Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 8145 → Rev 8146

/trunk/blfs/fr/postlfs/security/iptables.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-26 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 09:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1573648164.475222\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1573724186.618013\n"
 
#. type: Content of the iptables-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:7
409,6 → 409,9
"A Personal Firewall is designed to let you access all the services offered "
"on the Internet, but keep your box secure and your data private."
msgstr ""
"Un pare-feu personnel est conçu pour vous permettre d'accéder à tous les "
"services offerts sur internet, mais de garder votre ordinateur sécurisé et "
"vos données privées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:228
418,6 → 421,10
"filtering-HOWTO.html\"> Linux 2.4 Packet Filtering HOWTO</ulink>. It is "
"still applicable to the Linux 3.x kernels."
msgstr ""
"Voici une version légèrement modifiée de la recommandation de Rusty Russell "
"sur <ulink url=\"http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-"
"filtering-HOWTO.html\">le guide de Packet Filter de Linux 2.4</ulink>. Elle "
"est toujours d'actualité pour les noyaux 3.x."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:235
742,6 → 749,9
"that wasn't initiated from your computer, but as long as you are simply "
"surfing the Internet you are unlikely to exceed its limits."
msgstr ""
"Ce script est assez simple, il jette tout le trafic entrant dans votre "
"ordinateur s'il n'a pas été initié par votre ordinateur, mais tant que vous "
"vous contentez de surfer sur internet, vous ne dépasserez pas les limites."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:397
749,6 → 759,8
"If you frequently encounter certain delays at accessing FTP servers, take a "
"look at <xref linkend=\"fw-BB-4-ipt\"/>."
msgstr ""
"Si vous rencontrez régulièrement des délais lors de l'accès à des serveurs "
"FTP, regardez <xref linkend=\"fw-BB-4-ipt\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:402
758,6 → 770,11
" access to services on your machine, such as <command>ssh</command> or "
"<command>ping</command>, take a look at <xref linkend=\"fw-busybox-ipt\"/>."
msgstr ""
"Même si vous avez des démons ou des services qui tournent sur votre système,"
" ils seront inaccessibles de n'importe où en dehors de l'ordinateur lui-"
"même. Si vous voulez permettre l'accès aux services sur votre machine, comme"
" <command>ssh</command> ou <command>ping</command>, regardez <xref "
"linkend=\"fw-busybox-ipt\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:413