dépendance d'exécution pour FrameworkIntegration" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:98 |
msgid "<xref linkend=\"oxygen-fonts\"/> and <xref linkend=\"noto-fonts\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"oxygen-fonts\"/> et <xref linkend=\"noto-fonts\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:102 |
msgid "Runtime dependencies for kapidox" |
msgstr "" |
msgstr "dépendances d'exécution pour kapidox" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:104 |
189,11 → 210,14 |
"url=\"https://pypi.python.org/packages/source/J/Jinja2/\">Jinja2</ulink>, " |
"and <ulink url=\"http://pyyaml.org/\">PyYAML</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <ulink " |
"url=\"https://pypi.python.org/packages/source/J/Jinja2/\">Jinja2</ulink> et " |
"<ulink url=\"http://pyyaml.org/\">PyYAML</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:109 |
msgid "Additional image formats support in KImageFormats" |
msgstr "" |
msgstr "support des formats d'images supplémentaires dans KImageFormats" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:111 |
201,15 → 225,16 |
"<xref linkend=\"jasper\"/> and <ulink " |
"url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"jasper\"/> et <ulink " |
"url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:115 |
msgid "Optional dependencies for KIO" |
msgstr "" |
msgstr "dépendances facultatives pour KIO" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:117 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"mitkrb\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"mitkrb\"/>" |
216,7 → 241,7 |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:120 |
msgid "Optional dependencies for ModemManager-QT" |
msgstr "" |
msgstr "Dépendances facultatives pour ModemManager-QT" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:122 |
224,11 → 249,13 |
"<ulink " |
"url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>" |
msgstr "" |
"<ulink " |
"url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:125 |
msgid "Optional dependencies for Solid" |
msgstr "" |
msgstr "Dépendances facultatives pour Solid" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:127 |
237,11 → 264,14 |
"url=\"http://www.freedesktop.org/software/media-player-info/\">media-player-" |
"info</ulink> (runtime)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"udisks2\"/>, <xref linkend=\"upower\"/> et <ulink " |
"url=\"http://www.freedesktop.org/software/media-player-info/\">media-player-" |
"info</ulink> (exécution)" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:132 |
msgid "Optional dictionary backends for Sonnet" |
msgstr "" |
msgstr "moteurs de dictionnaires facultatifs pour Sonnet" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:134 |
249,6 → 279,8 |
"<ulink url=\"http://hspell.ivrix.org.il/\">Hspell</ulink> and <ulink " |
"url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink>" |
msgstr "" |
"<ulink url=\"http://hspell.ivrix.org.il/\">Hspell</ulink> et <ulink " |
"url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:138 |
258,7 → 290,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:142 |
msgid "Downloading KDE Frameworks" |
msgstr "" |
msgstr "Téléchargement de KDE Frameworks" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:145 |
266,6 → 298,9 |
"The easiest way to get the KDE Frameworks packages is to use a single " |
"<command>wget</command> to fetch them all at once:" |
msgstr "" |
"La façon la plus facile d'obtenir les paquets de KDE Frameworks est " |
"d'utiliser <command>wget</command> pour les récupérer tous en une " |
"fois :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:149 |
282,12 → 317,19 |
" -np don't get parent directories</literal>" |
msgstr "" |
"<userinput>url=http://download.kde.org/stable/frameworks/&kf5-short-version;/\n" |
"wget -r -nH --cut-dirs=3 -A '*.xz' -np $url</userinput>" |
"wget -r -nH --cut-dirs=3 -A '*.xz' -np $url</userinput>\n" |
"<literal>\n" |
"The options used here are:\n" |
" -r recurse through child directories\n" |
" -nH disable generation of host-prefixed directories\n" |
" --cut-dirs=3 remove three levels of directories when saving\n" |
" -A '*.xz' just get the *.xz files\n" |
" -np don't get parent directories</literal>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:162 |
msgid "Setting Package Order" |
msgstr "" |
msgstr "Initialisation de l'ordre des paquets" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:165 |
295,6 → 337,8 |
"The order of building files is important due to internal dependencies. " |
"Create the list of files in the proper order as follows:" |
msgstr "" |
"L'ordre de constructions des fichiers est importants à cause de dépendances " |
"internes. Créez la liste des fichiers dans le bon ordre comme suit :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:169 |
456,6 → 500,12 |
"<xref linkend=\"oxygen-icons5\"/>. The modemmanager-qt package may be built" |
" if its optional dependency has been installed." |
msgstr "" |
"Dans la liste précédente, notez que certains fichiers sont commentés avec un" |
" caractère dièse (#). L'entrée extra-cmake-modules est commentée car elle " |
"est construite plus tôt dans <xref linkend=\"kde-prereq\"/>. Les paquets " |
"d'icônes sont traités séparément dans <xref linkend=\"breeze-icons\"/> et " |
"<xref linkend=\"oxygen-icons5\"/>. Le paquet modemmanager-qt peut être " |
"construit si ses dépendances facultatives sont installées." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:252 |
468,6 → 518,9 |
"If inatalling in /opt and there is an existing /opt/kf5 either as a regular " |
"directory or a symbolic link, it should be removed (as root):" |
msgstr "" |
"Si vous installez dans /opt et qu'il existe déjà un répertoire /opt/kf5 soit" |
" en tant que répertoire normal, soit en tant que lien symbolique, il devrait" |
" être supprimé (en tant que root) :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:260 |
479,6 → 532,7 |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:264 |
msgid "First, start a subshell that will exit on error:" |
msgstr "" |
"Pour commencer, démarrez un sous-shell qui sortira en cas d'erreur :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:268 |
566,6 → 620,9 |
"Any modules that have been omitted can be installed later by using the same " |
"mkdir build; cd build; cmake; make; make install procedure as above." |
msgstr "" |
"Tous les modules qui auront été oubliés peuvent être installés plus tard en " |
"utilisant la même procédure : mkdir build; cd build; cmake; make; make " |
"install." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:311 |
573,6 → 630,9 |
"Sometimes the installation paths are hardcoded into installed files. If the" |
" installed directory is not /usr, rename the directory and create a symlink:" |
msgstr "" |
"Parfois les chemins d'installation sont codés en dur dans les fichiers " |
"installés. Si le répertoire d'installation n'est pas /usr, renommez le " |
"répertoire et créez un lien symbolique :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:315 |
595,6 → 655,8 |
"<parameter>-DCMAKE_PREFIX_PATH=$QT5DIR</parameter>: This switch is used to " |
"allow cmake to find the proper Qt libraries." |
msgstr "" |
"<parameter>-DCMAKE_PREFIX_PATH=$QT5DIR</parameter> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour permettre à cmake de trouver les bonnes bibliothèques Qt." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:329 |
602,6 → 664,8 |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to " |
"apply higher level of the compiler optimizations." |
msgstr "" |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: Ce paramètre est utilisé" |
" pour appliquer le plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:334 |
611,6 → 675,10 |
"class=\"directory\">$KF5_PREFIX/lib</filename> instead of <filename " |
"class=\"directory\">$KF5_PREFIX/lib64</filename> on a 64 bit system." |
msgstr "" |
"<parameter>-DLIB_INSTALL_DIR=lib</parameter> : Ce paramètre est utilisé" |
" pour installer les bibliothèques dans <filename " |
"class=\"directory\">$KF5_PREFIX/lib</filename> au lieu de <filename " |
"class=\"directory\">$KF5_PREFIX/lib64</filename> sur un système 64 bits." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:341 |
618,6 → 686,9 |
"<parameter>-DBUILD_TESTING=OFF</parameter>: This switch is used to prevent " |
"building test programs and libraries that are of no use to an end user." |
msgstr "" |
"<parameter>-DBUILD_TESTING=OFF</parameter> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour empêcher la construction des bibliothèques et des programmes de test " |
"qui ne sont pas utiles pour un utilisateur final." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:347 |
642,17 → 713,17 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:356 |
msgid "There are 53 programs installed in /opt/kf5/bin." |
msgstr "" |
msgstr "Il y a 53 programmes installés dans /opt/kf5/bin." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:359 |
msgid "There are too many kf5 libraries (79) to list separately." |
msgstr "" |
msgstr "Il y a trop de bibliothèques kf5 (79) pour les lister séparément." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:362 |
msgid "/opt/kf5 (symlink to /opt/kf5-&kf5-version;)" |
msgstr "" |
msgstr "/opt/kf5 (lien symbolique vers /opt/kf5-5.15.0)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:368 |
669,6 → 740,8 |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:376 |
msgid "is a tool to check for syntax errors in KDE DocBook XML files." |
msgstr "" |
"est un outil pour vérifier les erreurs de syntaxe dans les fichiers DocBook " |
"XML de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
685,7 → 758,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:389 |
msgid "is a tool to generate a dependency diagram." |
msgstr "" |
msgstr "est un outil pour générer un diagramme de dépendances." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
704,6 → 777,8 |
msgid "" |
"is a tool to generate a dependency diagram for all frameworks at once.." |
msgstr "" |
"est un outil pour générer un diagramme de dépendance pour tous les " |
"frameworks en même temps." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
720,7 → 795,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:413 |
msgid "is a tool to prepare dot files." |
msgstr "" |
msgstr "est un outil pour préparer les fichiers dot." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
737,7 → 812,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:425 |
msgid "is a tool to convert a .desktop file to a .json file." |
msgstr "" |
msgstr "est un outil pour convertir un fichier .desktop en fichier .json." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
754,7 → 829,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:437 |
msgid "is the KDE Plasma Workspace Activity Manager." |
msgstr "" |
msgstr "est le gestionnaire d'activité du bureau KDE Plasma." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
772,6 → 847,7 |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:449 |
msgid "rebuilds the KService desktop file system configuration cache." |
msgstr "" |
"reconstruit le cache des fichiers de configuration système de KService." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
791,6 → 867,9 |
"is a command line interface to the HTTP cookie store used by KDE, a D-BUS " |
"service to store/retrieve/clean cookies." |
msgstr "" |
"est une interface en ligne de commandes pour enregistrer les cookies HTTP " |
"utilisés par KDE, un service D-BUS pour enregistrer, retrouver, nettoyer les" |
" cookies." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
807,7 → 886,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:475 |
msgid "consolidates several small services in one process." |
msgstr "" |
msgstr "consolide plusieurs petits services en un processus." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
827,6 → 906,8 |
"is a process launcher somewhat similar to the famous init used for booting " |
"UNIX." |
msgstr "" |
"est un lanceur de processus similaire au fameux init utilisé pour le " |
"démarrage d'UNIX." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
846,6 → 927,8 |
"is a command line program used to retrieve information about KDE " |
"installation or user paths." |
msgstr "" |
"est un programme en ligne de commande utilisé pour retrouver des " |
"informations sur l'installation de KDE ou les chemins utilisateur." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
865,6 → 948,8 |
"executes kross scripts written in KDE Javascript, Python, Ruby, Java and " |
"Falcon." |
msgstr "" |
"éxecute des scripts kross écrit en KDE Javascript, Python, Ruby, Java et " |
"Falcon." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
881,7 → 966,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:526 |
msgid "is a tool to generate API documentation in the KDE style." |
msgstr "" |
msgstr "est un outil pour générer la documentation API dans un style KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
898,7 → 983,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:538 |
msgid "generates widget plugins for Qt(TM) Designer." |
msgstr "" |
msgstr "génère des greffons pour Qt(TM) Designer." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
918,6 → 1003,8 |
"is a daemon use to register the key bindings and for getting notified when " |
"the action triggered." |
msgstr "" |
"est un démon utilisé pour enregistrer les raccourcis clavier et pour obtenir" |
" une notification quand l'action est réalisée." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
934,7 → 1021,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:563 |
msgid "is KDE ECMAScript/JavaScript engine." |
msgstr "" |
msgstr "est le moteur KDE ECMAScript/JavaScript." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
952,6 → 1039,7 |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:575 |
msgid "is a tool for launching KJSEmbed scripts from the command line." |
msgstr "" |
"est un outil pour lancer les scripts KJSEmbed depuis la ligne de commandes." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
968,7 → 1056,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:587 |
msgid "is a console for <command>kjs5</command>." |
msgstr "" |
msgstr "est une console pour <command>kjs5</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
985,7 → 1073,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:599 |
msgid "is a mail service." |
msgstr "" |
msgstr "est un service de courriel." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1003,6 → 1091,8 |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:611 |
msgid "is a commandline tool for launching kpackage QML application" |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commande pour le lancement des applications " |
"kpackage QML." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1019,7 → 1109,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:623 |
msgid "is a command line kpackage tool." |
msgstr "" |
msgstr "est un outil en ligne de commande pour kpackage." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1038,6 → 1128,8 |
msgid "" |
"is a command line tool to retrieve values from KDE configuration files." |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commande pour retrouver les valeurs des fichiers de" |
" configuration de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1054,7 → 1146,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:648 |
msgid "start applications via kdeinit." |
msgstr "" |
msgstr "démarre des applications via kdeinit." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1071,7 → 1163,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:660 |
msgid "is a telnet service." |
msgstr "" |
msgstr "est un service telnet." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1088,7 → 1180,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:672 |
msgid "is a helper program to handle the KDE trash can." |
msgstr "" |
msgstr "est un programme d'aide pour gérer la poubelle de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1105,7 → 1197,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:684 |
msgid "is the wallet manager daemon." |
msgstr "" |
msgstr "est le démon de gestion de portefeuille." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1123,6 → 1215,8 |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:696 |
msgid "is a command line tool to write values in KDE configuration files." |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commande pour écrire des valeurs dans les fichiers " |
"de configuration de KDE." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1139,7 → 1233,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:709 |
msgid "converts DocBook files to HTML." |
msgstr "" |
msgstr "convertit les fichiers DocBook en HTML." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1156,7 → 1250,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:721 |
msgid "is a tool to install, list, remove Plasma packages" |
msgstr "" |
msgstr "est un outil pour installer, lister, supprimer les paquets Plasma." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1173,7 → 1267,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:733 |
msgid "is a script to extract the text from a tips file." |
msgstr "" |
msgstr "est un script pour extraire le texte depuis un fichier d'astuces." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1191,6 → 1285,8 |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:745 |
msgid "is a command line tool to investigate available devices." |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commande pour chercher les périphériques " |
"disponibles." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5/kf5-intro.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:39+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,25 → 16,22 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379659.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473755956.000000\n" |
#. type: Content of the kf5-download-http entity |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&kf5-download-http;" |
msgstr "&kf5-download-http;" |
#. type: Content of the kf5-download-ftp entity |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "&kf5e-download-ftp;" |
msgstr "&kf5e-download-ftp;" |
#. type: Content of the kf5-md5sum entity |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:9 |
#, fuzzy |
msgid "See Below" |
msgstr "See Below" |
msgstr "voir ci-dessous" |
#. type: Content of the kf5-size entity |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:10 |
53,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-11-04 " |
"16:05:32 +0100 (Wed, 04 Nov 2015) $</date>" |
63,35 → 59,30 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "KDE Frameworks 5 Pre-installation Configuration" |
msgstr "Configuration de préinstallation de KDE Frameworks 5" |
msgstr "Configuration de pré-installation de KDE Frameworks 5" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "KDE Frameworks" |
msgstr "KDE Frameworks" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:29 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"KF5 can be installed in /usr or /opt/kf5. The BLFS editors recommend the " |
"latter in the BLFS environment." |
msgstr "" |
"KF5 peut être installé dans /usr ou /opt/kf5. Les éditeurs de BLFS " |
"recommandent la dernière dans un environement BLFS." |
"recommandent la dernière dans un environnement BLFS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:34 |
#, fuzzy |
msgid "Installing in /usr" |
msgstr "Installation dans /usr" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:37 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"One option is to install <application>KDE Frameworks 5</application> into " |
"the <filename class=\"directory\">/usr</filename> hierarchy. This creates a" |
99,9 → 90,9 |
"<application>KDE Frameworks</application>." |
msgstr "" |
"Une option est d'installer <application>KDE Frameworks 5</application> dans " |
"la hiérarchie <filename class=\"directory\">/usr</filename>. Cela crée un " |
"simple setup mais rend plus difficile d'essayer des versions différentes de " |
"<application>KDE Frameworks</application>." |
"la hiérarchie <filename class=\"directory\">/usr</filename>. Cela crée une " |
"installation simple mais rend plus difficile d'essayer des versions " |
"différentes de <application>KDE Frameworks</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:43 |
111,17 → 102,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:46 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"It is a good idea to add the following variables to your system or personal " |
"profiles:" |
msgstr "" |
"C'est une bonne idée d'ajouter les variables suivantes à votre système ou à " |
"votre profile personnel:" |
"votre profile personnel :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:50 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>cat >> /etc/profile.d/qt5.sh << \"EOF\"\n" |
"<literal># Begin kf5 extention for /etc/profile.d/qt5.sh\n" |
165,7 → 155,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:70 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If <application>qt5</application> was installed in /usr, the $QT5DIR/lib/ " |
"portions of the above paths may need to be changed to $QT5DIR/lib/qt5/." |
175,7 → 164,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:76 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If <application>KDE4</application> is installed in <filename " |
"class=\"directory\">/usr</filename>, some packages from this chapter might " |
189,21 → 177,19 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:86 |
#, fuzzy |
msgid "Installing in /opt" |
msgstr "Installation dans /opt" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:89 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"A method of building multiple versions installs <application>KDE Frameworks " |
"5</application> in the <filename class=\"directory\">/opt</filename> " |
"hierarchy:" |
msgstr "" |
"Une méthode d'installer plusieurs versions de <application>KDE Frameworks " |
"5</application> est de construire dans la hiérarchie <filename " |
"class=\"directory\">/opt</filename> :" |
"Une méthode pour installer plusieurs versions de <application>KDE Frameworks" |
" 5</application> est de construire dans la hiérarchie <filename " |
"class=\"directory\">/opt</filename> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:94 |
213,7 → 199,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:97 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If you are not installing <application>KDE Frameworks 5</application> in " |
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you will need to make some " |
223,11 → 208,11 |
"Si vous n'avez pas installé <application>KDE Frameworks 5</application> dans" |
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devrez faire des " |
"modifications de configurations supplémentaires. La meilleure pratique est " |
"d'ajouter cela à votre système ou profile personnel:" |
"d'ajouter cela à votre profile système ou personnel :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:103 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>cat > /etc/profile.d/kf5.sh << \"EOF\"\n" |
"<literal># Begin /etc/profile.d/kf5.sh\n" |
291,13 → 276,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:134 |
#, fuzzy |
msgid "Expand your <filename>/etc/ld.so.conf</filename> file:" |
msgstr "Complêtez votre fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename>:" |
msgstr "Complétez votre fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:137 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << \"EOF\"\n" |
"<literal># Begin KF5 addition\n" |
317,13 → 301,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:146 |
#, fuzzy |
msgid "/etc/ld.so.conf" |
msgstr "/etc/ld.so.conf" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:150 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Several <application>KDE Frameworks 5</application> packages install files " |
"into <application>D-Bus</application> directories. When installing " |
337,13 → 319,13 |
"des fichiers dans les répertoires <application>D-Bus</application>. Quand on" |
" installe <application>KDE Frameworks 5</application> dans un endroit autre " |
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, " |
"<application>D-Bus</application> doit pouvoir trouver ces fichiers. La " |
"façon la plus simple de faire cela est de créer le lien symbolique suivant " |
"(en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):" |
"<application>D-Bus</application> doit pouvoir trouver ces fichiers. La façon" |
" la plus simple de faire est de créer le lien symbolique suivant (en tant " |
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:159 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>install -v -dm755 $KF5_PREFIX/{etc,share} &&\n" |
"ln -sfv /etc/dbus-1 $KF5_PREFIX/etc &&\n" |
355,7 → 337,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:164 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Some packages may also install icons from the \"hicolor\" icon set. Since " |
"that icon set is used by many packages, it is a good idea to create a " |
365,16 → 346,16 |
"class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Certains paquets peuvent aussi installer des icônes dans l'ensemble " |
"\"hicolor\". Depuis que cet ensemble d'icônes est utilisé par plusieurs " |
"paquets, c'est une bonne idée de créer un lien symbolique à celui dans " |
"<filename class=\"directory\">/usr/share</filename> pour permetrre d'avoir " |
"des installations multiples de <xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/>. " |
"Lancez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
"\"hicolor\". Comme cet ensemble d'icônes est utilisé par plusieurs paquets, " |
"c'est une bonne idée de créer un lien symbolique vers celui dans <filename " |
"class=\"directory\">/usr/share</filename> pour éviter d'avoir des " |
"installations multiples de <xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/>. Lancez " |
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:172 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>install -v -dm755 $KF5_PREFIX/share/icons &&\n" |
"ln -sfv /usr/share/icons/hicolor $KF5_PREFIX/share/icons</userinput>" |
384,7 → 365,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:177 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files. This " |
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/kf5</filename> is used " |
394,16 → 374,15 |
"create a symlink:" |
msgstr "" |
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers " |
"installés. C'est la raison pourquoi <filename " |
"class=\"directory\">/opt/kf5</filename> est utilisé comme préfixe " |
"d'installation à la place de <filename " |
"installés. C'est pourquoi <filename class=\"directory\">/opt/kf5</filename> " |
"est utilisé comme préfixe d'installation à la place de <filename " |
"class=\"directory\">/opt/kf5-&kf5-version;</filename>. Après l'installation " |
"de <application>KDE Frameworks</application>, vous pouvez renommer le " |
"répertoire et créer un lien symbolique:" |
"répertoire et créer un lien symbolique :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:185 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>mv /opt/kf5{,-&kf5-version;}\n" |
"ln -sfv kf5-&kf5-version; /opt/kf5</userinput>" |
413,7 → 392,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:189 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Later on, you may want to install other versions of <application>KDE " |
"Frameworks 5</application>. To do that, just remove the symlink and use " |
421,10 → 399,10 |
" version of <application>KDE Frameworks 5</application> you use depends only" |
" on where the symlink points. No other reconfiguration will be needed." |
msgstr "" |
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres version de " |
"<application>KDE Frameworks 5</application>. Pour faire cela, supprimez " |
"juste le lien symbolique et utilisez <filename " |
"Plus tard, vous pourriez vouloir installer d'autres versions de " |
"<application>KDE Frameworks 5</application>. Pour cela, supprimez simplement" |
" le lien symbolique et utilisez <filename " |
"class=\"directory\">/opt/kf5</filename> de nouveau comme préfixe. La version" |
" de <application>KDE Frameworks 5</application> que vous utilisez dépend " |
"seulement d'ou le lien symbolique pointe. Pas d'autres reconfigurations sera" |
" nécessaire." |
"seulement du répertoire pointé par le lien symbolique. Aucune autre " |
"reconfiguration ne sera nécessaire." |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5/kf5.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:32+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,10 → 16,9 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379660.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473755537.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/kf5.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "KDE Frameworks 5" |
msgstr "KDE Frameworks 5 (KF5)" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5/noto-fonts.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:15+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379660.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758159.000000\n" |
#. type: Content of the noto-fonts-download-http entity |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:7 |
54,7 → 54,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:20 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-04 " |
#| "05:42:19 +0100 (ven. 04 mars 2016) $</date>" |
68,7 → 67,7 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:24 |
msgid "Noto Fonts" |
msgstr "" |
msgstr "Noto Fonts" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:27 |
86,6 → 85,8 |
"The <application>noto-fonts</application> package is a set of fonts used by " |
"KF5." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>noto-fonts</application> est un ensemble de polices " |
"utilisées par KF5." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:40 |
131,6 → 132,11 |
"the .ttf files in the tarball to a directory in the /usr/share/fonts/ " |
"hierarchy." |
msgstr "" |
"Il existe un fichier plus petit qui contient la plupart des polices Noto les" |
" plus utilisées sur <ulink url=\"¬o-alternate;\">¬o-alternate;</ulink>" |
" (19 Mo). La procédure d'installation est similaire aux instructions " |
"suivantes. Copiez simplement les fichiers .ttf de l'archive vers un " |
"répertoire dans la hiérarchie /usr/share/fonts." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:81 |
144,7 → 150,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:85 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"unzip\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"unzip\"/>" |
164,6 → 169,8 |
"Unlike most other packages there is no need to unpack the compressed noto " |
"package before installation." |
msgstr "" |
"Contrairement à la plupart des autres paquets, il n'y a pas besoin de " |
"décompresser le paquet noto avant son installation." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:101 |
171,6 → 178,9 |
"Install the <application>Noto Fonts</application> by running the following " |
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Installez les <application>polices Noto</application> en lançant les " |
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:105 |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5/oxygen-fonts.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:40+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379660.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473756006.000000\n" |
#. type: Content of the oxygen-fonts-download-http entity |
#: blfs-en/kde/kf5/oxygen-fonts.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/kf5/oxygen-fonts.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-04 " |
#| "05:42:19 +0100 (ven. 04 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>oxygen-fonts</application> package is a set of fonts used " |
"by KF5." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>oxygen-fonts</application> est un ensemble de polices" |
" de caractères utilisées par KF5." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5/oxygen-fonts.xml:39 |
130,7 → 131,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5/oxygen-fonts.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/>," |
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/>," |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5-apps/kate5.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:17+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,17 → 16,15 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379648.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758265.000000\n" |
#. type: Content of the kate5-download-http entity |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:6 |
#, fuzzy |
msgid "&kf5apps-download-http;/kate-&kf5apps-version;.tar.xz" |
msgstr "&kf5apps-download-http;/kate-&kf5apps-version;.tar.xz" |
#. type: Content of the kate5-download-ftp entity |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&kf5apps-download-ftp;/kate-&kf5apps-version;.tar.xz" |
msgstr "&kf5apps-download-ftp;/kate-&kf5apps-version;.tar.xz" |
52,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:18 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 " |
"05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>" |
62,25 → 59,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:22 |
#, fuzzy |
msgid "Kate-&kf5apps-version;" |
msgstr "Kate-&kf5apps-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:25 |
#, fuzzy |
msgid "Kate" |
msgstr "Kate" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:29 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to Kate" |
msgstr "Introduction à Kate" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>Kate</application> package contains an advanced KF5 based " |
"graphical text editor." |
135,7 → 128,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:76 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>," |
msgstr "<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>," |
146,7 → 138,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:81 |
#, fuzzy |
msgid "<ulink url=\"https://libgit2.github.com/\">libgit2</ulink>" |
msgstr "<ulink url=\"https://libgit2.github.com/\">libgit2</ulink>" |
170,7 → 161,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:97 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>mkdir build &&\n" |
"cd build &&\n" |
232,19 → 223,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:129 |
#, fuzzy |
msgid "kate and kwrite" |
msgstr "kate et kwrite" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:132 |
#, fuzzy |
msgid "libkdeinit5_kate.so and libkdeinit5_kwrite.so" |
msgstr "libkdeinit5_kate.so et libkdeinit5_kwrite.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:135 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"$KF5_PREFIX/lib/plugins/ktexteditor, " |
"$KF5_PREFIX/lib/plugins/plasma/dataengine, " |
277,7 → 265,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:156 |
#, fuzzy |
msgid "<command>kate</command>" |
msgstr "<command>kate</command>" |
284,7 → 271,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:159 |
#, fuzzy |
msgid "is an advanced text editor for kde." |
msgstr "est un éditeur de texte avancé pour kde." |
291,13 → 277,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:162 |
#, fuzzy |
msgid "kate" |
msgstr "kate" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:168 |
#, fuzzy |
msgid "<command>kwrite</command>" |
msgstr "<command>kwrite</command>" |
304,7 → 288,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:171 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is a text editor for KDE, that is a light version of " |
"<command>kate</command>." |
315,6 → 298,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kate5.xml:175 |
#, fuzzy |
msgid "kwrite" |
msgstr "kwrite" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5-apps/kdenlive5.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:18+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,17 → 16,15 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379649.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758323.000000\n" |
#. type: Content of the kdenlive5-download-http entity |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&kf5apps-download-http;/kdenlive-&kf5apps-version;.tar.xz" |
msgstr "&kf5apps-download-http;/kdenlive-&kf5apps-version;.tar.xz" |
#. type: Content of the kdenlive5-download-ftp entity |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "&kf5apps-download-ftp;/kdenlive-&kf5apps-version;.tar.xz" |
msgstr "&kf5apps-download-ftp;/kdenlive-&kf5apps-version;.tar.xz" |
52,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 " |
"05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>" |
62,25 → 59,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "Kdenlive-&kf5apps-version;" |
msgstr "Kdenlive-&kf5apps-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "Konsole" |
msgstr "Konsole" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to Konsole" |
msgstr "Introduction à Konsole" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>Kdenlive</application> package is a KF5 based video editor." |
msgstr "" |
134,7 → 127,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/> and <xref linkend=\"mlt\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/> et <xref linkend=\"mlt\"/>" |
159,7 → 151,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:94 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>mkdir build &&\n" |
"cd build &&\n" |
221,19 → 213,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:126 |
#, fuzzy |
msgid "kdenlive and kdenlive_render" |
msgstr "kdenlive et kdenlive_render" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:129 |
#, fuzzy |
msgid "mltpreview.so" |
msgstr "mltpreview.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:132 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"$KF5_PREFIX/share/doc/HTML/*/kdenlive, $KF5_PREFIX/share/kdenlive, and " |
"$KF5_PREFIX/share/kxmlgui5/kdenlive" |
248,7 → 237,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:145 |
#, fuzzy |
msgid "<command>kdenlive</command>" |
msgstr "<command>kdenlive</command>" |
255,7 → 243,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:148 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"is an open source non-linear video editor which supports a large number of " |
"formats." |
266,13 → 253,11 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:152 |
#, fuzzy |
msgid "kdenlive" |
msgstr "kdenlive" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:158 |
#, fuzzy |
msgid "<command>kdenlive_render</command>" |
msgstr "<command>kdenlive_render</command>" |
279,7 → 264,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:161 |
#, fuzzy |
msgid "is a render program for <command>kdenlive</command>." |
msgstr "est un programme de rendu pour <command>kdenlive</command>." |
286,6 → 270,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kdenlive5.xml:164 |
#, fuzzy |
msgid "kdenlive_render" |
msgstr "kdenlive_render" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5-apps/kf5-apps.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:18+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,10 → 16,9 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379649.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758332.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kf5-apps.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "KDE Frameworks 5 Based Applications" |
msgstr "Applications basées sur KDE Frameworks 5" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5-apps/kmix5.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:21+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379650.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758472.000000\n" |
#. type: Content of the kmix5-download-http entity |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 " |
#| "05:27:25 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>" |
77,6 → 76,8 |
"The <application>KMix</application> package contains a KF5 based Sound Mixer" |
" application." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>KMix</application> contient une table de mixage " |
"sonore basée sur KF5." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:39 |
125,7 → 126,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>" |
136,7 → 136,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:82 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"alsa-lib\"/>" |
148,7 → 147,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:87 |
msgid "<xref linkend=\"libcanberra\"/> and <xref linkend=\"pulseaudio\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"libcanberra\"/> et <xref linkend=\"pulseaudio\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:92 |
223,6 → 222,9 |
"<parameter>-DKMIX_KF5_BUILD=1</parameter>: This switch is used to ensure " |
"that <application>KDE Frameworks</application> 5 based application is built." |
msgstr "" |
"<parameter>-DKMIX_KF5_BUILD=1</parameter> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour assurer que l'application basée sur <application>KDE " |
"Frameworks</application> 5 est construite" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:139 |
247,12 → 249,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:148 |
msgid "kmix, kmixctrl, and kmixremote" |
msgstr "" |
msgstr "kmix, kmixctrl et kmixremote" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:151 |
msgid "libkdeinit5_kmixctrl.so and libkdeinit5_kmix.so" |
msgstr "" |
msgstr "libkdeinit5_kmixctrl.so et libkdeinit5_kmix.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:154 |
273,7 → 275,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:168 |
msgid "is a mini audio mixer for kde." |
msgstr "" |
msgstr "est un mini mixeur audio pour kde." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
291,6 → 293,8 |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:180 |
msgid "is used to save or restore the settings of <command>kmix</command>." |
msgstr "" |
"est utilisé pour sauvegarder ou restaurer les paramètres de " |
"<command>kmix</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
308,6 → 312,8 |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:193 |
msgid "is a utility to mute, get and set volume levels." |
msgstr "" |
"est un utilitaire pour rendre muet, obtenir et initialiser les niveaux " |
"sonores." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/kde/kf5-apps/konsole5.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:19+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,17 → 16,15 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379654.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758380.000000\n" |
#. type: Content of the konsole5-download-http entity |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "&kf5apps-download-http;/konsole-&kf5apps-version;.tar.xz" |
msgstr "&kf5apps-download-http;/konsole-&kf5apps-version;.tar.xz" |
#. type: Content of the konsole5-download-ftp entity |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "&kf5apps-download-ftp;/konsole-&kf5apps-version;.tar.xz" |
msgstr "&kf5apps-download-ftp;/konsole-&kf5apps-version;.tar.xz" |
52,7 → 50,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 " |
"05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>" |
62,25 → 59,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "Konsole-&kf5apps-version;" |
msgstr "Konsole-&kf5apps-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "Konsole" |
msgstr "Konsole" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to Konsole" |
msgstr "Introduction à Konsole" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:33 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>Konsole</application> package is a KF5 based terminal " |
"emulator." |
135,7 → 128,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>," |
msgstr "<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>," |
160,7 → 152,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:93 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>mkdir build &&\n" |
"cd build &&\n" |
222,19 → 214,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:125 |
#, fuzzy |
msgid "konsole and konsoleprofile" |
msgstr "konsole et konsoleprofile" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:128 |
#, fuzzy |
msgid "libkdeinit5_konsole.so and libkonsoleprivate.so" |
msgstr "libkdeinit5_konsole.so et libkonsoleprivate.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:131 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"$KF5_PREFIX/share/doc/HTML/*/konsole, $KF5_PREFIX/share/konsole, and " |
"$KF5_PREFIX/share/kxmlgui5/konsole" |
249,7 → 238,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:144 |
#, fuzzy |
msgid "<command>konsole</command>" |
msgstr "<command>konsole</command>" |
256,22 → 244,19 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:147 |
#, fuzzy |
msgid "is an X terminal emulation which provides a command-line interface." |
msgstr "" |
"est un émulaeur de terminal X qui fournit une interface en ligne de " |
"est un émulateur de terminal X qui fournit une interface en ligne de " |
"commande." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:151 |
#, fuzzy |
msgid "konsole" |
msgstr "konsole" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:157 |
#, fuzzy |
msgid "<command>konsoleprofile</command>" |
msgstr "<command>konsoleprofile</command>" |
278,7 → 263,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:160 |
#, fuzzy |
msgid "is a command-line tool to change the current tab's profile options." |
msgstr "" |
"est un outil en ligne de commande pour changer les options de l'onglet " |
287,6 → 271,5 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/kf5-apps/konsole5.xml:164 |
#, fuzzy |
msgid "konsoleprofile" |
msgstr "konsoleprofile" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/libdbusmenuqt.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:47+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379660.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473680855.000000\n" |
#. type: Content of the libdbusmenu-qt-download-http entity |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
#| "04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>" |
82,6 → 81,11 |
"<xref linkend='qt5'/> respectively. The two versions do not conflict with " |
"each other." |
msgstr "" |
"Cette bibliothèque offre une implémentation <application>Qt</application> " |
"des spécifications de DBusMenu dont le but est de présenter des menus sur le" |
" DBus. Ces bibliothèques sont utilisés par KDE4 et KF5, mais elles peuvent " |
"être liées respectivement à <xref linkend='qt4'/> et <xref linkend='qt5'/>. " |
"Les deux versions ne sont pas en conflit l'une avec l\"autre." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:40 |
135,7 → 139,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:66 |
msgid "<xref linkend=\"qt4\"/> or <xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"qt4\"/> ou <xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:69 |
148,6 → 152,8 |
"<xref linkend=\"qjson\"/> (for building the test suite) and <xref " |
"linkend=\"doxygen\"/> (for building the API documentation)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"qjson\"/> (pour construire la suite de tests) et <xref " |
"linkend=\"doxygen\"/> (pour construire la documentation de l'API)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:75 |
198,6 → 204,9 |
"To test the results (<xref linkend=\"qjson\"/> must be installed), issue: " |
"<command>make -k check</command>. One test is known to fail." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats (<xref linkend=\"qjson\"/> doit être installé), " |
"tapez : <command>make -k check</command>. Un test est connu pour " |
"échouer." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:101 blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:125 |
228,6 → 237,9 |
"previous version of the source and reextract them from the original tar " |
"file." |
msgstr "" |
"Si vous construisez les deux versions de cette application, soyez certain " |
"d'enlever la version précédente des sources et les extraire de nouveau " |
"depuis le fichier tar original." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:113 |
254,7 → 266,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:122 |
msgid "The qt5 version of this package does not have a working test suite." |
msgstr "" |
msgstr "La version qt5 de ce paquet n'a pas de suite de tests fonctionnelles." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:132 |
268,6 → 280,9 |
"without debugging symbols and apply a higher level of compiler " |
"optimizations." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour construire sans les symboles de débogage et appliquer un haut niveau " |
"d'optimisation à la compilation." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:138 |
275,6 → 290,9 |
"<option>-DUSE_QT4=TRUE</option>: This switch is used to ensure that Qt4 " |
"version of the library is built even if Qt5 is present." |
msgstr "" |
"<option>-DUSE_QT4=TRUE</option> : Ce paramètre est utilisé pour assurer" |
" que la version Qt4 de la bibliothèque soit construite même si Qt5 est " |
"présent" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:141 |
283,6 → 301,9 |
"API documentation. Omit it if you have <application>doxygen</application> " |
"installed and want the documentation." |
msgstr "" |
"<option>-DWITH_DOC=OFF</option> : Cette option est initialisée pour " |
"éviter la construction de la documentation API. Oubliez-la si vous avez " |
"installé <application>doxygen</application> et voulez la documentation" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:148 |
312,9 → 333,9 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:157 |
msgid "libdbusmenu-qt.so and libdbusmenu-qt5.so" |
msgstr "" |
msgstr "libdbusmenu-qt.so et libdbusmenu-qt5.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:158 |
msgid "/usr/include/dbusmenu-qt and /usr/include/dbusmenu-qt5" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/include/dbusmenu-qt et /usr/include/dbusmenu-qt5" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/phonon-backend-gstreamer.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:23+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379662.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758627.000000\n" |
#. type: Content of the phonon-backend-gstreamer-download-http entity |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&kde-download-http;phonon/phonon-backend-gstreamer/&phonon-backend-" |
"gstreamer-version;/src/phonon-backend-gstreamer-&phonon-backend-gstreamer-" |
32,7 → 31,6 |
#. type: Content of the phonon-backend-gstreamer-download-ftp entity |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&kde-download-ftp;phonon/phonon-backend-gstreamer/&phonon-backend-gstreamer-" |
"version;/src/phonon-backend-gstreamer-&phonon-backend-gstreamer-" |
64,7 → 62,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>" |
74,25 → 71,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "Phonon-backend-gstreamer-&phonon-backend-gstreamer-version;" |
msgstr "Phonon-backend-gstreamer-&phonon-backend-gstreamer-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "phonon-backend-gstreamer" |
msgstr "phonon-backend-gstreamer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to the Phonon-backend-gstreamer" |
msgstr "Introduction à the Phonon-backend-gstreamer" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"This package provides a <application>Phonon</application> backend which " |
"utilizes the <application>GStreamer</application> media framework. Its " |
100,9 → 93,9 |
"linkend=\"qt4\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/> respectively. The two versions" |
" do not conflict with each other." |
msgstr "" |
"Ce paquet fournit un backend <application>Phonon</application> qui utilise " |
"le framework <application>GStreamer</application>. Cette bibliothèque est " |
"utilisée par KDE4 et KF5, mais elle doit etre liée à <xref linkend=\"qt4\"/>" |
"Ce paquet fournit un moteur <application>Phonon</application> qui utilise le" |
" framework <application>GStreamer</application>. Cette bibliothèque est " |
"utilisée par KDE4 et KF5, mais elle doit être liée à <xref linkend=\"qt4\"/>" |
" et <xref linkend=\"qt5\"/> respectivement. Les deux versions ne sont pas en" |
" conflit l'une avec l'autre." |
152,19 → 145,17 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:62 |
#, fuzzy |
msgid "Additional Downloads" |
msgstr "Téléchargements supplémentaires" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:66 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Required download: <ulink url=\"&patch-root;/phonon-backend-gstreamer" |
"-&phonon-backend-gstreamer-version;-compatibility-1.patch\"/>" |
msgstr "" |
"Téléchargement requis: <ulink url=\"&patch-root;/phonon-backend-gstreamer" |
"-&phonon-backend-gstreamer-version;-compatibility-1.patch\"/>" |
"Téléchargement requis : <ulink url=\"&patch-root;/phonon-backend-" |
"gstreamer-&phonon-backend-gstreamer-version;-compatibility-1.patch\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:72 |
178,7 → 169,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:76 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, and <xref " |
"linkend=\"phonon\"/>" |
193,7 → 183,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:83 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (needed for output to ALSA), <xref " |
"linkend=\"gst10-plugins-good\"/> (needed for output to PulseAudio), <xref " |
220,12 → 209,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:97 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"For both build variants, fix the package to work with the latest gstreamer:" |
msgstr "" |
"Pour les deux variantes, corrigez le paquet pour fonctionner avec le dernier" |
" gstreamer:" |
" gstreamer :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:100 |
248,7 → 236,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:106 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>source /usr/bin/setqt4 &&\n" |
"\n" |
298,7 → 286,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:125 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>source /usr/bin/setqt5 &&\n" |
"\n" |
333,46 → 321,42 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:147 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: This switch is used to apply " |
"higher level of compiler optimizations." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: Ce paramètre est utilisé pour " |
"appliquer un haut niveau d'optimisation à la compilation." |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:150 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</option>: This switch is used to get " |
"libraries to install to /usr/lib instead of /usr/lib64 on a 64 bit system." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</option>: Ce paramètre est utilisé pour " |
"mettre les bibliothèques dans /usr/lib au lieu de /usr/lib64 sur un système " |
"64 bits." |
"<option>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour mettre les bibliothèques dans /usr/lib au lieu de /usr/lib64 sur un " |
"système 64 bits." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:154 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</option>: This switch is used to ensure" |
" that Qt5 version of the backend is built even if Qt4 is present." |
msgstr "" |
"<option>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</option>: Ce paramètre est utilisé pour" |
" assurer que la version qt5 du moteur est construite même su Qt4 est " |
"présent." |
"<option>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</option> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour assurer que la version qt5 du moteur est construite même si Qt4" |
" est présent." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:157 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</option>: This switch is used to " |
"disable a check that would cause cmake to fail when using Qt-5.4.2 or later." |
msgstr "" |
"<option>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</option>: Ce paramètre est utilisé " |
"pour désactiver une vérification que peut faire que cmame échouera en " |
"utilisant Qt-5.4.2 ou supérieur." |
"<option>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</option> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour désactiver une vérification que peut faire que cmake échouera " |
"en utilisant Qt-5.4.2 ou supérieur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:163 |
396,19 → 380,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:171 |
#, fuzzy |
msgid "none" |
msgstr "none" |
msgstr "aucun" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:172 |
#, fuzzy |
msgid "phonon_gstreamer.so (two versions in different directories)" |
msgstr "phonon_gstreamer.so" |
msgstr "phonon_gstreamer.so (deux versions dans des répertoires différents)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-gstreamer.xml:173 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"/usr/lib/kde4/plugins/phonon_backend, " |
"/usr/lib/qt5/plugins/phonon4qt5_backend, and " |
415,5 → 396,5 |
"/usr/share/kde4/services/phononbackends" |
msgstr "" |
"/usr/lib/kde4/plugins/phonon_backend, " |
"/usr/lib/qt5/plugins/phonon4qt5_backend, et " |
"/usr/lib/qt5/plugins/phonon4qt5_backend et " |
"/usr/share/kde4/services/phononbackends" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/phonon-backend-vlc.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:27+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379663.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758826.000000\n" |
#. type: Content of the phonon-backend-vlc-download-http entity |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&kde-download-http;phonon/phonon-backend-vlc/&phonon-backend-vlc-" |
"version;/src/phonon-backend-vlc-&phonon-backend-vlc-version;.tar.xz" |
30,7 → 29,6 |
#. type: Content of the phonon-backend-vlc-download-ftp entity |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&kde-download-ftp;phonon/phonon-backend-vlc/&phonon-backend-vlc-version;/src" |
"/phonon-backend-vlc-&phonon-backend-vlc-version;.tar.xz" |
60,7 → 58,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>" |
70,25 → 67,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "Phonon-backend-vlc-&phonon-backend-vlc-version;" |
msgstr "Phonon-backend-vlc-&phonon-backend-vlc-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "phonon-backend-vlc" |
msgstr "phonon-backend-vlc" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to the Phonon-backend-vlc" |
msgstr "Introduction à the Phonon-backend-vlc" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"This package provides a <application>Phonon</application> backend which " |
"utilizes the <application>VLC</application> media framework. Its library is " |
96,9 → 89,9 |
"and <xref linkend='qt5'/> respectively. The two versions do not conflict " |
"with each other." |
msgstr "" |
"Ce paquet fournit une fondation <application>Phonon</application> qui " |
"utilise l'environnement du lecteur <application>VLC</application>. Ces " |
"bibliothèques sont utilisées par KDE4 et KF5, mais elles doivent être liées " |
"Ce paquet fournit un moteur <application>Phonon</application> qui utilise " |
"l'environnement du lecteur <application>VLC</application>. Ces bibliothèques" |
" sont utilisées par KDE4 et KF5, mais elles doivent être liées " |
"respectivement à <xref linkend=\"qt4\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>. Les " |
"deux versions ne sont pas en conflit l'une avec l'autre." |
155,7 → 148,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:66 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"phonon\"/> and <xref linkend=\"vlc\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"phonon\"/> et <xref linkend=\"vlc\"/>" |
180,7 → 172,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:82 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>source /usr/bin/setqt4 &&\n" |
"\n" |
230,7 → 222,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:101 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>source /usr/bin/setqt5 &&\n" |
"\n" |
265,45 → 257,42 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:123 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: This switch is used to apply " |
"higher level of compiler optimizations." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: Ce paramètre est utilisé pour " |
"appliqué un haut niveau d'optimisation à la compilation." |
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:126 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</option>: This switch is used to get " |
"libraries to install to /usr/lib instead of /usr/lib64 on a 64 bit system." |
msgstr "" |
"<option>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</option>: Ce paramètre est utilisé pour " |
"placer les bibliothèques dans /usr/lib au lieu de /usr/lib64 sur un système " |
"64 bits." |
"<option>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour placer les bibliothèques dans /usr/lib au lieu de /usr/lib64 sur un " |
"système 64 bits." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:130 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</option>: This switch is used to ensure" |
" that Qt5 version of the backend is built even if Qt4 is present." |
msgstr "" |
"<option>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</option>: Ce paramètre est utilisé pour" |
" assurer que la version Qt5 est construite même si Qt4 est présent." |
"<option>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</option> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour assurer que la version Qt5 est construite même si Qt4 est " |
"présent." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:133 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<option>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</option>: This switch is used to " |
"disable a check that would cause cmake to fail when using Qt-5.4.2 or later." |
msgstr "" |
"<option>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</option>: Ce paramètre est utilisé " |
"pour désactiver un contrôlequi peut faire que cmake échoue en utilisant " |
"Qt-5.4.2 ou supérieur." |
"<option>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</option> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour désactiver un contrôle qui peut faire que cmake échoue en " |
"utilisant Qt-5.4.2 ou supérieur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:139 |
327,19 → 316,16 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:147 |
#, fuzzy |
msgid "none" |
msgstr "none" |
msgstr "aucun" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:148 |
#, fuzzy |
msgid "phonon_vlc.so" |
msgstr "phonon_vlc.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon-backend-vlc.xml:149 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"/usr/lib/kde4/plugins/phonon_backend, " |
"/usr/lib/qt5/plugins/phonon4qt5_backend, and " |
/branches/BLFS_po_dev/kde/phonon.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:29+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379665.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758963.000000\n" |
#. type: Content of the phonon-download-http entity |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&kde-download-http;phonon/&phonon-version;/src/phonon-&phonon-" |
"version;.tar.xz" |
30,7 → 29,6 |
#. type: Content of the phonon-download-ftp entity |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&kde-download-ftp;phonon/&phonon-version;/src/phonon-&phonon-version;.tar.xz" |
msgstr "" |
58,7 → 56,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>" |
68,33 → 65,29 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "Phonon-&phonon-version;" |
msgstr "Phonon-&phonon-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "phonon" |
msgstr "phonon" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to Phonon" |
msgstr "Introduction à Phonon" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Phonon</application> is the multimedia API for KDE. It " |
"replaces the old <application>aRts</application> package. Phonon needs " |
"either the GStreamer or VLC backend." |
msgstr "" |
"<application>Phonon</application> est l'API multimedia de KDE4. Il remplace" |
" le vieux <application>aRts</application>, qui n'est plus supporté par KDE. " |
"Phonon nécessite également le backend GStreamer ou VLC." |
"<application>Phonon</application> est l'API multimédia de KDE4. Il remplace " |
"le vieux <application>aRts</application>, qui n'est plus supporté par KDE. " |
"Phonon nécessite également le moteur GStreamer ou VLC." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:38 |
143,11 → 136,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:64 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, and <xref " |
"linkend=\"qt4\"/> or <xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref " |
"linkend=\"qt4\"/> ou <xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:69 |
156,12 → 150,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:71 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/> and <ulink " |
"url=\"http://projects.kde.org/projects/kdesupport/libqzeitgeist/\">QZeitgeist</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/> et <ulink " |
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/> et <ulink " |
"url=\"http://projects.kde.org/projects/kdesupport/libqzeitgeist/\">QZeitgeist</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
176,7 → 169,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:83 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"The <application>Phonon</application> libraries are used by both KDE4 and " |
"KF5, but they must be linked to <xref linkend=\"qt4\"/> and <xref " |
190,7 → 182,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:88 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If building for KDE4, make sure <xref linkend=\"qt4\"/> has been built " |
"without the bundled <application>Phonon</application> library. This package " |
211,7 → 202,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:95 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>source /usr/bin/setqt4 &&\n" |
"\n" |
267,7 → 258,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:117 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"If the extracted files of the package are still present from a qt4 version " |
"of the build, be sure to remove it and extract a fresh copy of the source " |
279,7 → 269,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:121 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>source /usr/bin/setqt5 &&\n" |
"\n" |
318,27 → 308,24 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:146 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<command>sed ... cmake/FindPhononInternal.cmake</command>: Silence a lot of " |
"warnings caused by the latest toolchain." |
msgstr "" |
"<command>sed ... cmake/FindPhononInternal.cmake</command>: Tais un grand " |
"nombre d'avertissement causé par la dernière chaîne d'outils." |
"<command>sed ... cmake/FindPhononInternal.cmake</command> : Tais un " |
"grand nombre d'avertissement causé par la dernière chaîne d'outils." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:151 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to " |
"apply higher level of the compiler optimizations." |
msgstr "" |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: Ce paramètre est utilisé " |
"pour appliquer le plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:156 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>-DPHONON_INSTALL_QT_EXTENSIONS_INTO_SYSTEM_QT=FALSE</parameter>: " |
"This switch ensures that the plugins and mkspecs files get installed in the " |
350,7 → 337,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:162 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>-DDBUS_INTERFACES_INSTALL_DIR=/usr/share/dbus-1/interfaces</parameter>:" |
" This switch sets the correct installation path for the " |
362,26 → 348,24 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:168 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</parameter>: This switch is used to " |
"ensure that Qt5 version of the library is built even if Qt4 is present." |
msgstr "" |
"<parameter>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</parameter>: Ce paramètre est " |
"<parameter>-DPHONON_BUILD_PHONON4QT5=ON</parameter> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour s'assurer que la version Qt5 de la bibliothèque est construite " |
"même si Qt4 est présent." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:173 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</parameter>: This switch is used " |
"to disable a check that would cause cmake to fail when using Qt-5.4.2 and " |
"later." |
msgstr "" |
"<parameter>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</parameter>: Ce paramètre est " |
"utilisé pour désactiver une vérification qui pourrait faire que cmake échoue" |
" en utilisant Qt-5.4.2 ou supérieur." |
"<parameter>-D__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY=NO</parameter> : Ce paramètre " |
"est utilisé pour désactiver une vérification qui pourrait faire que cmake " |
"échoue en utilisant Qt-5.4.2 ou supérieur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:181 |
405,13 → 389,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:190 |
#, fuzzy |
msgid "None" |
msgstr "None" |
msgstr "Aucun" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:193 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"libphonon.so, libphonon4qt5.so libphononexperimental.so, and " |
"libphonon4qt5experimental.so" |
421,7 → 403,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/phonon.xml:199 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"/usr/include/KDE/Phonon, /usr/include/phonon, /usr/include/phonon4qt5, " |
"/usr/lib/cmake/phonon, /usr/lib/cmake/phonon4qt5, /usr/share/phonon. amd " |
/branches/BLFS_po_dev/kde/plasma5/plasma-all.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:38+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,7 → 16,7 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471372459.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473759505.000000\n" |
#. type: Content of the plasma5-download-http entity |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:7 |
26,7 → 26,7 |
#. type: Content of the plasma5-md5sum entity |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:9 |
msgid "See Below" |
msgstr "" |
msgstr "Voir ci-dessous" |
#. type: Content of the plasma5-size entity |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:10 |
55,12 → 55,12 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:23 |
msgid "Building Plasma 5" |
msgstr "" |
msgstr "Construction de Plasma 5" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:26 |
msgid "KDE Plasma 5" |
msgstr "" |
msgstr "KDE Plasma 5" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:29 |
69,6 → 69,9 |
"and QML. It has been derived from the monolithic KDE 4 desktop. They " |
"implement the KDE Display Environment (Plasma 5)." |
msgstr "" |
"KDE Plasma 5 est une collection de paquets basés sur KDE Frameworks 5 et " |
"QML. Il est dérivé du bureau monolithique KDE 4. Ils implémentent " |
"l'environnement d'affichage KDE (Plasma 5)." |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:35 |
76,6 → 79,8 |
"The instructions below build all of the Plasma 5 packages in one step by " |
"using a bash script." |
msgstr "" |
"Les instructions suivantes construisent tous les paquets Plasma 5 en une " |
"étape en utilisant un script bash." |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:38 |
133,6 → 138,13 |
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"qca\"/> (built with qt5), <xref " |
"linkend=\"taglib\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-cursor\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"fontforge\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref " |
"linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>, <xref " |
"linkend=\"libpwquality\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref " |
"linkend=\"mesa\"/> construit avec <xref linkend=\"wayland\"/>, <xref " |
"linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref " |
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"qca\"/> (construit avec qt5), <xref " |
"linkend=\"taglib\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-cursor\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:79 |
147,6 → 159,10 |
"linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref linkend=\"oxygen-icons\"/>, and <xref " |
"linkend=\"pciutils\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref " |
"linkend=\"libinput\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref " |
"linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref linkend=\"oxygen-icons\"/> et <xref " |
"linkend=\"pciutils\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:90 |
166,6 → 182,15 |
"url=\"https://launchpad.net/qapt\">Qapt</ulink>, and <ulink " |
"url=\"https://github.com/osiam/osiam\">SCIM</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"xorg-synaptics-driver\"/>, <ulink " |
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://gpsd.berlios.de\">libgps</ulink>, <ulink " |
"url=\"https://github.com/libhybris/libhybris\">libhybris</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, " |
"<ulink url=\"https://bitbucket.org/godsme/mockcpp\">mockcpp</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://qalculate.sourceforge.net\">Qalculate</ulink>, <ulink " |
"url=\"https://launchpad.net/qapt\">Qapt</ulink> et <ulink " |
"url=\"https://github.com/osiam/osiam\">SCIM</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:104 |
175,7 → 200,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:108 |
msgid "Downloading KDE Plasma5" |
msgstr "" |
msgstr "Téléchargement de KDE Plasma5" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:111 |
183,6 → 208,8 |
"The easiest way to get the KDE Plasma5 packages is to use a single " |
"<command>wget</command> to fetch them all at once:" |
msgstr "" |
"La meilleure façon d'avoir les paquets de KDE Plasma5 est d'utiliser un seul" |
" <command>wget</command> pour les avoir tous en même temps :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:115 |
204,7 → 231,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:128 |
msgid "Setting Package Order" |
msgstr "" |
msgstr "Initialisation de l'ordre des paquets" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:131 |
212,6 → 239,8 |
"The order of building files is important due to internal dependencies. " |
"Create the list of files in the proper order as follows:" |
msgstr "" |
"L'ordre de construction des fichiers est important à cause des dépendances " |
"internes. Créez la liste des fichiers dans le bon ordre comme suit :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:135 |
308,6 → 337,7 |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:184 |
msgid "First, start a subshell that will exit on error:" |
msgstr "" |
"Commencez par démarrer un sous-shell qui sortira s'il y a une erreur :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:188 |
438,11 → 468,14 |
"<command>ln -sfv ../code/$(basename $j) $(dirname $j)/../ui/</command>: " |
"Create symbolic links so qml files can find needed javascript modules." |
msgstr "" |
"<command>ln -sfv ../code/$(basename $j) $(dirname " |
"$j)/../ui/</command> : Crée des liens symboliques pour que les fichiers" |
" QML puissent trouver les modules javascript nécessaire" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:258 |
msgid "Starting Plasma5" |
msgstr "" |
msgstr "Démarrage de Plasma5" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:261 |
451,6 → 484,9 |
"environment setting has the Plasma 5 binaries before the KDE4 entry. You " |
"can ensure this by running:" |
msgstr "" |
"Si KDE4 est installé en plus de Plasma 5, assurez-vous que la variable " |
"d'environnement PATH possède les binaire Plasma 5 avant ceux de KDE4. Vous " |
"pouvez vous en assure en lançant :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><screen> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:265 |
461,7 → 497,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:267 |
msgid "before running startx." |
msgstr "" |
msgstr "avant de lancer startx." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:271 |
470,6 → 506,10 |
"<xref linkend=\"xinit\"/>, or from runlevel 5, using a Display Manager, such" |
" as <xref linkend=\"sddm\"/>." |
msgstr "" |
"Vous pouvez démarrer <application>Plasma5</application> depuis le niveau " |
"d'exécution 3, en utilisant <xref linkend=\"xinit\"/>, ou depuis le niveau " |
"d'exécution 5, en utilisant un gestionnaire d'affichage, comme <xref " |
"linkend=\"sddm\"/>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:277 |
477,6 → 517,8 |
"To start <application>Plasma 5</application> using <xref " |
"linkend=\"xinit\"/>, run the following commands:" |
msgstr "" |
"Pour démarrer <application>Plasma5</application> en utilisant <xref " |
"linkend=\"xinit\"/>, lancez les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:281 |
508,6 → 550,18 |
"which not only will keep the initial vt uncluttered, but can also be used " |
"for debugging purposes. This can be done starting X with:" |
msgstr "" |
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, " |
"normalement vt7. Vous pouvez passer à un autre vt<emphasis>n</emphasis> en " |
"appuyant simultanément sur les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> " |
"(<emphasis>n</emphasis>=1, 2, ...). Pour aller sur la session X, normalement" |
" démarrée sur vt7, utilisez Ctrl-Alt-F7. Le vt où la commande " |
"<command>startx</command> est exécuté affichera beaucoup de messages, " |
"incluant les messages de démarrage de X, les applications automatiquement " |
"démarrées avec la session, et éventuellement, quelques avertissements et " |
"messages d'erreur. Vous pouvez préférer rediriger ces messages dans un " |
"fichier de log, qui non seulement laissera le vt initial propre, mais pourra" |
" aussi être utilisé pour des questions de débogage. Cela peut être fait en " |
"démarrant X avec :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:301 |
523,6 → 577,11 |
"umounting file systems from a file manager will not be possible, or the " |
"reboot option may be absent or inoperative, among other problems." |
msgstr "" |
"Vous pouvez souhaiter éviter consolekit et/ou dbus-launch, par exemple, en " |
"utilisant juste startkde dans ~/.xinitrc. Cependant quelques fonctionnalités" |
" comme le montage ou le démontage des systèmes de fichiers depuis un " |
"gestionnaire de fichiers ne seront pas possibles, ou l'option de redémarrage " |
"peut être absente ou inopérant, en plus d'autres problèmes." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:312 |
531,6 → 590,9 |
"where X was running. If you wish to see those messages, simultaneously press" |
" keys Alt-F7 (assuming that X was running on vt7)." |
msgstr "" |
"Au redémarrage ou à l'arrêt, les messages d'arrêt apparaissent sur le vt où " |
"X était lancé. Si vous voulez voir ces messages, appuyez simultanément sur " |
"Alt-F7 (en considérant que X était lancé sur vt7)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:320 |
558,6 → 620,8 |
"There are too many plasma programs (50 in /opt/kf5/bin) to list separately " |
"here." |
msgstr "" |
"Il y a trop de programmes plasma (50 dans /opt/kf5/bin) pour les lister " |
"séparément ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:333 |
565,6 → 629,8 |
"There are too many plasma libraries (39 in /opt/kf5/lib) to list separately " |
"here." |
msgstr "" |
"Il y a trop de bibliothèques plasma (39 dans /opt/kf5/lib) pour les lister " |
"séparément ici" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:337 |
572,3 → 638,5 |
"There are too many plasma directories (over 1000 in /opt/kf5) to list " |
"separately here." |
msgstr "" |
"Il y a trop de répertoires plasma (plus de 1000 dans /opt/kf5) pour les " |
"lister séparément ici" |
/branches/BLFS_po_dev/kde/plasma5/plasma5.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:30+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,17 → 16,15 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379665.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473759039.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma5.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "KDE Plasma 5" |
msgstr "KDE Plasma 5" |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma5.xml:18 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"KDE Plasma 5 is a desktop environment built using KDE Frameworks 5 and QML " |
"which runs on top of a fully hardware accelerated graphics stack using Qt5, " |
39,7 → 37,6 |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma5.xml:22 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Because KDE Plasma 5 is so new, there are issues preventing proper operation" |
" on some systems in the LFS environment. When these issues are worked out, " |
46,18 → 43,18 |
"then the build instructions will be added here. For more information, see " |
"<ulink url=\"https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.0.php\"/>." |
msgstr "" |
"Comme KDE Plasma 5 est très nouveau, il y a des problèmes empéchant son " |
"fonctionnement sur certain système dans un environnement LFS. Quand ses " |
"problèmes seront resolus, alors les instructions de construction seront " |
"Comme KDE Plasma 5 est très nouveau, il y a des problèmes empêchant son " |
"fonctionnement sur certains systèmes dans un environnement LFS. Quand ces " |
"problèmes seront résolus, alors les instructions de construction seront " |
"ajoutées ici. Pour plus d'information, voir <ulink " |
"url=\"https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.0.php\"/>." |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma5.xml:29 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"No additional configuration is needed before building the KDE Plasma 5 " |
"because it uses the same configuration that KDE Frameworks 5 uses." |
msgstr "" |
"PAs de configuration supplémentaire est nécessaire avant de construire KDE " |
"Plasma 5 car il utilise la même configuration que celle de KDE Frameworks 5." |
"Aucune configuration supplémentaire n'est nécessaire avant de construire KDE" |
" Plasma 5 car il utilise la même configuration que celle de KDE Frameworks " |
"5." |
/branches/BLFS_po_dev/kde/polkit-qt.po |
---|
7,7 → 7,7 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:03+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:25+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16,11 → 16,10 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379666.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473758755.000000\n" |
#. type: Content of the polkit-qt-download-http entity |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:7 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&kde-download-http;apps/KDE4.x/admin/polkit-qt-1-&polkit-qt-version;.tar.bz2" |
msgstr "" |
28,7 → 27,6 |
#. type: Content of the polkit-qt-download-ftp entity |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:8 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"&kde-download-ftp;apps/KDE4.x/admin/polkit-qt-1-&polkit-qt-version;.tar.bz2" |
msgstr "" |
56,7 → 54,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 " |
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>" |
66,25 → 63,21 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "Polkit-Qt-&polkit-qt-version;" |
msgstr "Polkit-Qt-&polkit-qt-version;" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:26 |
#, fuzzy |
msgid "polkit-qt" |
msgstr "polkit-qt" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:30 |
#, fuzzy |
msgid "Introduction to Polkit-Qt" |
msgstr "Introduction à Polkit-Qt" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:32 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>Polkit-Qt</application> provides an API to PolicyKit in the Qt " |
"environment. Its libraries are used by both KDE4 and KF5, but they must be " |
144,7 → 137,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:74 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"polkit\"/>, and <xref " |
"linkend=\"qt4\"/> or <xref linkend=\"qt5\"/>" |
173,7 → 165,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:90 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>source /usr/bin/setqt4 &&\n" |
"\n" |
228,7 → 220,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:113 |
#, fuzzy, no-wrap |
#, no-wrap |
msgid "" |
"<userinput>source /usr/bin/setqt5 &&\n" |
"\n" |
259,17 → 251,15 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:138 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to " |
"apply higher level of the compiler optimizations." |
msgstr "" |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: Ce paramètre est utilisez" |
" pour appliquer le plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:143 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</parameter>: This switch is used to " |
"get libraries to install to <filename class=\"directory\">&kde-" |
276,20 → 266,19 |
"dir;/lib</filename> instead of <filename class=\"directory\">&kde-" |
"dir;/lib64</filename> on a 64 bit system." |
msgstr "" |
"<parameter>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</parameter>: Ce paramètre est utilisé " |
"pour installer les bibliothèques dans <filename class=\"directory\">&kde-" |
"dir;/lib</filename> au lieu de <filename class=\"directory\">&kde-" |
"<parameter>-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=lib</parameter> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour installer les bibliothèques dans <filename class=\"directory" |
"\">&kde-dir;/lib</filename> au lieu de <filename class=\"directory\">&kde-" |
"dir;/lib64</filename> sur un système 64 bits." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:150 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<parameter>-DUSE_QT4=TRUE</parameter>: This switch is used to ensure that " |
"<application>Qt4</application> version of the library is built even if " |
"<application>Qt5</application> is present." |
msgstr "" |
"<parameter>-DUSE_QT4=TRUE</parameter>: Ce paramètre est utilisé pour " |
"<parameter>-DUSE_QT4=TRUE</parameter> : Ce paramètre est utilisé pour " |
"s'assurer que la version <application>Qt4</application> de la bibliothèque " |
"est construite même si <application>Qt5</application> est présent." |
315,26 → 304,23 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:166 |
#, fuzzy |
msgid "none" |
msgstr "none" |
msgstr "aucun" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:167 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"libpolkit-qt-agent-1.so, libpolkit-qt5-agent-1.so, libpolkit-qt-core-1.so, " |
"libpolkit-qt5-core-1.so, libpolkit-qt-gui-1.so, and libpolkit-qt5-gui-1.so" |
msgstr "" |
"libpolkit-qt-agent-1.so, libpolkit-qt5-agent-1.so, libpolkit-qt-core-1.so, " |
"libpolkit-qt5-core-1.so, libpolkit-qt-gui-1.so, and libpolkit-qt5-gui-1.so" |
"libpolkit-qt5-core-1.so, libpolkit-qt-gui-1.so et libpolkit-qt5-gui-1.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/kde/polkit-qt.xml:173 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"/usr/include/polkit-qt-1, /usr/include/polkit-qt5-1, " |
"/usr/lib/cmake/PolkitQt-1, and /usr/lib/cmake/PolkitQt5-1" |
msgstr "" |
"/usr/include/polkit-qt-1, /usr/include/polkit-qt5-1, " |
"/usr/lib/cmake/PolkitQt-1, and /usr/lib/cmake/PolkitQt5-1" |
"/usr/lib/cmake/PolkitQt-1 et /usr/lib/cmake/PolkitQt5-1" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/apps.po |
---|
7,26 → 7,24 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:59+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379675.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473854351.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/apps.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "LXQt Applications" |
msgstr "Applications LXQt" |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/apps.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"This is a small collection of optional applications that add extra " |
"capabilities to the <application>LXQt</application> desktop." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/juffed.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:07+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379675.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473854856.000000\n" |
#. type: Content of the juffed-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
85,6 → 84,15 |
"… in substitutions, a terminal emulator, saving named sessions and " |
"many other features." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>JuffEd</application> est un éditeur basé sur Qt " |
"utilisant de multiples onglets. Il est simple et clair, mais très puissant. " |
"Il propose la coloration syntaxique, l'auto-indentation en fonction des " |
"types de fichiers, la gestion des blocs de code, la coloration des accolades " |
"correspondantes avec des sauts instantanés entre elles, la recherche " |
"puissante et le remplacement de texte en utilisant les expressions " |
"rationnelles (incluant le multiligne) avec la possibilité d'utiliser la " |
"correspondance \\1, \\2, … dans les remplacements, un émulateur de terminal, " |
"la sauvegarde de sessions nommées et beaucoup d'autres fonctions." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:45 |
131,6 → 139,12 |
"class=\"directory\">.gitignore</filename> file, and finally making the " |
"compressed tarball. No other modification has been made." |
msgstr "" |
"Le paquet source indiqué est créé par l'équipe BLFS en clonant le dépôt des " |
"sources, en trouvant la bonne version pour renommer le répertoire des " |
"sources en fonction, en supprimant le répertoire <filename class=\"" |
"directory\">.git</filename> et le fichier <filename class=\"directory\"" |
">.gitignore</filename>, et finalement en créant une archive compressée. " |
"Aucune autre modification n'est effectuée." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:88 |
144,7 → 158,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:92 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"qscintilla\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"qscintilla\"/>" |
156,7 → 169,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:97 |
msgid "<xref linkend=\"qtermwidget\"/> (for the terminal)" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"qtermwidget\"/> (pour le terminal)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:100 |
169,6 → 182,8 |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <ulink " |
"url=\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink url=\"" |
"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:107 |
187,6 → 202,9 |
"Explanations</quote> below. Install <application>JuffEd</application> by " |
"running the following commands:" |
msgstr "" |
"Pour la compilation avec <application>Qt4</application>, voir <quote>" |
"Explication des commandes</quote> en dessous. Installez " |
"<application>JuffEd</application> en lançant les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:120 |
223,6 → 241,9 |
" the general characteristics of this program, which can be used without " |
"<application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> vient des " |
"caractéristiques générales de ce programme, qui peut être utilisé sans " |
"<application>LXQt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:139 |
254,6 → 275,9 |
"enable building the terminal. Toggle to <quote>OFF</quote> or remove the " |
"switch, if you do not wish it." |
msgstr "" |
"<parameter>-DBUILD_TERMINAL=ON</parameter> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour pouvoir activer la construction du Terminal. Remplacez par " |
"<quote>OFF</quote> ou supprimez le paramètre, si vous ne le voulez pas." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:160 |
262,6 → 286,10 |
" this application linked to <application>Qt5</application>. Toggle to " |
"<quote>false</quote>, if you prefer to use <application>Qt4</application>." |
msgstr "" |
"<parameter>-DUSE_QT5=true</parameter> : Ce paramètre est utilisé pour " |
"construire cette application liée à <application>Qt5</application>. Passez-" |
"la à <quote>false</quote>, si vous préférez utiliser " |
"<application>Qt4</application>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:169 |
289,6 → 317,8 |
"libjuff.so, libjuffed-engine-qsci.so and plugins under " |
"/usr/lib/juffed/plugins" |
msgstr "" |
"libjuff.so, libjuffed-engine-qsci.so et des greffons dans " |
"/usr/lib/juffed/plugins" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:186 |
309,7 → 339,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:200 |
msgid "is a <application>Qt</application> based text editor." |
msgstr "" |
msgstr "est un éditeur de texte basé sur <application>Qt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:209 |
337,7 → 367,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/juffed.xml:224 |
msgid "contains the <application>QScintilla</application> bindings." |
msgstr "" |
msgstr "contient les bindings <application>QScintilla</application>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/lximage-qt.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:12+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379676.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473855128.000000\n" |
#. type: Content of the lximage-qt-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
83,6 → 82,8 |
"The <application>lximage-qt</application> package contains a lightweight " |
"image viewer and screenshot program." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lximage-qt</application> contient un visualiseur " |
"d'images léger et un programme de capture d'écran." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:39 |
132,7 → 133,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"libexif\"/> and <xref linkend=\"pcmanfm-qt\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"libexif\"/> et <xref linkend=\"pcmanfm-qt\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:82 |
222,6 → 223,9 |
"class=\"username\">root</systemitem> user, run <command>xdg-icon-resource " |
"forceupdate --theme hicolor</command>." |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <xref linkend=\"xdg-utils\"/>, en tant qu'utilisateur <" |
"systemitem class=\"username\">root</systemitem>, lancez <command>xdg-icon-" |
"resource forceupdate --theme hicolor</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:132 |
235,6 → 239,9 |
"bug introduced by the translation. If you will never use pt_BR as the prefix" |
" of your locale, this fix can be safely ignored." |
msgstr "" |
"<command>sed -i ... src/translations/lximage-qt_pt_BR.t</command> : " |
"Corrige un bogue introduit par la traduction. Si vous n'utiliserez jamais " |
"pt_BR comme préfixe de votre locale, vous pouvez ignorer ce correctif." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:141 |
242,6 → 249,8 |
"<command>sed -i ... data/lximage-qt.desktop.in</command>: Fixes submenu for" |
" <application>lximage-qt</application>." |
msgstr "" |
"<command>sed -i ... data/lximage-qt.desktop.in</command> : Corrige le " |
"sous-menu pour <application>lximage-qt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:146 |
249,6 → 258,8 |
"<envar>LIBRARY_PATH=/opt/qt5/lib:$LXQT_PREFIX/lib</envar>: Fixes for the " |
"linker to find three libraries." |
msgstr "" |
"<envar>LIBRARY_PATH=/opt/qt5/lib:$LXQT_PREFIX/lib</envar> : Corrige le " |
"paquet pour que l'éditeur de lien trouve trois bibliothèques." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/lximage-qt.xml:153 |
298,3 → 309,8 |
"at Utilities for the screenshot program. From command line, obtain a full " |
"screen or window shot by running <command>lximage-qt --screenshot</command>." |
msgstr "" |
"est un visualiseur d'images léger et un programme de capture d'écran. Il y a " |
"une entrée de menu dans Utilitaires pour le programme de capture d'écran. " |
"Depuis la ligne de commande, vous pouvez obtenir une capture de tout l'écran " |
"ou d'une fenêtre en lançant la commande <command>lximage-qt " |
"--screenshot</command>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/obconf-qt.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:15+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379676.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473855334.000000\n" |
#. type: Content of the obconf-qt-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "00:31:27 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
79,6 → 78,8 |
"The <application>obconf-qt</application> package is an " |
"<application>OpenBox</application> Qt based configuration tool." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>obconf-qt</application> est un outil de configuration " |
"<application>OpenBox</application> basé sur Qt." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:38 |
123,6 → 124,10 |
"the source code directory and finally making the compressed tarball. No " |
"other modification has been made." |
msgstr "" |
"L'archive des sources est créée par l'équipe BLFS en clonant le dépôt des " |
"sources, en trouvant la bonne version pour renommer le répertoire des " |
"sources et finalement en compressant l'archive. Aucune autre modification " |
"n'est faite." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:79 |
140,6 → 145,8 |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openbox\"/> and <xref " |
"linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openbox\"/> et <xref linkend=\"" |
"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:90 |
158,6 → 165,10 |
"Explanations</quote>, below. Install <application>obconf-qt</application>, " |
"linked to <application>Qt5</application>, by running the following commands:" |
msgstr "" |
"Pour la compilation avec <application>Qt4</application>, voir <quote>" |
"Explications des commandes</quote>. Installez <application>obconf-" |
"qt</application>, lié à <application>Qt5</application>, en lançant les " |
"commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:104 |
188,6 → 199,9 |
" the general characteristics of this program, which can be used without " |
"<application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> vient des " |
"caractéristiques de ce programme, qui peut être utilisé sans " |
"<application>LXQt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:120 |
218,6 → 232,8 |
"<option>-DUSE_QT4=ON</option>: Use this switch, if you prefer to build this " |
"application linked to <application>Qt4</application>." |
msgstr "" |
"<option>-DUSE_QT4=ON</option> : Utilisez ce paramètre si vous préférez " |
"lier cette application à <application>Qt4</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/obconf-qt.xml:142 |
265,3 → 281,5 |
msgid "" |
"is a GUI Qt based configuration tool for <application>OpenBox</application>." |
msgstr "" |
"est un outil de configuration graphique basé sur Qt pour " |
"<application>OpenBox</application>" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/qscintilla.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:49+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379677.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473857345.000000\n" |
#. type: Content of the qscintilla-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:7 |
36,16 → 36,15 |
#. type: Content of the qscintilla-buildsize entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:11 |
msgid "38 MB (with documentation)" |
msgstr "" |
msgstr "38 Mo (avec la documentation)" |
#. type: Content of the qscintilla-time entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:12 |
msgid "1 SBU (with documentation)" |
msgstr "" |
msgstr "1 SBU (avec la documentation)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "00:31:27 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
83,6 → 82,16 |
"contain markers like those used in debuggers to indicate breakpoints and the" |
" current line, recordable macros, multiple views and, of course, printing." |
msgstr "" |
"<application>QScintilla</application> est un portage sous " |
"<application>Qt</application> de <ulink url=\"http://www.scintilla.org/\"" |
">Scintilla</ulink>. En plus des fonctions que l'on trouve dans les éditeurs " |
"de texte standards, il ajoute des fonctions spécifiquement utiles pour " |
"éditer et déboguer du code source : la mise en forme de la syntaxe, les " |
"indicateurs d'erreurs, la complétion de code, les conseils d'appel, le " |
"pliage de code, les marges peuvent contenir des marqueurs comme ceux " |
"indiqués dans les débogueurs pour indiquer les points d'arrêt et la ligne " |
"courante, l'enregistrement de macros, les vues multiples et, bien sûr, " |
"l'impression." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:46 |
130,6 → 139,9 |
"Required patch (if building with <application>Qt5</application>): <ulink url" |
"=\"&patch-root;/QScintilla-gpl-&qscintilla-version;-fixes-1.patch\"/>" |
msgstr "" |
"Correctif requis (pour construire avec <application>Qt5</application>) :" |
" <ulink url=\"&patch-root;/QScintilla-gpl-&qscintilla-version;-fixes-1." |
"patch\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:91 |
145,6 → 157,8 |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:95 |
msgid "<xref linkend=\"chrpath\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"chrpath\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"" |
"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:100 |
159,6 → 173,9 |
"(for <application>Python</application> <application>Qt</application> " |
"bindings)" |
msgstr "" |
"<ulink url=\"http://riverbankcomputing.co.uk/software/pyqt/intro\"" |
">PyQt</ulink> (pour les bindings <application>Qt</application> de " |
"<application>Python</application>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:109 |
175,6 → 192,8 |
msgid "" |
"If building with <application>Qt5</application>, run the following commnd:" |
msgstr "" |
"Si vous construisez avec <application>Qt5</application>, lancez la commande " |
"suivante :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:120 |
193,6 → 212,9 |
"installed, choose which one you prefer, by running <command>source " |
"setqt4</command> or <command>source setqt5</command>, respectivelly." |
msgstr "" |
"Si <application>Qt4</application> et <application>Qt5</application> sont " |
"installés, choisissez celui que vous préférez en lançant <command>source " |
"setqt4</command> ou <command>source setqt5</command>, respectivement." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:130 |
202,6 → 224,10 |
"tarball for <application>QScintilla Qt Designer</application> plugin and " |
"<application>Python</application> bindings." |
msgstr "" |
"Les instructions dans cette page ne concernent que l'application " |
"<application>QScintilla</application>. L'archive inclut le code du greffon " |
"<application>QScintilla Qt Designer</application> et les liaisons " |
"<application>Python</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:138 |
248,6 → 274,8 |
"If you wish to install the documentation, issue, as the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Si vous souhaitez installer la documentation, lancez en tant qu'utilisateur <" |
"systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:161 |
268,6 → 296,9 |
"<application>Qt4</application> build, replace <envar>QT5DIR</envar> with " |
"<envar>QT4DIR</envar>." |
msgstr "" |
"Si vous construisez avec <application>Qt5</application>. Avec " |
"<application>Qt4</application>, remplacez <envar>QT5DIR</envar> par " |
"<envar>QT4DIR</envar>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:174 |
297,7 → 328,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:186 |
msgid "$QT5DIR/lib/libqt5scintilla2.so or $QT4DIR/lib/libqtscintilla2.so" |
msgstr "" |
msgstr "$QT5DIR/lib/libqt5scintilla2.so ou $QT4DIR/lib/libqtscintilla2.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:189 |
306,6 → 337,8 |
"or $QT4DIR/{include/Qsci,qsci,share/doc/QScintilla-&qscintilla-" |
"version;}/html" |
msgstr "" |
"$QT5DIR/{include/Qsci,qsci,share/doc/QScintilla-&qscintilla-version;}/html " |
"ou $QT4DIR/{include/Qsci,qsci,share/doc/QScintilla-&qscintilla-version;}/html" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qscintilla.xml:197 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/qterminal.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 13:04+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379677.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473858262.000000\n" |
#. type: Content of the qterminal-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:7 |
40,16 → 40,15 |
#. type: Content of the qterminal-buildsize entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:11 |
msgid "5.2 MB (with the API documentation)" |
msgstr "" |
msgstr "5.2 Mo (avec la documentation de l'API)" |
#. type: Content of the qterminal-time entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:12 |
msgid "0.2 SBU (with the API documentation)" |
msgstr "" |
msgstr "0.2 SBU (avec la documentation de l'API)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
84,6 → 83,9 |
"terminal emulator for <application>Qt</application> with support for " |
"multiple tabs." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>qterminal</application> contient un émulateur de " |
"terminal basé sur les widgets de Qt pour <application>qt</application> avec " |
"le support des onglets multiples." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:40 |
132,7 → 134,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:78 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"qtermwidget\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"qtermwidget\"/>" |
147,6 → 148,8 |
"<xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref " |
"linkend=\"tl-installer\"/>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"doxygen\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend" |
"=\"tl-installer\"/>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:88 |
165,6 → 168,9 |
"Explanations</quote>, below. Install <application>qterminal</application> by" |
" running the following commands:" |
msgstr "" |
"Pour compiler avec <application>qt4</application>, voir <quote>explication " |
"des commandes</quote>. Installez <application>qterminal</application> en " |
"lançant les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:101 |
199,6 → 205,9 |
" the general characteristics of this program, which can be used without " |
"<application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> vient des " |
"caractéristiques générales de ce programme, qui peut être utilisé sans " |
"<application>LXQt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:119 |
206,6 → 215,8 |
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed, and wish to create the " |
"API documentation, issue:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/>, et souhaitez créer la " |
"documentation de l'API, lancez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:123 |
221,6 → 232,10 |
"installer\"/>) installed, and wish to create the pdf API reference manual, " |
"issue:" |
msgstr "" |
"La documentation de l'API en HTML a été généré avec la commande précédente. " |
"Maintenant, si vous avez aussi installé <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <" |
"xref linkend=\"tl-installer\"/>) et souhaitez créer le manuel de référence " |
"de l'API en pdf, lancez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:132 |
252,6 → 267,8 |
"To install the API documentation, if you opted to generate them, issue, as " |
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Pour installer la documentation de l'API, si vous l'avez générée, lancez en " |
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:149 |
271,6 → 288,9 |
"for the html API documentation, and, for the pdf API reference manual, as " |
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"pour la documentation de l'API en html et pour le manuel de référence de " |
"l'API en pdf, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:158 |
297,6 → 317,12 |
"url=\"https://bitbucket.org/libqxt/libqxt/wiki/Home\">libqxt</ulink> is " |
"required, but is no longer maintained." |
msgstr "" |
"<parameter>-DUSE_SYSTEM_QXT=OFF</parameter> : Ce paramètre est " |
"nécessaire car l'option n'a pas encore été implémentée s'il est lié à " |
"<application>Qt5</application>. Cependant, utilisez-le si vous choisissez de " |
"lier à <application>Qt4</application>, car <ulink url=\"" |
"https://bitbucket.org/libqxt/libqxt/wiki/Home\">libqxt</ulink> est requis, " |
"mais n'est plus maintenu." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:175 |
305,6 → 331,10 |
" this application linked to <application>Qt5</application>. Toggle to " |
"<quote>false</quote>, if you prefer to use <application>Qt4</application>." |
msgstr "" |
"<parameter>-DUSE_QT5=true</parameter> : Ce paramètre est utilisé pour " |
"lier cette application à <application>Qt5</application>. Changez-le à " |
"<quote>false</quote> si vous préférez utiliser " |
"<application>Qt4</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:184 |
334,7 → 364,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:199 |
msgid "/usr/share/qterminal and /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;" |
msgstr "" |
msgstr "/usr/share/qterminal et /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:206 |
352,3 → 382,4 |
msgid "" |
"is a <application>Qt</application> based lightweight terminal emulator for." |
msgstr "" |
"est un émulateur de terminal léger basé sur <application>Qt</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/qtermwidget.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 13:17+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379678.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473859079.000000\n" |
#. type: Content of the qtermwidget-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"As the name suggests, the <application>qtermwidget</application> is a " |
"terminal widget for <application>Qt</application>." |
msgstr "" |
"Comme le nom le suggère, <application>qtermwidget</application> est un " |
"widget de terminal pour <application>Qt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:39 |
131,6 → 132,8 |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"" |
"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:84 |
154,6 → 157,14 |
"Explanations</quote>, below. Install <application>qtermwidget</application> " |
"by running the following commands:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <application>Qt4</application> et " |
"<application>Qt5</application>, lancez <command>source setqt4</command> ou " |
"<command>source setqt5</command>, respectivement, pour lier " |
"<application>qtermwidget</application> à la version de votre choix. Les " |
"instructions suivantes sont pour <application>Qt5</application>. Pour la " |
"compilation avec <application>Qt4</application>, voir <quote>explication des " |
"commandes</quote>. Installez <application>qtermwidget</application> en " |
"lançant les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:103 |
190,6 → 201,9 |
"due to the general characteristics of this program, which can be used " |
"without <application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> vient des " |
"caractéristiques générales de ce programme, qui peut être utilisé sans " |
"<application>LXQt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:122 |
222,6 → 236,10 |
"<application>Qt5</application> yet. Toggle to 1 or remove, if you prefer to " |
"use <application>Qt4</application>." |
msgstr "" |
"<parameter>-DBUILD_DESIGNER_PLUGIN=0</parameter> : Ce paramètre est " |
"nécessaire car la construction du greffon Qt designer n'est pas encore " |
"supporté pour <application>Qt5</application>. Changez-le à 1 ou supprimez-le " |
"si vous préférez utiliser <application>Qt4</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:144 |
230,6 → 248,10 |
" this application linked to <application>Qt5</application>. Toggle to " |
"<quote>false</quote>, if you prefer to use <application>Qt4</application>." |
msgstr "" |
"<parameter>-DUSE_QT5=true</parameter> : Ce paramètre est utilisé pour " |
"lier cette application à <application>Qt5</application>. Changez-le à " |
"<quote>false</quote> si vous préférez utiliser " |
"<application>Qt4</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:153 |
262,6 → 284,8 |
"libqtermwidget5.so or libqtermwidget4.so and " |
"/usr/lib/qt4/plugins/designer/libqtermwidget4plugin.so" |
msgstr "" |
"libqtermwidget5.so or libqtermwidget4.so et " |
"/usr/lib/qt4/plugins/designer/libqtermwidget4plugin.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:170 |
269,6 → 293,8 |
"/usr/{include,share{/cmake,}}/qtermwidget5 or " |
"/usr/{include,share{/cmake,}}/qtermwidget4" |
msgstr "" |
"/usr/{include,share{/cmake,}}/qtermwidget5 ou " |
"/usr/{include,share{/cmake,}}/qtermwidget4" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qtermwidget.xml:177 |
324,6 → 350,7 |
msgid "" |
"contains the <application>qtermwidget Qt4 designer plugin</application>." |
msgstr "" |
"Contient le <application>greffon Qt4 designer de qtermwidget</application>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/apps/qupzilla.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 13:23+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379678.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473859425.000000\n" |
#. type: Content of the qupzilla-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
#| "22:13:06 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
78,6 → 77,9 |
"<application>QtWebKit</application> based browser, originally intended only " |
"for educational purposes." |
msgstr "" |
"<application>QupZilla</application> est un navigateur rapide, complet et " |
"léger basé sur <application>QtWebKit</application>, destiné à l'origine " |
"seulement à l'éducation." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:40 |
130,6 → 132,8 |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, and <xref " |
"linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, et <xref linkend=\"" |
"qt5\"/> ou <xref linkend=\"qt4\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:85 |
144,6 → 148,10 |
" url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-keyring/\">libgnome-keyring</ulink> " |
"(Gnome-Keyring plugin)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/> (greffon KWallet), <" |
"ulink url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink>, et <ulink " |
"url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-keyring/\">libgnome-keyring</ulink> (" |
"greffon Gnome-Keyring)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:94 |
162,6 → 170,9 |
"installed, choose which one you prefer, by running <command>source " |
"setqt4</command> or <command>source setqt5</command>, respectivelly." |
msgstr "" |
"Si <application>Qt4</application> et <application>Qt5</application> sont " |
"installés, choisissez celui que vous préférez, en lançant respectivement " |
"<command>source setqt4</command> ou <command>source setqt5</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:108 |
200,6 → 211,12 |
"characteristics of this program, which can be used without " |
"<application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"La commande <command>export</command> est utilisée pour la configuration de " |
"la construction. Autrement, vous pouvez ajouter chaque variable " |
"d'environnement, ligne par ligne, dans <filename>src/defines.pri</filename>. " |
"Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> est dû aux " |
"caractéristiques générales de ce programme, qui peut être utilisé sans " |
"<application>LXQt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:129 |
226,6 → 243,9 |
"are installed, run as, the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
"user:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <xref linkend" |
"=\"xdg-utils\"/>, lancez, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"" |
"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:144 |
250,6 → 270,11 |
"instructions. Alternatively, instead of exporting, they can be added, one " |
"at a line, to <filename>src/defines.pri</filename>." |
msgstr "" |
"Si vous souhaitez utilisez les variables suivantes, elles doivent être " |
"exportées. Vous pouvez les ajouter dans le bloc <command>export</command> " |
"dans les instructions principales. Autrement, au lieu d'exporter, elles " |
"peuvent être ajoutées, ligne par ligne, dans " |
"<filename>src/defines.pri</filename>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:162 |
257,6 → 282,8 |
"<envar>CONFIG += debug</envar>: Use if you want to build QupZilla with " |
"debugging symbols." |
msgstr "" |
"<envar>CONFIG += debug</envar> : Utilisez-la si vous souhaitez " |
"construire QupZilla avec les symboles de débogage." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:167 |
265,6 → 292,9 |
"meaning the build of Gnome-Keyring Password plugin, which provides support " |
"for storing passwords in Gnome-Keyring." |
msgstr "" |
"<envar>GNOME_INTEGRATION=true</envar> : Active l'intégration Gnome, ce " |
"qui signifie que le greffon Gnome-Keyring Password sera construit, ce qui " |
"fournit le support pour le stockage de mots de passe dans Gnome-Keyring." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:173 |
273,6 → 303,9 |
"the build of KWallet Password plugin, which provides support for storing " |
"passwords in KWallet." |
msgstr "" |
"<envar>KDE_INTEGRATION=true</envar> : Active l'intégration KDE, ce qui " |
"signifie que le greffon KWallet Password serra construit, ce qui fournit le " |
"support pour le stockage de mots de passe dans KWallet." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:181 |
303,7 → 336,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:193 |
msgid "libQupZilla.so and plugins under /usr/lib/qupzilla/" |
msgstr "" |
msgstr "libQupZilla.so et des greffons dans /usr/lib/qupzilla/" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:196 |
325,6 → 358,7 |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:210 |
msgid "is a lightweight <application>QtWebKit</application> web browser." |
msgstr "" |
"est un navigateur web léger basé sur <application>QtWebKit</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:219 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/desktop.po |
---|
7,8 → 7,8 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 21:59+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:41+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16,25 → 16,22 |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379679.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473759679.000000\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/desktop.xml:16 |
#, fuzzy |
msgid "LXQt Desktop" |
msgstr "Bureau LXQt" |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/desktop.xml:19 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"LXQt is an extremely fast-performing and energy-saving desktop environment." |
msgstr "" |
"LXQt est un environnement de bureau très rapide et éconimique en énergie." |
"LXQt est un environnement de bureau très rapide et économe en énergie." |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/desktop.xml:23 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"<application>LXQt</application> is a <application>Qt</application> based " |
"Desktop Environment. Here, we choose to build with " |
47,23 → 44,22 |
" (e.g. MIDs) or older computers, but can be used with modern hardware." |
msgstr "" |
"<application>LXQt</application> est un environnement de bureau basé sur " |
"<application>Qt</application>. Ici, nous choisissons de le construire avec " |
"<application>Qt</application>. Ici, nous choisissons de le construire avec " |
"<application>Qt5</application>, cependant quelques parties peuvent utiliser " |
"<application>Qt4</application>. Il a une interface jolie, le support multi-" |
"langue, les racourcis clavier standard et des fonctionnalités " |
"supplémentaires comme la navigation de fichier tabulée. " |
"<application>LXQt</application> utilises moint de CPU et moins de mémoire " |
"que la plupart des autres environnements. Il est spécialement utile pour les" |
" ordinateurs en réseau avec un matériel léger, comme les netbooks, les " |
"périphériques mobiles (e.g. MIDs) ou les vieux ordinateurs, mais peut etre " |
"langue, les raccourcis clavier standard et des fonctionnalités " |
"supplémentaires comme la navigation de fichier tabulée. " |
"<application>LXQt</application> utilise moins de CPU et moins de mémoire que" |
" la plupart des autres environnements. Il est particulièrement utile pour " |
"les ordinateurs en réseau avec un matériel léger, comme les netbooks, les " |
"périphériques mobiles (e.g. MIDs) ou les vieux ordinateurs, mais peut être " |
"utilisé avec du matériel moderne." |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/desktop.xml:36 |
#, fuzzy |
msgid "" |
"Build LXQt core packages in the order presented in the book for the easiest " |
"resolution of dependencies." |
msgstr "" |
"Construisez les paquets du coeur de LXQt dans l'ordre présenté dans le livre" |
" pour une résolution facile des dépendances." |
"Construisez les paquets du cœur de LXQt dans l'ordre présenté dans le livre " |
"pour une résolution facile des dépendances." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/liblxqt.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:04+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379679.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847462.000000\n" |
#. type: Content of the liblxqt-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/liblxqt.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/liblxqt.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "20:09:56 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
77,6 → 76,8 |
"The <application>liblxqt</application> is the core utility library for all " |
"<application>LXQt</application> components." |
msgstr "" |
"<application>liblxqt</application> est la bibliothèque d'utilitaires " |
"principale pour tous les composants <application>LXQt</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/liblxqt.xml:39 |
129,6 → 130,8 |
"<xref linkend=\"libqtxdg\"/> and (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> or " |
"<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libqtxdg\"/> et (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> ou <" |
"xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/liblxqt.xml:83 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/libqtxdg.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:05+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379680.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847511.000000\n" |
#. type: Content of the libqtxdg-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libqtxdg.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libqtxdg.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>libqtxdg</application> is a Qt implementation of " |
"freedesktop.org xdg specifications." |
msgstr "" |
"La bibliothèque <application>libqtxdg</application> est une implémentation " |
"en Qt des spécifications xdg de freedesktop.org." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libqtxdg.xml:39 |
130,7 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libqtxdg.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libqtxdg.xml:82 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/libsysstat.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:05+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379680.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847554.000000\n" |
#. type: Content of the libsysstat-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libsysstat.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libsysstat.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>libsysstat</application> package contains a library used to" |
" query system info and statistics." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>libsysstat</application> contient une bibliothèque " |
"utilisée pour demander des informations et des statistiques du système." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libsysstat.xml:39 |
130,7 → 131,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libsysstat.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/libsysstat.xml:82 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-about.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:07+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379681.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847669.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-about-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-about.xml:7 |
46,7 → 46,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-about.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>lxqt-about</application> package provides the standalone " |
"<application>LXQt</application> <quote>About</quote> dialog." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-about</application> fournit la boîte de dialogue " |
"indépendante <quote>A propos</quote> de <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-about.xml:39 |
129,7 → 130,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-about.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"liblxqt\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"liblxqt\"/>" |
237,3 → 237,5 |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-about.xml:144 |
msgid "is the <application>LXQt</application> <quote>About</quote> dialog." |
msgstr "" |
"est la boîte de dialogue <quote>À propos</quote> de " |
"<application>LXQT</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-common.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:11+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379681.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473847886.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-common-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:7 |
46,10 → 46,11 |
"less than 0.1 SBU (desktop, mime and hicolor databases and cache updates " |
"take over 0.1 SBU)" |
msgstr "" |
"moins de 0.1 SBU (les bases de données du bureau, mime et hicolor et les " |
"mises à jour du cache prennent plus de 0.1 SBU)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 82,8 |
"The <application>lxqt-common</application> package provides common files for" |
" <application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-common</application> fournit les fichiers commun " |
"à <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:38 |
135,6 → 138,10 |
"linkend=\"qt5\"/> built with <xref linkend=\"librsvg\"/>, and <xref linkend" |
"=\"xdg-utils\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"openbox\"/> (exécution - peut " |
"être remplacé par un autre gestionnaire de fenêtres, par exemple <xref " |
"linkend=\"xfwm4\"/>), <xref linkend=\"qt5\"/> construit avec <xref linkend=\"" |
"librsvg\"/>, et <xref linkend=\"xdg-utils\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:83 |
150,6 → 157,12 |
"manager</quote>), <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend" |
"=\"hicolor-icon-theme\"/>, and <xref linkend=\"shared-mime-info\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"consolekit\"/> seul ou avec <xref linkend=\"lxdm\"/> ou un " |
"autre gestionnaire d'affichage, par exemple <xref linkend=\"sddm\"/> (qui " |
"est le <quote>gestionnaire d'affichage recommandé pour " |
"<application>LXQt</application></quote>), <xref linkend=\"desktop-file-" |
"utils\"/>, <xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/> et <xref linkend=\"shared-" |
"mime-info\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:95 |
158,7 → 171,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:97 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"xscreensaver\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"xscreensaver\"/>" |
227,6 → 239,9 |
"If you have installed recommended dependencies, run the following commands " |
"as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé les dépendances recommandées, lancez les commandes " |
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:136 |
278,6 → 293,8 |
"/etc/xdg/pcmanfm-qt/lxqt and $LXQT_PREFIX/share/{desktop-" |
"directories,lxqt/{graphics,openbox,themes}}" |
msgstr "" |
"/etc/xdg/pcmanfm-qt/lxqt et $LXQT_PREFIX/share/{desktop-" |
"directories,lxqt/{graphics,openbox,themes}}" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-common.xml:165 |
295,3 → 312,5 |
msgid "" |
"is used to start the desktop session for <application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"est utilisé pour démarrer la session de bureau pour " |
"<application>LXQT</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-config.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:14+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379682.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848072.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-config-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-config.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-config.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "20:09:56 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>lxqt-config</application> package provides the " |
"<application>LXQt</application> system settings center." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-config</application> fournit le centre de " |
"paramètres système de <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-config.xml:39 |
133,6 → 134,8 |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/> and (<xref linkend=\"lxqt-libkscreen\"/> or " |
"<xref linkend=\"plasma5-build\"/>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/> et (<xref linkend=\"lxqt-libkscreen\"/> ou <xref " |
"linkend=\"plasma5-build\"/>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-config.xml:83 |
219,6 → 222,8 |
"lxqt-config, lxqt-config-file-associations, lxqt-config-monitor, lxqt-" |
"config-appearance, and lxqt-config-input" |
msgstr "" |
"lxqt-config, lxqt-config-file-associations, lxqt-config-monitor, lxqt-config-" |
"appearance, et lxqt-config-input" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
250,7 → 255,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-config.xml:156 |
msgid "is the <application>LXQt</application> configuration center." |
msgstr "" |
msgstr "est le centre de configuration de <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-config.xml:165 |
264,6 → 269,8 |
"is the <application>LXQt</application> program used to change themes, icon " |
"themes, and fonts used by applications." |
msgstr "" |
"est le programme <application>LXQT</application> chargé de changer les " |
"thèmes, les thèmes d'icônes, et les polices utilisées par les applications." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
283,6 → 290,8 |
"is the <application>LXQt</application> program used to associate files with " |
"programs." |
msgstr "" |
"est le programme <application>LXQT</application> utilisé pour associer les " |
"fichiers avec des programmes." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
302,6 → 311,9 |
"is the <application>LXQt</application> program used to configure input " |
"devices (e.g. mouse speed, cursor, keyboard speed, keyboard layout)." |
msgstr "" |
"est le programme <application>LXQT</application> utilisé pour configurer les " |
"périphériques d'entrée (par exemple la vitesse de la souris, le pointeur, la " |
"vitesse du clavier et la disposition du clavier)." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
321,6 → 333,8 |
"is the <application>LXQt</application> <application>xrandr</application> " |
"based program used to configure the monitor." |
msgstr "" |
"est le programme <application>LXQT</application> basé sur " |
"<application>xrandr</application> utilisé pour configurer l'écran." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:16+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379683.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848161.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-globalkeys-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,9 |
"The <application>lxqt-globalkeys</application> package contains a daemon " |
"used to register global keyboard shortcuts and a key shortcut GUI editor." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-globalkeys</application> contient un démon " |
"utilisé pour enregistrer les raccourcis clavier globaux et un éditeur " |
"graphique de raccourcis." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:39 |
134,7 → 136,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:77 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"liblxqt\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"liblxqt\"/>" |
222,12 → 223,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:125 |
msgid "lxqt-config-globalkeyshortcuts and lxqt-globalkeysd" |
msgstr "" |
msgstr "lxqt-config-globalkeyshortcuts et lxqt-globalkeysd" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:128 |
msgid "liblxqt-globalkeys.so and liblxqt-globalkeys-ui.so" |
msgstr "" |
msgstr "liblxqt-globalkeys.so et liblxqt-globalkeys-ui.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:131 |
236,6 → 237,9 |
"/lxqt-config-globalkeyshortcuts and $LXQT_PREFIX/lib/cmake/lxqt-" |
"globalkeys{,-ui}" |
msgstr "" |
"$LXQT_PREFIX/include/lxqt-globalkeys, $LXQT_PREFIX/share/lxqt/translations" |
"/lxqt-config-globalkeyshortcuts et $LXQT_PREFIX/lib/cmake/lxqt-" |
"globalkeys{,-ui}" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:139 |
251,7 → 255,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:147 |
msgid "is a key shortcuts GUI editor." |
msgstr "" |
msgstr "est un éditeur graphique de raccourcis clavier." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
268,7 → 272,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-globalkeys.xml:159 |
msgid "is a global key shortcuts daemon." |
msgstr "" |
msgstr "est un démon de raccourcis clavier globaux." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:19+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379684.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848342.000000\n" |
#. type: Content of the kguiaddons-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-08 " |
#| "17:17:44 +0100 (mar. 08 mars 2016) $</date>" |
59,7 → 58,7 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:23 |
msgid "Kguiaddons-&kf5-version; for lxqt" |
msgstr "" |
msgstr "Kguiaddons-&kf5-version; pour lxqt" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:26 |
77,6 → 76,9 |
"The KDE GUI addons provide utilities for graphical user interfaces in the " |
"areas of colors, fonts, text, images, and keyboard input." |
msgstr "" |
"Le greffon KDE GUI fournit des utilitaires pour les interfaces graphiques " |
"dans le domaine des couleurs, des polices, du texte, des images et des " |
"entrées clavier." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:39 |
85,6 → 87,9 |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> is built, do NOT also build this package as " |
"prsented here." |
msgstr "" |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref linkend=\"kf5-" |
"frameworks\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet aussi comme " |
"présenté ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:43 |
137,6 → 142,8 |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, and " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et <" |
"xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:87 |
236,6 → 243,7 |
msgid "" |
"$LXQT_PREFIX/lib/cmake/KF5GuiAddons and $LXQT_PREFIX/include/KF5/KGuiAddons" |
msgstr "" |
"$LXQT_PREFIX/lib/cmake/KF5GuiAddons et $LXQT_PREFIX/include/KF5/KGuiAddons" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:144 |
251,4 → 259,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kguiaddons.xml:152 |
msgid "contains KDE GUI utilities for graphical user interfaces." |
msgstr "" |
msgstr "contient les outils KDE GUI pour les interfaces graphiques." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:20+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379685.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848457.000000\n" |
#. type: Content of the kwindowsystem-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-08 " |
#| "17:17:44 +0100 (mar. 08 mars 2016) $</date>" |
59,7 → 58,7 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:23 |
msgid "Kwindowsystem-&kf5-version; for lxqt" |
msgstr "" |
msgstr "Kwindowsystem-&kf5-version; pour lxqt" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:26 |
79,6 → 78,10 |
" that is windowing system independent and has platform specific " |
"implementations." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>kwindowsystem</application> fournit des information à " |
"propos du système de fenêtrage et permet d'interagir avec. Il fournit une " |
"API de haut niveau indépendante du système de fenêtrage et a des " |
"implémentations spécifiques à la plateforme." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:41 |
87,6 → 90,9 |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> is built, do NOT also build this package as " |
"prsented here." |
msgstr "" |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref linkend=\"kf5-" |
"frameworks\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet aussi comme " |
"présenté ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:45 |
140,6 → 146,8 |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, and " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et <" |
"xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:89 |
240,6 → 248,8 |
"$LXQT_PREFIX/lib/cmake/KF5WindowSystem, $LXQT_PREFIX/include/KF5, and " |
"$LXQT_PREFIX/lib/plugins/kf5" |
msgstr "" |
"$LXQT_PREFIX/lib/cmake/KF5WindowSystem, $LXQT_PREFIX/include/KF5, et " |
"$LXQT_PREFIX/lib/plugins/kf5" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-kwindowsystem.xml:147 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:21+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379686.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848518.000000\n" |
#. type: Content of the libkscreen-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-08 " |
#| "17:17:44 +0100 (mar. 08 mars 2016) $</date>" |
61,7 → 60,7 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:23 |
msgid "Libkscreen-&plasma5-version; for lxqt" |
msgstr "" |
msgstr "Libkscreen-&plasma5-version; pour lxqt" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:26 |
79,6 → 78,8 |
"The <application>Libkscreen</application> package contains the KDE Screen " |
"Management library." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>Libkscreen</application> contient la bibliothèque de " |
"gestion de l'écran de KDE." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:39 |
87,6 → 88,9 |
"linkend=\"plasma5-build\"/> is built, do NOT also build this package as " |
"prsented here." |
msgstr "" |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquets KF5. Si <xref linkend=\"" |
"plasma5-build\"/> est construit, ne construisez PAS ce paquet aussi comme " |
"présenté ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:43 |
139,6 → 143,8 |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, and " |
"<xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, et <" |
"xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:87 |
239,6 → 245,8 |
"$LXQT_PREFIX/lib/cmake/KF5ScreenConfig, $LXQT_PREFIX/lib/libexec/kf5, " |
"$LXQT_PREFIX/include/KF5/KScreen, and $LXQT_PREFIX/lib/plugins/kf5/kscreen" |
msgstr "" |
"$LXQT_PREFIX/lib/cmake/KF5ScreenConfig, $LXQT_PREFIX/lib/libexec/kf5, " |
"$LXQT_PREFIX/include/KF5/KScreen, et $LXQT_PREFIX/lib/plugins/kf5/kscreen" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:146 |
254,4 → 262,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-libkscreen.xml:154 |
msgid "contains the KDE Screen Management library" |
msgstr "" |
msgstr "contient la bibliothèque de gestion de l'écran de KDE." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:22+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379686.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848575.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-notificationd-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
83,6 → 82,8 |
"The <application>lxqt-notificationd</application> package is the " |
"<application>LXQt</application> notification daemon." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-notificationd</application> est le démon de " |
"notification de <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:39 |
138,7 → 139,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"liblxqt\"/> and <xref linkend=\"lxqt-common\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"liblxqt\"/> et <xref linkend=\"lxqt-common\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:82 |
222,7 → 223,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:139 |
msgid "lxqt-config-notificationd and lxqt-notificationd" |
msgstr "" |
msgstr "lxqt-config-notificationd et lxqt-notificationd" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:142 |
249,6 → 250,8 |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:159 |
msgid "is the <command>lxqt-notificationd</command> GUI configuration tool." |
msgstr "" |
"est l'outil de configuration graphique de <command>lxqt-" |
"notificationd</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
265,4 → 268,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-notificationd.xml:171 |
msgid "is the <application>LXQt</application> notification daemon." |
msgstr "" |
msgstr "est le démon de notification de <application>LXQT</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-panel.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:25+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379687.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848756.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-panel-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:7 |
46,7 → 46,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "20:09:56 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>lxqt-panel</application> package contains a lightweight X11" |
" desktop panel." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-panel</application> contient un panneau de " |
"bureau X11 léger." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:39 |
136,6 → 137,11 |
"against Qt5), <xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>," |
" <xref linkend=\"lxmenu-data\"/>, and <xref linkend=\"menu-cache\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/> ou (<xref linkend=\"lxqt-kguiaddons\"/> " |
"et <xref linkend=\"lxqt-solid\"/>) (greffon indicateur de clavier), <xref " |
"linkend=\"lxqt-globalkeys\"/>, <xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/> (construit " |
"avec Qt5), <xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <" |
"xref linkend=\"lxmenu-data\"/>, et <xref linkend=\"menu-cache\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:88 |
150,6 → 156,10 |
"linkend=\"libsysstat\"/> (CPU and network monitor plugins), and <xref " |
"linkend=\"lm_sensors\"/> (sensors plugin)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/> or <xref linkend=\"pulseaudio\"/> (greffon de " |
"volume), <xref linkend=\"libstatgrab\"/> (greffon de statistiques système), <" |
"xref linkend=\"libsysstat\"/> (greffons de surveillance CPU et réseau), et <" |
"xref linkend=\"lm_sensors\"/> (greffon de capteurs)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:98 |
224,7 → 234,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:138 |
msgid "<command>sed ...</command>: Fixes the headers for KF5." |
msgstr "" |
msgstr "<command>sed ...</command> : Corrige les en-tête pour KF5." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:144 |
249,7 → 259,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:156 |
msgid "several plugins under $LXQT_PREFIX/lib/lxqt-panel" |
msgstr "" |
msgstr "plusieurs greffons dans $LXQT_PREFIX/lib/lxqt-panel" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:159 |
257,6 → 267,8 |
"/etc/xdg/lxqt, $LXQT_PREFIX/share/lxqt/{,translations/}lxqt-panel and " |
"$LXQT_PREFIX/lib/lxqt-panel" |
msgstr "" |
"/etc/xdg/lxqt, $LXQT_PREFIX/share/lxqt/{,translations/}lxqt-panel et " |
"$LXQT_PREFIX/lib/lxqt-panel" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-panel.xml:167 |
275,3 → 287,5 |
"is a lightweight <application>Qt5</application> based panel for the " |
"<application>LXQt</application> Desktop." |
msgstr "" |
"est un panneau léger basé sur <application>Qt5</application> pour le bureau " |
"<application>LXQT</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-policykit.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:27+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379688.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848822.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-policykit-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-policykit.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-policykit.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "20:09:56 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>lxqt-policykit</application> package is the " |
"<application>LXQt</application> PolicyKit agent." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-policykit</application> est l'agent PolicyKit de " |
"<application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-policykit.xml:39 |
137,6 → 138,8 |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"polkit-qt\"/> (Qt5), and (<xref" |
" linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> or <xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"polkit-qt\"/> (Qt5), et (<xref " |
"linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> ou <xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-policykit.xml:84 |
248,4 → 251,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-policykit.xml:147 |
msgid "is the <application>LXQt</application> PolicyKit agent." |
msgstr "" |
msgstr "est l'agent PolicyKit de <application>LXQT</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:28+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379689.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848918.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-powermanagement-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:7 |
49,7 → 49,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "20:09:56 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
83,6 → 82,8 |
"The <application>lxqt-powermanagement</application> package provides the " |
"power management module for <application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-powermanagement</application> fournit le greffon " |
"de gestion d'alimentation pour <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:39 |
143,6 → 144,9 |
"linkend=\"qt5\"/> built with <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref " |
"linkend=\"upower\"/>, and <xref linkend=\"xdg-utils\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref " |
"linkend=\"qt5\"/> construit avec <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=" |
"\"upower\"/>, et <xref linkend=\"xdg-utils\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:85 |
227,7 → 231,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:128 |
msgid "lxqt-config-powermanagement and lxqt-powermanagement" |
msgstr "" |
msgstr "lxqt-config-powermanagement et lxqt-powermanagement" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:131 |
254,6 → 258,8 |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:148 |
msgid "is the <command>lxqt-powermanagement</command> GUI configuration tool." |
msgstr "" |
"est l'outil de configuration graphique de <command>lxqt-" |
"powermanagement</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
271,3 → 277,4 |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-powermanagement.xml:161 |
msgid "is the <application>LXQt</application> power management module." |
msgstr "" |
"est le greffon de gestion d'alimentation de <application>LXQT</application>." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-qtplugin.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:29+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379689.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473848963.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-qtplugin-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-qtplugin.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-qtplugin.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
80,6 → 79,9 |
"<application>LXQt</application> <application>Qt</application> platform " |
"integration plugin." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-qtplugin</application> fournit un greffon " |
"d'intégration à la plateforme <application>Qt</application> pour " |
"<application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-qtplugin.xml:40 |
129,7 → 131,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-qtplugin.xml:78 |
#, fuzzy |
msgid "<xref linkend=\"liblxqt\"/>" |
msgstr "<xref linkend=\"liblxqt\"/>" |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-runner.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:42+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379691.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473849723.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-runner-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "20:09:56 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
82,6 → 81,8 |
"The <application>lxqt-runner</application> package provides a tool used to " |
"launch programs quickly by typing their names." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-runner</application> fournit un outil utilisé " |
"pour lancer les programmes rapidement en tapant leur nom." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:39 |
135,6 → 136,9 |
"linkend=\"menu-cache\"/>, and (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> or " |
"<xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"lxqt-common\"/>, <xref linkend=\"lxqt-globalkeys\"/>, <xref " |
"linkend=\"menu-cache\"/>, et (<xref linkend=\"lxqt-kwindowsystem\"/> ou <" |
"xref linkend=\"kf5-frameworks\"/>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:85 |
198,7 → 202,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:128 |
msgid "Using lxqt-runner" |
msgstr "" |
msgstr "Utiliser lxqt-runner" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:131 |
208,6 → 212,10 |
"When you start typing the command, a list of possible matches appears and " |
"changes as you keep typing." |
msgstr "" |
"Pour utiliser <application>lxqt-runner</application>, appuyez simultanément " |
"sur les touches Alt-F2. Une fenêtre de dialogue apparaît au centre en haut " |
"de l'écran. Quand vous commencez de taper la commande, une liste des " |
"possibilités apparaît et change en fonction de ce que vous tapez." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:140 |
253,4 → 261,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-runner.xml:169 |
msgid "is a graphical dialogue for quickly executing a program." |
msgstr "" |
msgstr "est une boîte de dialogue pour exécuter rapidement un programme." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-session.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:46+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379691.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473850013.000000\n" |
#. type: Content of the lxqt-session-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:7 |
47,7 → 47,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
81,6 → 80,8 |
"The <application>lxqt-session</application> package contains the default " |
"session manager for <application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>lxqt-session</application> contient le gestionnaire " |
"de session par défaut de <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:39 |
131,7 → 132,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:77 |
msgid "<xref linkend=\"liblxqt\"/> and <xref linkend=\"lxqt-common\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"liblxqt\"/> et <xref linkend=\"lxqt-common\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:82 |
216,6 → 217,23 |
"<filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename>. For <xref " |
"linkend=\"fluxbox\"/>, include the line" |
msgstr "" |
"Des gestionnaires de fenêtres autres que <xref linkend=\"openbox\"/> peuvent " |
"être utilisé, par exemple <xref linkend=\"xfwm4\"/>. Notez que <xref linkend=" |
"\"icewm\"/> n'est pas un remplaçant valide. " |
"<application>Fluxbox</application> fonctionne, cependant dans ce contexte (" |
"avec <xref linkend=\"lxqt-config\"/>) <xref linkend=\"openbox\"/> est " |
"meilleur. <filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename> a plusieurs " |
"exemples de gestionnaires de fenêtre et ceux qui sont installés apparaîtront " |
"dans une liste déroulante de <command>lxqt-config-session</command>. Pour " |
"ceux qui ne sont pas dans " |
"<filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename>, vous pouvez utiliser " |
"le bouton \"recherche\" de <command>lxqt-config-session</command>, par " |
"exemple pour <xref linkend=\"fluxbox\"/>, en naviguant dans les fichiers " |
"système jusqu'à ce que vous choisissiez <command>fluxbox</command>. " |
"Autrement, si vous voulez que le gestionnaire de fenêtres de votre choix " |
"apparaisse dans la liste, ajoutez-le dans " |
"<filename>/etc/xdg/lxqt/windowmanagers.conf</filename>. Pour <xref linkend=\"" |
"fluxbox\"/>, ajoutez la ligne :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:146 |
229,6 → 247,9 |
"and it will appear as an option in the drop down list. To change the WM, " |
"after selecting it, you need to restart the session." |
msgstr "" |
"et il apparaîtra comme une option dans la liste déroulante. Pour changer de " |
"gestionnaire de fenêtre, après en avoir sélectionné un, vous devez " |
"redémarrer la session." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:156 |
253,7 → 274,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:165 |
msgid "lxqt-config-session, lxqt-leave and lxqt-session" |
msgstr "" |
msgstr "lxqt-config-session, lxqt-leave et lxqt-session" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:168 |
283,6 → 304,8 |
msgid "" |
"is a GUI configuration tool for <command>lxqt-session</command> settings." |
msgstr "" |
"est un outil de configuration graphique pour les paramètres de <command>lxqt-" |
"session</command>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
299,7 → 322,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:198 |
msgid "is a graphical dialog to terminate the session." |
msgstr "" |
msgstr "est une boîte de dialogue graphique pour terminer la session." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
316,4 → 339,4 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-session.xml:210 |
msgid "is a lightweight X session manager." |
msgstr "" |
msgstr "est un gestionnaire de session X léger." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/lxqt-solid.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:49+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379692.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473850196.000000\n" |
#. type: Content of the solid-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:7 |
45,7 → 45,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-08 " |
#| "17:17:44 +0100 (mar. 08 mars 2016) $</date>" |
59,7 → 58,7 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:23 |
msgid "Solid-&kf5-version; for lxqt" |
msgstr "" |
msgstr "Solid-&kf5-version; pour lxqt" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:26 |
78,6 → 77,10 |
"provides a way of querying and interacting with hardware independently of " |
"the underlying operating system." |
msgstr "" |
"<application>Solid</application> est un boîte à outils d'intégration pour " |
"les périphériques. Il fournit une manière d'envoyer des requêtes et " |
"d'interagir avec le matériel indépendamment du système d'exploitation sous-" |
"jacent." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:40 |
86,6 → 89,9 |
"linkend=\"kf5-frameworks\"/> is built, do NOT also build this package as " |
"prsented here." |
msgstr "" |
"Ce paquet est extrait de l'ensemble de paquet de KF5. Si <xref linkend=\"kf5-" |
"frameworks\"/> est installé, ne construisez PAS ce paquet aussi comme " |
"présenté ici." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:44 |
135,12 → 141,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:82 |
msgid "<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/>" |
msgstr "" |
msgstr "<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:86 |
msgid "Optional (runtime)" |
msgstr "" |
msgstr "Facultatives (exécution)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:88 |
148,6 → 154,8 |
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\"> " |
"media-player-info</ulink>" |
msgstr "" |
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\"> " |
"media-player-info</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:93 |
238,7 → 246,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:140 |
msgid "libKF5Solid.so and libsolidextensionplugin.so" |
msgstr "" |
msgstr "libKF5Solid.so et libsolidextensionplugin.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:143 |
246,6 → 254,8 |
"$LXQT_PREFIX/lib/cmake/KF5Solid, $LXQT_PREFIX/include/KF5/Solid, and " |
"$LXQT_PREFIX/lib/qml/org/kde/solid" |
msgstr "" |
"$LXQT_PREFIX/lib/cmake/KF5Solid, $LXQT_PREFIX/include/KF5/Solid, et " |
"$LXQT_PREFIX/lib/qml/org/kde/solid" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/lxqt-solid.xml:151 |
264,6 → 274,8 |
"provides a way of querying and interacting with hardware independently of " |
"the underlying operating system." |
msgstr "" |
"fournit une manière d'envoyer des requêtes et d'interagir avec le matériel " |
"indépendamment du système d'exploitation sous-jacent." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:57+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379694.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473850668.000000\n" |
#. type: Content of the pcmanfm-qt-download-http entity |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.xml:7 |
46,7 → 46,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.xml:19 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 " |
#| "19:01:52 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>" |
82,6 → 81,10 |
" manager (<application>Qt</application> port of " |
"<application>pcmanfm</application> and <application>libfm</application>)." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>pcmanfm-qt</application> est un gestionnaire de " |
"fichiers et un gestionnaire d'icônes de bureau (le port " |
"<application>Qt</application> de <application>pcmanfm</application> et " |
"<application>libfm</application>)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.xml:40 |
134,6 → 137,8 |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"libfm\"/>, and <xref linkend" |
"=\"lxmenu-data\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"liblxqt\"/>, <xref linkend=\"libfm\"/> et <xref linkend" |
"=\"lxmenu-data\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.xml:83 |
146,6 → 151,8 |
"<xref linkend=\"oxygen-icons\"/> or another icon theme (depending on your " |
"choice, some icons will be missing in several places)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"oxygen-icons\"/> ou un autre thème d'icônes (en fonction de " |
"votre choix, certaines icônes peuvent manquer à plusieurs endroits)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.xml:90 |
241,6 → 248,8 |
"$LXQT_PREFIX/include/libfm-qt and $LXQT_PREFIX/lxqt/share/{libfm-qt,pcmanfm-" |
"qt}" |
msgstr "" |
"$LXQT_PREFIX/include/libfm-qt et $LXQT_PREFIX/lxqt/share/{libfm-qt,pcmanfm-" |
"qt}" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.xml:146 |
256,7 → 265,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.xml:154 |
msgid "is a file manager." |
msgstr "" |
msgstr "est un gestionnaire de fichiers." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pcmanfm-qt.xml:163 |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/post-install.po |
---|
7,20 → 7,19 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 21:59+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:46+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379694.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473853604.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:12 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "00:31:27 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
34,7 → 33,7 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:16 |
msgid "LXQt Desktop Final Instructions" |
msgstr "" |
msgstr "Instructions finales du bureau LXQt" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:19 |
44,17 → 43,17 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:23 |
msgid "Post-Install Instructions" |
msgstr "" |
msgstr "Instructions de Post-Installalation" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:26 |
msgid "Final steps, before starting <application>LXQt</application>." |
msgstr "" |
msgstr "Étape finale, avant de démarrer <application>LXQT</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:29 |
msgid "Dependencies to Start LXQt" |
msgstr "" |
msgstr "Dépendances pour démarrer LXQT" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:31 |
67,6 → 66,9 |
"<xref linkend=\"openbox\"/> (runtime) - this may be replaced by another WM, " |
"see the Configuring instructions in <xref linkend=\"lxqt-session\"/>." |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"openbox\"/> (exécution) - il peut être remplacé par un autre " |
"gestionnaire de fenêtres, voir les instructions de configuration dans <xref " |
"linkend=\"lxqt-session\"/>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:38 |
81,6 → 83,11 |
"display manager</quote>) or another Display Manager, e.g. <xref " |
"linkend=\"lxdm\"/>, and <xref linkend=\"dbus\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"consolekit\"/> seul ou avec <xref linkend=\"sddm\"/> (qui " |
"est le <quote>gestionnaire d'affichage recommandé pour " |
"<application>LXQt</application></quote>) ou un autre gestionnaire " |
"d'affichage, par exemple <xref linkend=\"lxdm\"/> et <xref linkend=\"dbus\"" |
"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:49 |
90,7 → 97,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:55 |
msgid "Final configuration" |
msgstr "" |
msgstr "Configuration finale" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:58 |
98,6 → 105,8 |
"If installed in /usr, you do not need final configuration. Jump to " |
"<quote>Starting LXQt</quote>, below." |
msgstr "" |
"Si vous avez installé dans /usr, vous n'avez pas besoin de configuration " |
"finale. Passez à <quote>Démarrer LXQt</quote>, plus bas." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:63 |
106,6 → 115,9 |
"following commands, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
"user:" |
msgstr "" |
"Si vous avez installé dans /opt, pour que le système trouve certains " |
"fichiers, lancez les commandes suivantes, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:68 |
146,7 → 158,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:87 |
msgid "Starting LXQt" |
msgstr "" |
msgstr "Démarrer LXQt" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:90 |
157,6 → 169,12 |
"to be fixed, or will not be listed in <xref linkend=\"sddm\"/> and <xref " |
"linkend=\"lxdm\"/>:" |
msgstr "" |
"Vous pouvez démarrer <application>LXQt</application> depuis le niveau " |
"d'exécution 3, en utilisant <xref linkend=\"xinit\"/>, ou depuis le niveau " |
"d'exécution 5 en utilisant un gestionnaire d'affichage comme <xref linkend=\"" |
"sddm\"/>. Le fichier <filename>lxqt.desktop</filename> doit être corrigé, ou " |
"il ne sera pas listé dans <xref linkend=\"sddm\"/> ni dans <xref linkend=\"" |
"lxdm\"/> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:97 |
174,6 → 192,8 |
"To start <application>LXQt</application> using <xref linkend=\"xinit\"/>, " |
"run the following commands:" |
msgstr "" |
"Pour démarrer <application>LXQt</application> avec <xref linkend=\"xinit\"/>" |
", lancez les commandes suivantes :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:105 |
205,6 → 225,18 |
"which not only will keep the initial vt uncluttered, but can also be used " |
"for debug purposes. This can be done starting X with:" |
msgstr "" |
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, normalement " |
"vt7. Vous pouvez passer à un autre vt<emphasis>n</emphasis> en appuyant " |
"simultanément sur les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> " |
"(<emphasis>n</emphasis>=1, 2, ...). Pour aller sur la session X, normalement " |
"démarrée sur vt7, utilisez Ctrl-Alt-F7. Le vt où la commande " |
"<command>startx</command> est exécuté affichera beaucoup de messages, " |
"incluant les messages de démarrage de X, les applications automatiquement " |
"démarrées avec la session, et éventuellement, quelques avertissements et " |
"messages d'erreur. Vous pouvez préférer rediriger ces messages dans un " |
"fichier de log, qui non seulement laissera le vt initial propre, mais pourra " |
"aussi être utilisé pour des questions de débogage. Cela peut être fait en " |
"démarrant X avec :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:125 |
220,6 → 252,11 |
"umounting file systems from a file manager will not be possible, or the " |
"reboot option will be absent or inoperative, among other problems." |
msgstr "" |
"Vous pouvez souhaiter éviter consolekit et/ou dbus-launch, par exemple, en " |
"utilisant juste startlxqt dans ~/.xinitrc. Cependant quelques " |
"fonctionnalités comme le montage ou le démontage des systèmes de fichiers " |
"depuis un gestionnaire de fichiers ne seront pas possibles, ou l'option de " |
"redémarrage peut être absente ou inopérant, en plus d'autres problèmes." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/post-install.xml:137 |
228,3 → 265,6 |
"where X was running. If you wish to see those messages, simultaneously press" |
" keys Alt-F7 (assuming that X was running on vt7)." |
msgstr "" |
"Au redémarrage ou à l'arrêt, les messages d'arrêt apparaissent sur le vt où " |
"X était lancé. Si vous voulez voir ces messages, appuyez simultanément sur " |
"Alt-F7 (en considérant que X était lancé sur vt7)." |
/branches/BLFS_po_dev/lxqt/desktop/pre-install.po |
---|
7,20 → 7,19 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 21:59+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:34+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:58+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379695.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473854323.000000\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:12 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 " |
#| "20:09:56 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>" |
34,12 → 33,12 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:16 |
msgid "LXQt Desktop Pre-Install Instructions" |
msgstr "" |
msgstr "Instruction de pré-installation du bureau LXQt" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:19 |
msgid "LXQt Pre-Install" |
msgstr "" |
msgstr "Pré-installation de LXQt" |
#. type: Content of: <sect1><caution><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:22 |
49,16 → 48,21 |
"LANG=en_US.utf8</command>, but any UTF-8 locale is sufficient. Failure to " |
"do this will result in a faulty installation." |
msgstr "" |
"À cause de changements récents dans <command>grep</command>, il est " |
"nécessaire que le système d'installation soit configuré avec une locale UTF-" |
"8. Par exemple, utilisez <command>export LANG=en_US.utf8</command>, mais " |
"toute locale UTF-8 fera l'affaire. Si vous ne le faites pas, votre " |
"installation sera incorrecte." |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:29 |
msgid "LXQt can be installed in /usr or /opt/lxqt." |
msgstr "" |
msgstr "LXQt peut être installé dans /usr ou /opt/lxqt." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:32 |
msgid "Installing in /usr" |
msgstr "" |
msgstr "Installation dans /usr" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:35 |
66,6 → 70,8 |
"Installing in <filename class=\"directory\">/usr</filename> creates a " |
"simpler setup. Run:" |
msgstr "" |
"Installer dans <filename class=\"directory\">/usr</filename> crée une " |
"installation plus simple. Lancez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:38 |
81,6 → 87,10 |
"add it to the system profile as the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Ajoutez-le à votre propre <filename>.bash_profile</filename> pour qu'il soit " |
"toujours activé si vous construisez les paquets sur une longue période de " |
"temps, ou ajoutez-le au profile du système en tant qu'utilisateur <" |
"systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |