Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7135 → Rev 7136

/branches/BLFS_po_dev/appendices/creat-comm.po
96,7 → 96,8
msgid "Definitions"
msgstr "Définitions"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:50
msgid ""
"\"Collective Work\" means a work, such as a periodical issue, anthology or "
113,7 → 114,8
"constitutes a Collective Work will not be considered a Derivative Work (as "
"defined below) for the purposes of this License."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:59
msgid ""
"\"Derivative Work\" means a work based upon the Work or upon the Work and "
122,8 → 124,8
"art reproduction, abridgment, condensation, or any other form in which the "
"Work may be recast, transformed, or adapted, except that a work that "
"constitutes a Collective Work will not be considered a Derivative Work for "
"the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a "
"musical composition or sound recording, the synchronization of the Work in "
"the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a"
" musical composition or sound recording, the synchronization of the Work in "
"timed-relation with a moving image (\"synching\") will be considered a "
"Derivative Work for the purpose of this License."
msgstr ""
133,12 → 135,13
"art reproduction, abridgment, condensation, or any other form in which the "
"Work may be recast, transformed, or adapted, except that a work that "
"constitutes a Collective Work will not be considered a Derivative Work for "
"the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a "
"musical composition or sound recording, the synchronization of the Work in "
"the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a"
" musical composition or sound recording, the synchronization of the Work in "
"timed-relation with a moving image (\"synching\") will be considered a "
"Derivative Work for the purpose of this License."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:72
msgid ""
"\"Licensor\" means the individual or entity that offers the Work under the "
147,14 → 150,14
"\"Licensor\" means the individual or entity that offers the Work under the "
"terms of this License."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:77
msgid ""
"\"Original Author\" means the individual or entity who created the Work."
msgstr ""
"\"Original Author\" means the individual or entity who created the Work."
msgid "\"Original Author\" means the individual or entity who created the Work."
msgstr "\"Original Author\" means the individual or entity who created the Work."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:82
msgid ""
"\"Work\" means the copyrightable work of authorship offered under the terms "
163,7 → 166,8
"\"Work\" means the copyrightable work of authorship offered under the terms "
"of this License."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:87
msgid ""
"\"You\" means an individual or entity exercising rights under this License "
176,7 → 180,8
"the Work, or who has received express permission from the Licensor to "
"exercise rights under this License despite a previous violation."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:95
msgid ""
"\"License Elements\" means the following high-level license attributes as "
203,17 → 208,18
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:112
msgid ""
"License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor "
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for "
"License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor"
" hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for "
"the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in "
"the Work as stated below:"
msgstr ""
"License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor "
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for "
"License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor"
" hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for "
"the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in "
"the Work as stated below:"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:120
msgid ""
"to reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collective "
222,49 → 228,52
"to reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collective "
"Works, and to reproduce the Work as incorporated in the Collective Works;"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:126
msgid "to create and reproduce Derivative Works;"
msgstr "to create and reproduce Derivative Works;"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:130
msgid ""
"to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly, "
"and perform publicly by means of a digital audio transmission the Work "
"to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly,"
" and perform publicly by means of a digital audio transmission the Work "
"including as incorporated in Collective Works;"
msgstr ""
"to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly, "
"and perform publicly by means of a digital audio transmission the Work "
"to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly,"
" and perform publicly by means of a digital audio transmission the Work "
"including as incorporated in Collective Works;"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:137
msgid ""
"to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly, "
"and perform publicly by means of a digital audio transmission Derivative "
"to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly,"
" and perform publicly by means of a digital audio transmission Derivative "
"Works;"
msgstr ""
"to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly, "
"and perform publicly by means of a digital audio transmission Derivative "
"to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly,"
" and perform publicly by means of a digital audio transmission Derivative "
"Works;"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:144
msgid ""
"The above rights may be exercised in all media and formats whether now known "
"or hereafter devised. The above rights include the right to make such "
"The above rights may be exercised in all media and formats whether now known"
" or hereafter devised. The above rights include the right to make such "
"modifications as are technically necessary to exercise the rights in other "
"media and formats. All rights not expressly granted by Licensor are hereby "
"reserved, including but not limited to the rights set forth in Sections "
"4(e) and 4(f)."
"reserved, including but not limited to the rights set forth in Sections 4(e)"
" and 4(f)."
msgstr ""
"The above rights may be exercised in all media and formats whether now known "
"or hereafter devised. The above rights include the right to make such "
"The above rights may be exercised in all media and formats whether now known"
" or hereafter devised. The above rights include the right to make such "
"modifications as are technically necessary to exercise the rights in other "
"media and formats. All rights not expressly granted by Licensor are hereby "
"reserved, including but not limited to the rights set forth in Sections "
"4(e) and 4(f)."
"reserved, including but not limited to the rights set forth in Sections 4(e)"
" and 4(f)."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:153
275,52 → 284,54
"Restrictions.The license granted in Section 3 above is expressly made "
"subject to and limited by the following restrictions:"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:160
msgid ""
"You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly "
"digitally perform the Work only under the terms of this License, and You "
"must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License "
"with every copy or phonorecord of the Work You distribute, publicly display, "
"publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer or impose "
"any terms on the Work that alter or restrict the terms of this License or "
"the recipients' exercise of the rights granted hereunder. You may not "
"sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this "
"License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, "
"must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License"
" with every copy or phonorecord of the Work You distribute, publicly "
"display, publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer "
"or impose any terms on the Work that alter or restrict the terms of this "
"License or the recipients' exercise of the rights granted hereunder. You may"
" not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to "
"this License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, "
"publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Work "
"with any technological measures that control access or use of the Work in a "
"manner inconsistent with the terms of this License Agreement. The above "
"applies to the Work as incorporated in a Collective Work, but this does not "
"require the Collective Work apart from the Work itself to be made subject to "
"the terms of this License. If You create a Collective Work, upon notice from "
"any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collective "
"Work any reference to such Licensor or the Original Author, as requested. If "
"You create a Derivative Work, upon notice from any Licensor You must, to the "
"extent practicable, remove from the Derivative Work any reference to such "
"Licensor or the Original Author, as requested."
"require the Collective Work apart from the Work itself to be made subject to"
" the terms of this License. If You create a Collective Work, upon notice "
"from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the "
"Collective Work any reference to such Licensor or the Original Author, as "
"requested. If You create a Derivative Work, upon notice from any Licensor "
"You must, to the extent practicable, remove from the Derivative Work any "
"reference to such Licensor or the Original Author, as requested."
msgstr ""
"You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly "
"digitally perform the Work only under the terms of this License, and You "
"must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License "
"with every copy or phonorecord of the Work You distribute, publicly display, "
"publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer or impose "
"any terms on the Work that alter or restrict the terms of this License or "
"the recipients' exercise of the rights granted hereunder. You may not "
"sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this "
"License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, "
"must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License"
" with every copy or phonorecord of the Work You distribute, publicly "
"display, publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer "
"or impose any terms on the Work that alter or restrict the terms of this "
"License or the recipients' exercise of the rights granted hereunder. You may"
" not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to "
"this License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, "
"publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Work "
"with any technological measures that control access or use of the Work in a "
"manner inconsistent with the terms of this License Agreement. The above "
"applies to the Work as incorporated in a Collective Work, but this does not "
"require the Collective Work apart from the Work itself to be made subject to "
"the terms of this License. If You create a Collective Work, upon notice from "
"any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collective "
"Work any reference to such Licensor or the Original Author, as requested. If "
"You create a Derivative Work, upon notice from any Licensor You must, to the "
"extent practicable, remove from the Derivative Work any reference to such "
"Licensor or the Original Author, as requested."
"require the Collective Work apart from the Work itself to be made subject to"
" the terms of this License. If You create a Collective Work, upon notice "
"from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the "
"Collective Work any reference to such Licensor or the Original Author, as "
"requested. If You create a Derivative Work, upon notice from any Licensor "
"You must, to the extent practicable, remove from the Derivative Work any "
"reference to such Licensor or the Original Author, as requested."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:183
msgid ""
"You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly "
332,16 → 343,16
"for, this License or other license specified in the previous sentence with "
"every copy or phonorecord of each Derivative Work You distribute, publicly "
"display, publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer "
"or impose any terms on the Derivative Works that alter or restrict the terms "
"of this License or the recipients' exercise of the rights granted hereunder, "
"and You must keep intact all notices that refer to this License and to the "
"disclaimer of warranties. You may not distribute, publicly display, publicly "
"perform, or publicly digitally perform the Derivative Work with any "
"technological measures that control access or use of the Work in a manner "
"inconsistent with the terms of this License Agreement. The above applies to "
"the Derivative Work as incorporated in a Collective Work, but this does not "
"require the Collective Work apart from the Derivative Work itself to be made "
"subject to the terms of this License."
"or impose any terms on the Derivative Works that alter or restrict the terms"
" of this License or the recipients' exercise of the rights granted "
"hereunder, and You must keep intact all notices that refer to this License "
"and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, publicly "
"display, publicly perform, or publicly digitally perform the Derivative Work"
" with any technological measures that control access or use of the Work in a"
" manner inconsistent with the terms of this License Agreement. The above "
"applies to the Derivative Work as incorporated in a Collective Work, but "
"this does not require the Collective Work apart from the Derivative Work "
"itself to be made subject to the terms of this License."
msgstr ""
"You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly "
"digitally perform a Derivative Work only under the terms of this License, a "
352,18 → 363,19
"for, this License or other license specified in the previous sentence with "
"every copy or phonorecord of each Derivative Work You distribute, publicly "
"display, publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer "
"or impose any terms on the Derivative Works that alter or restrict the terms "
"of this License or the recipients' exercise of the rights granted hereunder, "
"and You must keep intact all notices that refer to this License and to the "
"disclaimer of warranties. You may not distribute, publicly display, publicly "
"perform, or publicly digitally perform the Derivative Work with any "
"technological measures that control access or use of the Work in a manner "
"inconsistent with the terms of this License Agreement. The above applies to "
"the Derivative Work as incorporated in a Collective Work, but this does not "
"require the Collective Work apart from the Derivative Work itself to be made "
"subject to the terms of this License."
"or impose any terms on the Derivative Works that alter or restrict the terms"
" of this License or the recipients' exercise of the rights granted "
"hereunder, and You must keep intact all notices that refer to this License "
"and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, publicly "
"display, publicly perform, or publicly digitally perform the Derivative Work"
" with any technological measures that control access or use of the Work in a"
" manner inconsistent with the terms of this License Agreement. The above "
"applies to the Derivative Work as incorporated in a Collective Work, but "
"this does not require the Collective Work apart from the Derivative Work "
"itself to be made subject to the terms of this License."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:205
msgid ""
"You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in "
370,8 → 382,8
"any manner that is primarily intended for or directed toward commercial "
"advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for "
"other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall "
"not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage "
"or private monetary compensation, provided there is no payment of any "
"not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage"
" or private monetary compensation, provided there is no payment of any "
"monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works."
msgstr ""
"You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in "
378,16 → 390,17
"any manner that is primarily intended for or directed toward commercial "
"advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for "
"other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall "
"not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage "
"or private monetary compensation, provided there is no payment of any "
"not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage"
" or private monetary compensation, provided there is no payment of any "
"monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:216
msgid ""
"If you distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally "
"perform the Work or any Derivative Works or Collective Works, You must keep "
"intact all copyright notices for the Work and give the Original Author "
"If you distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally"
" perform the Work or any Derivative Works or Collective Works, You must keep"
" intact all copyright notices for the Work and give the Original Author "
"credit reasonable to the medium or means You are utilizing by conveying the "
"name (or pseudonym if applicable) of the Original Author if supplied; the "
"title of the Work if supplied; to the extent reasonably practicable, the "
397,14 → 410,14
"Derivative Work, a credit identifying the use of the Work in the Derivative "
"Work (e.g., \"French translation of the Work by Original Author,\" or "
"\"Screenplay based on original Work by Original Author\"). Such credit may "
"be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case "
"of a Derivative Work or Collective Work, at a minimum such credit will "
"be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case"
" of a Derivative Work or Collective Work, at a minimum such credit will "
"appear where any other comparable authorship credit appears and in a manner "
"at least as prominent as such other comparable authorship credit."
msgstr ""
"If you distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally "
"perform the Work or any Derivative Works or Collective Works, You must keep "
"intact all copyright notices for the Work and give the Original Author "
"If you distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally"
" perform the Work or any Derivative Works or Collective Works, You must keep"
" intact all copyright notices for the Work and give the Original Author "
"credit reasonable to the medium or means You are utilizing by conveying the "
"name (or pseudonym if applicable) of the Original Author if supplied; the "
"title of the Work if supplied; to the extent reasonably practicable, the "
414,34 → 427,37
"Derivative Work, a credit identifying the use of the Work in the Derivative "
"Work (e.g., \"French translation of the Work by Original Author,\" or "
"\"Screenplay based on original Work by Original Author\"). Such credit may "
"be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case "
"of a Derivative Work or Collective Work, at a minimum such credit will "
"be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case"
" of a Derivative Work or Collective Work, at a minimum such credit will "
"appear where any other comparable authorship credit appears and in a manner "
"at least as prominent as such other comparable authorship credit."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:236
msgid "For the avoidance of doubt, where the Work is a musical composition:"
msgstr "For the avoidance of doubt, where the Work is a musical composition:"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:242
msgid ""
"Performance Royalties Under Blanket Licenses. Licensor reserves the "
"exclusive right to collect, whether individually or via a performance rights "
"society (e.g. ASCAP, BMI, SESAC), royalties for the public performance or "
"public digital performance (e.g. webcast) of the Work if that performance is "
"primarily intended for or directed toward commercial advantage or private "
"exclusive right to collect, whether individually or via a performance rights"
" society (e.g. ASCAP, BMI, SESAC), royalties for the public performance or "
"public digital performance (e.g. webcast) of the Work if that performance is"
" primarily intended for or directed toward commercial advantage or private "
"monetary compensation."
msgstr ""
"Performance Royalties Under Blanket Licenses. Licensor reserves the "
"exclusive right to collect, whether individually or via a performance rights "
"society (e.g. ASCAP, BMI, SESAC), royalties for the public performance or "
"public digital performance (e.g. webcast) of the Work if that performance is "
"primarily intended for or directed toward commercial advantage or private "
"exclusive right to collect, whether individually or via a performance rights"
" society (e.g. ASCAP, BMI, SESAC), royalties for the public performance or "
"public digital performance (e.g. webcast) of the Work if that performance is"
" primarily intended for or directed toward commercial advantage or private "
"monetary compensation."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:251
msgid ""
"Mechanical Rights and Statutory Royalties. Licensor reserves the exclusive "
448,55 → 464,56
"right to collect, whether individually or via a music rights agency or "
"designated agent (e.g. Harry Fox Agency), royalties for any phonorecord You "
"create from the Work (\"cover version\") and distribute, subject to the "
"compulsory license created by 17 USC Section 115 of the US Copyright Act (or "
"the equivalent in other jurisdictions), if Your distribution of such cover "
"version is primarily intended for or directed toward commercial advantage or "
"private monetary compensation. 6. Webcasting Rights and Statutory "
"Royalties. For the avoidance of doubt, where the Work is a sound recording, "
"Licensor reserves the exclusive right to collect, whether individually or "
"compulsory license created by 17 USC Section 115 of the US Copyright Act (or"
" the equivalent in other jurisdictions), if Your distribution of such cover "
"version is primarily intended for or directed toward commercial advantage or"
" private monetary compensation. 6. Webcasting Rights and Statutory "
"Royalties. For the avoidance of doubt, where the Work is a sound recording,"
" Licensor reserves the exclusive right to collect, whether individually or "
"via a performance-rights society (e.g. SoundExchange), royalties for the "
"public digital performance (e.g. webcast) of the Work, subject to the "
"compulsory license created by 17 USC Section 114 of the US Copyright Act (or "
"the equivalent in other jurisdictions), if Your public digital performance "
"is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private "
"monetary compensation."
"compulsory license created by 17 USC Section 114 of the US Copyright Act (or"
" the equivalent in other jurisdictions), if Your public digital performance "
"is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private"
" monetary compensation."
msgstr ""
"Mechanical Rights and Statutory Royalties. Licensor reserves the exclusive "
"right to collect, whether individually or via a music rights agency or "
"designated agent (e.g. Harry Fox Agency), royalties for any phonorecord You "
"create from the Work (\"cover version\") and distribute, subject to the "
"compulsory license created by 17 USC Section 115 of the US Copyright Act (or "
"the equivalent in other jurisdictions), if Your distribution of such cover "
"version is primarily intended for or directed toward commercial advantage or "
"private monetary compensation. 6. Webcasting Rights and Statutory "
"Royalties. For the avoidance of doubt, where the Work is a sound recording, "
"Licensor reserves the exclusive right to collect, whether individually or "
"compulsory license created by 17 USC Section 115 of the US Copyright Act (or"
" the equivalent in other jurisdictions), if Your distribution of such cover "
"version is primarily intended for or directed toward commercial advantage or"
" private monetary compensation. 6. Webcasting Rights and Statutory "
"Royalties. For the avoidance of doubt, where the Work is a sound recording,"
" Licensor reserves the exclusive right to collect, whether individually or "
"via a performance-rights society (e.g. SoundExchange), royalties for the "
"public digital performance (e.g. webcast) of the Work, subject to the "
"compulsory license created by 17 USC Section 114 of the US Copyright Act (or "
"the equivalent in other jurisdictions), if Your public digital performance "
"is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private "
"monetary compensation."
"compulsory license created by 17 USC Section 114 of the US Copyright Act (or"
" the equivalent in other jurisdictions), if Your public digital performance "
"is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private"
" monetary compensation."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:274
msgid ""
"Webcasting Rights and Statutory Royalties. For the avoidance of doubt, where "
"the Work is a sound recording, Licensor reserves the exclusive right to "
"Webcasting Rights and Statutory Royalties. For the avoidance of doubt, where"
" the Work is a sound recording, Licensor reserves the exclusive right to "
"collect, whether individually or via a performance-rights society (e.g. "
"SoundExchange), royalties for the public digital performance (e.g. webcast) "
"of the Work, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 114 "
"of the US Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions), if Your "
"public digital performance is primarily intended for or directed toward "
"of the Work, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 114"
" of the US Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions), if Your"
" public digital performance is primarily intended for or directed toward "
"commercial advantage or private monetary compensation."
msgstr ""
"Webcasting Rights and Statutory Royalties. For the avoidance of doubt, where "
"the Work is a sound recording, Licensor reserves the exclusive right to "
"Webcasting Rights and Statutory Royalties. For the avoidance of doubt, where"
" the Work is a sound recording, Licensor reserves the exclusive right to "
"collect, whether individually or via a performance-rights society (e.g. "
"SoundExchange), royalties for the public digital performance (e.g. webcast) "
"of the Work, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 114 "
"of the US Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions), if Your "
"public digital performance is primarily intended for or directed toward "
"of the Work, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 114"
" of the US Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions), if Your"
" public digital performance is primarily intended for or directed toward "
"commercial advantage or private monetary compensation."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><para>
508,8 → 525,8
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:291
msgid ""
"UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR "
"OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND "
"CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, "
"OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND"
" CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, "
"WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER "
"DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT "
517,8 → 534,8
"WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU."
msgstr ""
"UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR "
"OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND "
"CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, "
"OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND"
" CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, "
"WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER "
"DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT "
528,17 → 545,17
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:302
msgid ""
"Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN "
"NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, "
"INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS "
"LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
"Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN"
" NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY "
"SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING "
"OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN "
"ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN "
"NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, "
"INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS "
"LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
"Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN"
" NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY "
"SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING "
"OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN "
"ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:310
545,7 → 562,8
msgid "Termination"
msgstr "Termination"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:315
msgid ""
"This License and the rights granted hereunder will terminate automatically "
553,8 → 571,8
"entities who have received Derivative Works or Collective Works from You "
"under this License, however, will not have their licenses terminated "
"provided such individuals or entities remain in full compliance with those "
"licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this "
"License."
"licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this"
" License."
msgstr ""
"This License and the rights granted hereunder will terminate automatically "
"upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or "
561,10 → 579,11
"entities who have received Derivative Works or Collective Works from You "
"under this License, however, will not have their licenses terminated "
"provided such individuals or entities remain in full compliance with those "
"licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this "
"License."
"licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this"
" License."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:325
msgid ""
"Subject to the above terms and conditions, the license granted here is "
590,7 → 609,8
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:344
msgid ""
"Each time You distribute or publicly digitally perform the Work or a "
603,7 → 623,8
"on the same terms and conditions as the license granted to You under this "
"License."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:351
msgid ""
"Each time You distribute or publicly digitally perform a Derivative Work, "
614,7 → 635,8
"Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same "
"terms and conditions as the license granted to You under this License."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:358
msgid ""
"If any provision of this License is invalid or unenforceable under "
629,18 → 651,20
"parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum "
"extent necessary to make such provision valid and enforceable."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:367
msgid ""
"No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach "
"consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by "
"the party to be charged with such waiver or consent."
"consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by"
" the party to be charged with such waiver or consent."
msgstr ""
"No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach "
"consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by "
"the party to be charged with such waiver or consent."
"consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by"
" the party to be charged with such waiver or consent."
 
#. type: Content of: <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <appendix><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:374
msgid ""
"This License constitutes the entire agreement between the parties with "
664,8 → 688,8
"whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable "
"to You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, "
"including without limitation any general, special, incidental or "
"consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding "
"the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly "
"consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding"
" the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly "
"identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights and "
"obligations of Licensor."
msgstr ""
673,8 → 697,8
"whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable "
"to You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, "
"including without limitation any general, special, incidental or "
"consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding "
"the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly "
"consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding"
" the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly "
"identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights and "
"obligations of Licensor."
 
700,8 → 724,8
#. type: Content of: <appendix><important><para>
#: blfs-en/appendices/creat-comm.xml:404
msgid ""
"Creative Commons may be contacted at <ulink url='http://creativecommons."
"org/' />."
"Creative Commons may be contacted at <ulink "
"url='http://creativecommons.org/' />."
msgstr ""
"Creative Commons may be contacted at <ulink url='http://creativecommons."
"org/' />."
"Creative Commons may be contacted at <ulink "
"url='http://creativecommons.org/' />."
/branches/BLFS_po_dev/appendices/mit-lic.po
43,15 → 43,15
#. type: Content of: <appendix><para>
#: blfs-en/appendices/mit-lic.xml:20
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy"
" of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy"
" of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
69,18 → 69,18
#. type: Content of: <appendix><para>
#: blfs-en/appendices/mit-lic.xml:30
msgid ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR"
" IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
"IN THE SOFTWARE."
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS"
" IN THE SOFTWARE."
msgstr ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR"
" IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
"IN THE SOFTWARE."
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS"
" IN THE SOFTWARE."
/branches/BLFS_po_dev/archive/DeviceKit.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188692.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378917.000000\n"
 
#. type: Content of the DeviceKit-download-http entity
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:7
56,7 → 56,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:23
79,8 → 79,8
"The <application>DeviceKit</application> is a modular HAL designed for use "
"in Linux systems that is designed to simplify device management and replace "
"the current monolithic Linux <application>HAL</application>. DeviceKit "
"includes the ability to enumerate system devices and send notifications when "
"hardware is added or removed from the computer system."
"includes the ability to enumerate system devices and send notifications when"
" hardware is added or removed from the computer system."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91,8 → 91,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&DeviceKit-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&DeviceKit-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&DeviceKit-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:47
178,8 → 177,8
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:88
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:90
212,7 → 211,8
msgid "devkit and devkit-daemon"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:104 blfs-en/archive/DeviceKit.xml:143
msgid "libdevkit-gobject.{so,a}"
msgstr "libdevkit-gobject.{so,a}"
232,14 → 232,16
msgid "<command>devkit</command>"
msgstr "<command>devkit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:118
msgid ""
"is a simple command line client for the <application>DeviceKit</application> "
"daemon."
"is a simple command line client for the <application>DeviceKit</application>"
" daemon."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:121
msgid "devkit"
msgstr "devkit"
249,13 → 251,15
msgid "<command>devkit-daemon</command>"
msgstr "<command>devkit-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:129
msgid ""
"provides the org.freedesktop.DeviceKit service on the system message bus."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:132
msgid "devkit-daemon"
msgstr "devkit-daemon"
265,7 → 269,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libdevkit-gobject.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libdevkit-gobject.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/DeviceKit.xml:140
msgid "contains the <application>DeviceKit</application> API functions."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/accountsservice.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 06:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:15+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471415785.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471436139.000000\n"
 
#. type: Content of the accountsservice-md5sum entity
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:10
74,8 → 74,8
"the usermod(8), useradd(8) and userdel(8) commands."
msgstr ""
"Le paquet <application>AccountsService</application> fournit un ensemble "
"d'interfaces <application>D-Bus</application> pour effectuer des requêtes et "
"manipuler les informations relatives aux comptes utilisateurs ainsi qu'une "
"d'interfaces <application>D-Bus</application> pour effectuer des requêtes et"
" manipuler les informations relatives aux comptes utilisateurs ainsi qu'une "
"implémentation de ces interfaces basées les les commandes usermod(8), "
"useradd(8) et userdel(8)."
 
88,7 → 88,8
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&accountsservice-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&accountsservice-download-http;\"/>"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&accountsservice-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:51
201,8 → 202,8
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:124
242,13 → 243,15
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:154
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:180
msgid "accounts-daemon"
msgstr "accounts-daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:157
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:192
msgid "libaccountsservice.so"
273,7 → 276,8
msgid "<command>accounts-daemon</command>"
msgstr "<command>accounts-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:177
msgid "is the <application>AccountsService</application> daemon."
msgstr "est le démon <application>AccountsService</application>."
283,7 → 287,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaccountsservice.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaccountsservice.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/accountsservice.xml:189
msgid "contains the <application>AccountsService</application> API functions."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/acl.po
176,9 → 176,9
msgid ""
"For meaningful results, the tests need to be carried out on a file system "
"that supports extended attributes. It is also required that "
"<application>Coreutils</application> is re-installed after <application>acl</"
"application> is installed so that the extra acl bit displays correctly on a "
"<command>ls</command> command."
"<application>Coreutils</application> is re-installed after "
"<application>acl</application> is installed so that the extra acl bit "
"displays correctly on a <command>ls</command> command."
msgstr ""
"Pour obtenir des résultats plus probants, les tests ont besoin d'être "
"effectués sur un système de fichier qui supporte les attributs étendus. Il "
190,10 → 190,10
#: blfs-en/archive/acl.xml:90
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. Package uses DIST_ROOT instead of DESTDIR
#. Package uses DIST_ROOT instead of DESTDIR
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/acl.xml:93
#, no-wrap
213,9 → 213,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:99
msgid ""
"You should now re-install <application><ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/"
"coreutils.html\">Coreutils</ulink> </application> and proceed to run the "
"test suite."
"You should now re-install <application><ulink url=\"&lfs-"
"root;/chapter06/coreutils.html\">Coreutils</ulink> </application> and "
"proceed to run the test suite."
msgstr ""
"Vous devriez maintenant réinstaller <application><ulink url=\"&lfs-"
"root;/chapter06/coreutils.html\">Coreutils</ulink> </application> et "
226,23 → 226,25
msgid ""
"There are three sets of tests that come with this package. The local "
"partition where the tests are run must be mounted with acl configured as "
"described below. Additionally, the users <systemitem class=\"username"
"\">bin</systemitem> and <systemitem class=\"username\">daemon</systemitem> "
"must be created or modified to have a proper shell and home directory and "
"the group <systemitem class=\"groupname\">daemon</systemitem> must be a "
"member of the <systemitem class=\"groupname\">bin</systemitem> group. The "
"kernel must also be configured with the appropriate ACL options (there are "
"nine different options)."
"described below. Additionally, the users <systemitem "
"class=\"username\">bin</systemitem> and <systemitem "
"class=\"username\">daemon</systemitem> must be created or modified to have a"
" proper shell and home directory and the group <systemitem "
"class=\"groupname\">daemon</systemitem> must be a member of the <systemitem "
"class=\"groupname\">bin</systemitem> group. The kernel must also be "
"configured with the appropriate ACL options (there are nine different "
"options)."
msgstr ""
"Il y a trois séries de tests qui sont fournies avec ce paquet. La partition "
"locale où les tests sont exécutés doit être montée avec acl configurée comme "
"décrit précédemment. De plus, les utilisateurs <systemitem class=\"username\""
">bin</systemitem> et <systemitem class=\"username\">daemon</systemitem> "
"doivent être créés ou modifiés pour avoir leur propre shell et leur propre "
"répertoire home et le groupe <systemitem class=\"groupname\""
">daemon</systemitem> doit être membre du groupe <systemitem class=\""
"groupname\">bin</systemitem>. Le noyau doit également être configuré avec "
"les options ACL adéquats (il y a neuf options différentes)."
"locale où les tests sont exécutés doit être montée avec acl configurée comme"
" décrit précédemment. De plus, les utilisateurs <systemitem "
"class=\"username\">bin</systemitem> et <systemitem "
"class=\"username\">daemon</systemitem> doivent être créés ou modifiés pour "
"avoir leur propre shell et leur propre répertoire home et le groupe "
"<systemitem class=\"groupname\">daemon</systemitem> doit être membre du "
"groupe <systemitem class=\"groupname\">bin</systemitem>. Le noyau doit "
"également être configuré avec les options ACL adéquats (il y a neuf options "
"différentes)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:114
251,9 → 253,9
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, run <command>make "
"root-tests</command>."
msgstr ""
"Pour exécuter les tests standards, lancez <command>make tests </command>. En "
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, lancez "
"<command>make root-tests</command>."
"Pour exécuter les tests standards, lancez <command>make tests </command>. En"
" tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
"lancez <command>make root-tests</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:118
283,11 → 285,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:131
msgid ""
"<command>--libexecdir=/usr/lib</command>: This switch ensures that <filename "
"class=\"libraryfile\">libacl.la</filename> is installed in the correct "
"directory, and that a spurious <filename class=\"libraryfile\">libacl.so</"
"filename> symlink is not created in <filename class=\"directory\">/usr/"
"libexec/</filename>."
"<command>--libexecdir=/usr/lib</command>: This switch ensures that <filename"
" class=\"libraryfile\">libacl.la</filename> is installed in the correct "
"directory, and that a spurious <filename "
"class=\"libraryfile\">libacl.so</filename> symlink is not created in "
"<filename class=\"directory\">/usr/libexec/</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
352,7 → 354,8
msgid "chacl, getfacl, and setfacl"
msgstr "chacl, getfacl, et setfacl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/acl.xml:173 blfs-en/archive/acl.xml:218
msgid "libacl.{so,a}"
msgstr "libacl.{so,a}"
372,12 → 375,15
msgid "<command>chacl</command>"
msgstr "<command>chacl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:186
msgid "changes the access control list of a file or directory."
msgstr "change les listes de contrôle d'accès d'une fichier ou d'un répertoire."
msgstr ""
"change les listes de contrôle d'accès d'une fichier ou d'un répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/acl.xml:188
msgid "chacl"
msgstr "chacl"
387,12 → 393,14
msgid "<command>getfacl</command>"
msgstr "<command>getfacl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:196
msgid "gets file access control lists."
msgstr "Récupère les listes de contrôle d'accès d'un fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/acl.xml:198
msgid "getfacl"
msgstr "getfacl"
402,12 → 410,14
msgid "<command>setfacl</command>"
msgstr "<command>setfacl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:206
msgid "sets file access control lists."
msgstr "Défini les listes de contrôle d'accès d'un fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/acl.xml:208
msgid "setfacl"
msgstr "setfacl"
417,7 → 427,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libacl.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libacl.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/acl.xml:216
msgid "contains the <application>acl</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API d'<application>acl</application>."
/branches/BLFS_po_dev/archive/agg.po
166,8 → 166,8
#: blfs-en/archive/agg.xml:109
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/agg.xml:112
183,8 → 183,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:119
msgid ""
"<command>sed -i 's: -L@x_libraries@::' src/platform/X11/Makefile.am</"
"command>: This fixes compiling with the current Xorg Libraries."
"<command>sed -i 's: -L@x_libraries@::' "
"src/platform/X11/Makefile.am</command>: This fixes compiling with the "
"current Xorg Libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
197,8 → 198,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:130
msgid ""
"<command>bash autogen.sh</command>: This script uses autotools to create the "
"configure script, then it runs configure with the given arguments."
"<command>bash autogen.sh</command>: This script uses autotools to create the"
" configure script, then it runs configure with the given arguments."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
248,12 → 249,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libagg.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libagg.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:168
msgid "contains the AGG API functions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/agg.xml:170
msgid "libagg.so"
msgstr "libagg.so"
263,12 → 266,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaggfontfreetype.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaggfontfreetype.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:178
msgid "contains the AGG freetype font API functions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/agg.xml:180
msgid "libaggfontfreetype.so"
msgstr "libaggfontfreetype.so"
278,12 → 283,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaggplatformsdl.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaggplatformsdl.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:188
msgid "contains the AGG SDL API functions that."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/agg.xml:190
msgid "libaggplatformsdl.so"
msgstr "libaggplatformsdl.so"
293,12 → 300,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaggplatformX11.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaggplatformX11.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/agg.xml:198
msgid "contains the AGG LibX11 API functions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/agg.xml:200
msgid "libaggplatformX11.so"
msgstr "libaggplatformX11.so"
/branches/BLFS_po_dev/archive/appdata-tools.po
95,8 → 95,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&appdata-tools-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&appdata-tools-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&appdata-tools-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:53
151,10 → 150,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend="
"\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <ulink url=\"http://www."
"thaiopensource.com/download/old/relaxng/20030619/trang.html\">trang</ulink>, "
"and <ulink url=\"http://lxml.de/index.html\">lxml</ulink>"
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.thaiopensource.com/download/old/relaxng/20030619/trang.html\">trang</ulink>,"
" and <ulink url=\"http://lxml.de/index.html\">lxml</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
195,8 → 194,8
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:119
224,7 → 223,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:133 blfs-en/archive/appdata-tools.xml:156
msgid "appdata-validate"
msgstr "appdata-validate"
244,7 → 244,8
msgid "<command>appdata-validate</command>"
msgstr "<command>appdata-validate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appdata-tools.xml:153
msgid "validates AppData metadata."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/appstream-glib.po
94,7 → 94,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:64
msgid "Download MD5 sum: &appstream-glib-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &appstream-glib-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &appstream-glib-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:69
104,7 → 105,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:74
msgid "Estimated disk space required: &appstream-glib-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &appstream-glib-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &appstream-glib-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:79
124,8 → 126,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:88
msgid ""
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/> <xref linkend="
"\"libsoup\"/>, and <xref linkend=\"pango\"/>"
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/> <xref "
"linkend=\"libsoup\"/>, and <xref linkend=\"pango\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
146,10 → 148,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:101
msgid ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend="
"\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <ulink url=\"http://ftp.gnome."
"org/pub/GNOME/sources/gcab/\">gcab</ulink>, and <ulink url=\"http://pyyaml."
"org/download/libyaml/\">yaml</ulink>"
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend"
"=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <ulink "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gcab/\">gcab</ulink>, and "
"<ulink url=\"http://pyyaml.org/download/libyaml/\">yaml</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168,8 → 170,8
"Install <application>appstream-glib</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>appstream-glib</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
"Installez <application>appstream-glib</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:123
193,8 → 195,8
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:131
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. One test "
"fails, if <ulink url=\"http://pyyaml.org/download/libyaml/\">yaml</ulink> is "
"not installed."
"fails, if <ulink url=\"http://pyyaml.org/download/libyaml/\">yaml</ulink> is"
" not installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
201,8 → 203,8
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:137
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:140
255,7 → 257,8
msgid "appdata-validate and appstream-util"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:186
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:260
msgid "libappstream-glib.so"
264,8 → 267,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:189
msgid ""
"/usr/include/libappstream-glib, /usr/share/gtk-doc/html/appstream-glib and /"
"usr/share/installed-tests/appstream-glib"
"/usr/include/libappstream-glib, /usr/share/gtk-doc/html/appstream-glib and "
"/usr/share/installed-tests/appstream-glib"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
278,12 → 281,14
msgid "<command>appdata-validate</command>"
msgstr "<command>appdata-validate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:221
msgid "validates AppData metadata."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:224
msgid "appdata-validate"
msgstr "appdata-validate"
293,12 → 298,14
msgid "<command>appstream-util</command>"
msgstr "<command>appstream-util</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:233
msgid "Is a management tool for appstream-builder."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:236
msgid "appstream-util"
msgstr "appstream-util"
308,7 → 315,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libappstream-glib.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libappstream-glib.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/appstream-glib.xml:257
msgid "contains the api functions."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/arts.po
36,13 → 36,13
#: blfs-en/archive/arts.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"The Analog Real-time Synthesizer (<application>aRts</application>) provides "
"software that can simulate a complete <quote>modular analog synthesizer</"
"quote> on your computer. It creates sounds and music using small modules "
"like oscillators for creating waveforms, various filters, modules for "
"playing data on your speakers, mixers, and faders. You can build a complete "
"setup with the GUI of the system, using the modules: generators, effects and "
"output &mdash; connected to each other."
"The Analog Real-time Synthesizer (<application>aRts</application>) provides"
" software that can simulate a complete <quote>modular analog "
"synthesizer</quote> on your computer. It creates sounds and music using "
"small modules like oscillators for creating waveforms, various filters, "
"modules for playing data on your speakers, mixers, and faders. You can build"
" a complete setup with the GUI of the system, using the modules: generators,"
" effects and output &mdash; connected to each other."
msgstr ""
"Le synthétiseur en temps réel analogique (<foreignphrase>Analog Real-time "
"Synthesizer</foreignphrase>, <application>aRts</application>) offre un "
/branches/BLFS_po_dev/archive/ash.po
21,11 → 21,11
#. type: Content of the ash-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/ash.xml:8
msgid ""
"ftp://slackware.mirrors.tds.net/pub/slackware/slackware_source/ap/ash/ash-"
"&ash-version;.tar.gz"
"ftp://slackware.mirrors.tds.net/pub/slackware/slackware_source/ap/ash/ash"
"-&ash-version;.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://slackware.mirrors.tds.net/pub/slackware/slackware_source/ap/ash/ash-"
"&ash-version;.tar.gz"
"ftp://slackware.mirrors.tds.net/pub/slackware/slackware_source/ap/ash/ash"
"-&ash-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the ash-md5sum entity
#: blfs-en/archive/ash.xml:9
77,13 → 77,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:32
msgid ""
"<command>ash</command> is a shell that is the most compliant with the Bourne "
"Shell (not to be confused with Bourne Again SHell i.e., <application>Bash</"
"application> installed in LFS) without any additional features. Bourne Shell "
"is available on most commercial UNIX systems. Hence <command>ash</command> "
"is useful for testing scripts to be <command>sh</command>-compliant. It also "
"has small memory and space requirements compared to the other <command>sh</"
"command>-compliant shells."
"<command>ash</command> is a shell that is the most compliant with the Bourne"
" Shell (not to be confused with Bourne Again SHell i.e., "
"<application>Bash</application> installed in LFS) without any additional "
"features. Bourne Shell is available on most commercial UNIX systems. Hence "
"<command>ash</command> is useful for testing scripts to be "
"<command>sh</command>-compliant. It also has small memory and space "
"requirements compared to the other <command>sh</command>-compliant shells."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
91,8 → 91,8
msgid ""
"<application>Ash</application> has problems with command line editing in "
"multibyte locales. The issue is discussed in more detail in the <xref "
"linkend=\"locale-wrong-multibyte-characters\"/> section of the <xref linkend="
"\"locale-issues\"/> page."
"linkend=\"locale-wrong-multibyte-characters\"/> section of the <xref linkend"
"=\"locale-issues\"/> page."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
138,8 → 138,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:73
msgid ""
"Required Patch: <ulink url=\"&patch-root;/ash-&ash-version;-"
"cumulative_fixes-2.patch\"/>"
"Required Patch: <ulink url=\"&patch-root;/ash-&ash-"
"version;-cumulative_fixes-2.patch\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
179,8 → 179,8
#: blfs-en/archive/ash.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/ash.xml:96
195,8 → 195,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:99
msgid ""
"If you would like to make <command>ash</command> the default <command>sh</"
"command> shell, make a symlink."
"If you would like to make <command>ash</command> the default "
"<command>sh</command> shell, make a symlink."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
218,8 → 218,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:112
msgid ""
"<application>ASH</application> sources <filename>/etc/profile</filename> and "
"<filename>$HOME/.profile</filename>"
"<application>ASH</application> sources <filename>/etc/profile</filename> and"
" <filename>$HOME/.profile</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
252,7 → 252,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/ash.xml:137 blfs-en/archive/ash.xml:153
msgid "ash"
msgstr "ash"
272,7 → 273,8
msgid "<command>ash</command>"
msgstr "<command>ash</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ash.xml:151
msgid "is a <command>sh</command>-compliant shell."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/attr.po
21,9 → 21,11
#. type: Content of the attr-download-http entity
#: blfs-en/archive/attr.xml:7
msgid ""
"http://download.savannah.gnu.org/releases/attr/attr-&attr-version;.src.tar.gz"
"http://download.savannah.gnu.org/releases/attr/attr-&attr-"
"version;.src.tar.gz"
msgstr ""
"http://download.savannah.gnu.org/releases/attr/attr-&attr-version;.src.tar.gz"
"http://download.savannah.gnu.org/releases/attr/attr-&attr-"
"version;.src.tar.gz"
 
#. type: Content of the attr-md5sum entity
#: blfs-en/archive/attr.xml:9
62,7 → 64,8
msgid "attr-&attr-version;"
msgstr "attr-&attr-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/attr.xml:26 blfs-en/archive/attr.xml:151
msgid "attr"
msgstr "attr"
75,8 → 78,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:32
msgid ""
"The <application>attr</application> package contains utilities to administer "
"the extended attributes on filesystem objects."
"The <application>attr</application> package contains utilities to administer"
" the extended attributes on filesystem objects."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
154,9 → 157,9
#: blfs-en/archive/attr.xml:77
msgid ""
"There are three sets of tests that come with this package. Issue the "
"following to execute all three: <command>make tests root-tests ext-tests</"
"command>. For meaningful results, the tests need to be carried out on a "
"file system that supports extended attributes."
"following to execute all three: <command>make tests root-tests ext-"
"tests</command>. For meaningful results, the tests need to be carried out "
"on a file system that supports extended attributes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163,10 → 166,10
#: blfs-en/archive/attr.xml:83
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. Package uses DIST_ROOT instead of DESTDIR
#. Package uses DIST_ROOT instead of DESTDIR
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/attr.xml:86
#, no-wrap
201,7 → 204,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/attr.xml:107
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:109
253,7 → 256,8
msgid "attr, getfattr, and setfattr"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/attr.xml:136 blfs-en/archive/attr.xml:181
msgid "libattr.so"
msgstr "libattr.so"
273,7 → 277,8
msgid "<command>attr</command>"
msgstr "<command>attr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:149
msgid "extends attributes on filesystem objects."
msgstr ""
283,12 → 288,14
msgid "<command>getfattr</command>"
msgstr "<command>getfattr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:159
msgid "gets the extended attributes of filesystem objects."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/attr.xml:161
msgid "getfattr"
msgstr "getfattr"
298,12 → 305,14
msgid "<command>setfattr</command>"
msgstr "<command>setfattr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:169
msgid "sets the extended attributes of filesystem objects."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/attr.xml:171
msgid "setfattr"
msgstr "setfattr"
313,7 → 322,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libattr.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libattr.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/attr.xml:179
msgid "contains the <application>attr</application> API functions."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/autogen.po
137,7 → 137,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:94
msgid ""
"Install <application>AutoGen</application> by running the following commands:"
"Install <application>AutoGen</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>AutoGen</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
155,14 → 156,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:102
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:106
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:109
200,7 → 202,8
msgid "autogen, autoopts-config, columns, getdefs and xml2ag"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:134 blfs-en/archive/autogen.xml:221
msgid "libopts.so"
msgstr "libopts.so"
220,7 → 223,8
msgid "<command>autogen</command>"
msgstr "<command>autogen</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:152
msgid ""
"is designed for generating program files that contain repetitive text with "
227,7 → 231,8
"varied substitutions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:156
msgid "autogen"
msgstr "autogen"
237,7 → 242,8
msgid "<command>autoopts-config</command>"
msgstr "<command>autoopts-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:165
msgid ""
"is a tool that is used by configure to determine the compiler and linker "
245,7 → 251,8
"<application>AutoOpts</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:170
msgid "autoopts-config"
msgstr "autoopts-config"
255,12 → 262,14
msgid "<command>columns</command>"
msgstr "<command>columns</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:179
msgid "is used to columnize input text."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:182
msgid "columns"
msgstr "columns"
270,7 → 279,8
msgid "<command>getdefs</command>"
msgstr "<command>getdefs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:191
msgid ""
"is used to extract <application>AutoGen</application> definitions from a "
277,7 → 287,8
"list of source files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:195
msgid "getdefs"
msgstr "getdefs"
287,7 → 298,8
msgid "<command>xml2ag</command>"
msgstr "<command>xml2ag</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:204
msgid ""
"is used to convert any arbitrary XML file into equivalent "
294,7 → 306,8
"<application>AutoGen</application> definitions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:208
msgid "xml2ag"
msgstr "xml2ag"
304,9 → 317,10
msgid "<filename class='libraryfile'>libopts.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libopts.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/autogen.xml:217
msgid ""
"is an automated option processing library based on <application>AutoGen</"
"application>."
"is an automated option processing library based on "
"<application>AutoGen</application>."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/avifile.po
26,11 → 26,11
#. type: Content of the avifile-download-http entity
#: blfs-en/archive/avifile.xml:8
msgid ""
"&sourceforge-repo;/avifile/avifile-&avifile-main-version;-&avifile-version;."
"tar.bz2"
"&sourceforge-repo;/avifile/avifile-&avifile-main-version;-&avifile-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&sourceforge-repo;/avifile/avifile-&avifile-main-version;-&avifile-version;."
"tar.bz2"
"&sourceforge-repo;/avifile/avifile-&avifile-main-version;-&avifile-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the avifile-md5sum entity
#: blfs-en/archive/avifile.xml:10
155,8 → 155,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:68
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/avifile-&avifile-main-version;-"
"&avifile-version;-gcc41-1.patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/avifile-&avifile-main-version"
";-&avifile-version;-gcc41-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/avifile-&avifile-main-"
"version;-&avifile-version;-gcc41-1.patch\"/>"
197,7 → 197,7
msgstr "Requises"
 
#. <xref linkend="qt"/>
#. and
#. and
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:93
msgid "<xref linkend=\"sdl\"/>"
209,18 → 209,19
msgstr "Facultatives"
 
#. <xref linkend="pkgconfig"/>
#. ,
#. ,
#. Adding this comment in case this package gets any momentum and
#. actually get an updated DivX. Here is the new URL to the new codec:
#. http://labs.divx.com/DivXLinuxCodec
#. actually get an updated DivX. Here is the new URL to the new
#. codec:
#. http://labs.divx.com/DivXLinuxCodec
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:97
msgid ""
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref linkend="
"\"liba52\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"libmad\"/>, <xref "
"linkend=\"xvid\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <ulink url=\"http://"
"sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=11050\"> DivX4Linux</ulink>, "
"and <ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>"
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"libmad\"/>, "
"<xref linkend=\"xvid\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=11050\"> "
"DivX4Linux</ulink>, and <ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
236,8 → 237,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:119
msgid ""
"Install the required CODECs as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user using the following commands:"
"Install the required CODECs as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user using the following commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
253,7 → 254,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:126
msgid ""
"Install <application>Avifile</application> by running the following commands:"
"Install <application>Avifile</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Avifile</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
281,8 → 283,8
#: blfs-en/archive/avifile.xml:136
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:138
320,9 → 322,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:153
msgid ""
"libaviplay.so, libaviplayavcodec.so, libaviplayavformat.so, libaviplayavutil."
"so, libaviplaydha.so, libaviplayvidix, libqavm.so and numerous CODEC plugins "
"and video extensions."
"libaviplay.so, libaviplayavcodec.so, libaviplayavformat.so, "
"libaviplayavutil.so, libaviplaydha.so, libaviplayvidix, libqavm.so and "
"numerous CODEC plugins and video extensions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
342,7 → 344,8
msgid "<command>avibench</command>"
msgstr "<command>avibench</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:170
msgid ""
"performs a measurement of the AVI file support library's performance for a "
349,7 → 352,8
"file."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:173
msgid "avibench"
msgstr "avibench"
359,7 → 363,8
msgid "<command>avicap</command>"
msgstr "<command>avicap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:181
msgid ""
"is a widget that displays acquired video from a Video For Windows (VFW) "
366,7 → 371,8
"compatible device, like a webcam or a TV-tuner."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:184
msgid "avicap"
msgstr "avicap"
376,12 → 382,14
msgid "<command>avicat</command>"
msgstr "<command>avicat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:192
msgid "takes a set of AVI files and combines them into a single file."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:195
msgid "avicat"
msgstr "avicat"
391,7 → 399,8
msgid "<command>avifile-config</command>"
msgstr "<command>avifile-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:203
msgid ""
"is a script used to get information about the installed version of "
398,7 → 407,8
"<application>Avifile</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:206
msgid "avifile-config"
msgstr "avifile-config"
408,12 → 418,14
msgid "<command>avimake</command>"
msgstr "<command>avimake</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:214
msgid "takes a set of JPG images and creates a movie."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:216
msgid "avimake"
msgstr "avimake"
423,7 → 435,8
msgid "<command>aviplay</command>"
msgstr "<command>aviplay</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:224
msgid ""
"manages the input formats, the CODECs and the output formats to display AVI "
430,7 → 443,8
"video files on your screen."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:227
msgid "aviplay"
msgstr "aviplay"
440,12 → 454,14
msgid "<command>avirec</command>"
msgstr "<command>avirec</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:235
msgid "is a command-line video recording tool."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:237
msgid "avirec"
msgstr "avirec"
455,7 → 471,8
msgid "<command>avirecompress</command>"
msgstr "<command>avirecompress</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:245
msgid ""
"is a widget that takes an input file of one CODEC type and converts it into "
462,7 → 479,8
"a video file of another CODEC."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:248
msgid "avirecompress"
msgstr "avirecompress"
472,12 → 490,14
msgid "<command>avitype</command>"
msgstr "<command>avitype</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:256
msgid "will read and display AVI file header information."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:258
msgid "avitype"
msgstr "avitype"
487,14 → 507,16
msgid "<command>kv41setup</command>"
msgstr "<command>kv41setup</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:266
msgid ""
"is a small tool which tells <application>video4linux</application> about the "
"current video mode."
"is a small tool which tells <application>video4linux</application> about the"
" current video mode."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:270
msgid "kv41setup"
msgstr "kv41setup"
504,7 → 526,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libaviplay*.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libaviplay*.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:278
msgid ""
"libraries contain the functions required by the various "
512,7 → 535,8
"interface with the various plugins and video extensions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/avifile.xml:282
msgid "libaviplay*.so"
msgstr "libaviplay*.so"
/branches/BLFS_po_dev/archive/bazaar.po
130,11 → 130,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:69
msgid ""
"<xref linkend=\"cacerts\"/>, <ulink url=\"http://www.python.org/pypi/"
"paramiko/\">paramiko</ulink> with <xref linkend=\"openssh\"/> or <ulink url="
"\"http://www.python.org/pypi/pycrypto/\">PyCrypto</ulink> (to access "
"branches over SSH), and <ulink url=\"http://wiki.bazaar.canonical.com/"
"BzrTools\">BzrTools</ulink> (for rsync support and other extra functionality)"
"<xref linkend=\"cacerts\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.python.org/pypi/paramiko/\">paramiko</ulink> with <xref "
"linkend=\"openssh\"/> or <ulink "
"url=\"http://www.python.org/pypi/pycrypto/\">PyCrypto</ulink> (to access "
"branches over SSH), and <ulink "
"url=\"http://wiki.bazaar.canonical.com/BzrTools\">BzrTools</ulink> (for "
"rsync support and other extra functionality)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174,8 → 176,8
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:98
203,7 → 205,8
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:111 blfs-en/archive/bazaar.xml:127
msgid "bzr"
msgstr "bzr"
228,7 → 231,8
msgid "<command>bzr</command>"
msgstr "<command>bzr</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/bazaar.xml:125
msgid "is a command-line client program used to access bcr repositories."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/bc.po
84,8 → 84,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/bc.xml:47
msgid ""
"Starting with linux-3.9 the <command>bc</command> program is needed to build "
"the linux kernel. It is been moved to LFS for LFS-7.4."
"Starting with linux-3.9 the <command>bc</command> program is needed to build"
" the linux kernel. It is been moved to LFS for LFS-7.4."
msgstr ""
"Depuis linux-3.9 le programme <command>bc</command> est nécessaire pour "
"construire le noyau linux. Il a été déplacé dans LFS pour LFS-7.4."
161,10 → 161,10
"a very small percentage of tests (10 of 12,144) that will indicate a "
"roundoff error at the last digit."
msgstr ""
"Pour tester <application>bc</application>, lancez les commandes ci-dessous. "
"Il y a beaucoup d'affichage, donc il se peut que vous vouliez la rediriger "
"vers un fichier. Il y a une très faible proportion des tests ((10 sur 12 144)"
" qui indiqueront une erreur roundoff sur le dernier chiffre."
"Pour tester <application>bc</application>, lancez les commandes ci-dessous."
" Il y a beaucoup d'affichage, donc il se peut que vous vouliez la rediriger"
" vers un fichier. Il y a une très faible proportion des tests ((10 sur 12 "
"144) qui indiqueront une erreur roundoff sur le dernier chiffre."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/bc.xml:93
176,8 → 176,8
#: blfs-en/archive/bc.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/bc.xml:97
196,8 → 196,8
"<parameter>--with-readline</parameter>: This option enables "
"<application>Readline</application> support in interactive mode."
msgstr ""
"<parameter>--with-readline</parameter>&nbsp;: Cette option active le support "
"de <application>Readline</application> en mode interactif."
"<parameter>--with-readline</parameter>&nbsp;: Cette option active le support"
" de <application>Readline</application> en mode interactif."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/bc.xml:123
239,12 → 239,14
msgid "<command>bc</command>"
msgstr "<command>bc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/bc.xml:145
msgid "is a calculator."
msgstr "est une calculatrice."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/bc.xml:147
msgid "bc"
msgstr "bc"
254,12 → 256,14
msgid "<command>dc</command>"
msgstr "<command>dc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/bc.xml:155
msgid "is a reverse-polish calculator."
msgstr "est une calculatrice en polonais inversé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/bc.xml:157
msgid "dc"
msgstr "dc"
/branches/BLFS_po_dev/archive/blueman.po
21,7 → 21,8
#. type: Content of the blueman-download-http entity
#: blfs-en/archive/blueman.xml:7
msgid "http://download.tuxfamily.org/blueman/blueman-&blueman-version;.tar.gz"
msgstr "http://download.tuxfamily.org/blueman/blueman-&blueman-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://download.tuxfamily.org/blueman/blueman-&blueman-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the blueman-md5sum entity
#: blfs-en/archive/blueman.xml:9
122,15 → 123,15
msgstr "Requises"
 
#. <xref linkend="notify-python"/>
#. ,
#. ,
#. <xref linkend="pyrex"/>
#. ,
#. ,
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"dbus-python\"/>, <xref linkend="
"\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"pygtk\"/> (with <xref linkend=\"gtk2\"/> "
"support), and <xref linkend=\"startup-notification\"/>"
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"dbus-python\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"pygtk\"/> (with <xref linkend=\"gtk2\"/>"
" support), and <xref linkend=\"startup-notification\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
151,7 → 152,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:93
msgid ""
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>"
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-sendto/\">Nautilus "
"SendTo</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
161,8 → 163,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:98
msgid ""
"<xref linkend=\"obex-data-server\"/> and <xref linkend=\"polkit-gnome\"/>"
msgid "<xref linkend=\"obex-data-server\"/> and <xref linkend=\"polkit-gnome\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
178,7 → 179,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:111
msgid ""
"Install <application>Blueman</application> by running the following commands:"
"Install <application>Blueman</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Blueman</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
208,8 → 210,8
#: blfs-en/archive/blueman.xml:126
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:129
245,8 → 247,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:150
msgid ""
"blueman-adapters, blueman-applet, blueman-assistant, blueman-browse, blueman-"
"manager, blueman-sendto, and blueman-services"
"blueman-adapters, blueman-applet, blueman-assistant, blueman-browse, "
"blueman-manager, blueman-sendto, and blueman-services"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
271,12 → 273,14
msgid "<command>blueman-adapters</command>"
msgstr "<command>blueman-adapters</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:173
msgid "is a utility used to set adapter properties."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:176
msgid "blueman-adapters"
msgstr "blueman-adapters"
286,12 → 290,14
msgid "<command>blueman-applet</command>"
msgstr "<command>blueman-applet</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:185
msgid "is a tray applet used to manage bluetooth."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:188
msgid "blueman-applet"
msgstr "blueman-applet"
301,12 → 307,14
msgid "<command>blueman-assistant</command>"
msgstr "<command>blueman-assistant</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:197
msgid "is an application used for configuring and pairing bluetooth devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:200
msgid "blueman-assistant"
msgstr "blueman-assistant"
316,12 → 324,14
msgid "<command>blueman-browse</command>"
msgstr "<command>blueman-browse</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:209
msgid "is used to start obex browser for specified device."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:212
msgid "blueman-browse"
msgstr "blueman-browse"
331,12 → 341,14
msgid "<command>blueman-manager</command>"
msgstr "<command>blueman-manager</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:221
msgid "is the bluetooth device manager."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:224
msgid "blueman-manager"
msgstr "blueman-manager"
346,12 → 358,14
msgid "<command>blueman-sendto</command>"
msgstr "<command>blueman-sendto</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:233
msgid "is an application used for sending files to bluetooth devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:236
msgid "blueman-sendto"
msgstr "blueman-sendto"
361,12 → 375,14
msgid "<command>blueman-services</command>"
msgstr "<command>blueman-services</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:245
msgid "is a graphical dialog used for configuring local bluetooth services."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/blueman.xml:248
msgid "blueman-services"
msgstr "blueman-services"
/branches/BLFS_po_dev/archive/cdrtools.po
135,8 → 135,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:70
#, no-wrap
msgid "<userinput>make INS_BASE=/usr DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</userinput>"
msgstr "<userinput>make INS_BASE=/usr DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make INS_BASE=/usr DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make INS_BASE=/usr DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:72
147,8 → 149,8
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:74
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:76
181,7 → 183,8
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:90
msgid ""
"<parameter>DEFINSUSR=root DEFINSGRP=root</parameter>: These parameters "
"install all programs with root:root ownership instead of the default bin:bin."
"install all programs with root:root ownership instead of the default "
"bin:bin."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
223,8 → 226,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:113
msgid ""
"/usr/lib/{profiled,siconv}, /usr/include/{scg,schily}, /usr/share/doc/"
"cdda2wav,cdrecord,libparanoia,mkisofs,rscsi}"
"/usr/lib/{profiled,siconv}, /usr/include/{scg,schily}, "
"/usr/share/doc/cdda2wav,cdrecord,libparanoia,mkisofs,rscsi}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
237,12 → 240,14
msgid "<command>cdda2wav</command>"
msgstr "<command>cdda2wav</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:126
msgid "converts Compact Disc audio into WAV sound files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:128
msgid "cdda2wav"
msgstr "cdda2wav"
252,12 → 257,14
msgid "<command>cdrecord</command>"
msgstr "<command>cdrecord</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:136
msgid "records audio or data Compact Discs."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:138
msgid "cdrecord"
msgstr "cdrecord"
267,12 → 274,15
msgid "<command>devdump</command>"
msgstr "<command>devdump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:146
msgid "is a diagnostic program used to dump an ISO-9660 device or file in hex."
msgid ""
"is a diagnostic program used to dump an ISO-9660 device or file in hex."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:149
msgid "devdump"
msgstr "devdump"
282,7 → 292,8
msgid "<command>isodebug</command>"
msgstr "<command>isodebug</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:157
msgid ""
"is used to display the command-line parameters used to create an ISO-9660 "
289,7 → 300,8
"image."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:160
msgid "isodebug"
msgstr "isodebug"
299,13 → 311,15
msgid "<command>isodump</command>"
msgstr "<command>isodump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:168
msgid ""
"is a diagnostic program used to dump a device or file based on ISO-9660."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:171
msgid "isodump"
msgstr "isodump"
315,12 → 329,14
msgid "<command>isoinfo</command>"
msgstr "<command>isoinfo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:179
msgid "is used to analyze or list an ISO-9660 image."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:181
msgid "isoinfo"
msgstr "isoinfo"
330,12 → 346,14
msgid "<command>isovfy</command>"
msgstr "<command>isovfy</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:189
msgid "is used to verify an ISO-9660 image."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:191
msgid "isovfy"
msgstr "isovfy"
345,14 → 363,16
msgid "<command>mkhybrid</command>"
msgstr "<command>mkhybrid</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:199
msgid ""
"is a symbolic link to <command>mkisofs</command> used to create ISO-9660/HFS "
"hybrid filesystem images."
"is a symbolic link to <command>mkisofs</command> used to create ISO-9660/HFS"
" hybrid filesystem images."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:202
msgid "mkhybrid"
msgstr "mkhybrid"
362,7 → 382,8
msgid "<command>mkisofs</command>"
msgstr "<command>mkisofs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:210
msgid ""
"is used to create ISO-9660/JOLIET/HFS filesystem images, optionally with "
369,7 → 390,8
"Rock Ridge attributes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:213
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
379,12 → 401,14
msgid "<command>readcd</command>"
msgstr "<command>readcd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:221
msgid "reads or writes Compact Discs."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:223
msgid "readcd"
msgstr "readcd"
394,12 → 418,14
msgid "<command>rscsi</command>"
msgstr "<command>rscsi</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:231
msgid "is a remote SCSI manager."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:233
msgid "rscsi"
msgstr "rscsi"
409,7 → 435,8
msgid "<command>scgcheck</command>"
msgstr "<command>scgcheck</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:241
msgid ""
"is used to check and verify the Application Binary Interface of <filename "
416,7 → 443,8
"class=\"libraryfile\">libscg</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:244
msgid "scgcheck"
msgstr "scgcheck"
426,12 → 454,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libscg.a</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libscg.a</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:252
msgid "is a highly portable SCSI transport library."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cdrtools.xml:254
msgid "libscg.a"
msgstr "libscg.a"
/branches/BLFS_po_dev/archive/celt051.po
159,14 → 159,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:99
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:103
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:106
204,7 → 205,8
msgid "celtdec051 and celtenc051"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:130 blfs-en/archive/celt051.xml:174
msgid "libcelt051.so"
msgstr "libcelt051.so"
224,12 → 226,14
msgid "<command>celtdec051</command>"
msgstr "<command>celtdec051</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:147
msgid "is CELT decoder."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:150
msgid "celtdec051"
msgstr "celtdec051"
239,12 → 243,14
msgid "<command>celtenc051</command>"
msgstr "<command>celtenc051</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:159
msgid "is CELT encoder."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:162
msgid "celtenc051"
msgstr "celtenc051"
254,7 → 260,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcelt051.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcelt051.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/celt051.xml:171
msgid "contains CELT API functions."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/compressdoc.po
40,29 → 40,30
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:22
msgid ""
"Man and info reader programs can transparently process files compressed with "
"<command>gzip</command> or <command>bzip2</command>, a feature you can use "
"to free some disk space while keeping your documentation available. However, "
"things are not that simple; man directories tend to contain links&mdash;hard "
"and symbolic&mdash;which defeat simple ideas like recursively calling "
"<command>gzip</command> on them. A better way to go is to use the script "
"below. If you would prefer to download the file instead of creating it by "
"typing or copy-and-pasting, you can find it at <ulink url=\"&files-anduin;/"
"compressdoc\"/> (the file should be installed in the <filename class="
"\"directory\">/usr/sbin</filename> directory)."
"Man and info reader programs can transparently process files compressed with"
" <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>, a feature you can use "
"to free some disk space while keeping your documentation available. However,"
" things are not that simple; man directories tend to contain "
"links&mdash;hard and symbolic&mdash;which defeat simple ideas like "
"recursively calling <command>gzip</command> on them. A better way to go is "
"to use the script below. If you would prefer to download the file instead of"
" creating it by typing or copy-and-pasting, you can find it at <ulink url"
"=\"&files-anduin;/compressdoc\"/> (the file should be installed in the "
"<filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename> directory)."
msgstr ""
"Les lecteurs de man et d'infos peuvent gérer de façon transparente des "
"fichiers compressés avec <command>gzip</command> ou <command>bzip2</"
"command>, une fonctionnalité que vous pouvez utiliser pour libérer de "
"l'espace disque en laissant disponible la documentation. Les choses ne sont "
"cependant pas si simples&nbsp;; les répertoires de man ont tendance à "
"contenir des liens&mdash;durs et symboliques&mdash;qui remettent en cause "
"les idées simples telles que l'appel de <command>gzip</command> sur eux de "
"manière récursive. Une meilleure manière de faire est d'utiliser le script "
"ci-dessous. Si vous préférez télécharger le fichier au lieu de le créer en "
"tapant ou en faisant un copier-coller, vous pouvez le trouver sur <ulink url="
"\"&files-anduin;/compressdoc\"/> (vous devriez installer le fichier dans le "
"répertoire <filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>)."
"fichiers compressés avec <command>gzip</command> ou "
"<command>bzip2</command>, une fonctionnalité que vous pouvez utiliser pour "
"libérer de l'espace disque en laissant disponible la documentation. Les "
"choses ne sont cependant pas si simples&nbsp;; les répertoires de man ont "
"tendance à contenir des liens&mdash;durs et symboliques&mdash;qui remettent "
"en cause les idées simples telles que l'appel de <command>gzip</command> sur"
" eux de manière récursive. Une meilleure manière de faire est d'utiliser le "
"script ci-dessous. Si vous préférez télécharger le fichier au lieu de le "
"créer en tapant ou en faisant un copier-coller, vous pouvez le trouver sur "
"<ulink url=\"&files-anduin;/compressdoc\"/> (vous devriez installer le "
"fichier dans le répertoire <filename "
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename>)."
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:33
1161,33 → 1162,35
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:577
msgid ""
"Now, as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, you can issue the "
"command <command>compressdoc --bz2</command> to compress all your system man "
"pages. You can also run <command>compressdoc --help</command> to get "
"command <command>compressdoc --bz2</command> to compress all your system man"
" pages. You can also run <command>compressdoc --help</command> to get "
"comprehensive help about what the script is able to do."
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>, vous pouvez exécuter la commande <command>compressdoc --bz2</"
"command> pour compresser toutes les pages de man de votre système. Vous "
"pouvez aussi lancer <command>compressdoc --help</command> pour obtenir une "
"aide complète sur les possibilités du script."
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>, vous pouvez exécuter la commande "
"<command>compressdoc --bz2</command> pour compresser toutes les pages de man"
" de votre système. Vous pouvez aussi lancer <command>compressdoc "
"--help</command> pour obtenir une aide complète sur les possibilités du "
"script."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:582
msgid ""
"Don't forget that a few programs, like the <application>X Window System</"
"application> and <application>XEmacs</application> also install their "
"documentation in non-standard places (such as <filename class=\"directory\">/"
"usr/X11R6/man</filename>, etc.). Be sure to add these locations to the file "
"<filename>/etc/man_db.conf</filename>, as <envar>MANDATORY_MANPATH</envar> "
"<replaceable>&lt;/path&gt;</replaceable> lines."
"Don't forget that a few programs, like the <application>X Window "
"System</application> and <application>XEmacs</application> also install "
"their documentation in non-standard places (such as <filename "
"class=\"directory\">/usr/X11R6/man</filename>, etc.). Be sure to add these "
"locations to the file <filename>/etc/man_db.conf</filename>, as "
"<envar>MANDATORY_MANPATH</envar> <replaceable>&lt;/path&gt;</replaceable> "
"lines."
msgstr ""
"N'oubliez pas que quelques paquets tels que le <application>Système X "
"Window</application> et <application>XEmacs</application> installent aussi "
"leur documentation à des endroits non standards (tels que <filename class="
"\"directory\">/usr/X11R6/man</filename>, etc.). Assurez-vous d'ajouter ces "
"emplacements au fichier <filename>/etc/man_db.conf</filename>, sous forme de "
"lignes <envar>MANDATORY_MANPATH</envar> <replaceable>&lt;/chemin&gt;</"
"replaceable>."
"leur documentation à des endroits non standards (tels que <filename "
"class=\"directory\">/usr/X11R6/man</filename>, etc.). Assurez-vous d'ajouter"
" ces emplacements au fichier <filename>/etc/man_db.conf</filename>, sous "
"forme de lignes <envar>MANDATORY_MANPATH</envar> "
"<replaceable>&lt;/chemin&gt;</replaceable>."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/compressdoc.xml:590
1217,9 → 1220,9
msgid ""
"Generally, package installation systems do not compress man/info pages, "
"which means you will need to run the script again if you want to keep the "
"size of your documentation as small as possible. Also, note that running the "
"script after upgrading a package is safe; when you have several versions of "
"a page (for example, one compressed and one uncompressed), the most recent "
"size of your documentation as small as possible. Also, note that running the"
" script after upgrading a package is safe; when you have several versions of"
" a page (for example, one compressed and one uncompressed), the most recent "
"one is kept and the others are deleted."
msgstr ""
"En général, les systèmes d'installation des paquets ne compressent pas les "
/branches/BLFS_po_dev/archive/config.po
57,30 → 57,34
"of your <application>GNOME</application> session. If you wish to start the "
"daemon here, use the following command instead of the one shown above:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"dbus\"/>, vous pouvez aussi y démarrer "
"le démon de session <application>D-BUS</application>. Le démarrage du démon "
"de session ici a l'avantage en plus de quitter quand vous vous déconnecterez "
"de votre session <application>GNOME</application>. Si vous souhaitez "
"démarrer le démon de session ici, utilisez la commande suivante au lieu de "
"celle présent%e ci-dessus&nbsp;:"
"Si vous avez installé <xref linkend=\"dbus\"/>, vous pouvez aussi y démarrer"
" le démon de session <application>D-BUS</application>. Le démarrage du démon"
" de session ici a l'avantage en plus de quitter quand vous vous "
"déconnecterez de votre session <application>GNOME</application>. Si vous "
"souhaitez démarrer le démon de session ici, utilisez la commande suivante au"
" lieu de celle présent%e ci-dessus&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/archive/config.xml:29
#, no-wrap
msgid "<userinput>echo \"exec dbus-launch --exit-with-session gnome-session\" &gt;&gt; ~/.xinitrc</userinput>"
msgstr "<userinput>echo \"exec dbus-launch --exit-with-session gnome-session\" &gt;&gt; ~/.xinitrc</userinput>"
msgid ""
"<userinput>echo \"exec dbus-launch --exit-with-session gnome-session\" "
"&gt;&gt; ~/.xinitrc</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>echo \"exec dbus-launch --exit-with-session gnome-session\" "
"&gt;&gt; ~/.xinitrc</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/archive/config.xml:32
msgid ""
"Check the <filename>~/.xinitrc</filename> file and ensure you have no other "
"window managers or other <application>X</application> applications mentioned "
"before <application>GNOME</application>."
"window managers or other <application>X</application> applications mentioned"
" before <application>GNOME</application>."
msgstr ""
"Vérifiez le fichier <filename>~/.xinitrc</filename> et assurez-vous que vous "
"n'avez pas d'autres gestionnaires de fenêtres ou d'applications "
"<application>X</application> indiquées avant <application>GNOME</"
"application>."
"Vérifiez le fichier <filename>~/.xinitrc</filename> et assurez-vous que vous"
" n'avez pas d'autres gestionnaires de fenêtres ou d'applications "
"<application>X</application> indiquées avant "
"<application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/config.xml:37
88,8 → 92,8
"Ensure all libraries can be found by updating the linker's cache (as "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
msgstr ""
"Assurez-vous que toutes les bibliothèques peuvent être trouvées en mettant à "
"jour le cache de l'éditeur de liens (en tant qu'utilisateur <systemitem "
"Assurez-vous que toutes les bibliothèques peuvent être trouvées en mettant à"
" jour le cache de l'éditeur de liens (en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
101,8 → 105,8
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/config.xml:42
msgid ""
"Update the MIME-type application database (as <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>):"
"Update the MIME-type application database (as <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>):"
msgstr ""
"Mettez à jour la base de données des applications du type MIME (en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
/branches/BLFS_po_dev/archive/courier.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188654.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378906.000000\n"
 
#. type: Content of the courier-download-http entity
#: blfs-en/archive/courier.xml:19
54,7 → 54,7
"23:54:09 +0200 (Sat, 12 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-12 "
"23:54:09 +0200 (sam. 12 mai 2012) $</date>"
"23:54:09 +0200 (Sat, 12 May 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/courier.xml:35
128,19 → 128,18
msgstr "Facultatives"
 
#. <xref linkend="ispell"/>
#. or <xref linkend="aspell"/>,
#. or <xref linkend="aspell"/>,
#. or <xref linkend="espgs"/>
#.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"mysql\"/> or <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend="
"\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"gamin\"/>, "
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend="
"\"aspell\"/>, <xref linkend=\"gnupg\"/>, <xref linkend=\"expect\"/>, <xref "
"linkend=\"gs\"/>, <ulink url=\"http://netpbm.sourceforge.net/\">Netpbm</"
"ulink> and <ulink url=\"http://alpha.greenie.net/mgetty/\">Mgetty+Sendfax</"
"ulink>"
"<xref linkend=\"mysql\"/> or <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend"
"=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"gamin\"/>, "
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"apache\"/>, <xref "
"linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"gnupg\"/>, <xref linkend=\"expect\"/>,"
" <xref linkend=\"gs\"/>, <ulink "
"url=\"http://netpbm.sourceforge.net/\">Netpbm</ulink> and <ulink "
"url=\"http://alpha.greenie.net/mgetty/\">Mgetty+Sendfax</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163,11 → 162,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:107
msgid ""
"Before you compile the program, you need to create the <systemitem class="
"\"username\">courier</systemitem> user and group that is expected to be in "
"place during installation. As the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user, add the <systemitem class=\"username\">courier</"
"systemitem> user and group with the following commands:"
"Before you compile the program, you need to create the <systemitem "
"class=\"username\">courier</systemitem> user and group that is expected to "
"be in place during installation. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user, add the <systemitem "
"class=\"username\">courier</systemitem> user and group with the following "
"commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
185,11 → 185,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:118
msgid ""
"The install script also expects a <systemitem class=\"username\">bin</"
"systemitem> user. If you already have a user named <systemitem class="
"\"username\">bin</systemitem>, this step can be safely ignored. If "
"necessary, create the user by issuing the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
"The install script also expects a <systemitem "
"class=\"username\">bin</systemitem> user. If you already have a user named "
"<systemitem class=\"username\">bin</systemitem>, this step can be safely "
"ignored. If necessary, create the user by issuing the following command as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
203,10 → 203,10
msgid ""
"<application>Courierfilter</application> requires the directory <filename "
"class=\"directory\">/var/run/courier</filename> to store all the "
"<application>Courier</application> PID and lock files. <filename class="
"\"directory\">/var/lock/subsys</filename> also must exist for the master "
"lock file for <application>Courier</application>. Issue the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to "
"<application>Courier</application> PID and lock files. <filename "
"class=\"directory\">/var/lock/subsys</filename> also must exist for the "
"master lock file for <application>Courier</application>. Issue the following"
" commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to "
"create these directories:"
msgstr ""
 
248,8 → 248,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:149
msgid ""
"Once again, become the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
"and install <application>Courier</application> with the following commands:"
"Once again, become the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user"
" and install <application>Courier</application> with the following commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
278,9 → 278,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:165
msgid ""
"<parameter>--datadir=/usr/share/courier</parameter>: Specifies the directory "
"where miscellaneous shell scripts, <application>Perl</application> scripts, "
"and data files will be installed."
"<parameter>--datadir=/usr/share/courier</parameter>: Specifies the directory"
" where miscellaneous shell scripts, <application>Perl</application> scripts,"
" and data files will be installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
301,16 → 301,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:179
msgid ""
"<parameter>--with-paranoid-smtpext</parameter>: Be paranoid when negotiating "
"Courier-specific ESMTP extensions with remote servers. The "
"<parameter>--with-paranoid-smtpext</parameter>: Be paranoid when negotiating"
" Courier-specific ESMTP extensions with remote servers. The "
"<application>Courier</application> mail server defines and implements "
"certain experimental ESMTP extensions: XVERP and XEXDATA. Problems may "
"result in the event that someone else uses the same name to implement some "
"other extension. If this option is specified, <application>Courier</"
"application>'s ESMTP server will also advertise a dummy ESMTP capability "
"called XCOURIEREXTENSIONS, and will not recognize any Courier-specific "
"extensions unless the remote mail server also advertises this dummy ESMTP "
"capability."
"other extension. If this option is specified, "
"<application>Courier</application>'s ESMTP server will also advertise a "
"dummy ESMTP capability called XCOURIEREXTENSIONS, and will not recognize any"
" Courier-specific extensions unless the remote mail server also advertises "
"this dummy ESMTP capability."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
326,8 → 326,8
msgid ""
"<parameter>--enable-workarounds-for-imap-client-bugs</parameter>: There are "
"several confirmed bugs in some IMAP clients that do not properly implement "
"the IMAP4rev1 protocol. This option enables some workarounds for those buggy "
"IMAP clients. NOTE: <command>make check</command> will fail if this option "
"the IMAP4rev1 protocol. This option enables some workarounds for those buggy"
" IMAP clients. NOTE: <command>make check</command> will fail if this option "
"is used. You should first configure without this option, and if all post-"
"configuration tests succeed, rerun <command>configure</command> with this "
"option and recompile."
337,28 → 337,29
#: blfs-en/archive/courier.xml:202
msgid ""
"<parameter>--with-db=gdbm</parameter>: <application>Courier</application> "
"requires either the <application>GDBM</application> or the <application>DB</"
"application> database library. <application>GDBM</application> is used if "
"both are present. This option forces the selection of <application>GDBM</"
"application> as <application>Courier</application> is currently broken when "
"used with <application>DB</application>."
"requires either the <application>GDBM</application> or the "
"<application>DB</application> database library. "
"<application>GDBM</application> is used if both are present. This option "
"forces the selection of <application>GDBM</application> as "
"<application>Courier</application> is currently broken when used with "
"<application>DB</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:213
msgid ""
"<option>--with-ispell=/usr/bin/aspell</option>: <application>Courier</"
"application>'s webmail server can use spell checking, if <command>configure</"
"command> finds <application>ispell</application> or if you explicitly set "
"the location of <application>Aspell</application>."
"<option>--with-ispell=/usr/bin/aspell</option>: "
"<application>Courier</application>'s webmail server can use spell checking, "
"if <command>configure</command> finds <application>ispell</application> or "
"if you explicitly set the location of <application>Aspell</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:219
msgid ""
"<option>--enable-mimetypes=<replaceable>&lt;location of mime.types file&gt;</"
"replaceable></option>: Use this switch if you receive an error saying that "
"the <filename>mime.types</filename> file could not be found."
"<option>--enable-mimetypes=<replaceable>&lt;location of mime.types "
"file&gt;</replaceable></option>: Use this switch if you receive an error "
"saying that the <filename>mime.types</filename> file could not be found."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
384,7 → 385,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/courier.xml:241
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:243
468,15 → 469,20
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:273
msgid ""
"You will also need to edit the <filename>/etc/courier/aliases/system</"
"filename> file and change the following entry."
"You will also need to edit the "
"<filename>/etc/courier/aliases/system</filename> file and change the "
"following entry."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:277
#, no-wrap
msgid "<literal>postmaster: <replaceable>&lt;your administrator email&gt;</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>postmaster: <replaceable>&lt;your administrator email&gt;</replaceable></literal>"
msgid ""
"<literal>postmaster: <replaceable>&lt;your administrator "
"email&gt;</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>postmaster: <replaceable>&lt;your administrator "
"email&gt;</replaceable></literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:279
521,8 → 527,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:297
msgid ""
"For each user, you will need to create a <filename class=\"directory"
"\">Maildir</filename> directory:"
"For each user, you will need to create a <filename "
"class=\"directory\">Maildir</filename> directory:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
541,9 → 547,9
#: blfs-en/archive/courier.xml:304
msgid ""
"If you wish to use SSL with <application>Courier</application>, you should "
"obtain certificates and store them in <filename class='directory'>/usr/share/"
"courier</filename>. You can optionally create self-signed, test "
"certificates with the following commands:"
"obtain certificates and store them in <filename "
"class='directory'>/usr/share/courier</filename>. You can optionally create "
"self-signed, test certificates with the following commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
564,13 → 570,13
"All of <application>Courier</application>'s configuration files reside in "
"the directory <filename class=\"directory\">/etc/courier/</filename>. For "
"each service SMTP, POP3 and IMAP, you will have a standard config file, and "
"an SSL config file. For each service that you wish to utilize, you will need "
"to edit the configuration file, and change the <replaceable>&lt;DAEMON&gt;</"
"replaceable>START variable from 'NO' to 'YES'. For example, to use SMTP with "
"SSL, you'll need to edit <filename>/etc/courier/esmtpd-ssl</filename> and "
"change the value of 'ESMTPDSSLSTART' to 'YES'. Make the same change for "
"each service configuration that you wish to use with <application>Courier</"
"application>."
"an SSL config file. For each service that you wish to utilize, you will need"
" to edit the configuration file, and change the "
"<replaceable>&lt;DAEMON&gt;</replaceable>START variable from 'NO' to 'YES'. "
"For example, to use SMTP with SSL, you'll need to edit "
"<filename>/etc/courier/esmtpd-ssl</filename> and change the value of "
"'ESMTPDSSLSTART' to 'YES'. Make the same change for each service "
"configuration that you wish to use with <application>Courier</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
581,8 → 587,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:329
#, no-wrap
msgid "<userinput>echo \"LDAPALIASDSTART=YES\" > /etc/courier/ldapaliasd</userinput>"
msgstr "<userinput>echo \"LDAPALIASDSTART=YES\" > /etc/courier/ldapaliasd</userinput>"
msgid ""
"<userinput>echo \"LDAPALIASDSTART=YES\" > "
"/etc/courier/ldapaliasd</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>echo \"LDAPALIASDSTART=YES\" > "
"/etc/courier/ldapaliasd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:331
602,54 → 612,66
msgid ""
"You will also need to copy the <filename>webmail</filename> file from "
"<filename>/usr/lib/courier/courier/webmail</filename> to the <filename "
"class='directory'>cgi-bin</filename> directory of your <application>Apache</"
"application> server."
"class='directory'>cgi-bin</filename> directory of your "
"<application>Apache</application> server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:341
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-bin</userinput>"
msgstr "<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-bin</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-"
"bin</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webmail /srv/www/cgi-"
"bin</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:343
msgid ""
"You will then need to copy the images to a directory under your <filename "
"class='directory'>htdocs</filename> directory of your <application>Apache</"
"application> server. The directory needs to be named <filename "
"class='directory'>webmail</filename> or you need to specify it during the "
"configure phase with <option>--enable-imageurl=<replaceable>&lt;URL&gt;</"
"replaceable></option>."
"class='directory'>htdocs</filename> directory of your "
"<application>Apache</application> server. The directory needs to be named "
"<filename class='directory'>webmail</filename> or you need to specify it "
"during the configure phase with <option>--enable-"
"imageurl=<replaceable>&lt;URL&gt;</replaceable></option>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:350
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp -v -a /usr/share/courier/sqwebmail/images /srv/www/htdocs/webmail</userinput>"
msgstr "<userinput>cp -v -a /usr/share/courier/sqwebmail/images /srv/www/htdocs/webmail</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cp -v -a /usr/share/courier/sqwebmail/images "
"/srv/www/htdocs/webmail</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v -a /usr/share/courier/sqwebmail/images "
"/srv/www/htdocs/webmail</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:352
msgid ""
"If you wish to utilize the webadmin utility, you will need to copy the "
"<filename>webadmin</filename> file from <filename class=\"directory\">/usr/"
"lib/courier/courier/webmail</filename> to your <filename class=\"directory"
"\">cgi-bin</filename> directory of your <application>Apache</application> "
"server."
"<filename>webadmin</filename> file from <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/courier/courier/webmail</filename> to your "
"<filename class=\"directory\">cgi-bin</filename> directory of your "
"<application>Apache</application> server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/courier.xml:358
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-bin</userinput>"
msgstr "<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-bin</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-"
"bin</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v -a /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin /srv/www/cgi-"
"bin</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:360
msgid ""
"You also need to put the password into the file <filename>/etc/courier/"
"webadmin/password</filename>:"
"You also need to put the password into the file "
"<filename>/etc/courier/webadmin/password</filename>:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
668,8 → 690,9
#: blfs-en/archive/courier.xml:367
msgid ""
"If you are not using SSL on your <application>Apache</application> server, "
"you will also need to add <filename>/etc/courier/webadmin/unsecureok</"
"filename>, so you will be able to use your web based administration tool."
"you will also need to add "
"<filename>/etc/courier/webadmin/unsecureok</filename>, so you will be able "
"to use your web based administration tool."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
776,7 → 799,8
"bootscript included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:425 blfs-en/archive/courier.xml:583
msgid "courier"
msgstr "courier"
797,8 → 821,8
msgid ""
"These instructions will configure <application>Courier</application> to "
"lookup virtual users in a <application>MySQL</application> database. Begin "
"by making the following changes to <filename>/etc/courier/authmysqlrc</"
"filename>:"
"by making the following changes to "
"<filename>/etc/courier/authmysqlrc</filename>:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
880,8 → 904,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:474
msgid ""
"Grant all privileges to the <systemitem class=\"username\">courier</"
"systemitem> user created earlier:"
"Grant all privileges to the <systemitem "
"class=\"username\">courier</systemitem> user created earlier:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
1045,12 → 1069,12
"courierfilter, courierlogger, couriermlm, couriertcpd, couriertls, "
"deliverquota, dotforward, esmtpd, esmtpd-msa, esmtpd-ssl, filterctl, imapd, "
"imapd-ssl, lockmail, mailbot, maildiracl, maildirkw, maildirmake, maildrop, "
"mailq, makeacceptmailfor, makealiases, makedat, makehosteddomains, makemime, "
"makepercentrelay, makesmtpaccess, makesmtpaccess-msa, makeuserdb, "
"mailq, makeacceptmailfor, makealiases, makedat, makehosteddomains, makemime,"
" makepercentrelay, makesmtpaccess, makesmtpaccess-msa, makeuserdb, "
"makeuucpneighbors, mimegpg, mkesmtpdcert, mkimapdcert, mkpop3dcert, pop3d, "
"pop3d-ssl, preline, pw2userdb, reformail, reformime, rmail, sendmail, "
"sharedindexinstall, sharedindexsplit, showconfig, showmodules, testmxlookup, "
"userdb, userdbpw, vchkpw2userdb, webgpg, and webmaild"
"sharedindexinstall, sharedindexsplit, showconfig, showmodules, testmxlookup,"
" userdb, userdbpw, vchkpw2userdb, webgpg, and webmaild"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
1061,8 → 1085,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/courier.xml:557
msgid ""
"/etc/courier, /usr/lib/courier, /usr/share/courier, /var/lib/courier, /var/"
"lock/subsys, /var/run/courier, and /var/spool/courier"
"/etc/courier, /usr/lib/courier, /usr/share/courier, /var/lib/courier, "
"/var/lock/subsys, /var/run/courier, and /var/spool/courier"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
1075,12 → 1099,14
msgid "<command>cancelmsg</command>"
msgstr "<command>cancelmsg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:570
msgid "removes a message from the mail queue."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:572
msgid "cancelmsg"
msgstr "cancelmsg"
1090,11 → 1116,12
msgid "<command>courier</command>"
msgstr "<command>courier</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:580
msgid ""
"is an administrative command used to control the <application>Courier</"
"application> scheduling engine."
"is an administrative command used to control the "
"<application>Courier</application> scheduling engine."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1102,12 → 1129,14
msgid "<command>courierfax</command>"
msgstr "<command>courierfax</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:591
msgid "sends email messages by fax."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:593
msgid "courierfax"
msgstr "courierfax"
1117,13 → 1146,15
msgid "<command>courierfilter</command>"
msgstr "<command>courierfilter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:601
msgid ""
"starts and stops all mail filters installed by <command>filterctl</command>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:604
msgid "courierfilter"
msgstr "courierfilter"
1133,12 → 1164,14
msgid "<command>courierldapaliasd</command>"
msgstr "<command>courierldapaliasd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:612
msgid "supports mail address aliasing using an LDAP directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:614
msgid "courierldapaliasd"
msgstr "courierldapaliasd"
1148,7 → 1181,8
msgid "<command>courierlogger</command>"
msgstr "<command>courierlogger</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:622
msgid ""
"captures error messages from other <application>Courier</application> "
1155,7 → 1189,8
"applications and forwards them to the system logger."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:626
msgid "courierlogger"
msgstr "courierlogger"
1165,12 → 1200,14
msgid "<command>couriermlm</command>"
msgstr "<command>couriermlm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:634
msgid "sets up, maintains, and manages mailing lists."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:636
msgid "couriermlm"
msgstr "couriermlm"
1180,12 → 1217,14
msgid "<command>courierperlfilter</command>"
msgstr "<command>courierperlfilter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:644
msgid "is a sample filter written in <application>Perl</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:647
msgid "courierperlfilter"
msgstr "courierperlfilter"
1195,12 → 1234,14
msgid "<command>courierpop3d</command>"
msgstr "<command>courierpop3d</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:655
msgid "is a <application>Courier</application> POP3 server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:658
msgid "courierpop3d"
msgstr "courierpop3d"
1210,7 → 1251,8
msgid "<command>courierpop3login</command>"
msgstr "<command>courierpop3login</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:666
msgid ""
"reads the POP3 userid and password and passes them to the authentication "
1217,7 → 1259,8
"modules."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:669
msgid "courierpop3login"
msgstr "courierpop3login"
1227,14 → 1270,17
msgid "<command>couriertcpd</command>"
msgstr "<command>couriertcpd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:677
msgid ""
"accepts incoming network connections, and runs other <application>Courier</"
"application> programs after establishing each network connection."
"accepts incoming network connections, and runs other "
"<application>Courier</application> programs after establishing each network "
"connection."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:681
msgid "couriertcpd"
msgstr "couriertcpd"
1244,12 → 1290,14
msgid "<command>couriertls</command>"
msgstr "<command>couriertls</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:689
msgid "is used by applications to encrypt a network connection using SSL/TLS."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:692
msgid "couriertls"
msgstr "couriertls"
1259,14 → 1307,16
msgid "<command>dotforward</command>"
msgstr "<command>dotforward</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:700
msgid ""
"is a compatibility module that reads forwarding instructions in <filename>"
"$HOME/.forward</filename>."
"is a compatibility module that reads forwarding instructions in "
"<filename>$HOME/.forward</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:703
msgid "dotforward"
msgstr "dotforward"
1276,14 → 1326,16
msgid "<command>dupfilter</command>"
msgstr "<command>dupfilter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:711
msgid ""
"is a threaded filter that tries to block junk E-mail by attempting to detect "
"multiple copies of the same message, which are rejected."
"is a threaded filter that tries to block junk E-mail by attempting to detect"
" multiple copies of the same message, which are rejected."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:715
msgid "dupfilter"
msgstr "dupfilter"
1293,12 → 1345,14
msgid "<command>esmtpd</command>"
msgstr "<command>esmtpd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:723
msgid "is a control script for courieresmtpd."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:725
msgid "esmtpd"
msgstr "esmtpd"
1308,7 → 1362,8
msgid "<command>esmtpd-msa</command>"
msgstr "<command>esmtpd-msa</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:733
msgid ""
"is a control script for courieresmtpd, but adds message submission port 587 "
1315,7 → 1370,8
"for the MSA protocol."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:736
msgid "esmtpd-msa"
msgstr "esmtpd-msa"
1325,12 → 1381,14
msgid "<command>filterctl</command>"
msgstr "<command>filterctl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:744
msgid "installs or uninstalls global mail filters."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:746
msgid "filterctl"
msgstr "filterctl"
1340,12 → 1398,14
msgid "<command>imapd</command>"
msgstr "<command>imapd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:754
msgid "is the <application>Courier</application>-IMAP server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:756
msgid "imapd"
msgstr "imapd"
1355,12 → 1415,14
msgid "<command>lockmail</command>"
msgstr "<command>lockmail</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:764
msgid "is a helper utility for locking mailbox files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:766
msgid "lockmail"
msgstr "lockmail"
1370,12 → 1432,14
msgid "<command>mailbot</command>"
msgstr "<command>mailbot</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:774
msgid "is a MIME-aware autoresponder utility."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:776
msgid "mailbot"
msgstr "mailbot"
1385,12 → 1449,14
msgid "<command>maildiracl</command>"
msgstr "<command>maildiracl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:784
msgid "manages access control lists."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:786
msgid "maildiracl"
msgstr "maildiracl"
1400,7 → 1466,8
msgid "<command>maildirkw</command>"
msgstr "<command>maildirkw</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:794
msgid ""
"modifies <application>Courier</application>-IMAP compatible maildir message "
1407,7 → 1474,8
"keywords."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:797
msgid "maildirkw"
msgstr "maildirkw"
1417,12 → 1485,14
msgid "<command>maildirmake</command>"
msgstr "<command>maildirmake</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:805
msgid "creates maildirs, and maildir folders."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:807
msgid "maildirmake"
msgstr "maildirmake"
1432,7 → 1502,8
msgid "<command>maildrop</command>"
msgstr "<command>maildrop</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:815
msgid ""
"is a replacement local mail delivery agent that includes a mail filtering "
1439,7 → 1510,8
"language."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:818
msgid "maildrop"
msgstr "maildrop"
1449,12 → 1521,14
msgid "<command>mailq</command>"
msgstr "<command>mailq</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:826
msgid "displays a list of all messages that have not been delivered yet."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:829
msgid "mailq"
msgstr "mailq"
1464,14 → 1538,17
msgid "<command>makeacceptmailfor</command>"
msgstr "<command>makeacceptmailfor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:837
msgid ""
"builds a list of domains to accept mail for, from the <filename class="
"\"directory\">/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir</filename> directory."
"builds a list of domains to accept mail for, from the <filename "
"class=\"directory\">/etc/courier/esmtpacceptmailfor.dir</filename> "
"directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:841
msgid "makeacceptmailfor"
msgstr "makeacceptmailfor"
1481,12 → 1558,14
msgid "<command>makealiases</command>"
msgstr "<command>makealiases</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:849
msgid "builds an alias database from one or more plain text source files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:852
msgid "makealiases"
msgstr "makealiases"
1496,14 → 1575,16
msgid "<command>makedat</command>"
msgstr "<command>makedat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:860
msgid ""
"is a utility to create <application>GDBM</application> or <application>DB</"
"application> files from plain text files."
"is a utility to create <application>GDBM</application> or "
"<application>DB</application> files from plain text files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:863
msgid "makedat"
msgstr "makedat"
1513,7 → 1594,8
msgid "<command>makehosteddomains</command>"
msgstr "<command>makehosteddomains</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:871
msgid ""
"rebuilds the contents of the hosteddomains database from the contents of "
1520,7 → 1602,8
"<filename>/etc/courier/hosteddomains</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:874
msgid "makehosteddomains"
msgstr "makehosteddomains"
1530,12 → 1613,14
msgid "<command>makemime</command>"
msgstr "<command>makemime</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:882
msgid "creates MIME-formatted messages from one or more files."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:885
msgid "makemime"
msgstr "makemime"
1545,14 → 1630,16
msgid "<command>makepercentrelay</command>"
msgstr "<command>makepercentrelay</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:893
msgid ""
"builds a list of %-relayed domains from the <filename class=\"directory"
"\">percentrelay.dir</filename> directory."
"builds a list of %-relayed domains from the <filename "
"class=\"directory\">percentrelay.dir</filename> directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:896
msgid "makepercentrelay"
msgstr "makepercentrelay"
1562,14 → 1649,16
msgid "<command>makesmtpaccess</command>"
msgstr "<command>makesmtpaccess</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:904
msgid ""
"builds ESMTP server access files from the <filename class=\"directory\">/etc/"
"courier/smtpaccess</filename> directory."
"builds ESMTP server access files from the <filename "
"class=\"directory\">/etc/courier/smtpaccess</filename> directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:908
msgid "makesmtpaccess"
msgstr "makesmtpaccess"
1579,15 → 1668,17
msgid "<command>makesmtpaccess-msa</command>"
msgstr "<command>makesmtpaccess-msa</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:916
msgid ""
"builds ESMTP server access files from the <filename class=\"directory\">/etc/"
"courier/smtpaccess</filename> directory. This esmtp list is for the MSA "
"protocol."
"builds ESMTP server access files from the <filename "
"class=\"directory\">/etc/courier/smtpaccess</filename> directory. This esmtp"
" list is for the MSA protocol."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:920
msgid "makesmtpaccess-msa"
msgstr "makesmtpaccess-msa"
1597,14 → 1688,16
msgid "<command>makeuserdb</command>"
msgstr "<command>makeuserdb</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:928
msgid ""
"builds a user/password db from the contents of <filename class=\"directory"
"\">/etc/courier/userdb</filename>."
"builds a user/password db from the contents of <filename "
"class=\"directory\">/etc/courier/userdb</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:931
msgid "makeuserdb"
msgstr "makeuserdb"
1614,7 → 1707,8
msgid "<command>mimegpg</command>"
msgstr "<command>mimegpg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:939
msgid ""
"signs, encrypts, or decrypts MIME-formatted email messages using "
1621,7 → 1715,8
"<application>GnuPG</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:942
msgid "mimegpg"
msgstr "mimegpg"
1631,12 → 1726,14
msgid "<command>mkesmtpdcert</command>"
msgstr "<command>mkesmtpdcert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:950
msgid "creates a secure SMTP test certificate."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:952
msgid "mkesmtpdcert"
msgstr "mkesmtpdcert"
1646,12 → 1743,14
msgid "<command>mkimapdcert</command>"
msgstr "<command>mkimapdcert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:960
msgid "creates a secure IMAP test certificate."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:962
msgid "mkimapdcert"
msgstr "mkimapdcert"
1661,12 → 1760,14
msgid "<command>mkpop3dcert</command>"
msgstr "<command>mkpop3dcert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:970
msgid "creates a secure POP3 test certificate."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:972
msgid "mkpop3dcert"
msgstr "mkpop3dcert"
1676,14 → 1777,16
msgid "<command>pop3d</command>"
msgstr "<command>pop3d</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:980
msgid ""
"is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to start and stop the "
"POP3 service."
"is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to start and stop the"
" POP3 service."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:983
msgid "pop3d"
msgstr "pop3d"
1693,14 → 1796,16
msgid "<command>pop3d-ssl</command>"
msgstr "<command>pop3d-ssl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:991
msgid ""
"is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to start and stop the "
"POP3 over SSL service."
"is a wrapper script for <command>couriertcpd</command> to start and stop the"
" POP3 over SSL service."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:994
msgid "pop3d-ssl"
msgstr "pop3d-ssl"
1710,12 → 1815,14
msgid "<command>preline</command>"
msgstr "<command>preline</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1002
msgid "prepends legacy <filename>mbox</filename> headers to mail messages."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1005
msgid "preline"
msgstr "preline"
1725,7 → 1832,8
msgid "<command>reformail</command>"
msgstr "<command>reformail</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1013
msgid ""
"reads a message on standard input, reformats it in some way, and writes the "
1732,7 → 1840,8
"message to standard output."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1016
msgid "reformail"
msgstr "reformail"
1742,12 → 1851,14
msgid "<command>reformime</command>"
msgstr "<command>reformime</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1024
msgid "is a utility for reformatting MIME messages."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1026
msgid "reformime"
msgstr "reformime"
1757,12 → 1868,14
msgid "<command>sendmail</command>"
msgstr "<command>sendmail</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1034
msgid "reads an email message and delivers the message to its recipients."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1037
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
1772,12 → 1885,14
msgid "<command>submit</command>"
msgstr "<command>submit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1045
msgid "submits messages to <application>Courier</application> for processing."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1048
msgid "submit"
msgstr "submit"
1787,7 → 1902,8
msgid "<command>testmxlookup</command>"
msgstr "<command>testmxlookup</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1056
msgid ""
"lists the names and IP addresses of mail relays that receive mail for the "
1794,7 → 1910,8
"domain."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1059
msgid "testmxlookup"
msgstr "testmxlookup"
1804,14 → 1921,16
msgid "<command>userdb</command>"
msgstr "<command>userdb</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1067
msgid ""
"is a script to individually manipulate entries in <filename>/etc/courier/"
"userdb.</filename>"
"is a script to individually manipulate entries in "
"<filename>/etc/courier/userdb.</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1070
msgid "userdb"
msgstr "userdb"
1821,7 → 1940,8
msgid "<command>userdbpw</command>"
msgstr "<command>userdbpw</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1078
msgid ""
"reads a single line of text on standard input, encrypts it, and prints the "
1828,7 → 1948,8
"encrypted result to standard output."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/courier.xml:1081
msgid "userdbpw"
msgstr "userdbpw"
/branches/BLFS_po_dev/archive/curlftpfs.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188656.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378906.000000\n"
 
#. type: Content of the curlftpfs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:10
49,7 → 49,7
"20:28:12 +0200 (Tue, 04 Sep 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-04 "
"20:28:12 +0200 (mar. 04 sept. 2012) $</date>"
"20:28:12 +0200 (Tue, 04 Sep 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:24
83,8 → 83,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&curlftpfs-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&curlftpfs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&curlftpfs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:51
123,9 → 122,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"fuse\"/> and <xref linkend="
"\"glib2\"/>"
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"fuse\"/> and <xref linkend=\"glib2\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160,14 → 157,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:102
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:106
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:109
233,12 → 231,14
msgid "<command>curlftpfs</command>"
msgstr "<command>curlftpfs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:151
msgid "mounts an ftp host as a local directory."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/curlftpfs.xml:154
msgid "curlftpfs"
msgstr "curlftpfs"
/branches/BLFS_po_dev/archive/cvs.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,27 → 16,27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188660.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378910.000000\n"
 
#. type: Content of the cvs-download-http entity
#: blfs-en/archive/cvs.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"http://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-version;."
"tar.bz2"
"http://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"http://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-version;."
"tar.bz2"
"http://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the cvs-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/cvs.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"ftp://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-version;."
"tar.bz2"
"ftp://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-version;."
"tar.bz2"
"ftp://ftp.gnu.org/non-gnu/cvs/source/stable/&cvs-version;/cvs-&cvs-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the cvs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/cvs.xml:9
67,7 → 67,7
"13:09:47 +0200 (Thu, 10 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-10 "
"13:09:47 +0200 (jeu. 10 sept. 2015) $</date>"
"13:09:47 +0200 (Thu, 10 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:23
91,8 → 91,8
#: blfs-en/archive/cvs.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"<application>CVS</application> is the Concurrent Versions System. This is a "
"version control system useful for projects using a central repository to "
"<application>CVS</application> is the Concurrent Versions System. This is a"
" version control system useful for projects using a central repository to "
"hold files and then track all changes made to those files. These "
"instructions install the client used to manipulate the repository, creation "
"of a repository is covered at <xref linkend=\"cvsserver\"/>."
101,8 → 101,8
"System.</foreignphrase> C'est un système de gestion de versions utile pour "
"les projets qui utilisent un dépôt central pour conserver les fichiers et "
"traquer tous les changements qui y sont apportés. Ces instructions "
"installent le client utilisé pour manipuler le dépôt, la création d'un dépôt "
"est couverte au <xref linkend=\"cvsserver\"/>."
"installent le client utilisé pour manipuler le dépôt, la création d'un dépôt"
" est couverte au <xref linkend=\"cvsserver\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:40
149,11 → 149,11
#: blfs-en/archive/cvs.xml:65
#, fuzzy
msgid ""
"Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/cvs-&cvs-version;-zlib-1.patch"
"\"/>"
"Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/cvs-&cvs-"
"version;-zlib-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif recommandé: <ulink url=\"&patch-root;/cvs-&cvs-version;-zlib-1."
"patch\"/>"
"Correctif recommandé: <ulink url=\"&patch-root;/cvs-&cvs-"
"version;-zlib-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:70
166,47 → 166,50
msgstr "Facultatives"
 
#. <xref linkend="gdbm"/>
#. ,
#. ,
#. or <xref linkend="espgs"/>
#.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:74
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"tcsh\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <ulink url=\"ftp://"
"ftp.pdc.kth.se/pub/krb/src/\">krb4</ulink>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> (for "
"the GSSAPI libraries), <xref linkend=\"gs\"/>, and an <xref linkend=\"server-"
"mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command)"
"<xref linkend=\"tcsh\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.pdc.kth.se/pub/krb/src/\">krb4</ulink>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/> (for the GSSAPI libraries), <xref linkend=\"gs\"/>, and"
" an <xref linkend=\"server-mail\"/> (that provides a "
"<command>sendmail</command> command)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"tcsh\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <ulink url=\"ftp://"
"ftp.pdc.kth.se/pub/krb/src/\">krb4</ulink>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> (pour "
"les bibliothèques GSSAPI), <xref linkend=\"gs\"/> et un <xref linkend="
"\"server-mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>)"
"<xref linkend=\"tcsh\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.pdc.kth.se/pub/krb/src/\">krb4</ulink>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/> (pour les bibliothèques GSSAPI), <xref linkend=\"gs\"/>"
" et un <xref linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
"<command>sendmail</command>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:83
#, fuzzy
msgid ""
"<application>CVS</application> will invoke a default text editor to create a "
"commit message if the <parameter>-m \"Commit message\"</parameter> parameter "
"was not used when changes are committed to a repository. <application>CVS</"
"application> looks for the following text editors, in the order shown below, "
"during configuration to determine the default. This default can always be "
"overridden by the <envar>CVSEDITOR</envar> or <envar>EDITOR</envar> "
"environment variables and can be specified directly by passing the <option>--"
"with-editor=<replaceable>&lt;desired text editor&gt;</replaceable></option> "
"parameter to the <command>configure</command> script."
"<application>CVS</application> will invoke a default text editor to create a"
" commit message if the <parameter>-m \"Commit message\"</parameter> "
"parameter was not used when changes are committed to a repository. "
"<application>CVS</application> looks for the following text editors, in the "
"order shown below, during configuration to determine the default. This "
"default can always be overridden by the <envar>CVSEDITOR</envar> or "
"<envar>EDITOR</envar> environment variables and can be specified directly by"
" passing the <option>--with-editor=<replaceable>&lt;desired text "
"editor&gt;</replaceable></option> parameter to the "
"<command>configure</command> script."
msgstr ""
"<application>CVS</application> appellera un éditeur de texte par défaut pour "
"créer un message de commit si le paramètre <parameter>-m \"Commit message\"</"
"parameter> n'a pas été utilisé lorsque les changements ont été committés sur "
"un dépôt. Pendant la configuration, <application>CVS</application> cherche "
"les éditeurs de texte suivants, dans l'ordre affiché ci-dessous, afin de "
"déterminer celui par défaut. Vous pouvez toujours écraser ce paramètre par "
"défaut par les variables d'environnement <envar>CVSEDITOR</envar> ou "
"<envar>EDITOR</envar> et vous pouvez en spécifier un directement en passant "
"le paramètre <option>--with-editor=<replaceable>&lt;éditeur de texte "
"désiré&gt;</replaceable></option> au script <command>configure</command>."
"<application>CVS</application> appellera un éditeur de texte par défaut pour"
" créer un message de commit si le paramètre <parameter>-m \"Commit "
"message\"</parameter> n'a pas été utilisé lorsque les changements ont été "
"committés sur un dépôt. Pendant la configuration, "
"<application>CVS</application> cherche les éditeurs de texte suivants, dans "
"l'ordre affiché ci-dessous, afin de déterminer celui par défaut. Vous pouvez"
" toujours écraser ce paramètre par défaut par les variables d'environnement "
"<envar>CVSEDITOR</envar> ou <envar>EDITOR</envar> et vous pouvez en "
"spécifier un directement en passant le paramètre <option>--with-"
"editor=<replaceable>&lt;éditeur de texte désiré&gt;</replaceable></option> "
"au script <command>configure</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:96
263,7 → 266,8
#: blfs-en/archive/cvs.xml:125
#, no-wrap
msgid "<userinput>patch -Np1 -i ../cvs-&cvs-version;-zlib-1.patch</userinput>"
msgstr "<userinput>patch -Np1 -i ../cvs-&cvs-version;-zlib-1.patch</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../cvs-&cvs-version;-zlib-1.patch</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:127
305,11 → 309,11
#: blfs-en/archive/cvs.xml:139
#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to create HTML or text docs from the documentation source files, "
"issue the following command:"
"If you wish to create HTML or text docs from the documentation source files,"
" issue the following command:"
msgstr ""
"Si vous voulez créer des docs HTML ou texte à partir des fichiers sources de "
"la documentation, faites la commande suivante&nbsp;:"
"Si vous voulez créer des docs HTML ou texte à partir des fichiers sources de"
" la documentation, faites la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:142
327,8 → 331,8
#: blfs-en/archive/cvs.xml:164
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:166
351,8 → 355,8
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez créé une documentation supplémentaire, installez la en lançant "
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:174
381,8 → 385,8
#: blfs-en/archive/cvs.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--with-rsh=ssh</option>: Use this switch to enable <command>ssh</"
"command> as the default remote shell program."
"<option>--with-rsh=ssh</option>: Use this switch to enable "
"<command>ssh</command> as the default remote shell program."
msgstr ""
"<option>--with-rsh=ssh</option>: Utilisez ce paramètre pour activer "
"<command>ssh</command> comme le programme de shell distant par défaut."
431,7 → 435,7
#: blfs-en/archive/cvs.xml:217
#, fuzzy
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations de configuration"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:219
441,7 → 445,8
"configuration file. This file is used by users to specify defaults for "
"different <command>cvs</command> commands. For example, to make all "
"<command>cvs diff</command> commands run with <option>-u</option>, a user "
"would add <option>diff -u</option> to their <filename>.cvsrc</filename> file."
"would add <option>diff -u</option> to their <filename>.cvsrc</filename> "
"file."
msgstr ""
"<filename>~/.cvsrc</filename> est le fichier de configuration principal de "
"<application>CVS</application>. Ce fichier est utilisé par les utilisateurs "
448,8 → 453,8
"pour spécifier les paramètres par défaut pour différentes commandes "
"<command>cvs</command> commands. Par exemple, pour que toutes les commandes "
"<command>cvs diff</command> se lancent avec <option>-u</option>, un "
"utilisateur ajouterait <option>diff -u</option> à son fichier <filename>."
"cvsrc</filename>."
"utilisateur ajouterait <option>diff -u</option> à son fichier "
"<filename>.cvsrc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:227
459,8 → 464,8
"addition to those specified in the <filename>CVSROOT/cvswrappers</filename> "
"file in the repository."
msgstr ""
"<filename>~/.cvswrappers</filename> spécifie les emballeurs utilisés en plus "
"de ceux spécifiés dans le fichier <filename>CVSROOT/cvswrappers</filename> "
"<filename>~/.cvswrappers</filename> spécifie les emballeurs utilisés en plus"
" de ceux spécifiés dans le fichier <filename>CVSROOT/cvswrappers</filename> "
"du dépôt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
522,7 → 527,8
msgid "<command>cvs</command>"
msgstr "<command>cvs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:261
#, fuzzy
msgid "is the main program file for the concurrent versions system."
530,7 → 536,8
"est le fichier principal du programme pour le système de gestion des "
"versions."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:263
#, fuzzy
msgid "cvs"
542,7 → 549,8
msgid "<command>cvsbug</command>"
msgstr "<command>cvsbug</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:271
#, fuzzy
msgid ""
552,7 → 560,8
"est utilisé pour envoyer des rapports de problèmes concernant "
"<application>CVS</application> vers un site central de de support."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:274
#, fuzzy
msgid "cvsbug"
564,7 → 573,8
msgid "<command>rcs2log</command>"
msgstr "<command>rcs2log</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:282
#, fuzzy
msgid "is a symlink to the contributed RCS to Change Log generator."
572,7 → 582,8
"est un lien symbolique vers le RCS contribué, vers le générateur de "
"l'historique des changements."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/cvs.xml:285
#, fuzzy
msgid "rcs2log"
/branches/BLFS_po_dev/archive/cvsserver.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188665.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378912.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:13
26,7 → 26,7
"13:09:47 +0200 (Thu, 10 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-10 "
"13:09:47 +0200 (jeu. 10 sept. 2015) $</date>"
"13:09:47 +0200 (Thu, 10 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:17 blfs-en/archive/cvsserver.xml:20
38,7 → 38,8
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:22
#, fuzzy
msgid ""
"This section will describe how to set up, administer and secure a CVS server."
"This section will describe how to set up, administer and secure a CVS "
"server."
msgstr ""
"Cette section va décrire la manière de paramétrer, d'administrer et de "
"sécuriser un serveur CVS."
69,20 → 70,21
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"A CVS server will be set up using OpenSSH as the remote access method. Other "
"access methods, including :pserver: and :server: will not be used for write "
"access to the CVS repository. The :pserver: method sends clear text "
"A CVS server will be set up using OpenSSH as the remote access method. Other"
" access methods, including :pserver: and :server: will not be used for write"
" access to the CVS repository. The :pserver: method sends clear text "
"passwords over the network and the :server: method is not supported in all "
"CVS ports. Instructions for anonymous, read only CVS access using :pserver: "
"can be found at the end of this section."
msgstr ""
"On va paramétrer un serveur CVS en utilisant OpenSSH comme méthode d'accès à "
"distance. Les autres méthodes d'accès, comme&nbsp;:pserver: et&nbsp;:"
"server:, ne seront pas utilisées pour l'accès en écriture au dépôt CVS. La "
"méthode &nbsp;:pserver: envoie les mots de passe en clair sur le réseau et "
"la méthode &nbsp;:server: n'est pas supportée dans tous les ports CVS. Vous "
"pouvez trouver des Instructions pour un accès anonyme en lecture seule au "
"serveur CVS en utilisant la méthode&nbsp;:pserver: à la fin de cette section."
"On va paramétrer un serveur CVS en utilisant OpenSSH comme méthode d'accès à"
" distance. Les autres méthodes d'accès, comme&nbsp;:pserver: "
"et&nbsp;:server:, ne seront pas utilisées pour l'accès en écriture au dépôt "
"CVS. La méthode &nbsp;:pserver: envoie les mots de passe en clair sur le "
"réseau et la méthode &nbsp;:server: n'est pas supportée dans tous les ports "
"CVS. Vous pouvez trouver des Instructions pour un accès anonyme en lecture "
"seule au serveur CVS en utilisant la méthode&nbsp;:pserver: à la fin de "
"cette section."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:44
175,21 → 177,21
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:85
#, fuzzy
msgid ""
"Test access to the CVS repository from a remote machine using a user account "
"that has <command>ssh</command> access to the CVS server with the following "
"commands:"
"Test access to the CVS repository from a remote machine using a user account"
" that has <command>ssh</command> access to the CVS server with the following"
" commands:"
msgstr ""
"Testez l'accès au dépôt CVS à partir d'une machine distante en utilisant un "
"compte utilisateur ayant un accès <command>ssh</command> au serveur CVS avec "
"les commandes suivantes&nbsp;:"
"compte utilisateur ayant un accès <command>ssh</command> au serveur CVS avec"
" les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or "
"host name of the CVS repository machine. You will be prompted for the user's "
"shell account password before CVS checkout can continue."
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or"
" host name of the CVS repository machine. You will be prompted for the "
"user's shell account password before CVS checkout can continue."
msgstr ""
"Remplacez <replaceable>&lt;nomserveur&gt;</replaceable> par l'adresse IP ou "
"le nom d'hôte de la machine du dépôt CVS. On vous invitera à entrer le mot "
217,8 → 219,8
#, fuzzy
msgid ""
"CVS can be set up to allow anonymous read only access using the :pserver: "
"method by logging on as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> and "
"executing the following commands:"
"method by logging on as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> and"
" executing the following commands:"
msgstr ""
"CVS peut être réglé pour autoriser l'accès anonyme en lecture seule en "
"utilisant la méthode&nbsp;:pserver: en se connectant en tant qu'utilisateur "
242,29 → 244,35
#, fuzzy
msgid ""
"Testing anonymous access to the new repository requires an account on "
"another machine that can reach the CVS server via network. No account on the "
"CVS repository is needed. To test anonymous access to the CVS repository, "
"another machine that can reach the CVS server via network. No account on the"
" CVS repository is needed. To test anonymous access to the CVS repository, "
"log in to another machine as an unprivileged user and execute the following "
"command:"
msgstr ""
"Le test de l'accès anonyme au nouveau dépôt exige un compte sur une autre "
"machine, qui peut atteindre le serveur CVS par le réseau. Aucun compte "
"n'est nécessaire sur le dépôt CVS. Pour tester l'accès anonyme au dépôt CVS, "
"connectez-vous à une autre machine en tant qu'utilisateur non privilégié et "
"exécutez la commande suivante&nbsp;:"
"n'est nécessaire sur le dépôt CVS. Pour tester l'accès anonyme au dépôt CVS,"
" connectez-vous à une autre machine en tant qu'utilisateur non privilégié et"
" exécutez la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:163
#, no-wrap
msgid "<userinput>cvs -d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"
msgstr "<userinput>cvs -d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cvs "
"-d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot"
" co cvstest</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cvs "
"-d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot"
" co cvstest</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:166
#, fuzzy
msgid ""
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or "
"hostname of the CVS server."
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or"
" hostname of the CVS server."
msgstr ""
"Remplacez <replaceable>&lt;nomserveur&gt;</replaceable> par l'adresse IP ou "
"le nom d'hôte du serveur CVS."
280,7 → 288,8
msgid ""
"<command>mkdir /srv/cvsroot</command>: Create the CVS repository directory."
msgstr ""
"<command>mkdir /srv/cvsroot</command>&nbsp;: Crée le répertoire du dépôt CVS."
"<command>mkdir /srv/cvsroot</command>&nbsp;: Crée le répertoire du dépôt "
"CVS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:178
296,8 → 305,8
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<command>export CVSROOT=/srv/cvsroot</command>: Specify new <envar>CVSROOT</"
"envar> for all <command>cvs</command> commands."
"<command>export CVSROOT=/srv/cvsroot</command>: Specify new "
"<envar>CVSROOT</envar> for all <command>cvs</command> commands."
msgstr ""
"<command>export CVSROOT=/srv/cvsroot</command>&nbsp;: Spécifie le nouveau "
"<envar>CVSROOT</envar> pour toutes les commandes <command>cvs</command>."
312,24 → 321,26
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag releasetag</"
"command>: All source code modules must be imported into the CVS repository "
"before use, with the <command>cvs import</command> command. The <option>-m</"
"option> flags specifies an initial descriptive entry for the new module. The "
"<option>cvstest</option> parameter is the name used for the module in all "
"subsequent <command>cvs</command> commands. The <option>vendortag</option> "
"and <option>releasetag</option> parameters are used to further identify each "
"CVS module and are mandatory whether used or not."
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag "
"releasetag</command>: All source code modules must be imported into the CVS "
"repository before use, with the <command>cvs import</command> command. The "
"<option>-m</option> flags specifies an initial descriptive entry for the new"
" module. The <option>cvstest</option> parameter is the name used for the "
"module in all subsequent <command>cvs</command> commands. The "
"<option>vendortag</option> and <option>releasetag</option> parameters are "
"used to further identify each CVS module and are mandatory whether used or "
"not."
msgstr ""
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag releasetag</"
"command>&nbsp;: Tous les modules du code source doivent être importés dans "
"le dépôt CVS avant d'être utilisés, avec la commande <command>cvs import</"
"command>. Le drapeau <option>-m</option> spécifie une entrée descriptive de "
"départ pour le nouveau module. Le paramètre <option>cvstest</option> est le "
"nom utilisé pour le module dans toutes les commandes <command>cvs</command> "
"consécutives. Les paramètres <option>vendortag</option> et "
"<option>releasetag</option> sont utilisés pour identifier davantage le "
"module CVS et ils sont obligatoires qu'on l'utilise ou pas."
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag "
"releasetag</command>&nbsp;: Tous les modules du code source doivent être "
"importés dans le dépôt CVS avant d'être utilisés, avec la commande "
"<command>cvs import</command>. Le drapeau <option>-m</option> spécifie une "
"entrée descriptive de départ pour le nouveau module. Le paramètre "
"<option>cvstest</option> est le nom utilisé pour le module dans toutes les "
"commandes <command>cvs</command> consécutives. Les paramètres "
"<option>vendortag</option> et <option>releasetag</option> sont utilisés pour"
" identifier davantage le module CVS et ils sont obligatoires qu'on l'utilise"
" ou pas."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:197
336,20 → 347,21
#, fuzzy
msgid ""
"<command>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u "
"98)</command>: Check for an existing <systemitem class=\"username"
"\">anonymous</systemitem> user and create one if not found."
"98)</command>: Check for an existing <systemitem "
"class=\"username\">anonymous</systemitem> user and create one if not found."
msgstr ""
"<command>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u "
"98)</command>&nbsp;: Vérifie l'existence d'un utilisateur <systemitem class="
"\"username\">anonymous</systemitem> et en crée un s'il n'en trouve pas."
"98)</command>&nbsp;: Vérifie l'existence d'un utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">anonymous</systemitem> et en crée un s'il n'en trouve "
"pas."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:202
#, fuzzy
msgid ""
"<command>echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd</command>: Add the "
"<systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS passwd "
"file, which is unused for anything else in this configuration."
"<command>echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd</command>: Add the"
" <systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS "
"passwd file, which is unused for anything else in this configuration."
msgstr ""
"<command>echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd</command>&nbsp;: "
"Ajoute l'utilisateur <systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> "
359,8 → 371,8
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:207
#, fuzzy
msgid ""
"<command>echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</command>: Add the "
"<systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS "
"<command>echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</command>: Add the"
" <systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS "
"readers file, a list of users who have read only access to the repository."
msgstr ""
"<command>echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</command>&nbsp;: "
/branches/BLFS_po_dev/archive/dbus-bindings.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,16 → 16,16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188671.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378912.000000\n"
 
#. type: Content of the dbus-glib-download-http entity
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:7
msgid ""
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-version;."
"tar.gz"
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-version;."
"tar.gz"
"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-glib/dbus-glib-&dbus-glib-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the dbus-glib-md5sum entity
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:9
87,7 → 87,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:32 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:35
103,8 → 103,8
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:41
msgid ""
"The <application>D-Bus Bindings</application> are a group of packages that "
"contain programming language and platform interfaces to the D-Bus API. This "
"is useful for programmers to easily interface D-Bus with their supported "
"contain programming language and platform interfaces to the D-Bus API. This"
" is useful for programmers to easily interface D-Bus with their supported "
"platform or language of choice. Some non-D-Bus packages will require one or "
"more of the Bindings packages in order to build successfully."
msgstr ""
113,9 → 113,10
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:48
msgid ""
"The <application>GLib</application> and <application>Python</application> "
"bindings are included on this page. Other language bindings are available at "
"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings\">D-"
"Bus Bindings</ulink> page for information."
"bindings are included on this page. Other language bindings are available at"
" the <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings\">D-Bus "
"Bindings</ulink> page for information."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
148,8 → 149,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:82
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-glib-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:87
250,8 → 250,8
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:152 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:301
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:155 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:303
284,12 → 284,14
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:180 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:204
msgid "dbus-binding-tool"
msgstr "dbus-binding-tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:183 blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:217
msgid "libdbus-glib-1.so"
msgstr "libdbus-glib-1.so"
311,7 → 313,8
msgid "<command>dbus-binding-tool</command>"
msgstr "<command>dbus-binding-tool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:201
msgid "is a tool used to interface with the D-Bus API."
msgstr ""
321,7 → 324,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-glib-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-glib-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:213
msgid ""
"contains <application>GLib</application> interface functions to the "
341,14 → 345,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:244
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-python-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-python-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-python-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:247
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-python-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-python-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-python-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:250
398,8 → 400,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:279
msgid ""
"<ulink url=\"http://epydoc.sourceforge.net/\">Epydoc</ulink> and <ulink url="
"\"http://docutils.sourceforge.net/\">Docutils</ulink>"
"<ulink url=\"http://epydoc.sourceforge.net/\">Epydoc</ulink> and <ulink "
"url=\"http://docutils.sourceforge.net/\">Docutils</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
483,6 → 485,6
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/dbus-bindings.xml:327
msgid ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/dbus and /usr/share/doc/dbus-"
"python-&dbus-python-version;"
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/dbus and /usr/share/doc"
"/dbus-python-&dbus-python-version;"
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/deprecated.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 10:44+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188672.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471344287.000000\n"
 
#. type: Content of: <chapter><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/deprecated.xml:16
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/dummy-deprecated.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188673.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378913.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/deprecated/dummy-deprecated.xml:8
29,7 → 29,7
"00:51:43 +0100 (Wed, 25 Jan 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2012-01-25 "
"00:51:43 +0100 (mer. 25 janv. 2012) $</date>"
"00:51:43 +0100 (Wed, 25 Jan 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/dummy-deprecated.xml:12
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/gnome-mime-data.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188674.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378913.000000\n"
 
#. type: Content of the gnome-mime-data-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:7
67,7 → 67,7
"22:18:27 +0200 (Wed, 26 Sep 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-26 "
"22:18:27 +0200 (mer. 26 sept. 2012) $</date>"
"22:18:27 +0200 (Wed, 26 Sep 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:23
87,8 → 87,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:32
msgid ""
"The <application>GNOME MIME Data</application> package contains the base set "
"of file types and applications for <application>GNOME-2</application>."
"The <application>GNOME MIME Data</application> package contains the base set"
" of file types and applications for <application>GNOME-2</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100,7 → 100,8
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-mime-data-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-mime-data-download-http;\"/>"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-mime-data-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:44
192,8 → 193,8
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:88
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:90
249,7 → 250,8
msgid "<filename class='directory'>application-registry</filename>"
msgstr "<filename class='directory'>application-registry</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:135
msgid "contains the application mime database."
msgstr ""
259,7 → 261,8
msgid "<filename class='directory'>mime-info</filename>"
msgstr "<filename class='directory'>mime-info</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-mime-data.xml:142
msgid "contains the mime description database."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/gnome-vfs.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188676.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378914.000000\n"
 
#. type: Content of the gnome-vfs-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:7
63,7 → 63,7
"17:10:03 +0200 (Sun, 28 Jul 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-07-28 "
"17:10:03 +0200 (dim. 28 juil. 2013) $</date>"
"17:10:03 +0200 (Sun, 28 Jul 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:23
84,8 → 84,8
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:32
msgid ""
"The <application>GNOME Virtual File System</application> package contains "
"virtual file system libraries. This is used as one of the foundations of the "
"<application>Nautilus</application> file manager."
"virtual file system libraries. This is used as one of the foundations of the"
" <application>Nautilus</application> file manager."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
96,8 → 96,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-vfs-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-vfs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-vfs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:47
137,8 → 136,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:66
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, and <xref linkend="
"\"gnome-mime-data\"/>"
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, and <xref linkend"
"=\"gnome-mime-data\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
149,12 → 148,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:71
msgid ""
"<xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"gamin\"/>, <ulink url=\"http://"
"www.freedesktop.org/wiki/Software/hal\">Hal</ulink>, <xref linkend=\"gtk-doc"
"\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref "
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"avahi\"/>, "
"<ulink url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, and <xref linkend="
"\"cdparanoia\"/> (not recommended)"
"<xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"gamin\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/hal\">Hal</ulink>, <xref "
"linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/>, <xref "
"linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"avahi\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, and <xref "
"linkend=\"cdparanoia\"/> (not recommended)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
162,12 → 162,12
msgid ""
"If you run <command>./configure --help</command> for the complete list of "
"dependency requirements and available parameters, you may notice a message "
"about the <ulink url=\"http://hal.freedesktop.org/releases/\">gnome-mount</"
"ulink> package. This package is not required at build-time, and is only a "
"run-time dependency. If <application>gnome-mount</application> is available "
"at run-time, <application>GNOME-VFS</application> will use it. If it is not "
"available, <application>GNOME-VFS</application> will fall back to using "
"other mounting mechanisms."
"about the <ulink url=\"http://hal.freedesktop.org/releases/\">gnome-"
"mount</ulink> package. This package is not required at build-time, and is "
"only a run-time dependency. If <application>gnome-mount</application> is "
"available at run-time, <application>GNOME-VFS</application> will use it. If "
"it is not available, <application>GNOME-VFS</application> will fall back to "
"using other mounting mechanisms."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210,14 → 210,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:110
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:114
234,10 → 235,10
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:127
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0)/lib/gnome-"
"vfs-2.0</parameter>: This parameter causes the libexec files to be installed "
"in the preferred location of <filename class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/lib/"
"gnome-vfs-2.0</filename> instead of <filename class=\"directory\">"
"$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
"vfs-2.0</parameter>: This parameter causes the libexec files to be installed"
" in the preferred location of <filename "
"class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/lib/gnome-vfs-2.0</filename> instead of "
"<filename class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
247,9 → 248,10
"this parameter if you linked <application>HAL</application> into the build "
"and you want the <filename>gnome-vfs-daemon.service</filename> file "
"installed in the default <application>D-Bus</application> location instead "
"of in <filename class='directory'><envar>GNOME_PREFIX</envar>/share/dbus-1/"
"services</filename>. See the information in the configuration section below "
"if you don't use this parameter."
"of in <filename "
"class='directory'><envar>GNOME_PREFIX</envar>/share/dbus-1/services</filename>."
" See the information in the configuration section below if you don't use "
"this parameter."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
256,10 → 258,10
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:143
msgid ""
"<option>--with-hal-eject=PROGRAM</option>: This parameter does not need to "
"be passed if you have <xref linkend=\"eject\"/> or <ulink url=\"http://hal."
"freedesktop.org/releases/\">gnome-mount</ulink> installed, as the "
"<command>eject</command> program is used if <application>gnome-mount</"
"application> is not installed."
"be passed if you have <xref linkend=\"eject\"/> or <ulink "
"url=\"http://hal.freedesktop.org/releases/\">gnome-mount</ulink> installed, "
"as the <command>eject</command> program is used if <application>gnome-"
"mount</application> is not installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
270,19 → 272,19
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:158
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:160
msgid ""
"If <application>HAL</application> was linked into the build and GNOME is "
"being installed in any location other than <filename class='directory'>/usr</"
"filename>, you should create a local <application>D-Bus</application> "
"session configuration file so that the installed <filename>gnome-vfs-daemon."
"service</filename> file can be discovered by <application>D-Bus</"
"application>. You should reference the information on the <application>D-"
"Bus</application> page for instructions on how to create a <xref linkend="
"\"dbus-session-config\"/>."
"being installed in any location other than <filename "
"class='directory'>/usr</filename>, you should create a local "
"<application>D-Bus</application> session configuration file so that the "
"installed <filename>gnome-vfs-daemon.service</filename> file can be "
"discovered by <application>D-Bus</application>. You should reference the "
"information on the <application>D-Bus</application> page for instructions on"
" how to create a <xref linkend=\"dbus-session-config\"/>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
317,15 → 319,16
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:186
msgid ""
"libbzip2.{so,a}, libcomputer.{so,a}, libdns-sd.{so,a}, libfile.{so,a}, "
"libftp.{so,a}, libgzip.{so,a}, libhttp.{so,a}, libnetwork.{so,a}, libnntp."
"{so,a}, libsftp.{so,a}, libtar.{so,a}, libvfs-test.{so,a}, and libgnomevfs-2."
"{so,a}"
"libftp.{so,a}, libgzip.{so,a}, libhttp.{so,a}, libnetwork.{so,a}, "
"libnntp.{so,a}, libsftp.{so,a}, libtar.{so,a}, libvfs-test.{so,a}, and "
"libgnomevfs-2.{so,a}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/gnome-vfs.xml:190
msgid ""
"&gnome-old-etc-dir;/gnome-vfs-2.0/modules, <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/"
"{include/{gnome-vfs-2.0/libgnomevfs, gnome-vfs-module-2.0/libgnomevfs},lib/"
"gnome-vfs-2.0/{include,modules}, share/gtk-doc/html/gnome-vfs-2.0}"
"&gnome-old-etc-dir;/gnome-vfs-2.0/modules, "
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/{gnome-vfs-2.0/libgnomevfs, gnome-vfs-"
"module-2.0/libgnomevfs},lib/gnome-vfs-2.0/{include,modules}, share/gtk-"
"doc/html/gnome-vfs-2.0}"
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/libbonobo.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188679.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378914.000000\n"
 
#. type: Content of the libbonobo-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:7
63,7 → 63,7
"20:49:50 +0200 (Tue, 02 Oct 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-10-02 "
"20:49:50 +0200 (mar. 02 oct. 2012) $</date>"
"20:49:50 +0200 (Tue, 02 Oct 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:23
83,9 → 83,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:32
msgid ""
"The <application>libbonobo</application> package contains <filename class="
"\"libraryfile\">libbonobo</filename> libraries. This is a component and "
"compound document system for <application>GNOME-2</application>."
"The <application>libbonobo</application> package contains <filename "
"class=\"libraryfile\">libbonobo</filename> libraries. This is a component "
"and compound document system for <application>GNOME-2</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
96,8 → 96,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libbonobo-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonobo-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonobo-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:48
137,8 → 136,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:68
msgid ""
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"intltool\"/>, <xref linkend="
"\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"ORBit2\"/>, and <xref linkend=\"popt\"/>"
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"intltool\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"ORBit2\"/>, and <xref "
"linkend=\"popt\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
197,14 → 197,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:99
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:101
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:103
220,18 → 221,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:116
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0)/lib/"
"bonobo-2.0</parameter>: This parameter causes the libexec files to be "
"installed in the preferred location of <filename class=\"directory\">"
"$GNOME_PREFIX/lib/bonobo-2.0</filename> instead of <filename class="
"\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix "
"ORBit-2.0)/lib/bonobo-2.0</parameter>: This parameter causes the libexec "
"files to be installed in the preferred location of <filename "
"class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/lib/bonobo-2.0</filename> instead of "
"<filename class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:125
msgid ""
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries "
"being installed."
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries"
" being installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
270,10 → 271,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:147
msgid ""
"&gnome-old-etc-dir;/bonobo-activation, <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/"
"{bonobo-activation-2.0/bonobo-activation, libbonobo-2.0/bonobo},lib/"
"{bonobo-2.0/samples,bonobo/{monikers, servers}},share/{gtk-doc/html/{bonobo-"
"activation,libbonobo}, idl/{bonobo-2.0,bonobo-activation-2.0}}}"
"&gnome-old-etc-dir;/bonobo-activation, <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include"
"/{bonobo-activation-2.0/bonobo-activation, "
"libbonobo-2.0/bonobo},lib/{bonobo-2.0/samples,bonobo/{monikers, "
"servers}},share/{gtk-doc/html/{bonobo-activation,libbonobo}, idl/{bonobo-2.0"
",bonobo-activation-2.0}}}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
286,7 → 288,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libbonobo-2.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libbonobo-2.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:163
msgid ""
"are a set of language and system independent CORBA interfaces for creating "
293,7 → 296,8
"reusable components and compound documents."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonobo.xml:166
msgid "libbonobo-2.{so,a}"
msgstr "libbonobo-2.{so,a}"
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/libbonoboui.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188682.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378915.000000\n"
 
#. type: Content of the libbonoboui-md5sum entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:11
49,7 → 49,7
"22:18:27 +0200 (Wed, 26 Sep 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-26 "
"22:18:27 +0200 (mer. 26 sept. 2012) $</date>"
"22:18:27 +0200 (Wed, 26 Sep 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:25
82,14 → 82,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:49
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libbonoboui-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonoboui-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonoboui-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libbonoboui-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonoboui-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libbonoboui-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:59
124,8 → 122,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:83
msgid ""
"<xref linkend=\"libglade\"/>, <xref linkend=\"libgnome\"/> and <xref linkend="
"\"libgnomecanvas\"/>"
"<xref linkend=\"libglade\"/>, <xref linkend=\"libgnome\"/> and <xref "
"linkend=\"libgnomecanvas\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
173,14 → 171,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:111
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:115
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:118
216,13 → 215,13
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:144
msgid ""
"If you have installed gnome with a different prefix to "
"<application>LibGlade</application> (eg, <application>LibGlade</application> "
"is installed into <filename class=\"directory\">/usr</filename> and "
"<application>LibBonoboUI</application> is installed into <filename class="
"\"directory\">/opt/gnome</filename>) you will need to add the directory "
"containing the Glade files to the environment variable <envar>"
"${LIBGLADE_MODULE_PATH}</envar>. As the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
"<application>LibGlade</application> (eg, <application>LibGlade</application>"
" is installed into <filename class=\"directory\">/usr</filename> and "
"<application>LibBonoboUI</application> is installed into <filename "
"class=\"directory\">/opt/gnome</filename>) you will need to add the "
"directory containing the Glade files to the environment variable "
"<envar>${LIBGLADE_MODULE_PATH}</envar>. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
270,8 → 269,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:172
msgid ""
"/usr/include/libbonoboui-2.0/bonobo, /usr/share/doc/libbonoboui-2.24.3, /usr/"
"share/gnome-2.0/ui and /usr/share/gtk-doc/html/libbonoboui"
"/usr/include/libbonoboui-2.0/bonobo, /usr/share/doc/libbonoboui-2.24.3, "
"/usr/share/gnome-2.0/ui and /usr/share/gtk-doc/html/libbonoboui"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
284,12 → 283,15
msgid "<filename class='libraryfile'>libbonoboui-2.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libbonoboui-2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:189
msgid "are the GUI portion of the <application>Bonobo</application> libraries."
msgid ""
"are the GUI portion of the <application>Bonobo</application> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/libbonoboui.xml:193
msgid "libbonoboui-2.so"
msgstr "libbonoboui-2.so"
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/libgnome.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,11 → 16,12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188684.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378915.000000\n"
 
#. type: Content of the libgnome-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
msgid ""
"&gnome-download-http;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
 
27,7 → 28,8
#. type: Content of the libgnome-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
msgstr "&gnome-download-ftp;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/libgnome/2.32/libgnome-&libgnome-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the libgnome-md5sum entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:9
60,7 → 62,7
"20:49:50 +0200 (Tue, 02 Oct 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-10-02 "
"20:49:50 +0200 (mar. 02 oct. 2012) $</date>"
"20:49:50 +0200 (Tue, 02 Oct 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:23
80,8 → 82,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:32
msgid ""
"The <application>libgnome</application> package contains the <filename class="
"\"libraryfile\">libgnome</filename> library."
"The <application>libgnome</application> package contains the <filename "
"class=\"libraryfile\">libgnome</filename> library."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136,7 → 138,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:68
msgid "Recommended (if you plan on installing the GNOME-2 deprecated packages)"
msgid ""
"Recommended (if you plan on installing the GNOME-2 deprecated packages)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
204,8 → 207,8
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:96
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:98
222,18 → 225,18
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:111
msgid ""
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This parameter sets "
"<envar>LIBGNOME_LOCALSTATEDIR</envar> to <filename class='directory'>/var/"
"lib</filename> instead of <filename class='directory'>/usr/var</filename> to "
"synchronize with the <application>GNOME Games</application> installation and "
"properly record high scores in <filename class='directory'>/var/lib/games</"
"filename>."
"<envar>LIBGNOME_LOCALSTATEDIR</envar> to <filename "
"class='directory'>/var/lib</filename> instead of <filename "
"class='directory'>/usr/var</filename> to synchronize with the "
"<application>GNOME Games</application> installation and properly record high"
" scores in <filename class='directory'>/var/lib/games</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:124
msgid ""
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries "
"being installed."
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries"
" being installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
269,8 → 272,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:144
msgid ""
"&gnome-old-etc-dir;/sound/events, <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/"
"libgnome-2.0/libgnome, share/gtk-doc/html/libgnome}"
"&gnome-old-etc-dir;/sound/events, "
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/libgnome-2.0/libgnome, share/gtk-"
"doc/html/libgnome}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
283,13 → 287,15
msgid "<filename class='libraryfile'>libgnome-2.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgnome-2.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:158
msgid ""
"are the non-GUI portion of the <application>GNOME</application> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnome.xml:161
msgid "libgnome-2.{so,a}"
msgstr "libgnome-2.{so,a}"
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/libgnomecanvas.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188685.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378915.000000\n"
 
#. type: Content of the libgnomecanvas-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:7
67,7 → 67,7
"22:18:27 +0200 (Wed, 26 Sep 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-26 "
"22:18:27 +0200 (mer. 26 sept. 2012) $</date>"
"22:18:27 +0200 (Wed, 26 Sep 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:23
89,8 → 89,8
msgid ""
"The <application>libgnomecanvas</application> package contains the "
"<application>GNOME</application> canvas library. It is an engine for "
"structured graphics and one of the essential <application>GNOME</"
"application> libraries."
"structured graphics and one of the essential "
"<application>GNOME</application> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
113,7 → 113,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:51
msgid "Download MD5 sum: &libgnomecanvas-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libgnomecanvas-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libgnomecanvas-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:54
123,7 → 124,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:57
msgid "Estimated disk space required: &libgnomecanvas-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libgnomecanvas-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libgnomecanvas-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:60
143,8 → 145,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:67
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"intltool\"/>, and <xref linkend="
"\"libart_lgpl\"/>"
"<xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"intltool\"/>, and <xref "
"linkend=\"libart_lgpl\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
173,8 → 175,8
"Install <application>libgnomecanvas</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libgnomecanvas</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
"Installez <application>libgnomecanvas</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:89
195,8 → 197,8
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:97
212,8 → 214,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:107
msgid ""
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries "
"being installed."
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries"
" being installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
249,6 → 251,6
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomecanvas.xml:126
msgid ""
"/usr/{include/libgnomecanvas-2.0/libgnomecanvas, share/gtk-doc/html/"
"libgnomecanvas}"
"/usr/{include/libgnomecanvas-2.0/libgnomecanvas, share/gtk-"
"doc/html/libgnomecanvas}"
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/libgnomeui.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,14 → 16,16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188688.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378916.000000\n"
 
#. type: Content of the libgnomeui-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:7
msgid ""
"&gnome-download-http;/libgnomeui/2.24/libgnomeui-&libgnomeui-version;.tar.bz2"
"&gnome-download-http;/libgnomeui/2.24/libgnomeui-&libgnomeui-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/libgnomeui/2.24/libgnomeui-&libgnomeui-version;.tar.bz2"
"&gnome-download-http;/libgnomeui/2.24/libgnomeui-&libgnomeui-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the libgnomeui-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:8
63,7 → 65,7
"22:18:27 +0200 (Wed, 26 Sep 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-09-26 "
"22:18:27 +0200 (mer. 26 sept. 2012) $</date>"
"22:18:27 +0200 (Wed, 26 Sep 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:23
83,8 → 85,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:32
msgid ""
"The <application>libgnomeui</application> package contains <filename class="
"\"libraryfile\">libgnomeui</filename> libraries."
"The <application>libgnomeui</application> package contains <filename "
"class=\"libraryfile\">libgnomeui</filename> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
95,8 → 97,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libgnomeui-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgnomeui-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgnomeui-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:46
147,7 → 148,7
 
#. <xref linkend="libjpeg"/>
#. ,
#. <xref linkend="esound"/>, and
#. <xref linkend="esound"/>, and
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:72
#, fuzzy
198,8 → 199,8
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:93
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:95
215,18 → 216,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:105
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0)/lib/"
"libgnomeui</parameter>: This parameter causes the libexec files to be "
"installed in the preferred location of <filename class=\"directory\">"
"$GNOME_PREFIX/lib/libgnomeui</filename> instead of <filename class="
"\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
"<parameter>--libexecdir=$(pkg-config --variable=prefix "
"ORBit-2.0)/lib/libgnomeui</parameter>: This parameter causes the libexec "
"files to be installed in the preferred location of <filename "
"class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/lib/libgnomeui</filename> instead of "
"<filename class=\"directory\">$GNOME_PREFIX/libexec</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:111
msgid ""
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries "
"being installed."
"<option>--disable-static</option>: This switch prevents the static libraries"
" being installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
275,12 → 276,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libgnomeui-2.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgnomeui-2.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:171
msgid "are the GUI portion of the <application>GNOME</application> libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/libgnomeui.xml:174
msgid "libgnomeui-2.{so,a}"
msgstr "libgnomeui-2.{so,a}"
/branches/BLFS_po_dev/archive/deprecated/orbit2.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188690.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378917.000000\n"
 
#. type: Content of the ORBit2-download-http entity
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:7
59,7 → 59,7
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
"19:51:17 +0100 (lun. 11 févr. 2013) $</date>"
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:23
183,14 → 183,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:89
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:93
254,12 → 255,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libORBit-2.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libORBit-2.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:134
msgid "is the CORBA API."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/deprecated/orbit2.xml:136
msgid "libORBit-2.{so,a}"
msgstr "libORBit-2.{so,a}"
/branches/BLFS_po_dev/archive/dhcp-client.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188693.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378918.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:12
26,7 → 26,7
"00:00:47 +0200 (Wed, 15 Aug 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-08-15 "
"00:00:47 +0200 (mer. 15 août 2012) $</date>"
"00:00:47 +0200 (Wed, 15 Aug 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:16
46,8 → 46,8
msgid ""
"The <application>DHCP</application> package comes with both a client "
"(<command>dhclient</command>) and a server program for using DHCP. If you "
"want to install this package, the instructions can be found at <xref linkend="
"\"dhcp\"/>. Note that if you only want to use the client, you do "
"want to install this package, the instructions can be found at <xref "
"linkend=\"dhcp\"/>. Note that if you only want to use the client, you do "
"<emphasis>not</emphasis> need to run the server and so do not need the "
"startup script and links provided for the server daemon. You only need to "
"run the DHCP server if you're providing this service to a network, and it's "
61,11 → 61,11
"instructions sur <xref linkend=\"dhcp\"/>. Notez que si vous ne voulez "
"utiliser que le client, vous <emphasis>n'avez pas</emphasis> besoin de "
"lancer le serveur et donc, vous n'avez pas besoin du script de démarrage et "
"des liens fournis pour le démon du serveur. Vous n'avez besoin que de lancer "
"le serveur DHCP si vous fournissez ce service à un réseau et vous le saurez "
"sûrement si tel est le cas&nbsp;; sans cela ne lancez pas le serveur&nbsp;! "
"Une fois que vous avez installé le paquet, revenez ici pour des informations "
"sur comment configurer le client (<command>dhclient</command>)."
"des liens fournis pour le démon du serveur. Vous n'avez besoin que de lancer"
" le serveur DHCP si vous fournissez ce service à un réseau et vous le saurez"
" sûrement si tel est le cas&nbsp;; sans cela ne lancez pas le serveur&nbsp;!"
" Une fois que vous avez installé le paquet, revenez ici pour des "
"informations sur comment configurer le client (<command>dhclient</command>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:36
78,12 → 78,12
#, fuzzy
msgid ""
"To configure <command>dhclient</command>, you need to first install the "
"network service script, <filename>/lib/services/dhclient</filename> included "
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>):"
"network service script, <filename>/lib/services/dhclient</filename> included"
" in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>):"
msgstr ""
"Pour configurer <command>dhclient</command>, vous devez d'abord installer le "
"script de service réseau <filename>/lib/services/dhclient</filename> inclu "
"Pour configurer <command>dhclient</command>, vous devez d'abord installer le"
" script de service réseau <filename>/lib/services/dhclient</filename> inclu "
"dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/> (en tant que <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
104,14 → 104,15
#, fuzzy
msgid ""
"Next, create the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> "
"configuration file with the following commands as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user. Adjust as necessary for additional "
"interfaces:"
"configuration file with the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user. Adjust as necessary for "
"additional interfaces:"
msgstr ""
"Ensuite, créez le fichier de configuration <filename>/etc/sysconfig/ifconfig."
"eth0</filename> avec les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>. Ajustez comme il faut "
"pour les interfaces supplémentaires&nbsp;:"
"Ensuite, créez le fichier de configuration "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> avec les commandes "
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>. Ajustez comme il faut pour les "
"interfaces supplémentaires&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:57
160,12 → 161,12
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on the appropriate <envar>DHCP_START</envar> and "
"<envar>DHCP_STOP</envar> values, examine the man page for <command>dhclient</"
"command>."
"<envar>DHCP_STOP</envar> values, examine the man page for "
"<command>dhclient</command>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les valeurs adéquates de <envar>DHCP_START</"
"envar> et <envar>DHCP_STOP</envar>, consultez la page de man de "
"<command>dhclient</command>."
"Pour plus d'informations sur les valeurs adéquates de "
"<envar>DHCP_START</envar> et <envar>DHCP_STOP</envar>, consultez la page de "
"man de <command>dhclient</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/dhcp-client.xml:80
172,11 → 173,11
#, fuzzy
msgid ""
"Finally, you should create the <filename>/etc/dhclient.conf</filename> file "
"using the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
"using the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Enfin, vous devriez créer le fichier <filename>/etc/dhclient.conf</filename> "
"en utilisant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"Enfin, vous devriez créer le fichier <filename>/etc/dhclient.conf</filename>"
" en utilisant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
/branches/BLFS_po_dev/archive/dillo.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188697.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378920.000000\n"
 
#. type: Content of the dillo-download-http entity
#: blfs-en/archive/dillo.xml:7
58,7 → 58,7
"00:40:21 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
"00:40:21 +0200 (dim. 13 mai 2012) $</date>"
"00:40:21 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:23
84,15 → 84,16
msgid ""
"<application>Dillo</application> is a fast, small footprint graphical "
"browser. Version &dillo-version; is now considered a very stable beta. "
"<application>Dillo</application> does not support <application>Java</"
"application>, JavaScript or CSS, and the current version does not support "
"FTP, HTTPS or frames. It is, however, very fast and so is useful on older, "
"slower machines. It supports downloads and can support cookies."
"<application>Dillo</application> does not support "
"<application>Java</application>, JavaScript or CSS, and the current version "
"does not support FTP, HTTPS or frames. It is, however, very fast and so is "
"useful on older, slower machines. It supports downloads and can support "
"cookies."
msgstr ""
"<application>Dillo</application> est un navigateur Internet rapide, "
"d'affichage léger. La version &dillo-version; est maintenant considérée "
"comme une beta très stable. <application>Dillo</application> ne supporte pas "
"<application>Java</application>, JavaScript ou CSS, et la version actuelle "
"comme une beta très stable. <application>Dillo</application> ne supporte pas"
" <application>Java</application>, JavaScript ou CSS, et la version actuelle "
"ne supporte pas FTP, HTTPS ou les cadres. Il est néanmoins très rapide, et "
"donc utile sur des machines anciennes et lentes. Il supporte les "
"téléchargements et il peut supporter les cookies."
169,11 → 170,11
#: blfs-en/archive/dillo.xml:74
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> and <ulink url=\"http://perens.com/FreeSoftware/"
"\">Electric Fence</ulink>"
"<xref linkend=\"openssl\"/> and <ulink "
"url=\"http://perens.com/FreeSoftware/\">Electric Fence</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> et <ulink url=\"http://perens.com/FreeSoftware/"
"\">Electric Fence</ulink>"
"<xref linkend=\"openssl\"/> et <ulink "
"url=\"http://perens.com/FreeSoftware/\">Electric Fence</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:77
203,8 → 204,8
msgid ""
"Support for secure connections is considered experimental by "
"<application>Dillo</application>'s author. If you want the optional HTTPS "
"support for <application>Dillo</application> and have <xref linkend=\"openssl"
"\"/> installed, run the following command:"
"support for <application>Dillo</application> and have <xref "
"linkend=\"openssl\"/> installed, run the following command:"
msgstr ""
"Le support des connexions sécurisées est considéré comme expérimental par "
"les auteurs de <application>Dillo</application>. Si vous voulez le support "
244,8 → 245,8
#: blfs-en/archive/dillo.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:107
275,11 → 276,11
#: blfs-en/archive/dillo.xml:119
#, fuzzy
msgid ""
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename>, <filename>/etc/dillo/dpidrc</"
"filename>, and <filename>~/.dillo/*</filename>"
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename>, "
"<filename>/etc/dillo/dpidrc</filename>, and <filename>~/.dillo/*</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename>, <filename>/etc/dillo/dpidrc</"
"filename> et <filename>~/.dillo/*</filename>"
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename>, "
"<filename>/etc/dillo/dpidrc</filename> et <filename>~/.dillo/*</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:124
303,23 → 304,23
#: blfs-en/archive/dillo.xml:138
#, fuzzy
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations de configuration"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:140
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Dillo</application> stores its configuration in the system wide "
"<filename>/etc/dillo/dillorc</filename> file and the <filename class="
"\"directory\">~/.dillo</filename> directory which is created automatically "
"when <command>dillo</command> is run for the first time. Note that cookies "
"are turned off by default. To enable cookies, edit the <filename>~/.dillo/"
"cookiesrc</filename> file."
"<application>Dillo</application> stores its configuration in the system wide"
" <filename>/etc/dillo/dillorc</filename> file and the <filename "
"class=\"directory\">~/.dillo</filename> directory which is created "
"automatically when <command>dillo</command> is run for the first time. Note "
"that cookies are turned off by default. To enable cookies, edit the "
"<filename>~/.dillo/cookiesrc</filename> file."
msgstr ""
"<application>Dillo</application> stocke sa configuration dans le le fichier "
"global <filename>/etc/dillo/dillorc</filename> et le répertoire <filename "
"class=\"directory\">~/.dillo</filename> créé automatiquement au lancement de "
"<command>dillo</command> pour la première fois. Remarquez que les cookies "
"class=\"directory\">~/.dillo</filename> créé automatiquement au lancement de"
" <command>dillo</command> pour la première fois. Remarquez que les cookies "
"sont désactivés par défaut. Pour activer les cookies, éditez le fichier "
"<filename>~/.dillo/cookiesrc</filename>."
 
359,10 → 360,11
#: blfs-en/archive/dillo.xml:162
#, fuzzy
msgid ""
"~/.dillo, /etc/dillo, /usr/share/doc/dillo-&dillo-version;, and /usr/lib/"
"dillo"
"~/.dillo, /etc/dillo, /usr/share/doc/dillo-&dillo-version;, and "
"/usr/lib/dillo"
msgstr ""
"~/.dillo, /etc/dillo, /usr/share/doc/dillo-&dillo-version;, et /usr/lib/dillo"
"~/.dillo, /etc/dillo, /usr/share/doc/dillo-&dillo-version;, et "
"/usr/lib/dillo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:168
375,7 → 377,8
msgid "<command>dillo</command>"
msgstr "<command>dillo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
385,7 → 388,8
"est un navigateur Web GTK+ ayant des fonctionnalités limitées, mais un "
"affichage léger et une exécution rapide sur les vieilles machines lentes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:178
#, fuzzy
msgid "dillo"
397,13 → 401,15
msgid "<command>dpid</command>"
msgstr "<command>dpid</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:186
#, fuzzy
msgid "is a <application>Dillo</application> plugin daemon."
msgstr "est un démon de plugin <application>Dillo</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:188
#, fuzzy
msgid "dpid"
415,13 → 421,15
msgid "<command>dpidc</command>"
msgstr "<command>dpidc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:196
#, fuzzy
msgid "is a control program for <command>dpid</command>."
msgstr "est un programme de contrôle pour <command>dpid</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dillo.xml:198
#, fuzzy
msgid "dpidc"
/branches/BLFS_po_dev/archive/dvb-apps.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188702.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378922.000000\n"
 
#. type: Content of the dvb-apps-md5sum entity
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:10
49,7 → 49,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:24
70,11 → 70,11
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:34
msgid ""
"The <application>DVB-Apps</application> package contains a collection of "
"command line utilities for controlling and using a digital television card/"
"chip installed (possibly through a USB port) on your computer. These are "
"useful for scanning to make an index of the available channels, tuning the "
"chip to a chosen station or recording the channel to a file on your computer "
"so you can watch it at a later date."
"command line utilities for controlling and using a digital television "
"card/chip installed (possibly through a USB port) on your computer. These "
"are useful for scanning to make an index of the available channels, tuning "
"the chip to a chosen station or recording the channel to a file on your "
"computer so you can watch it at a later date."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
128,10 → 128,11
"There are many TV chips available so it is not possible to give guidance on "
"the kernel config for all of them. <command>lspci</command> from <xref "
"linkend=\"pciutils\"/> and Goggle are your friends. One possible gotcha is "
"that some pci cards (such as the <ulink url=\"http://www.amazon.co.uk/"
"Hauppauge-WinTV-Nova-digital-tuner/dp/B000I1RHWA\"> Hauppauge Nova T 500</"
"ulink>) present themselves to the motherboard as a USB controller and the TV "
"chip on the card communicates with the motherboard via this USB interface."
"that some pci cards (such as the <ulink url=\"http://www.amazon.co.uk"
"/Hauppauge-WinTV-Nova-digital-tuner/dp/B000I1RHWA\"> Hauppauge Nova T "
"500</ulink>) present themselves to the motherboard as a USB controller and "
"the TV chip on the card communicates with the motherboard via this USB "
"interface."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
205,8 → 206,8
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:148
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:151
222,9 → 223,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:158
msgid ""
"<command>sed -i 's/ $(lib_name).a//' Make.rules</command> and <command>sed -"
"i 's/\\.a/.so/g' test/*/Makefile</command>: These seds disable compiling the "
"static libraries."
"<command>sed -i 's/ $(lib_name).a//' Make.rules</command> and <command>sed "
"-i 's/\\.a/.so/g' test/*/Makefile</command>: These seds disable compiling "
"the static libraries."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
240,8 → 241,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:170
msgid ""
"<filename>~/.tzap/channels.conf</filename> and <filename>/etc/channels.conf</"
"filename>."
"<filename>~/.tzap/channels.conf</filename> and "
"<filename>/etc/channels.conf</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
257,14 → 258,14
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:184
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:187
msgid ""
"For a user to be able to use the device files in /dev the simplest solution "
"is to make the user part of the video group. As the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user:"
"is to make the user part of the video group. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
330,8 → 331,8
"If you give it ten seconds or so to buffer you can then start to watch the "
"file with a video player such as <command>xine</command> or "
"<command>mplayer</command>. The advantage of watching TV via a file in this "
"way is that it allows you to pause playback and rewind if you want, plus you "
"can watch the file again later."
"way is that it allows you to pause playback and rewind if you want, plus you"
" can watch the file again later."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
372,9 → 373,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:271
msgid ""
"/usr/include/libdvbapi, /usr/include/libdvbcfg, /usr/include/libdvben50221, /"
"usr/include/libdvbsec, /usr/include/libesg, /usr/include/libucsi and /usr/"
"share/dvb"
"/usr/include/libdvbapi, /usr/include/libdvbcfg, /usr/include/libdvben50221, "
"/usr/include/libdvbsec, /usr/include/libesg, /usr/include/libucsi and "
"/usr/share/dvb"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
387,7 → 388,8
msgid "<command>atsc_epg</command>"
msgstr "<command>atsc_epg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:291
msgid ""
"prints out the next three hours worth of programs on a given frequency (for "
394,7 → 396,8
"ATSC only)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:295
msgid "atsc_epg"
msgstr "atsc_epg"
404,12 → 407,14
msgid "<command>av7110_loadkeys</command>"
msgstr "<command>av7110_loadkeys</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:304
msgid "is a utiltity to load IR remote keymaps into an av7110 based card"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:307
msgid "av7110_loadkeys"
msgstr "av7110_loadkeys"
419,12 → 424,14
msgid "<command>azap</command>"
msgstr "<command>azap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:316
msgid "is a tuning utility for ATSC"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:319
msgid "azap"
msgstr "azap"
434,12 → 441,14
msgid "<command>czap</command>"
msgstr "<command>czap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:328
msgid "is a tuning utilities for DVB-C (cable)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:331
msgid "czap"
msgstr "czap"
449,12 → 458,14
msgid "<command>dib3000-watch</command>"
msgstr "<command>dib3000-watch</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:340
msgid "is a tool to monitor DIB3000 demodulators"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:343
msgid "dib3000-watch"
msgstr "dib3000-watch"
464,12 → 475,14
msgid "<command>dst_test</command>"
msgstr "<command>dst_test</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:352
msgid "is a utility for DST based cards"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:355
msgid "dst_test"
msgstr "dst_test"
479,7 → 492,8
msgid "<command>dvbdate</command>"
msgstr "<command>dvbdate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:364
msgid ""
"is a utility that can read date time information from the currently tuned "
486,7 → 500,8
"multiplex"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:368
msgid "dvbdate"
msgstr "dvbdate"
496,7 → 511,8
msgid "<command>dvbnet</command>"
msgstr "<command>dvbnet</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:377
msgid ""
"is a utility to control digital data network interfaces, a DVB network "
504,7 → 520,8
"another over a network."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:382
msgid "dvbnet"
msgstr "dvbnet"
514,12 → 531,14
msgid "<command>dvbscan</command>"
msgstr "<command>dvbscan</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:391
msgid "is another frequency scanning tool used to generate channel lists"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:394
msgid "dvbscan"
msgstr "dvbscan"
529,14 → 548,16
msgid "<command>dvbtraffic</command>"
msgstr "<command>dvbtraffic</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:403
msgid ""
"is a utility to monitor traffic on a digital device and perform PID analysis "
"of currently tuned multiplex"
"is a utility to monitor traffic on a digital device and perform PID analysis"
" of currently tuned multiplex"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:407
msgid "dvbtraffic"
msgstr "dvbtraffic"
546,13 → 567,15
msgid "<command>femon</command>"
msgstr "<command>femon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:416
msgid ""
"is a frontend monitor, it monitors the tuning status on a digital TV device"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:420
msgid "femon"
msgstr "femon"
562,12 → 585,14
msgid "<command>gnutv</command>"
msgstr "<command>gnutv</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:429
msgid "is a utility to tune and stream your TV"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:432
msgid "gnutv"
msgstr "gnutv"
577,12 → 602,14
msgid "<command>gotox</command>"
msgstr "<command>gotox</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:441
msgid "is a utility for calculating the position of satellites"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:444
msgid "gotox"
msgstr "gotox"
592,12 → 619,14
msgid "<command>lsdvb</command>"
msgstr "<command>lsdvb</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:453
msgid "is a simple utility to list PCI/PCIe DVB devices"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:456
msgid "lsdvb"
msgstr "lsdvb"
607,12 → 636,14
msgid "<command>scan</command>"
msgstr "<command>scan</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:465
msgid "is a utility to generate channel lists"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:468
msgid "scan"
msgstr "scan"
622,12 → 653,14
msgid "<command>szap</command>"
msgstr "<command>szap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:477
msgid "is a tool to tune a satellite DVB receiver"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:480
msgid "szap"
msgstr "szap"
637,12 → 670,14
msgid "<command>tzap</command>"
msgstr "<command>tzap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:489
msgid "is a tool to tune a terrestrial DVB receiver"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:492
msgid "tzap"
msgstr "tzap"
652,12 → 687,14
msgid "<command>zap</command>"
msgstr "<command>zap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:501
msgid "just tunes a digital device (and is really intended for developers)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:504
msgid "zap"
msgstr "zap"
667,12 → 704,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdvbapi.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdvbapi.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:513
msgid "is an interface library for digital TV devices"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:516
msgid "libdvbapi.so"
msgstr "libdvbapi.so"
682,13 → 721,15
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdvbcfg.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdvbcfg.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:525
msgid ""
"contains functions that parse/create digital TV channel configuration files"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:529
msgid "libdvbcfg.so"
msgstr "libdvbcfg.so"
698,7 → 739,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdvben50221.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdvben50221.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:538
msgid ""
"contains functions that implement the CENELEC (European Committee for "
705,7 → 747,8
"Electrotechnical Standardization) EN 50221 CAM stack"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:542
msgid "libdvben50221.so"
msgstr "libdvben50221.so"
715,12 → 758,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdvbsec.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdvbsec.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:551
msgid "is a library for Satellite Equipment Control operations"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:554
msgid "libdvbsec.so"
msgstr "libdvbsec.so"
730,12 → 775,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libesg.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libesg.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:563
msgid "contains functions for an Electronic Service Guide parser"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:566
msgid "libesg.so"
msgstr "libesg.so"
745,12 → 792,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libucsi.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libucsi.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:575
msgid "is a Fast MPEG2 Transport Stream SI table parsing library"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/dvb-apps.xml:578
msgid "libucsi.so"
msgstr "libucsi.so"
/branches/BLFS_po_dev/archive/eject.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,21 → 16,22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188706.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378922.000000\n"
 
#. type: Content of the eject-download-http entity
#: blfs-en/archive/eject.xml:7
msgid "http://www.paldo.org/paldo/sources/eject/eject-&eject-version;.tar.bz2"
msgstr "http://www.paldo.org/paldo/sources/eject/eject-&eject-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"http://www.paldo.org/paldo/sources/eject/eject-&eject-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the eject-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/eject.xml:8
msgid ""
"ftp://mirrors.kernel.org/slackware/slackware-13.1/source/a/eject/eject-"
"&eject-version;.tar.bz2"
"ftp://mirrors.kernel.org/slackware/slackware-13.1/source/a/eject/eject"
"-&eject-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://mirrors.kernel.org/slackware/slackware-13.1/source/a/eject/eject-"
"&eject-version;.tar.bz2"
"ftp://mirrors.kernel.org/slackware/slackware-13.1/source/a/eject/eject"
"-&eject-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the eject-md5sum entity
#: blfs-en/archive/eject.xml:9
63,7 → 64,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/eject.xml:23
70,7 → 71,8
msgid "eject-&eject-version;"
msgstr "eject-&eject-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/eject.xml:26 blfs-en/archive/eject.xml:110
msgid "eject"
msgstr "eject"
90,8 → 92,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/eject.xml:35
msgid ""
"Starting with util-linux-2.22, the <command>eject</command> program has been "
"incorporated into that package. If you have installed util-linux-2.22 or "
"Starting with util-linux-2.22, the <command>eject</command> program has been"
" incorporated into that package. If you have installed util-linux-2.22 or "
"later, this package is not needed."
msgstr ""
 
167,8 → 169,8
#: blfs-en/archive/eject.xml:79
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/eject.xml:81
216,7 → 218,8
msgid "<command>eject</command>"
msgstr "<command>eject</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/eject.xml:108
msgid "ejects removable media."
msgstr ""
226,12 → 229,14
msgid "<command>volname</command>"
msgstr "<command>volname</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/eject.xml:118
msgid "returns the volume name."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/eject.xml:120
msgid "volname"
msgstr "volname"
/branches/BLFS_po_dev/archive/esound.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188715.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378925.000000\n"
 
#. type: Content of the esound-download-http entity
#: blfs-en/archive/esound.xml:7
58,7 → 58,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/esound.xml:23
82,8 → 82,8
#: blfs-en/archive/esound.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>EsounD</application> package contains the Enlightened Sound "
"Daemon. This is useful for mixing together several digitized audio streams "
"The <application>EsounD</application> package contains the Enlightened Sound"
" Daemon. This is useful for mixing together several digitized audio streams "
"for playback by a single device."
msgstr ""
"Le paquet <application>EsounD</application> contient le démon de son du "
151,11 → 151,11
#: blfs-en/archive/esound.xml:66
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/> and <xref linkend=\"docbook-utils\"/> (Required "
"for building the html documentation)"
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/> and <xref linkend=\"docbook-utils\"/> (Required"
" for building the html documentation)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/> (Requis pour "
"la construction de la documentation html)"
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/> (Requis pour"
" la construction de la documentation html)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:69
194,21 → 194,25
#: blfs-en/archive/esound.xml:85
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/esound.xml:87
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install docdir=/usr/share/doc/esound-&esound-version;</userinput>"
msgstr "<userinput>make install docdir=/usr/share/doc/esound-&esound-version;</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make install docdir=/usr/share/doc/esound-&esound-"
"version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install docdir=/usr/share/doc/esound-&esound-"
"version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:89
#, fuzzy
msgid ""
"If you have <application>DocBook-utils</application> installed, still as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
"If you have <application>DocBook-utils</application> installed, still as the"
" <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez <application>DocBook-utils</application> d'installé, restez en "
"utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
216,8 → 220,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/esound.xml:92
#, no-wrap
msgid "<userinput>chown -v root:root /usr/share/doc/esound-&esound-version;/*</userinput>"
msgstr "<userinput>chown -v root:root /usr/share/doc/esound-&esound-version;/*</userinput>"
msgid ""
"<userinput>chown -v root:root /usr/share/doc/esound-&esound-"
"version;/*</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>chown -v root:root /usr/share/doc/esound-&esound-"
"version;/*</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/esound.xml:97
242,8 → 250,8
"class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ce paramètre met les "
"fichiers de configuration dans <filename class=\"directory\">/etc</filename> "
"au lieu de <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
"fichiers de configuration dans <filename class=\"directory\">/etc</filename>"
" au lieu de <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:106
283,7 → 291,7
#: blfs-en/archive/esound.xml:126
#, fuzzy
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations de configuration"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:128
350,13 → 358,15
msgid "<command>esd</command>"
msgstr "<command>esd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:160
#, fuzzy
msgid "is the Enlightened Sound Daemon."
msgstr "est le démon de son du connaisseur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:162
#, fuzzy
msgid "esd"
368,13 → 378,15
msgid "<command>esdcat</command>"
msgstr "<command>esdcat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:170
#, fuzzy
msgid "plays a RAW audio stream through the daemon."
msgstr "lit un flux audio RAW sur le demon."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:172
#, fuzzy
msgid "esdcat"
386,20 → 398,22
msgid "<command>esd-config</command>"
msgstr "<command>esd-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:180
#, fuzzy
msgid ""
"is used by <command>configure</command> to determine the compiler and linker "
"flags that should be used to compile and link programs that use "
"is used by <command>configure</command> to determine the compiler and linker"
" flags that should be used to compile and link programs that use "
"<application>EsounD</application>."
msgstr ""
"est utilisé par <command>configure</command> pour déterminer les drapeaux du "
"compilateur et de l'éditeur de liens qui devraient être utilisés pour "
"compiler et lire les programmes qui utilisent <application>EsounD</"
"application>."
"est utilisé par <command>configure</command> pour déterminer les drapeaux du"
" compilateur et de l'éditeur de liens qui devraient être utilisés pour "
"compiler et lire les programmes qui utilisent "
"<application>EsounD</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:184
#, fuzzy
msgid "esd-config"
411,13 → 425,15
msgid "<command>esdctl</command>"
msgstr "<command>esdctl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:192
#, fuzzy
msgid "controls certain aspects of the sound daemon."
msgstr "contrôle certains aspects du démon de son."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:194
#, fuzzy
msgid "esdctl"
429,13 → 445,15
msgid "<command>esddsp</command>"
msgstr "<command>esddsp</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:202
#, fuzzy
msgid "can allow non-esd applications to be routed through esd."
msgstr "peut permettre aux applications non-esd d'être routés par esd."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:204
#, fuzzy
msgid "esddsp"
447,13 → 465,15
msgid "<command>esdfilt</command>"
msgstr "<command>esdfilt</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:212
#, fuzzy
msgid "is an <application>EsoundD</application> filter."
msgstr "est un filtre <application>EsoundD</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:214
#, fuzzy
msgid "esdfilt"
465,7 → 485,8
msgid "<command>esdloop</command>"
msgstr "<command>esdloop</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:222
#, fuzzy
msgid "is test scaffolding for sample cache, loop and free."
473,7 → 494,8
"est un outil de test pour le cache sample, loop et free (échantillon, en "
"boucle et libre)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:224
#, fuzzy
msgid "esdloop"
485,13 → 507,15
msgid "<command>esdmon</command>"
msgstr "<command>esdmon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:232
#, fuzzy
msgid "outputs the mixed stream from the daemon."
msgstr "sort le flux mixé du démon."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:234
#, fuzzy
msgid "esdmon"
503,13 → 527,15
msgid "<command>esdplay</command>"
msgstr "<command>esdplay</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:242
#, fuzzy
msgid "plays the named file on <application>EsoundD</application>."
msgstr "lit le fichier nommé sur <application>EsoundD</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:245
#, fuzzy
msgid "esdplay"
521,13 → 547,15
msgid "<command>esdrec</command>"
msgstr "<command>esdrec</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:253
#, fuzzy
msgid "outputs from the sound device's current input."
msgstr "sort à partir de l'entrée actuelle du périphérique de son."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:255
#, fuzzy
msgid "esdrec"
539,13 → 567,15
msgid "<command>esdsample</command>"
msgstr "<command>esdsample</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:263
#, fuzzy
msgid "is test scaffolding for sample cache, playback, and free."
msgstr "est un outil de test pour le cache sample, payback et free."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:265
#, fuzzy
msgid "esdsample"
557,17 → 587,20
msgid "<filename class='libraryfile'>libesd.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libesd.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:273
#, fuzzy
msgid ""
"contains functions used by the <application>EsounD</application> programs to "
"read, write and play various sound format files."
"contains functions used by the <application>EsounD</application> programs to"
" read, write and play various sound format files."
msgstr ""
"contient des fonctions utilisées par les programmes <application>EsounD</"
"application> pour lire, écrire et jouer divers formats de fichiers son."
"contient des fonctions utilisées par les programmes "
"<application>EsounD</application> pour lire, écrire et jouer divers formats "
"de fichiers son."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:276
#, fuzzy
msgid "libesd.{so,a}"
579,7 → 612,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libesddsp.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libesddsp.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/esound.xml:284
#, fuzzy
msgid ""
586,10 → 620,11
"contains functions used by other programs to read, write and play various "
"sound format files."
msgstr ""
"contient des fonctions utilisés par d'autres programmes pour lire, ecrire et "
"jouer des fichiers avec des différents formats de sons."
"contient des fonctions utilisés par d'autres programmes pour lire, ecrire et"
" jouer des fichiers avec des différents formats de sons."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/esound.xml:287
#, fuzzy
msgid "libesddsp.{so,a}"
/branches/BLFS_po_dev/archive/espgs.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188741.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378927.000000\n"
 
#. type: Content of the espgs-download-http entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:7
32,11 → 32,11
#: blfs-en/archive/espgs.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"ftp://ftp.easysw.com/pub/ghostscript/&espgs-version;/espgs-&espgs-version;-"
"source.tar.bz2"
"ftp://ftp.easysw.com/pub/ghostscript/&espgs-version;/espgs-&espgs-"
"version;-source.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.easysw.com/pub/ghostscript/&espgs-version;/espgs-&espgs-version;-"
"source.tar.bz2"
"ftp://ftp.easysw.com/pub/ghostscript/&espgs-version;/espgs-&espgs-"
"version;-source.tar.bz2"
 
#. type: Content of the espgs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:9
104,7 → 104,7
"00:50:31 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
"00:50:31 +0200 (dim. 13 mai 2012) $</date>"
"00:50:31 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:31
132,9 → 132,9
"PostScript data with the ability to render PostScript to different targets. "
"<application>ESP Ghostscript</application> is a customized version of GNU "
"Ghostscript that includes an enhanced configuration script, the "
"<application>CUPS</application> raster driver to support <application>CUPS</"
"application> raster printer drivers, and additional patches and drivers from "
"various Linux distributors."
"<application>CUPS</application> raster driver to support "
"<application>CUPS</application> raster printer drivers, and additional "
"patches and drivers from various Linux distributors."
msgstr ""
"<application>ESP Ghostscript</application> est un calculateur souple de "
"données PostScript offrant la possibilité de produire du PostScript pour "
141,9 → 141,9
"différentes cibles. <application>ESP Ghostscript</application> est une "
"version personnalisée de GNU Ghostscript qui inclut un script de "
"configuration amélioré, le pilote raster de <application>CUPS</application> "
"pour supporter des pilotes d'imprimantes raster <application>CUPS</"
"application>, et des correctifs et des pilotes supplémentaires issus de "
"diverses distributors Linux."
"pour supporter des pilotes d'imprimantes raster "
"<application>CUPS</application>, et des correctifs et des pilotes "
"supplémentaires issus de diverses distributors Linux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:48
258,13 → 258,13
#: blfs-en/archive/espgs.xml:108
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng"
"\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/>, and <xref linkend=\"gtk2\"/> or "
"<xref linkend=\"GTK\"/>"
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/>, and <xref "
"linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"GTK\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng"
"\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/> et <xref linkend=\"gtk2\"/> or "
"<xref linkend=\"GTK\"/>"
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/> et <xref "
"linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"GTK\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:114
311,9 → 311,9
"library you must have <application>GTK+</application> installed and issue "
"the following command:"
msgstr ""
"Pour construire la bibliothèque partagée <filename class='libraryfile'>libgs."
"so</filename>, vous devez avoir installé <application>GTK+</application> et "
"lancer la commande&nbsp;:"
"Pour construire la bibliothèque partagée <filename "
"class='libraryfile'>libgs.so</filename>, vous devez avoir installé "
"<application>GTK+</application> et lancer la commande&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:137
330,8 → 330,8
"following command (issue from an X Windows terminal):"
msgstr ""
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
"tester l'action du programme <command>gs</command> nouvellement construit en "
"lançant la commande suivante (exécutez-la depuis un terminal X "
"tester l'action du programme <command>gs</command> nouvellement construit en"
" lançant la commande suivante (exécutez-la depuis un terminal X "
"Windows)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
344,8 → 344,8
#: blfs-en/archive/espgs.xml:145
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:147
376,8 → 376,8
#, fuzzy
msgid ""
"If you built the shared library, install it and the associated programs by "
"issuing the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
"issuing the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la bibliothèque partagée, installez-la avec ses "
"programmes associés en effectuant les commandes suivantes en tant "
403,18 → 403,20
msgid ""
"To finish the installation, unpack all fonts you've downloaded to <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/ghostscript</filename> and ensure the "
"ownerships of the files are <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
"<systemitem class=\"groupname\">root</systemitem>. Substitute "
"<replaceable>&lt;font-tarball&gt;</replaceable> appropriately in the command "
"below for the fonts you wish to install:"
"ownerships of the files are <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>:<systemitem "
"class=\"groupname\">root</systemitem>. Substitute <replaceable>&lt;font-"
"tarball&gt;</replaceable> appropriately in the command below for the fonts "
"you wish to install:"
msgstr ""
"Pour finir l'installation, déballez toutes les polices que vous avez "
"téléchargées dans <filename class=\"directory\">/usr/share/ghostscript</"
"filename> et assurz-vous que les fichiers appartiennent bien à <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:<systemitem class=\"groupname"
"\">root</systemitem>. Remplacez <replaceable>&lt;archive-tar-polices&gt;</"
"replaceable> comme il faut dans la commande ci-dessous pour les polices que "
"vous souhaitez installer&nbsp;:"
"téléchargées dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/ghostscript</filename> et assurz-vous que les"
" fichiers appartiennent bien à <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:<systemitem "
"class=\"groupname\">root</systemitem>. Remplacez <replaceable>&lt;archive-"
"tar-polices&gt;</replaceable> comme il faut dans la commande ci-dessous pour"
" les polices que vous souhaitez installer&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:173
435,9 → 437,9
#: blfs-en/archive/espgs.xml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<command>sed -i \"s/bbox.dev$/x11.dev/\" Makefile.in</command>: This command "
"changes the default <command>gs</command> output device from the bbox driver "
"to the x11 (screen) driver."
"<command>sed -i \"s/bbox.dev$/x11.dev/\" Makefile.in</command>: This command"
" changes the default <command>gs</command> output device from the bbox "
"driver to the x11 (screen) driver."
msgstr ""
"<command>sed -i \"s/bbox.dev$/x11.dev/\" Makefile.in</command>&nbsp;: Cette "
"commande modifie le périphérique de sortie <command>gs</command> par défaut "
450,8 → 452,8
"<parameter>--enable-threads</parameter>: This parameter enables threaded "
"output."
msgstr ""
"<parameter>--enable-threads</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la sortie "
"en enfilade."
"<parameter>--enable-threads</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la sortie"
" en enfilade."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:188
478,8 → 480,8
msgid ""
"<command>install -v -m644 src/*.h /usr/include/ps</command>: Some packages "
"(<application>ImageMagick</application> is one) need the "
"<application>Ghostscript</application> interface headers in place to link to "
"the shared library. These commands install the headers."
"<application>Ghostscript</application> interface headers in place to link to"
" the shared library. These commands install the headers."
msgstr ""
"<command>install -v -m644 src/*.h /usr/include/ps</command>&nbsp;: Certains "
"paquets (<application>ImageMagick</application> en fait partie) on besoin "
495,7 → 497,8
"expect to find the interface headers in an alternate location."
msgstr ""
"<command>ln -v -s ps /usr/include/ghostscript</command>&nbsp;: Certains "
"paquets s'attendent à trouver les en-têtes de l'interface à un autre endroit."
"paquets s'attendent à trouver les en-têtes de l'interface à un autre "
"endroit."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:203
533,13 → 536,13
#: blfs-en/archive/espgs.xml:218
#, fuzzy
msgid ""
"bdftops, dvipdf, eps2eps, fixmswrd.pl, font2c, gs, gsbj, gsc, gsdj, gsdj500, "
"gslj, gslp, gsnd, gsx, lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, pdfopt, pf2afm, "
"bdftops, dvipdf, eps2eps, fixmswrd.pl, font2c, gs, gsbj, gsc, gsdj, gsdj500,"
" gslj, gslp, gsnd, gsx, lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, pdfopt, pf2afm, "
"pfbtopfa, printafm, ps2ascii, ps2epsi, ps2pdf,ps2pdf12, ps2pdf13, ps2pdf14, "
"ps2pdfwr, ps2ps, pv.sh, unix-lpr.sh, and wftopfa"
msgstr ""
"bdftops, dvipdf, eps2eps, fixmswrd.pl, font2c, gs, gsbj, gsc, gsdj, gsdj500, "
"gslj, gslp, gsnd, gsx, lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, pdfopt, pf2afm, "
"bdftops, dvipdf, eps2eps, fixmswrd.pl, font2c, gs, gsbj, gsc, gsdj, gsdj500,"
" gslj, gslp, gsnd, gsx, lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, pdfopt, pf2afm, "
"pfbtopfa, printafm, ps2ascii, ps2epsi, ps2pdf,ps2pdf12, ps2pdf13, ps2pdf14, "
"ps2pdfwr, ps2ps, pv.sh, unix-lpr.sh, et wftopfa"
 
566,7 → 569,8
msgid "<command>gs</command>"
msgstr "<command>gs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:236
#, fuzzy
msgid ""
573,11 → 577,12
"invokes <application>Ghostscript</application>, an interpreter of Adobe "
"Systems' PostScript(tm) and Portable Document Format (PDF) languages."
msgstr ""
"appelle <application>Ghostscript</application>, un interpréteur des langages "
"du format <foreignphrase>PostScript(tm) and Portable Document</"
"foreignphrase> des systèmes Adobe (PDF)."
"appelle <application>Ghostscript</application>, un interpréteur des langages"
" du format <foreignphrase>PostScript(tm) and Portable "
"Document</foreignphrase> des systèmes Adobe (PDF)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:240
#, fuzzy
msgid "gs"
589,22 → 594,24
msgid "<filename>pstoraster</filename>"
msgstr "<filename>pstoraster</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:248
#, fuzzy
msgid ""
"is a filter used by <application>CUPS</application> to convert PostScript to "
"a generic raster image format that is acceptable as an input to drivers for "
"non-PostScript printers (e.g., from <xref linkend=\"gutenprint\"/>). It is "
"is a filter used by <application>CUPS</application> to convert PostScript to"
" a generic raster image format that is acceptable as an input to drivers for"
" non-PostScript printers (e.g., from <xref linkend=\"gutenprint\"/>). It is "
"built and installed only if <xref linkend=\"cups\"/> is found."
msgstr ""
"est un filtre utilisé par <application>CUPS</application> pour convertir un "
"PostScript en image raster générique acceptable comme entrée pour les "
"pilotes des imprimantes non PostScript (comme ceux de <xref linkend="
"\"gutenprint\"/>). Il n'est construit et installé que si <xref linkend=\"cups"
"\"/> est trouvé."
"pilotes des imprimantes non PostScript (comme ceux de <xref "
"linkend=\"gutenprint\"/>). Il n'est construit et installé que si <xref "
"linkend=\"cups\"/> est trouvé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:254
#, fuzzy
msgid "pstoraster"
615,11 → 622,11
#, fuzzy
msgid ""
"<application>ESP Ghostscript</application> provides many different scripts "
"used to render PostScript/PDF files back and forth. Please refer to the HTML "
"documentation or try <command>man gs</command> for information about the "
"used to render PostScript/PDF files back and forth. Please refer to the HTML"
" documentation or try <command>man gs</command> for information about the "
"capabilities provided by the package."
msgstr ""
"<application>ESP Ghostscript</application> offre de nombreux scripts variés "
"utilisés pour manipuler des fichiers PostScript/PDF ou réciproquement. "
"Merci de vous reporter à la documentation HTML ou d'essayer <command>man gs</"
"command> pour des informations les possibilités qu'offre le paquet."
"Merci de vous reporter à la documentation HTML ou d'essayer <command>man "
"gs</command> pour des informations les possibilités qu'offre le paquet."
/branches/BLFS_po_dev/archive/etcshells.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188744.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378928.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/etcshells.xml:12
26,7 → 26,7
"20:19:47 +0100 (Mon, 03 Nov 2014) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2014-11-03 "
"20:19:47 +0100 (lun. 03 nov. 2014) $</date>"
"20:19:47 +0100 (Mon, 03 Nov 2014) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/etcshells.xml:16
51,8 → 51,8
msgstr ""
"Le fichier <filename>shells</filename> contient une liste des shells de "
"connexion sur le système. Les applications utilisent ce fichier pour "
"déterminer si un shell est valide. Pour chaque shell, une ligne devrait être "
"utilisée, consistant dans le chemin du shell, lié à la racine de la "
"déterminer si un shell est valide. Pour chaque shell, une ligne devrait être"
" utilisée, consistant dans le chemin du shell, lié à la racine de la "
"structure du répertoire (/)."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
60,8 → 60,8
#, fuzzy
msgid ""
"For example, this file is consulted by <command>chsh</command> to determine "
"whether an unprivileged user may change the login shell for her own account. "
"If the command name is not listed, the user will be denied of change."
"whether an unprivileged user may change the login shell for her own account."
" If the command name is not listed, the user will be denied of change."
msgstr ""
"Par exemple, ce fichier est consulté par <command>chsh</command> pour "
"déterminer si un utilisateur non privilégié peut modifier le shell de "
73,15 → 73,15
#, fuzzy
msgid ""
"It is a requirement for applications such as <application>GDM</application> "
"which does not populate the face browser if it can't find <filename>/etc/"
"shells</filename>, or FTP daemons which traditionally disallow access to "
"users with shells not included in this file."
"which does not populate the face browser if it can't find "
"<filename>/etc/shells</filename>, or FTP daemons which traditionally "
"disallow access to users with shells not included in this file."
msgstr ""
"C'est nécessaire pour des applications telles que <application>GDM</"
"application> qui ne peuplent pas le navigateur d'interface s'il ne peut pas "
"trouver <filename>/etc/shells</filename>, ou les démons FTP qui interdisent "
"traditionnellement aux utilisateurs l'accès avec des shells qui ne sont pas "
"inclus dans ce fichier."
"C'est nécessaire pour des applications telles que "
"<application>GDM</application> qui ne peuplent pas le navigateur d'interface"
" s'il ne peut pas trouver <filename>/etc/shells</filename>, ou les démons "
"FTP qui interdisent traditionnellement aux utilisateurs l'accès avec des "
"shells qui ne sont pas inclus dans ce fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/archive/etcshells.xml:39
/branches/BLFS_po_dev/archive/expat.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:32+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188757.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378928.000000\n"
 
#. type: Content of the expat-download-http entity
#: blfs-en/archive/expat.xml:7
54,7 → 54,7
"23:13:36 +0200 (Mon, 28 Apr 2014) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2014-04-28 "
"23:13:36 +0200 (lun. 28 avril 2014) $</date>"
"23:13:36 +0200 (Mon, 28 Apr 2014) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/expat.xml:23
145,8 → 145,8
#: blfs-en/archive/expat.xml:83
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/expat.xml:85
163,8 → 163,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/expat.xml:89
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command> as an unprivileged "
"user. Note this must be done after the package is installed."
"To test the results, issue: <command>make check</command> as an unprivileged"
" user. Note this must be done after the package is installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
192,12 → 192,14
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/expat.xml:112 blfs-en/archive/expat.xml:129
msgid "xmlwf"
msgstr "xmlwf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/expat.xml:113 blfs-en/archive/expat.xml:139
msgid "libexpat.so"
msgstr "libexpat.so"
217,7 → 219,8
msgid "<command>xmlwf</command>"
msgstr "<command>xmlwf</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/expat.xml:126
msgid ""
"is a non-validating utility to check whether or not XML documents are well "
229,7 → 232,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libexpat.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libexpat.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/expat.xml:137
msgid "contains API functions for parsing XML."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/farsight2.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,16 → 16,14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188766.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378929.000000\n"
 
#. type: Content of the farsight2-download-http entity
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:7
msgid ""
"http://farsight.freedesktop.org/releases/farsight2/farsight2-&farsight2-"
"version;.tar.gz"
"http://farsight.freedesktop.org/releases/farsight2/farsight2-&farsight2-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://farsight.freedesktop.org/releases/farsight2/farsight2-&farsight2-"
"version;.tar.gz"
"http://farsight.freedesktop.org/releases/farsight2/farsight2-&farsight2-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the farsight2-md5sum entity
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:9
58,7 → 56,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:23
90,8 → 88,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&farsight2-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&farsight2-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&farsight2-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:43
131,8 → 128,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:62
msgid ""
"<xref linkend=\"gst-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"libnice\"/>, and <xref "
"linkend=\"python2\"/>"
"<xref linkend=\"gst-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"libnice\"/>, and <xref"
" linkend=\"python2\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
143,10 → 140,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:67
msgid ""
"<ulink url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/modules/gst-python.html"
"\">GStreamer Python Bindings</ulink>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"gupnp\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/>, and <ulink url=\"http://"
"www.valgrind.org/\">Valgrind</ulink>"
"<ulink url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/modules/gst-"
"python.html\">GStreamer Python Bindings</ulink>, <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/>, <xref linkend=\"gupnp\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/>, and "
"<ulink url=\"http://www.valgrind.org/\">Valgrind</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
183,14 → 180,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:90
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:92
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:94
246,19 → 244,19
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:123
msgid ""
"libfsfunnel.{so,a},libfsmsnconference.{so,a}, libfsrawconference.{so,a},"
"libfsrtcpfilter.{so,a},libfsrtpconference.{so,a}, libfsvideoanyrate.{so,a},"
"libgstfarsight-0.10.{so,a}, libmulticast-transmitter.{so,a},libnice-"
"transmitter.{so,a}, librawudp-transmitter.{so,a}, and libshm-transmitter.{so,"
"a}"
"libfsfunnel.{so,a},libfsmsnconference.{so,a}, "
"libfsrawconference.{so,a},libfsrtcpfilter.{so,a},libfsrtpconference.{so,a}, "
"libfsvideoanyrate.{so,a},libgstfarsight-0.10.{so,a}, libmulticast-"
"transmitter.{so,a},libnice-transmitter.{so,a}, librawudp-transmitter.{so,a},"
" and libshm-transmitter.{so,a}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:128
msgid ""
"/usr/{include/gstreamer-0.10/gst/farsight,lib/farsight2-0.0, share/"
"{farsight2/0.0/fsrtpconference,gtk-doc/html/{farsight2-libs-0.10, farsight2-"
"plugins-0.10}}}"
"/usr/{include/gstreamer-0.10/gst/farsight,lib/farsight2-0.0, "
"share/{farsight2/0.0/fsrtpconference,gtk-doc/html/{farsight2-libs-0.10, "
"farsight2-plugins-0.10}}}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
271,12 → 269,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libgstfarsight-0.10.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgstfarsight-0.10.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:142
msgid "contains the <application>farsight2</application> API functions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/farsight2.xml:145
msgid "libgstfarsight-0.10.{so,a}"
msgstr "libgstfarsight-0.10.{so,a}"
/branches/BLFS_po_dev/archive/farstream.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188773.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378929.000000\n"
 
#. type: Content of the farstream-md5sum entity
#: blfs-en/archive/farstream.xml:10
49,7 → 49,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:24
82,8 → 82,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&farstream-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&farstream-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&farstream-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:50
144,8 → 143,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"gst10-plugins-bad\"/> and <xref linkend=\"gst10-plugins-good"
"\"/>"
"<xref linkend=\"gst10-plugins-bad\"/> and <xref linkend=\"gst10-plugins-"
"good\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
156,8 → 155,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:96
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/action/show/"
"Projects/GUPnP\">gupnp-igd</ulink> and <xref linkend=\"valgrind\"/>"
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
"url=\"https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/GUPnP\">gupnp-igd</ulink> "
"and <xref linkend=\"valgrind\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
192,14 → 192,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:118
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:125
245,9 → 246,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:152
msgid ""
"/usr/include/farstream-0.2, /usr/lib/farstream-0.2, /usr/share/farstream, /"
"usr/share/gtk-doc/html/farstream-libs-1.0, and /usr/share/gtk-doc/html/"
"farstream-plugins-0.2"
"/usr/include/farstream-0.2, /usr/lib/farstream-0.2, /usr/share/farstream, "
"/usr/share/gtk-doc/html/farstream-libs-1.0, and /usr/share/gtk-doc/html"
"/farstream-plugins-0.2"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
260,12 → 261,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfarstream-0.2.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfarstream-0.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:170
msgid "contains the <application>Farstream</application> API functions."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/farstream.xml:173
msgid "libfarstream-0.2so"
msgstr "libfarstream-0.2so"
/branches/BLFS_po_dev/archive/galeon.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188780.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378931.000000\n"
 
#. type: Content of the galeon-download-http entity
#: blfs-en/archive/galeon.xml:7
58,7 → 58,7
"00:40:21 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
"00:40:21 +0200 (dim. 13 mai 2012) $</date>"
"00:40:21 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/galeon.xml:23
82,13 → 82,14
#: blfs-en/archive/galeon.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Galeon</application> package contains a <application>GNOME</"
"application>-2 browser that utilizes the mozilla.org Gecko layout engine and "
"presents the simplest interface possible for a browser."
"The <application>Galeon</application> package contains a "
"<application>GNOME</application>-2 browser that utilizes the mozilla.org "
"Gecko layout engine and presents the simplest interface possible for a "
"browser."
msgstr ""
"Le paquet <application>Galeon</application> contient un navigateur "
"<application>GNOME</application>-2 utilisant le moteur de présentation Gecko "
"de mozilla.org et qui présente l'interface la plus simple possible pour un "
"<application>GNOME</application>-2 utilisant le moteur de présentation Gecko"
" de mozilla.org et qui présente l'interface la plus simple possible pour un "
"navigateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
142,13 → 143,13
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/> and a mozilla.org Gecko layout engine "
"(<xref linkend=\"seamonkey\"/> or <xref linkend=\"firefox\"/> or <xref "
"linkend=\"thunderbird\"/> or <ulink url=\"http://www.mozilla.org/products/"
"mozilla1.x/\">Mozilla</ulink>)"
"linkend=\"thunderbird\"/> or <ulink "
"url=\"http://www.mozilla.org/products/mozilla1.x/\">Mozilla</ulink>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/> et a mozilla.org Gecko layout engine "
"(<xref linkend=\"seamonkey\"/> or <xref linkend=\"firefox\"/> or <xref "
"linkend=\"thunderbird\"/> or <ulink url=\"http://www.mozilla.org/products/"
"mozilla1.x/\">Mozilla</ulink>)"
"linkend=\"thunderbird\"/> or <ulink "
"url=\"http://www.mozilla.org/products/mozilla1.x/\">Mozilla</ulink>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/galeon.xml:69
179,8 → 180,8
"settings that were used to compile the Gecko layout engine package."
msgstr ""
"La compilation doit se faire avec la même version du compilateur et les "
"mêmes paramètres d'optimisation que ceux utilisés pour compiler le paquet du "
"moteur de présentation Gecko."
"mêmes paramètres d'optimisation que ceux utilisés pour compiler le paquet du"
" moteur de présentation Gecko."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/galeon.xml:85
217,8 → 218,8
#: blfs-en/archive/galeon.xml:97
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/galeon.xml:99
281,8 → 282,8
#: blfs-en/archive/galeon.xml:137
#, fuzzy
msgid ""
"The following subdirectories of <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/share/: galeon, "
"{gnome/help, omf, sounds}/galeon"
"The following subdirectories of <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/share/: galeon,"
" {gnome/help, omf, sounds}/galeon"
msgstr ""
"Les sous-répertoires suivants de <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/share/: "
"galeon, {gnome/help, omf, sounds}/galeon"
298,7 → 299,8
msgid "<command>galeon</command>"
msgstr "<command>galeon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/galeon.xml:151
#, fuzzy
msgid ""
308,7 → 310,8
"est un navigateur Internet <application>GNOME</application>-2 utilisant un "
"moteur d'affichage/sécurité/réseau basé sur Gecko."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/galeon.xml:154
#, fuzzy
msgid "galeon"
320,7 → 323,8
msgid "<command>galeon-config-tool</command>"
msgstr "<command>galeon-config-tool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/galeon.xml:162
#, fuzzy
msgid ""
330,7 → 334,8
"vide les paramètres, installe des schémas, supprime des scéemas et corrige "
"les droits dans la base de données <application>GConf</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/galeon.xml:166
#, fuzzy
msgid "galeon-config-tool"
/branches/BLFS_po_dev/archive/gamin.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188790.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378931.000000\n"
 
#. type: Content of the gamin-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/gamin.xml:9
54,7 → 54,7
"22:02:06 +0200 (Mon, 21 Oct 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2013-10-21 "
"22:02:06 +0200 (lun. 21 oct. 2013) $</date>"
"22:02:06 +0200 (Mon, 21 Oct 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:24
76,8 → 76,8
msgid ""
"The <application>Gamin</application> package contains a File Alteration "
"Monitor which is useful for notifying applications of changes to the file "
"system. Gamin is compatible with <ulink url=\"http://oss.sgi.com/projects/"
"fam/\">FAM</ulink>."
"system. Gamin is compatible with <ulink "
"url=\"http://oss.sgi.com/projects/fam/\">FAM</ulink>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
183,8 → 183,8
#: blfs-en/archive/gamin.xml:111
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:114
206,9 → 206,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:123
msgid ""
"<command>sed -i 's/G_CONST_RETURN/const/' server/gam_{node,subscription}.{c,"
"h}</command>: This sed fixes compiling with <application>Glib 2.32</"
"application> or greater installed."
"<command>sed -i 's/G_CONST_RETURN/const/' "
"server/gam_{node,subscription}.{c,h}</command>: This sed fixes compiling "
"with <application>Glib 2.32</application> or greater installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
219,14 → 219,14
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:136
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:139
msgid ""
"No configuration is generally required and the default options should work "
"for most users. See <ulink url=\"http://www.gnome.org/~veillard/gamin/config."
"html\"/> for details."
"for most users. See <ulink "
"url=\"http://www.gnome.org/~veillard/gamin/config.html\"/> for details."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
249,7 → 249,8
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:156 blfs-en/archive/gamin.xml:178
msgid "gam_server"
msgstr "gam_server"
276,7 → 277,8
msgid "<command>gam_server</command>"
msgstr "<command>gam_server</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:174
msgid ""
"is the file alteration monitor daemon that is started on demand for each "
288,12 → 290,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libgamin.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgamin.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:187
msgid "contains functions that support the file allocation monitor."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:190
msgid "libgamin.so"
msgstr "libgamin.so"
303,12 → 307,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libfam.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfam.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:199
msgid "contains functions that provide compatibility with FAM."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gamin.xml:202
msgid "libfam.so"
msgstr "libfam.so"
/branches/BLFS_po_dev/archive/ggz-client-libs.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188799.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378933.000000\n"
 
#. type: Content of the ggz-client-libs-download-http entity
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:7
32,11 → 32,11
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"ftp://ftp.belnet.be/packages/ggzgamingzone/ggz/&ggz-client-libs-version;/ggz-"
"client-libs-&ggz-client-libs-version;.tar.gz"
"ftp://ftp.belnet.be/packages/ggzgamingzone/ggz/&ggz-client-libs-version"
";/ggz-client-libs-&ggz-client-libs-version;.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://ftp.belnet.be/packages/ggzgamingzone/ggz/&ggz-client-libs-version;/ggz-"
"client-libs-&ggz-client-libs-version;.tar.gz"
"ftp://ftp.belnet.be/packages/ggzgamingzone/ggz/&ggz-client-libs-version"
";/ggz-client-libs-&ggz-client-libs-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the ggz-client-libs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:9
66,7 → 66,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:23
109,7 → 109,8
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ggz-client-libs-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ggz-client-libs-download-http;\"/>"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ggz-client-libs-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:43
189,14 → 190,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:80
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:82
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:84
253,13 → 255,15
msgid "<command>ggz</command>"
msgstr "<command>ggz</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:111
#, fuzzy
msgid "is the GGZ Gaming Zone core client selector."
msgstr "est le client sélecteur de zone de jeux GGZ."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:113
#, fuzzy
msgid "ggz"
271,13 → 275,15
msgid "<command>ggz-config</command>"
msgstr "<command>ggz-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:121
#, fuzzy
msgid "is the GGZ Gaming Zone configuration manager."
msgstr "est le gestionnaire de configuration de zone de jeux GGZ."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:123
#, fuzzy
msgid "ggz-config"
289,13 → 295,15
msgid "<command>ggz-wrapper</command>"
msgstr "<command>ggz-wrapper</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:131
#, fuzzy
msgid "is the GGZ Gaming Zone command line core client."
msgstr "est le client en ligne de commande de la zone de jeux GGZ."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:133
#, fuzzy
msgid "ggz-wrapper"
307,13 → 315,15
msgid "<command>ggzwrap</command>"
msgstr "<command>ggzwrap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:141
#, fuzzy
msgid "is the GGZ Gaming Zone game client wrapper."
msgstr "est l'emballage du client de la zone de jeux GGZ."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:143
#, fuzzy
msgid "ggzwrap"
325,13 → 335,15
msgid "<filename class='libraryfile'>libggzcore.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libggzcore.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:151
#, fuzzy
msgid "handles the connection of a client application to the GGZ server."
msgstr "gère la connexion d'une application cliente au serveur GGZ."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:154
#, fuzzy
msgid "libggzcore.{so,a}"
343,7 → 355,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libggzmod.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libggzmod.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:162
#, fuzzy
msgid ""
350,7 → 363,8
"facilitates the messaging from and to a GGZ core client in a game client."
msgstr "facilite la messagerie à partir et à un client du jeux GGZ."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/ggz-client-libs.xml:165
#, fuzzy
msgid "libggzmod.{so,a}"
/branches/BLFS_po_dev/archive/gimp-print.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188803.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378934.000000\n"
 
#. type: Content of the gimp-print-download-http entity
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:7
54,7 → 54,7
"00:50:31 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
"00:50:31 +0200 (dim. 13 mai 2012) $</date>"
"00:50:31 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:23
76,11 → 76,12
msgid ""
"The <application>Gimp-Print</application> package contains high quality "
"drivers for Canon, Epson, Lexmark and PCL printers for use with <xref "
"linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <ulink url=\"http://www."
"linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink>, <xref linkend=\"LPRng\"/"
">, <command>lpr</command> and the <application>GIMP-1.2</application>. See a "
"list of supported printers at <ulink url=\"http://gimp-print.sourceforge.net/"
"p_Supported_Printers.php3\"/>."
"linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink>, <xref "
"linkend=\"LPRng\"/>, <command>lpr</command> and the "
"<application>GIMP-1.2</application>. See a list of supported printers at "
"<ulink url=\"http://gimp-"
"print.sourceforge.net/p_Supported_Printers.php3\"/>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91,8 → 92,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gimp-print-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gimp-print-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gimp-print-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:49
132,14 → 132,15
#. <xref linkend="tetex"/>
#. or
#. <xref linkend="espgs"/>
#. or
#. or
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:68
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <ulink url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic."
"html\">Foomatic</ulink>, <ulink url=\"http://www.linuxprinting.org/ijs/"
"\">IJS</ulink>, <xref linkend=\"texlive\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/"
"> and <xref linkend=\"gs\"/>"
"<xref linkend=\"cups\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.linuxprinting.org/foomatic.html\">Foomatic</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.linuxprinting.org/ijs/\">IJS</ulink>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/>, <xref linkend=\"docbook-utils\"/> and <xref "
"linkend=\"gs\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174,14 → 175,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:89
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:93
213,8 → 215,8
msgid ""
"<option>--with-translated-ppds=no</option>: When this switch is given, only "
"US English PPD files for <application>CUPS</application> will be built. "
"Useful if the PPD files are not yet translated into your native language and "
"you want to save some space by not installing unneeded translations."
"Useful if the PPD files are not yet translated into your native language and"
" you want to save some space by not installing unneeded translations."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
232,13 → 234,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:122
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:124
msgid ""
"For <application>CUPS</application> to see newly installed PPD files, it has "
"to be restarted (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"For <application>CUPS</application> to see newly installed PPD files, it has"
" to be restarted (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user):"
msgstr ""
 
259,8 → 261,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:137
msgid ""
"Then point your web browser to <ulink url=\"http://localhost:631/\"/> to add "
"a new printer to <application>CUPS</application>."
"Then point your web browser to <ulink url=\"http://localhost:631/\"/> to add"
" a new printer to <application>CUPS</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
299,8 → 301,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:158
msgid ""
"/usr/include/gimp-print, /usr/lib/gimp, /usr/share/cups/model/C, and /usr/"
"share/gimp-print"
"/usr/include/gimp-print, /usr/lib/gimp, /usr/share/cups/model/C, and "
"/usr/share/gimp-print"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
313,15 → 315,17
msgid "<command>cups-calibrate</command>"
msgstr "<command>cups-calibrate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:171
msgid ""
"calibrates the color output of printers using the <application>Gimp-Print</"
"application>, <application>CUPS</application> or <application>ESP Print Pro</"
"application> drivers."
"calibrates the color output of printers using the <application>Gimp-"
"Print</application>, <application>CUPS</application> or <application>ESP "
"Print Pro</application> drivers."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:176
msgid "cups-calibrate"
msgstr "cups-calibrate"
331,7 → 335,8
msgid "<command>escputil</command>"
msgstr "<command>escputil</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:184
msgid ""
"is a command line utility to perform various maintenance tasks on Epson "
338,7 → 343,8
"Stylus inkjet printers."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:187
msgid "escputil"
msgstr "escputil"
348,14 → 354,16
msgid "<command>gimpprint-config</command>"
msgstr "<command>gimpprint-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:195
msgid ""
"is a script to get information about the installed version of "
"<application>Gimp-Print</application>."
"is a script to get information about the installed version of <application"
">Gimp-Print</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:198
msgid "gimpprint-config"
msgstr "gimpprint-config"
365,12 → 373,14
msgid "<command>ijsgimpprint</command>"
msgstr "<command>ijsgimpprint</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:206
msgid "is a Ghostscript driver for <application>Gimp-Print</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gimp-print.xml:209
msgid "ijsgimpprint"
msgstr "ijsgimpprint"
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnash.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188810.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378936.000000\n"
 
#. type: Content of the gnash-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnash.xml:11
46,7 → 46,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:25
123,11 → 123,11
#: blfs-en/archive/gnash.xml:80
#, fuzzy
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/gnash-&gnash-version;-"
"CVE-2012-1175-1.patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/gnash-&gnash-"
"version;-CVE-2012-1175-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/gnash-&gnash-version;-"
"CVE-2012-1175-1.patch\"/>"
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/gnash-&gnash-"
"version;-CVE-2012-1175-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:86
140,18 → 140,18
msgstr "Requises"
 
#. <xref linkend="ffmpeg"/>
#. or
#. or
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"agg\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"curl\"/"
">, <xref linkend=\"gst-ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"npapi-sdk\"/>, and <xref "
"linkend=\"giflib\"/>"
"<xref linkend=\"agg\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref "
"linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"gst-ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"npapi-"
"sdk\"/>, and <xref linkend=\"giflib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"agg\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"curl\"/"
">, <xref linkend=\"gst-ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"npapi-sdk\"/> et <xref "
"linkend=\"giflib\"/>."
"<xref linkend=\"agg\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref "
"linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"gst-ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"npapi-"
"sdk\"/> et <xref linkend=\"giflib\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:99
162,27 → 162,29
#: blfs-en/archive/gnash.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"dejagnu\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"git"
"\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, <xref linkend="
"\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"qt4\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, <xref "
"linkend=\"wget\"/>, <ulink url=\"http://www.swftools.org/\">SWFTools</"
"ulink>, <ulink url=\"http://swfmill.org/\">Swfmill </ulink>, <ulink url="
"\"http://www.mtasc.org/\">Mtasc</ulink>, <ulink url=\"http://netcat."
"sourceforge.net/\">Netcat</ulink>, <ulink url=\"http://csound.sourceforge."
"net/\">Csound</ulink>, <ulink url=\"https://launchpad.net/libgsm\">LibGSM</"
"ulink> and <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libdc1394/"
"\">Libdc1394</ulink>."
"<xref linkend=\"dejagnu\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref "
"linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, "
"<xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"qt4\"/>, <xref "
"linkend=\"speex\"/>, <xref linkend=\"wget\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.swftools.org/\">SWFTools</ulink>, <ulink "
"url=\"http://swfmill.org/\">Swfmill </ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.mtasc.org/\">Mtasc</ulink>, <ulink "
"url=\"http://netcat.sourceforge.net/\">Netcat</ulink>, <ulink "
"url=\"http://csound.sourceforge.net/\">Csound</ulink>, <ulink "
"url=\"https://launchpad.net/libgsm\">LibGSM</ulink> and <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libdc1394/\">Libdc1394</ulink>."
msgstr ""
"<xref linkend=\"dejagnu\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"git"
"\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, <xref linkend="
"\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"qt4\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, <xref "
"linkend=\"wget\"/>, <ulink url=\"http://www.swftools.org/\">SWFTools</"
"ulink>, <ulink url=\"http://swfmill.org/\">Swfmill </ulink>, <ulink url="
"\"http://www.mtasc.org/\">Mtasc</ulink>, <ulink url=\"http://netcat."
"sourceforge.net/\">Netcat</ulink>, <ulink url=\"http://csound.sourceforge."
"net/\">Csound</ulink>, <ulink url=\"https://launchpad.net/libgsm\">LibGSM</"
"ulink> and <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libdc1394/"
"\">Libdc1394</ulink>."
"<xref linkend=\"dejagnu\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref "
"linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, "
"<xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"qt4\"/>, <xref "
"linkend=\"speex\"/>, <xref linkend=\"wget\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.swftools.org/\">SWFTools</ulink>, <ulink "
"url=\"http://swfmill.org/\">Swfmill </ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.mtasc.org/\">Mtasc</ulink>, <ulink "
"url=\"http://netcat.sourceforge.net/\">Netcat</ulink>, <ulink "
"url=\"http://csound.sourceforge.net/\">Csound</ulink>, <ulink "
"url=\"https://launchpad.net/libgsm\">LibGSM</ulink> and <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libdc1394/\">Libdc1394</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:120
244,8 → 246,8
#: blfs-en/archive/gnash.xml:151
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:154
270,8 → 272,8
"fixes linking to the current <application>boost</application> libraries."
msgstr ""
"<command>sed -i '/^LIBS/s/\\(.*\\)/\\1 -lboost_system/' ...</command>: Cela "
"corrige les erreurs de liens vers l'actuel bibliothèque <application>boost</"
"application>."
"corrige les erreurs de liens vers l'actuel bibliothèque "
"<application>boost</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:167
281,20 → 283,20
"fixes building with recent versions of <application>Giflib</application>."
msgstr ""
"<command>sed -e \"/DGifOpen/s:Data:&amp;, NULL:\" ...</command>: Ce sed "
"corrige la construction avec les versions récentes de <application>Giflib</"
"application>."
"corrige la construction avec les versions récentes de "
"<application>Giflib</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:173
#, fuzzy
msgid ""
"<command>sed -i '/#include &lt;csignal&gt;/a\\#include &lt;unistd.h&gt;' ..."
"</command>: This fixes building when <application>kdelibs</application> has "
"been installed."
"<command>sed -i '/#include &lt;csignal&gt;/a\\#include &lt;unistd.h&gt;' "
"...</command>: This fixes building when <application>kdelibs</application> "
"has been installed."
msgstr ""
"<command>sed -i '/#include &lt;csignal&gt;/a\\#include &lt;unistd.h&gt;' ..."
"</command>: Cela corrige la contruction quand <application>kdelibs</"
"application> a été installé."
"<command>sed -i '/#include &lt;csignal&gt;/a\\#include &lt;unistd.h&gt;' "
"...</command>: Cela corrige la contruction quand "
"<application>kdelibs</application> a été installé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:178
311,8 → 313,8
#: blfs-en/archive/gnash.xml:184
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--with-npapi-incl=/usr/include/npapi-sdk</option>: This option tells "
"it where to find some Mozilla headers that it needs."
"<option>--with-npapi-incl=/usr/include/npapi-sdk</option>: This option tells"
" it where to find some Mozilla headers that it needs."
msgstr ""
"<option>--with-npapi-incl=/usr/include/npapi</option>&nbsp;: Cette option "
"lui dit ou trouver quelques entêtes de Mozilla qui sont nécessaires."
322,12 → 324,12
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--with-npapi-plugindir=/usr/lib/mozilla/plugins</option>: This "
"option tells it to install the Mozilla browser plugin into /usr/lib/mozilla/"
"plugins."
"option tells it to install the Mozilla browser plugin into "
"/usr/lib/mozilla/plugins."
msgstr ""
"<option>--with-npapi-plugindir=/usr/lib/mozilla/plugins</option>&nbsp;: "
"Cette option lui dit d'installer le greffon du navigateur de Mozilla dans /"
"usr/lib/mozilla/plugins."
"Cette option lui dit d'installer le greffon du navigateur de Mozilla dans "
"/usr/lib/mozilla/plugins."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:195
369,7 → 371,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:214 blfs-en/archive/gnash.xml:238
#, fuzzy
msgid "gnash-gtk-launcher"
398,7 → 401,8
msgid "<command>gnash-gtk-launcher</command>"
msgstr "<command>gnash-gtk-launcher</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:235
#, fuzzy
msgid "launches Gnash."
410,13 → 414,15
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgnashplugin.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgnashplugin.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:247
#, fuzzy
msgid "is the Mozilla browser plugin."
msgstr "est le greffon du navigateur de Mozilla."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:250
#, fuzzy
msgid "libgnashplugin.so"
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnet.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188816.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378936.000000\n"
 
#. type: Content of the gnet-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnet.xml:7
54,7 → 54,7
"23:42:31 +0200 (Sat, 12 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-12 "
"23:42:31 +0200 (sam. 12 mai 2012) $</date>"
"23:42:31 +0200 (Sat, 12 May 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnet.xml:23
169,8 → 169,8
#: blfs-en/archive/gnet.xml:79
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnet.xml:81
203,7 → 203,8
msgid "None"
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnet.xml:95 blfs-en/archive/gnet.xml:113
msgid "libgnet-2.0.{so,a}"
msgstr "libgnet-2.0.{so,a}"
225,7 → 226,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libgnet-2.0.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgnet-2.0.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnet.xml:109
msgid ""
"is a simple network library written in C. It is object-oriented and built "
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/accerciser.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188975.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379010.000000\n"
 
#. type: Content of the accerciser-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:11
46,7 → 46,7
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
"19:51:17 +0100 (lun. 11 févr. 2013) $</date>"
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:25
71,16 → 71,16
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Accerciser</application> is an accessibility explorer for the "
"<application>GNOME</application> Desktop. It uses <application>At-Spi2</"
"application> to inspect and control widgets, allowing you to check if an "
"application is providing correct information to assistive technologies and "
"automated test frameworks."
"<application>GNOME</application> Desktop. It uses <application>At-"
"Spi2</application> to inspect and control widgets, allowing you to check if "
"an application is providing correct information to assistive technologies "
"and automated test frameworks."
msgstr ""
"<application>Accerciser</application> is an accessibility explorer for the "
"<application>GNOME</application> Desktop. It uses <application>At-Spi2</"
"application> to inspect and control widgets, allowing you to check if an "
"application is providing correct information to assistive technologies and "
"automated test frameworks."
"<application>GNOME</application> Desktop. It uses <application>At-"
"Spi2</application> to inspect and control widgets, allowing you to check if "
"an application is providing correct information to assistive technologies "
"and automated test frameworks."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:43
90,8 → 90,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&accerciser-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&accerciser-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&accerciser-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:52
132,11 → 131,11
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:81
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"at-spi2-core\"/>, <xref linkend=\"gnome-doc-utils\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"pygobject3\"/>"
"<xref linkend=\"at-spi2-core\"/>, <xref linkend=\"gnome-doc-utils\"/>, <xref"
" linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"pygobject3\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"at-spi2-core\"/>, <xref linkend=\"gnome-doc-utils\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"pygobject3\"/>"
"<xref linkend=\"at-spi2-core\"/>, <xref linkend=\"gnome-doc-utils\"/>, <xref"
" linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"pygobject3\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:87
202,8 → 201,8
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:120
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:123
231,7 → 230,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:144
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:167
#, fuzzy
242,11 → 242,11
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:147
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/accerciser, /usr/share/"
"accerciser and /usr/share/gnome/help/accerciser"
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/accerciser, "
"/usr/share/accerciser and /usr/share/gnome/help/accerciser"
msgstr ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/accerciser, /usr/share/"
"accerciser and /usr/share/gnome/help/accerciser"
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/accerciser, "
"/usr/share/accerciser and /usr/share/gnome/help/accerciser"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:155
259,12 → 259,13
msgid "<command>accerciser</command>"
msgstr "<command>accerciser</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/accerciser.xml:163
#, fuzzy
msgid ""
"is an interactive Python accessibility explorer for the <application>GNOME</"
"application> Desktop."
"is an interactive Python accessibility explorer for the "
"<application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"is an interactive Python accessibility explorer for the <application>GNOME</"
"application> Desktop."
"is an interactive Python accessibility explorer for the "
"<application>GNOME</application> Desktop."
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/aisleriot.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 11:09+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471259347.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379011.000000\n"
 
#. type: Content of the aisleriot-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:7
29,7 → 29,8
#. type: Content of the aisleriot-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:8
#, fuzzy
msgid "&gnome-download-ftp;/aisleriot/3.6/aisleriot-&aisleriot-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/aisleriot/3.6/aisleriot-&aisleriot-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/aisleriot/3.6/aisleriot-&aisleriot-version;.tar.xz"
 
61,7 → 62,7
"14:18:39 +0200 (Sat, 01 Jun 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-06-01 "
"14:18:39 +0200 (sam. 01 juin 2013) $</date>"
"14:18:39 +0200 (Sat, 01 Jun 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:23
86,13 → 87,13
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Aisleriot</application> (also known as Solitaire or sol) is a "
"collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The "
"rules for the games have been coded for your pleasure in the "
"collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The"
" rules for the games have been coded for your pleasure in the "
"<application>GNOME</application> scripting language (Scheme)."
msgstr ""
"<application>Aisleriot</application> (also known as Solitaire or sol) is a "
"collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The "
"rules for the games have been coded for your pleasure in the "
"collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The"
" rules for the games have been coded for your pleasure in the "
"<application>GNOME</application> scripting language (Scheme)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
103,8 → 104,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&aisleriot-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&aisleriot-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&aisleriot-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:50
145,13 → 145,13
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:79
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"guile\"/"
">, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/> and <xref "
"linkend=\"yelp-xsl\"/>"
"<xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/> and <xref linkend=\"yelp-xsl\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"guile\"/"
">, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/> et <xref "
"linkend=\"yelp-xsl\"/>"
"<xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/> et <xref linkend=\"yelp-xsl\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:87
206,8 → 206,8
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:115
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:118
235,7 → 235,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:132
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:157
#, fuzzy
267,7 → 268,8
msgid "<command>sol</command>"
msgstr "<command>sol</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/aisleriot.xml:154
#, fuzzy
msgid "is a collection of card games."
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/alacarte.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188983.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379014.000000\n"
 
#. type: Content of the alacarte-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:7
59,7 → 59,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:23
83,11 → 83,13
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Alacarte</application> is a menu editor for <application>GNOME</"
"application> Desktop using the freedesktop.org menu specification."
"<application>Alacarte</application> is a menu editor for "
"<application>GNOME</application> Desktop using the freedesktop.org menu "
"specification."
msgstr ""
"<application>Alacarte</application> is a menu editor for <application>GNOME</"
"application> Desktop using the freedesktop.org menu specification."
"<application>Alacarte</application> is a menu editor for "
"<application>GNOME</application> Desktop using the freedesktop.org menu "
"specification."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:40
178,8 → 180,8
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:103
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:106
207,7 → 209,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:120
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:144
#, fuzzy
224,11 → 227,11
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:126
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/Alacarte and /usr/share/"
"alacarte"
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/Alacarte and "
"/usr/share/alacarte"
msgstr ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/Alacarte et /usr/share/"
"alacarte"
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/Alacarte et "
"/usr/share/alacarte"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:133
241,7 → 244,8
msgid "<command>alacarte</command>"
msgstr "<command>alacarte</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/alacarte.xml:141
#, fuzzy
msgid "is a menu editor for <application>GNOME</application> Desktop."
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/anjuta.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188986.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379015.000000\n"
 
#. type: Content of the anjuta-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:7
59,7 → 59,7
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
"19:51:17 +0100 (lun. 11 févr. 2013) $</date>"
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:23
79,10 → 79,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:33
msgid ""
"<application>Anjuta</application> is a versatile software development studio "
"featuring a number of advanced programming facilities including project "
"management, application wizard, interactive debugger, source editor, version "
"control, GUI designer, profiler."
"<application>Anjuta</application> is a versatile software development studio"
" featuring a number of advanced programming facilities including project "
"management, application wizard, interactive debugger, source editor, version"
" control, GUI designer, profiler."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
133,8 → 133,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"gdl\"/>, <xref linkend=\"gnome-doc-utils\"/>, <xref linkend="
"\"gtksourceview\"/>, <xref linkend=\"libgda\"/> and <xref linkend=\"vte\"/>"
"<xref linkend=\"gdl\"/>, <xref linkend=\"gnome-doc-utils\"/>, <xref "
"linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref linkend=\"libgda\"/> and <xref "
"linkend=\"vte\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
145,9 → 146,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:88
msgid ""
"<xref linkend=\"autogen\"/>, <xref linkend=\"devhelp\"/>, <xref linkend="
"\"glade\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend="
"\"rarian\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
"<xref linkend=\"autogen\"/>, <xref linkend=\"devhelp\"/>, <xref "
"linkend=\"glade\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref "
"linkend=\"rarian\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
193,14 → 194,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:120
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:127
245,7 → 247,8
msgid "anjuta, anjuta-launcher and anjuta-tags"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:160 blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:213
msgid "libanjuta-3.so"
msgstr "libanjuta-3.so"
253,9 → 256,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:163
msgid ""
"/usr/include/libanjuta-3.0, /usr/lib/anjuta, /usr/share/anjuta, /usr/share/"
"doc/anjuta, /usr/share/gnome/help/{anjuta-build-tutorial,anjuta-faqs,anjuta-"
"manual}, /usr/share/gtk-doc/html/libanjuta and /usr/share/pixmaps/anjuta"
"/usr/include/libanjuta-3.0, /usr/lib/anjuta, /usr/share/anjuta, "
"/usr/share/doc/anjuta, /usr/share/gnome/help/{anjuta-build-tutorial,anjuta-"
"faqs,anjuta-manual}, /usr/share/gtk-doc/html/libanjuta and "
"/usr/share/pixmaps/anjuta"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
268,13 → 272,15
msgid "<command>anjuta</command>"
msgstr "<command>anjuta</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:183
msgid ""
"is the <application>GNOME</application> Integrated Development Environment."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:187
msgid "anjuta"
msgstr "anjuta"
284,7 → 290,8
msgid "<command>anjuta-launcher</command>"
msgstr "<command>anjuta-launcher</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:196
msgid ""
"is invoked by <application>Anjuta</application> to launch programs from "
291,7 → 298,8
"within the IDE and to initialize a terminal for a debugging session."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:201
msgid "anjuta-launcher"
msgstr "anjuta-launcher"
301,7 → 309,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libanjuta-3.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libanjuta-3.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/anjuta.xml:210
msgid "contains the <application>Anjuta</application> API functions."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/cantarell-fonts.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188988.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379017.000000\n"
 
#. type: Content of the cantarell-fonts-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/cantarell-fonts.xml:11
47,7 → 47,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/cantarell-fonts.xml:25
72,10 → 72,12
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Cantarell</application> typeface family is a contemporary "
"Humanist sans serif, and is used by the GNOME project for its user interface."
"Humanist sans serif, and is used by the GNOME project for its user "
"interface."
msgstr ""
"The <application>Cantarell</application> typeface family is a contemporary "
"Humanist sans serif, and is used by the GNOME project for its user interface."
"Humanist sans serif, and is used by the GNOME project for its user "
"interface."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/cantarell-fonts.xml:42
86,7 → 88,8
#: blfs-en/archive/gnome/cantarell-fonts.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cantarell-fonts-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cantarell-fonts-download-http;\"/>"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cantarell-fonts-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/cantarell-fonts.xml:51
170,8 → 173,8
#: blfs-en/archive/gnome/cantarell-fonts.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/cantarell-fonts.xml:108
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/caribou.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188990.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379018.000000\n"
 
#. type: Content of the caribou-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:7
58,7 → 58,7
"14:18:39 +0200 (Sat, 01 Jun 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-06-01 "
"14:18:39 +0200 (sam. 01 juin 2013) $</date>"
"14:18:39 +0200 (Sat, 01 Jun 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:23
82,11 → 82,11
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Caribou</application> is an input assistive technology intended "
"for switch and pointer users."
"<application>Caribou</application> is an input assistive technology intended"
" for switch and pointer users."
msgstr ""
"<application>Caribou</application> is an input assistive technology intended "
"for switch et pointer users."
"<application>Caribou</application> is an input assistive technology intended"
" for switch et pointer users."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:39
137,11 → 137,13
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:77
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"clutter\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libgee"
"\"/>, <xref linkend=\"libxklavier\"/> and <xref linkend=\"pygobject3\"/>"
"<xref linkend=\"clutter\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"libgee\"/>, <xref linkend=\"libxklavier\"/> and <xref "
"linkend=\"pygobject3\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"clutter\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libgee"
"\"/>, <xref linkend=\"libxklavier\"/> et <xref linkend=\"pygobject3\"/>"
"<xref linkend=\"clutter\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"libgee\"/>, <xref linkend=\"libxklavier\"/> et <xref "
"linkend=\"pygobject3\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:84
186,7 → 188,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:108
msgid ""
"Install <application>Caribou</application> by running the following commands:"
"Install <application>Caribou</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Caribou</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
219,8 → 222,8
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:127
237,13 → 240,13
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:135
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--disable-gtk2-module</option>: Because <application>GNOME</"
"application> now uses <application>GTK+-3</application>, the module has no "
"use on a <application>GNOME</application> desktop."
"<option>--disable-gtk2-module</option>: Because "
"<application>GNOME</application> now uses <application>GTK+-3</application>,"
" the module has no use on a <application>GNOME</application> desktop."
msgstr ""
"<option>--disable-gtk2-module</option> : Because <application>GNOME</"
"application> now uses <application>GTK+-3</application>, the module has no "
"use on a <application>GNOME</application> desktop."
"<option>--disable-gtk2-module</option> : Because "
"<application>GNOME</application> now uses <application>GTK+-3</application>,"
" the module has no use on a <application>GNOME</application> desktop."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:146
271,7 → 274,8
msgid "caribou and caribou-preferences"
msgstr "caribou et caribou-preferences"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:158 blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:206
#, fuzzy
msgid "libcaribou.so"
281,11 → 285,11
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:161
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/include/libcaribou, /usr/lib/caribou, /usr/lib/python&python2-majorver;/"
"site-packages/caribou, /usr/share/antler and /usr/share/caribou"
"/usr/include/libcaribou, /usr/lib/caribou, /usr/lib/python&python2-majorver"
";/site-packages/caribou, /usr/share/antler and /usr/share/caribou"
msgstr ""
"/usr/include/libcaribou, /usr/lib/caribou, /usr/lib/python&python2-majorver;/"
"site-packages/caribou, /usr/share/antler et /usr/share/caribou"
"/usr/include/libcaribou, /usr/lib/caribou, /usr/lib/python&python2-majorver"
";/site-packages/caribou, /usr/share/antler et /usr/share/caribou"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:171
298,7 → 302,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcaribou.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcaribou.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/caribou.xml:203
#, fuzzy
msgid "contains the <application>Caribou</application> API functions."
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/colord-gtk.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188993.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379019.000000\n"
 
#. type: Content of the colord-gtk-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:7
58,7 → 58,7
"14:18:39 +0200 (Sat, 01 Jun 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-06-01 "
"14:18:39 +0200 (sam. 01 juin 2013) $</date>"
"14:18:39 +0200 (Sat, 01 Jun 2013) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:23
78,8 → 78,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:33
msgid ""
"The <application>Colord GTK</application> package contains <application>GTK"
"+</application> bindings for <application>Colord</application>."
"The <application>Colord GTK</application> package contains "
"<application>GTK+</application> bindings for "
"<application>Colord</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90,8 → 91,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&colord-gtk-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&colord-gtk-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&colord-gtk-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:49
190,14 → 190,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:112
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:119
232,7 → 233,8
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:148
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:169
msgid "libcolord-gtk.so"
253,9 → 255,10
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolord-gtk.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolord-gtk.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/colord-gtk.xml:165
msgid ""
"contains the <application>Colord</application> <application>GTK+</"
"application> bindings."
"contains the <application>Colord</application> "
"<application>GTK+</application> bindings."
msgstr ""
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/devhelp.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188996.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379020.000000\n"
 
#. type: Content of the devhelp-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:7
58,7 → 58,7
"17:05:40 +0200 (Sat, 25 Aug 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-08-25 "
"17:05:40 +0200 (sam. 25 août 2012) $</date>"
"17:05:40 +0200 (Sat, 25 Aug 2012) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:23
154,7 → 154,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:91
msgid ""
"Install <application>Devhelp</application> by running the following commands:"
"Install <application>Devhelp</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Devhelp</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
180,8 → 181,8
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:104
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:107
209,13 → 210,15
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:121 blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:145
#, fuzzy
msgid "devhelp"
msgstr "devhelp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:124 blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:157
#, fuzzy
msgid "libdevhelp-3.so"
238,7 → 241,8
msgid "<command>devhelp</command>"
msgstr "<command>devhelp</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:142
#, fuzzy
msgid "is the <application>GNOME</application> Developers' Help program."
250,7 → 254,8
msgid "<filename class='libraryfile'>libdevhelp-3.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libdevhelp-3.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/devhelp.xml:154
#, fuzzy
msgid "is a library that provides documentation browser functionality."
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/dummy-additional.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188996.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379020.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-additional.xml:8
26,7 → 26,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-additional.xml:12
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/dummy-applications.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188997.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379021.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-applications.xml:8
26,7 → 26,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-applications.xml:12
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/dummy-desktop.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188997.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379021.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-desktop.xml:8
26,7 → 26,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-desktop.xml:12
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/dummy-other.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188998.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379022.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-other.xml:8
26,7 → 26,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-other.xml:12
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/dummy-services.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471188998.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379022.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-services.xml:8
26,7 → 26,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/dummy-services.xml:12
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/empathy.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471189003.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379024.000000\n"
 
#. type: Content of the empathy-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:11
46,7 → 46,7
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun. 21 sept. 2015) $</date>"
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:25
129,14 → 129,14
msgid ""
"<xref linkend=\"clutter-gst2\"/>, <xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref "
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"folks\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend="
"\"telepathy-farstream\"/>, <xref linkend=\"telepathy-logger\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend"
"=\"telepathy-farstream\"/>, <xref linkend=\"telepathy-logger\"/>, <xref "
"linkend=\"telepathy-mission-control\"/> and <xref linkend=\"yelp-xsl\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"clutter-gst2\"/>, <xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref "
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"folks\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend="
"\"telepathy-farstream\"/>, <xref linkend=\"telepathy-logger\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend"
"=\"telepathy-farstream\"/>, <xref linkend=\"telepathy-logger\"/>, <xref "
"linkend=\"telepathy-mission-control\"/> et <xref linkend=\"yelp-xsl\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148,12 → 148,12
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:94
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"enchant\"/> and <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend="
"\"nautilus-sendto\"/> and <xref linkend=\"udev\"/> or <xref linkend=\"udev-"
"<xref linkend=\"enchant\"/> and <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend"
"=\"nautilus-sendto\"/> and <xref linkend=\"udev\"/> or <xref linkend=\"udev-"
"extras\"/> (for GUdev)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"enchant\"/> et <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend="
"\"nautilus-sendto\"/> et <xref linkend=\"udev\"/> or <xref linkend=\"udev-"
"<xref linkend=\"enchant\"/> et <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend"
"=\"nautilus-sendto\"/> et <xref linkend=\"udev\"/> or <xref linkend=\"udev-"
"extras\"/> (for GUdev)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
165,15 → 165,15
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:103
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"cheese\"/>, <xref linkend=\"geoclue\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
"download-http;/geocode-glib\"> geocode-glib</ulink>, <ulink url=\"http://"
"projects.gnome.org/libchamplain/\"> libchamplain</ulink> and <ulink url="
"\"http://www.valgrind.org/\">Valgrind</ulink>"
"<xref linkend=\"cheese\"/>, <xref linkend=\"geoclue\"/>, <ulink url"
"=\"&gnome-download-http;/geocode-glib\"> geocode-glib</ulink>, <ulink "
"url=\"http://projects.gnome.org/libchamplain/\"> libchamplain</ulink> and "
"<ulink url=\"http://www.valgrind.org/\">Valgrind</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cheese\"/>, <xref linkend=\"geoclue\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
"download-http;/geocode-glib\"> geocode-glib</ulink>, <ulink url=\"http://"
"projects.gnome.org/libchamplain/\"> libchamplain</ulink> et <ulink url="
"\"http://www.valgrind.org/\">Valgrind</ulink>"
"<xref linkend=\"cheese\"/>, <xref linkend=\"geoclue\"/>, <ulink url"
"=\"&gnome-download-http;/geocode-glib\"> geocode-glib</ulink>, <ulink "
"url=\"http://projects.gnome.org/libchamplain/\"> libchamplain</ulink> et "
"<ulink url=\"http://www.valgrind.org/\">Valgrind</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:112
186,20 → 186,22
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-gabble/\"> "
"telepathy-gabble</ulink> (Jabber, Google Talk, XMPP), <ulink url=\"http://"
"telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-haze/\"> telepathy-haze</ulink> "
"(AIM, ICQ, Yahoo!), <ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/"
"telepathy-salut/\"> telepathy-salut</ulink> (local network \"Bonjour\" - "
"iChat-compatible) and <ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/"
"telepathy-sofiasip/\"> telepathy-sofiasip</ulink> (SIP)"
"telepathy-gabble</ulink> (Jabber, Google Talk, XMPP), <ulink "
"url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-haze/\"> "
"telepathy-haze</ulink> (AIM, ICQ, Yahoo!), <ulink "
"url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-salut/\"> "
"telepathy-salut</ulink> (local network \"Bonjour\" - iChat-compatible) and "
"<ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-"
"sofiasip/\"> telepathy-sofiasip</ulink> (SIP)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-gabble/\"> "
"telepathy-gabble</ulink> (Jabber, Google Talk, XMPP), <ulink url=\"http://"
"telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-haze/\"> telepathy-haze</ulink> "
"(AIM, ICQ, Yahoo!), <ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/"
"telepathy-salut/\"> telepathy-salut</ulink> (local network \"Bonjour\" - "
"iChat-compatible) et <ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/"
"telepathy-sofiasip/\"> telepathy-sofiasip</ulink> (SIP)"
"telepathy-gabble</ulink> (Jabber, Google Talk, XMPP), <ulink "
"url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-haze/\"> "
"telepathy-haze</ulink> (AIM, ICQ, Yahoo!), <ulink "
"url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-salut/\"> "
"telepathy-salut</ulink> (local network \"Bonjour\" - iChat-compatible) et "
"<ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-"
"sofiasip/\"> telepathy-sofiasip</ulink> (SIP)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:124
214,7 → 216,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:134
msgid ""
"Install <application>Empathy</application> by running the following commands:"
"Install <application>Empathy</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Empathy</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
236,14 → 239,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:144
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:148
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:151
292,11 → 296,11
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:179
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/lib/empathy, /usr/lib/mission-control-plugins.0, /usr/share/adium, /usr/"
"share/empathy and /usr/share/help/*/empathy"
"/usr/lib/empathy, /usr/lib/mission-control-plugins.0, /usr/share/adium, "
"/usr/share/empathy and /usr/share/help/*/empathy"
msgstr ""
"/usr/lib/empathy, /usr/lib/mission-control-plugins.0, /usr/share/adium, /usr/"
"share/empathy et /usr/share/help/*/empathy"
"/usr/lib/empathy, /usr/lib/mission-control-plugins.0, /usr/share/adium, "
"/usr/share/empathy et /usr/share/help/*/empathy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:189
309,7 → 313,8
msgid "<command>empathy</command>"
msgstr "<command>empathy</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:197
#, fuzzy
msgid ""
319,7 → 324,8
"is a <application>GNOME</application> instant messaging client using "
"<application>Telepathy</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:201
#, fuzzy
msgid "empathy"
331,7 → 337,8
msgid "<command>empathy-accounts</command>"
msgstr "<command>empathy-accounts</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:210
#, fuzzy
msgid ""
339,7 → 346,8
msgstr ""
"is an accounts configuration dialog for <application>Empathy</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:214
#, fuzzy
msgid "empathy-accounts"
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/epiphany-extensions.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471189010.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379027.000000\n"
 
#. type: Content of the epiphany-extensions-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:11
46,7 → 46,7
"15:04:53 +0200 (Wed, 30 Apr 2014) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2014-04-30 "
"15:04:53 +0200 (mer. 30 avril 2014) $</date>"
"15:04:53 +0200 (Wed, 30 Apr 2014) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:25
70,13 → 70,13
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Epiphany Extensions</application> is a collection of extensions "
"for <application>Epiphany</application>, the <application>GNOME</"
"application> Web Browser."
"<application>Epiphany Extensions</application> is a collection of extensions"
" for <application>Epiphany</application>, the "
"<application>GNOME</application> Web Browser."
msgstr ""
"<application>Epiphany Extensions</application> is a collection of extensions "
"for <application>Epiphany</application>, the <application>GNOME</"
"application> Web Browser."
"<application>Epiphany Extensions</application> is a collection of extensions"
" for <application>Epiphany</application>, the "
"<application>GNOME</application> Web Browser."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:42
87,15 → 87,15
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&epiphany-extensions-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&epiphany-extensions-download-http;"
"\"/>"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&epiphany-extensions-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&epiphany-extensions-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&epiphany-extensions-download-ftp;"
"\"/>"
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&epiphany-extensions-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:56
144,17 → 144,16
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:86
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"opensp\"/> and <xref linkend="
"\"rarian\"/>"
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"opensp\"/> and <xref "
"linkend=\"rarian\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"opensp\"/> et <xref linkend="
"\"rarian\"/>"
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"opensp\"/> et <xref "
"linkend=\"rarian\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/epiphany-extensions\"/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/epiphany-extensions\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/epiphany-extensions\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:97
189,8 → 188,8
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:115
213,25 → 212,27
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:131
#, fuzzy
msgid ""
"The extensions are all turned off until you go to <application>Epiphany</"
"application>'s tools menu and enable the extensions you wish to use."
"The extensions are all turned off until you go to "
"<application>Epiphany</application>'s tools menu and enable the extensions "
"you wish to use."
msgstr ""
"The extensions are all turned off until you go to <application>Epiphany</"
"application>'s tools menu et enable the extensions you wish to use."
"The extensions are all turned off until you go to "
"<application>Epiphany</application>'s tools menu et enable the extensions "
"you wish to use."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:137
#, fuzzy
msgid ""
"To use the html5tube extension, you need to go to <ulink url=\"http://www."
"youtube.com/html5\">http://www.youtube.com/html5</ulink> and click on 'Join "
"the HTML5 Trial' (needs cookies enabled, and must be repeated for each "
"browser on which you wish to use HTML5)."
"To use the html5tube extension, you need to go to <ulink "
"url=\"http://www.youtube.com/html5\">http://www.youtube.com/html5</ulink> "
"and click on 'Join the HTML5 Trial' (needs cookies enabled, and must be "
"repeated for each browser on which you wish to use HTML5)."
msgstr ""
"To use the html5tube extension, you need to go to <ulink url=\"http://www."
"youtube.com/html5\">http://www.youtube.com/html5</ulink> et click on 'Join "
"the HTML5 Trial' (needs cookies enabled, et must be repeated for each "
"browser on which you wish to use HTML5)."
"To use the html5tube extension, you need to go to <ulink "
"url=\"http://www.youtube.com/html5\">http://www.youtube.com/html5</ulink> et"
" click on 'Join the HTML5 Trial' (needs cookies enabled, et must be repeated"
" for each browser on which you wish to use HTML5)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:146
280,13 → 281,13
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:168
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/lib/epiphany/3.6/extensions, /usr/share/epiphany/icons/hicolor, /usr/"
"share/epiphany-extensions, /usr/share/gnome/help/epiphany-extensions and /"
"usr/share/omf/epiphany-extensions"
"/usr/lib/epiphany/3.6/extensions, /usr/share/epiphany/icons/hicolor, "
"/usr/share/epiphany-extensions, /usr/share/gnome/help/epiphany-extensions "
"and /usr/share/omf/epiphany-extensions"
msgstr ""
"/usr/lib/epiphany/3.6/extensions, /usr/share/epiphany/icons/hicolor, /usr/"
"share/epiphany-extensions, /usr/share/gnome/help/epiphany-extensions et /usr/"
"share/omf/epiphany-extensions"
"/usr/lib/epiphany/3.6/extensions, /usr/share/epiphany/icons/hicolor, "
"/usr/share/epiphany-extensions, /usr/share/gnome/help/epiphany-extensions et"
" /usr/share/omf/epiphany-extensions"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:178
299,14 → 300,17
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libactionsextension.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libactionsextension.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/epiphany-extensions.xml:186
#, fuzzy
msgid "is an extension for executing arbitrary commands from the context menu."
msgid ""
"is an extension for executing arbitrary commands from the context menu."
msgstr ""
"is an extension for executing arbitrary commands from the context menu."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><in