Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7138 → Rev 7139

/branches/LFS_po_dev/fr/appendices/dependencies.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470601205.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328724.000000\n"
 
#. type: Content of: <appendix><title>
#: lfs-en/appendices/dependencies.xml:12
1072,9 → 1072,7
#: lfs-en/appendices/dependencies.xml:1163
#: lfs-en/appendices/dependencies.xml:1592
msgid "Bash, Binutils, Coreutils, GCC, Glibc, Grep, Make, Sed, and Texinfo"
msgstr ""
"Bash, Binutils, Coreutils, GCC, Glibc, Grep, Make, Sed et Texinfo\n"
"Bash, Binutils, Coreutils, GCC, Glibc, Grep, Make, Sed, et Texinfo"
msgstr "Bash, Binutils, Coreutils, GCC, Glibc, Grep, Make, Sed, et Texinfo"
 
#. type: Content of: <appendix><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/appendices/dependencies.xml:1172
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter01/changelog.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 11:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473158811.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473326892.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:11
53,17 → 53,15
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:46
#, fuzzy
#| msgid "2016-04-07"
msgid "2016-09-07"
msgstr "07-04-2016"
msgstr "07-09-2016"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:49
#, fuzzy
#| msgid "[bdubbs] - Release LFS-7.10-rc1."
msgid "[bdubbs] - Release LFS-7.10."
msgstr "[bdubbs] - Publication de LFS-7.10-rc1."
msgstr "[bdubbs] - Publication de LFS-7.10."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:55 lfs-en/chapter01/changelog.xml:72
104,7 → 102,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to linux-4.7.1.tar.xz. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;3969\">#3969</ulink>."
117,7 → 114,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to gcc-6.2.0.tar.bz2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;3970\">#3979</ulink>."
125,8 → 121,8
"[bdubbs] - Update to gcc-6.2.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3970\">#3970</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Passage à gcc-6.2.0.tar.bz2. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3970\">#3979</ulink>"
"[bdubbs] - Passage à gcc-6.2.0. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-root;3970\""
">#3970</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:94
249,7 → 245,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to tcl-core8.6.6. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;3969\">#3960</ulink>."
257,8 → 252,8
"[bdubbs] - Update to tcl-core8.6.6. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3960\">#3960</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Passage à tcl-core8.6.6. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3969\">#3960</ulink>"
"[bdubbs] - Passage à tcl-core8.6.6. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-root;"
"3960\">#3960</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:174
491,7 → 486,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[dj] - Update to e2fsprogs-1.43. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;3935\">#3935</ulink>."
499,12 → 493,11
"[bdubbs] - Update to e2fsprogs-1.43. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3935\">#3935</ulink>."
msgstr ""
"[dj] - Passage à e2fsprogs-1.43. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3935\">#3935</ulink>"
"[bdubbs] - Passage à e2fsprogs-1.43. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-root;"
"3935\">#3935</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[dj] - Update to gdbm-1.12. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;3933\">#3933</ulink>."
512,12 → 505,11
"[bdubbs] - Update to gdbm-1.12. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3933\">#3933</ulink>."
msgstr ""
"[dj] - Passage à gdbm-1.12. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3933\">#3933</ulink>"
"[bdubbs] - Passage à gdbm-1.12. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-root;3933\""
">#3933</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:311
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[dj] - Update to iproute2-4.6.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;3934\">#3934</ulink>."
525,12 → 517,11
"[bdubbs] - Update to iproute2-4.6.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3934\">#3934</ulink>."
msgstr ""
"[dj] - Passage à iproute2-4.6.0. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3934\">#3934</ulink>"
"[bdubbs] - Passage à iproute2-4.6.0. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-root;"
"3934\">#3934</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[dj] - Update to make-4.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;3936\">#3936</ulink>."
538,8 → 529,8
"[bdubbs] - Update to make-4.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3936\">#3936</ulink>."
msgstr ""
"[dj] - Passage à make-4.2. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3936\">#3936</ulink>"
"[bdubbs] - Passage à make-4.2. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-root;3936\""
">#3936</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:319
557,7 → 548,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:329
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[dj] - Add additional explanatory text for sytemctl and journalctl "
#| "commands."
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter03/packages.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:32+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473327171.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter03/packages.xml:11
1043,12 → 1043,12
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/packages.xml:474
msgid "Home page: <ulink url=\"&mpc-home;\"/>"
msgstr "Page d'accueil&nbsp;: <ulink url=\"&mpfr-home;\"/>"
msgstr "Page d'accueil&nbsp;: <ulink url=\"&mpc-home;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/packages.xml:475
msgid "Download: <ulink url=\"&mpc-url;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&mpfr-url;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&mpc-url;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/packages.xml:476
1063,12 → 1063,12
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/packages.xml:483
msgid "Home page: <ulink url=\"&mpfr-home;\"/>"
msgstr "Page d'accueil&nbsp;: <ulink url=\"&mpc-home;\"/>"
msgstr "Page d'accueil&nbsp;: <ulink url=\"&mpfr-home;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/packages.xml:484
msgid "Download: <ulink url=\"&mpfr-url;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&mpc-url;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&mpfr-url;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/packages.xml:485
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter04/aboutsbus.po
8,8 → 8,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
17,7 → 17,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328711.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter04/aboutsbus.xml:11
43,8 → 43,7
"temps précis. Le plus gros paquet (Glibc) prendra approximativement vingt "
"minutes sur les systèmes les plus rapides mais pourrait prendre environ "
"trois jours sur les moins rapides&nbsp;! Au lieu de donner les temps "
"constatés, l'unité de construction standard (<emphasis>Standard Build "
"Unit</emphasis>) est utilisée."
"constatés, l'unité de construction standard (SBU) est utilisée."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter04/aboutsbus.xml:22
58,9 → 57,8
msgstr ""
"La mesure SBU fonctionne ainsi. Le premier paquet que vous compilez dans ce "
"livre est Binutils lors du <xref linkend=\"chapter-temporary-tools\"/>. Le "
"temps que prend la compilation de ce paquet est ce que nous appelons "
"<quote>SBU</quote>. Tous les autres temps de compilation sont exprimés par "
"rapport à celui-ci"
"temps que prend la compilation de ce paquet est ce que nous appelons SBU. "
"Tous les autres temps de compilation sont exprimés par rapport à celui-ci"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter04/aboutsbus.xml:28
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/automake.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328768.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:14
134,8 → 134,8
"<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:./configure:LEXLIB=/usr/lib/libfl.a &amp;:\" t/lex-{clean,depend}-cxx.sh\n"
"make -j4 check</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:./configure:LEXLIB=/usr/lib/libfl.a &amp;:\" \\\n"
" t/lex-{clean,depend}-cxx.sh\n"
"<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:./configure:LEXLIB=/usr/lib/libfl.a "
"&amp;:\" t/lex-{clean,depend}-cxx.sh\n"
"make -j4 check</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/binutils.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470649296.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330177.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/binutils.xml:14
195,14 → 195,14
"system was used to cross-compile (for example, compiling a package on an "
"Intel machine that generates code that can be executed on PowerPC machines)."
msgstr ""
"Normalement, le répertoire <filename class=\"directory\">tooldir</filename> "
"(celui où seront placés les exécutables) est configuré avec <filename class="
"\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename>. Par exemple, les "
"machines x86_64 l'étendront en <filename class=\"directory\">/usr/x86_64-"
"unknown-linux-gnu</filename>. Comme il s'agit d'un système personnalisé, "
"nous n'avons pas besoin d'un répertoire spécifique à notre cible dans "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>. <filename class=\"directory"
"\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename> serait utilisée si le système "
"Normalement, le répertoire tooldir (où seront placés les exécutables) est "
"configuré avec <filename class=\"directory\""
">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename>. Par exemple, les machines x86_64 "
"l'étendront en <filename class=\"directory\">/usr/x86_64-unknown-linux-"
"gnu</filename>. Comme il s'agit d'un système personnalisé, nous n'avons pas "
"besoin d'un répertoire spécifique à notre cible dans <filename class=\""
"directory\">/usr</filename>. <filename class=\"directory\""
">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename> serait utilisée si le système "
"avait pour but une cross-compilation (par exemple, compiler un paquet sur "
"une machine Intel qui génère du code pouvant être exécuté sur des machines "
"PowerPC)."
574,9 → 574,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/binutils.xml:314
msgid "The Binary File Descriptor library"
msgstr ""
"Bibliothèque des descripteurs de fichiers binaires (<foreignphrase>Binary "
"File Descriptor</foreignphrase>)"
msgstr "Bibliothèque des descripteurs de fichiers binaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/binutils.xml:316
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/bison.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330201.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/bison.xml:14
169,10 → 169,9
"Generates, from a series of rules, a program for analyzing the structure of "
"text files; Bison is a replacement for Yacc (Yet Another Compiler Compiler)"
msgstr ""
"Génère, à partir d'une série de règles, un programme d'analyse de "
"structure de fichiers texte&nbsp;; <application>Bison</application> est un "
"remplacement pour <application>Yacc</application> (Yet Another Compiler "
"Compiler)"
"Génère, à partir d'une série de règles, un programme d'analyse de structure "
"de fichiers texte&nbsp;; Bison est un remplacement pour Yacc (Yet Another "
"Compiler Compiler)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/bison.xml:98
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/coreutils.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330220.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:14
1289,8 → 1289,8
"Is a lightweight finger client; it reports some information about the given "
"users"
msgstr ""
"Un client <quote>finger</quote> léger. Il affiche quelques informations sur "
"les utilisateurs indiqués"
"Un client finger léger. Il affiche quelques informations sur les "
"utilisateurs indiqués"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:750
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/db.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:25+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330310.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/db.xml:14
88,11 → 88,11
"installation instructions."
msgstr ""
"Il y a des instructions pour compiler ce paquet dans le livre BLFS est vous "
"avez besoin de compiler le serveur RPC ou des liens pour un langage supplé"
"mentaire Les liens pour un langage supplémentaire exigeront des paquets "
"supplémentaires pour être installés. Voir <ulink url=\"&blfs-root;view/"
"svn/server/databases.html#db\"/> pour les instructions d'installation suggé"
"rées."
"avez besoin de compiler le serveur RPC ou des liens pour un langage "
"supplémentaire Les liens pour un langage supplémentaire exigeront des "
"paquets supplémentaires pour être installés. Voir <ulink url=\"&blfs-"
"book;server/databases.html#db\"/> pour les instructions d'installation "
"suggérées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: lfs-en/chapter06/db.xml:48
105,15 → 105,15
"GDBM and wish to use it anyway, see the BLFS instructions located at <ulink "
"url=\"&blfs-book;general/gdbm.html\"/>"
msgstr ""
"Par ailleurs, GDBM <emphasis>pourrait</emphasis> être utilisé à la place "
"de Berkeley DB pour satisfaire Man-DB. Cependant, comme Berkeley DB est "
"considéré comme une partie intégrée à la compilation de LFS, il ne sera "
"pas listé en tant que dépendance pour un paquet dans le livre BLFS. De mê"
"me, on passe beaucoup d'heures lors des tests de LFS avec Berkeley DB "
"installé, pas avec GDBM. Si vous comprenez bien les risques et les "
"avantages liés à l'utilisation de GDBM et que vous souhaitez l'utiliser "
"malgré tout, voyez les instructions de BLFS situées à <ulink url=\"&blfs-"
"root;view/svn/general/gdbm.html\"/>"
"Par ailleurs, GDBM <emphasis>pourrait</emphasis> être utilisé à la place de "
"Berkeley DB pour satisfaire Man-DB. Cependant, comme Berkeley DB est "
"considéré comme une partie intégrée à la compilation de LFS, il ne sera pas "
"listé en tant que dépendance pour un paquet dans le livre BLFS. De même, on "
"passe beaucoup d'heures lors des tests de LFS avec Berkeley DB installé, pas "
"avec GDBM. Si vous comprenez bien les risques et les avantages liés à "
"l'utilisation de GDBM et que vous souhaitez l'utiliser malgré tout, voyez "
"les instructions de BLFS situées à <ulink url=\"&blfs-book;general/gdbm."
"html\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/db.xml:62
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/dbus.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:25+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330314.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:14
185,8 → 185,8
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) \\\n"
" /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) "
"/usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:94
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/e2fsprogs.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:25+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470649453.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330337.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:14
170,7 → 170,9
msgid ""
"<parameter>--with-root-prefix=\"\"</parameter> and <parameter>--bindir=/bin</"
"parameter>"
msgstr "<parameter>--with-root-prefix=\"\" et --bindir=/bin</parameter>"
msgstr ""
"<parameter>--with-root-prefix=\"\"</parameter> et "
"<parameter>--bindir=/bin</parameter>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:86
330,8 → 332,8
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir /usr/share/info/libext2fs.info</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">gunzip -v /usr/share/info/libext2fs.info.gz\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir \\\n"
" /usr/share/info/libext2fs.info</userinput>"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir "
"/usr/share/info/libext2fs.info</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:158
350,10 → 352,11
"install -v -m644 doc/com_err.info /usr/share/info\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir /usr/share/info/com_err.info</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">makeinfo -o doc/com_err.info ../lib/et/com_err.texinfo\n"
"<userinput remap=\"install\">makeinfo -o doc/com_err.info "
"../lib/et/com_err.texinfo\n"
"install -v -m644 doc/com_err.info /usr/share/info\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir \\\n"
" /usr/share/info/com_err.info</userinput>"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir "
"/usr/share/info/com_err.info</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:167
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/gcc.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:25+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470649899.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330358.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:14
126,9 → 126,9
"ulink> for instructions on how to build all of GCC's supported languages."
msgstr ""
"Remarquez que pour d'autres langages, il existe des prérequis pas encore "
"disponibles. Voir le <ulink url=\"&blfs-root;/general/gcc.html\">livre BLFS</"
"ulink> pour des instructions sur la manière de construire tous les langages "
"supportés par GCC."
"disponibles. Voir le <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">livre "
"BLFS</ulink> pour des instructions sur la manière de construire tous les "
"langages supportés par GCC."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:68
265,6 → 265,13
"configuration or the specific CPU architecture. <emphasis>These</emphasis> "
"test failures are harmless and can be ignored."
msgstr ""
"Sur certains systèmes, de nombreux échecs aux tests (plus de 1100 échec non "
"attendus sur plus de 200 000 tests) ont été rapportés. Ces erreurs dans <"
"filename class='directory'>gcc.target/i386/mpx/</filename> sont liés aux "
"tests Intel MPX (Memory Protection Extensions) et les échecs sont dus à la "
"configuration du noyau ou à l'architecture spécifique du CPU. "
"<emphasis>Ces</emphasis> échecs sont sans conséquence et peuvent être "
"ignorés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:130
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/glibc.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:27+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470650185.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330447.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/glibc.xml:14
551,7 → 551,20
"zic -d $ZONEINFO -p America/New_York\n"
"unset ZONEINFO</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../../tzdata&tzdata-version;.tar.gzZONEINFO=/usr/share/zoneinfomkdir -pv $ZONEINFO/{posix,right}for tz in etcetera southamerica northamerica europe africa antarctica \\ asia australasia backward pacificnew systemv; do zic -L /dev/null -d $ZONEINFO -y \"sh yearistype.sh\" ${tz} zic -L /dev/null -d $ZONEINFO/posix -y \"sh yearistype.sh\" ${tz} zic -L leapseconds -d $ZONEINFO/right -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}donecp -v zone.tab zone1970.tab iso3166.tab $ZONEINFOzic -d $ZONEINFO -p Europe/Paris\n"
"<userinput>tar -xf ../../tzdata&tzdata-version;.tar.gz\n"
"\n"
"ZONEINFO=/usr/share/zoneinfo\n"
"mkdir -pv $ZONEINFO/{posix,right}\n"
"\n"
"for tz in etcetera southamerica northamerica europe africa antarctica \\\n"
" asia australasia backward pacificnew systemv; do\n"
" zic -L /dev/null -d $ZONEINFO -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n"
" zic -L /dev/null -d $ZONEINFO/posix -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n"
" zic -L leapseconds -d $ZONEINFO/right -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n"
"done\n"
"\n"
"cp -v zone.tab zone1970.tab iso3166.tab $ZONEINFO\n"
"zic -d $ZONEINFO -p America/New_York\n"
"unset ZONEINFO</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><title>
741,7 → 754,6
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Début de /etc/ld.so.conf\n"
"\n"
"/usr/local/lib\n"
"/opt/lib\n"
"</literal>\n"
1397,10 → 1409,9
"default is POSIX.1 error handling"
msgstr ""
"Un lien vers ce module provoque volontairement des règles de gestion "
"d'erreur pour les fonctions math telles que définies par les "
"<foreignphrase>Institute of Electrical and Electronic Engineers</"
"foreignphrase> (IEEE). Le paramètre par défaut est la gestion de l'erreur "
"POSIX.1"
"d'erreur pour les fonctions math telles que définies par l'<foreignphrase>"
"Institute of Electrical and Electronic Engineers</foreignphrase> (IEEE). Le "
"paramètre par défaut est la gestion de l'erreur POSIX.1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/glibc.xml:755
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/groff.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330537.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/groff.xml:14
83,13 → 83,13
"compilation, it can be overridden later by echoing either <quote>A4</quote> "
"or <quote>letter</quote> to the <filename>/etc/papersize</filename> file."
msgstr ""
"Groff s'attend à ce que la variable d'environnement <parameter>PAGE</"
"parameter> contienne la taille du papier par défaut. Pour les utilisateurs "
"américains, <parameter>PAGE=letter</parameter> est adéquate. "
"Groff s'attend à ce que la variable d'environnement <envar>PAGE</envar> "
"contienne la taille du papier par défaut. Pour les utilisateurs américains, "
"<parameter>PAGE=letter</parameter> est adéquate. "
"<parameter>PAGE=A4</parameter> pourrait aller mieux ailleurs. Si la taille "
"du papier par défaut est configurée lors de la compilation, elle peut ê"
"tre réécrite plus tard en écrivant <quote>A4</quote> ou <quote>letter</"
"quote> dans le fichier <filename>/etc/papersize</filename>."
"du papier par défaut est configurée lors de la compilation, elle peut être "
"réécrite plus tard en écrivant <quote>A4</quote> ou <quote>letter</quote> "
"dans le fichier <filename>/etc/papersize</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/groff.xml:52
918,8 → 918,8
"Reads files and replaces lines of the form <emphasis>.so file</emphasis> by "
"the contents of the mentioned <emphasis>file</emphasis>"
msgstr ""
"Lit des fichiers et remplace les lignes de la forme <emphasis> file</"
"emphasis>"
"Lit des fichiers et remplace les lignes de la forme <emphasis>.so "
"fichier</emphasis> par le contenu du <emphasis>fichier</emphasis> mentionné."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/groff.xml:562
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/intltool.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330548.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/intltool.xml:14
136,8 → 136,8
"install -v -Dm644 doc/I18N-HOWTO /usr/share/doc/intltool-&intltool-version;/I18N-HOWTO</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">make install\n"
"install -v -Dm644 doc/I18N-HOWTO \\\n"
" /usr/share/doc/intltool-&intltool-version;/I18N-HOWTO</userinput>"
"install -v -Dm644 doc/I18N-HOWTO /usr/share/doc/intltool-&intltool-version"
";/I18N-HOWTO</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/intltool.xml:68
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/iproute2.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470650436.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330574.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/iproute2.xml:14
88,13 → 88,13
"Berkeley DB can be found in the BLFS Book at <ulink url=\"&blfs-book;server/"
"databases.html#db\"/>."
msgstr ""
"Le binaire <command>arpd</command> inclus dans ce paquet ne sera pas "
"Le programme <command>arpd</command> inclus dans ce paquet ne sera pas "
"construit car il dépend de Berkeley DB, qui n'est pas installé dans LFS. "
"Cependant, les fichiers de documentation et un dossier pour <command>arpd</"
"command> seront installés. Empêchez-le en appliquant la commande ci-"
"dessous. Si vous avez besoin du binaire <command>arpd</command>, vous "
"pouvez trouver des instructions pour la compilation de Berkeley DB dans le "
"livre BLFS sur <ulink url=\"&blfs-root;server/databases.html#db\"/>."
"Cependant, les fichiers de documentation et un dossier pour "
"<command>arpd</command> seront installés. Empêchez-le en appliquant la "
"commande ci-dessous. Si vous avez besoin du binaire <command>arpd</command>"
", vous pouvez trouver des instructions pour la compilation de Berkeley DB "
"dans le livre BLFS sur <ulink url=\"&blfs-book;server/databases.html#db\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/iproute2.xml:53
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/kbd.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:30+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330651.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/kbd.xml:14
138,8 → 138,8
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"configure\">PKG_CONFIG_PATH=/tools/lib/pkgconfig ./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"configure\">PKG_CONFIG_PATH=/tools/lib/pkgconfig ./configure \\\n"
" --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
"<userinput remap=\"configure\">PKG_CONFIG_PATH=/tools/lib/pkgconfig ./"
"configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/kbd.xml:66
202,10 → 202,10
"languages have to download working keymaps separately."
msgstr ""
"Pour certaines langues (comme le biélorusse), le paquet Kbd ne fournit pas "
"une table de correspondance utile, puisque le contenu de la table assume "
"l'encodage ISO-8859-5, et la table CP1251 est normalement utilisée. Les "
"utilisateurs de telles langues doivent télécharger les tables de "
"correspondance qui conviennent séparément."
"une table de correspondance utile, puisque le contenu de la table "
"<quote>by</quote> assume l'encodage ISO-8859-5, et la table CP1251 est "
"normalement utilisée. Les utilisateurs de telles langues doivent télécharger "
"les tables de correspondance qui conviennent séparément."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/kbd.xml:117
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/kmod.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:32+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470650445.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330737.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/kmod.xml:14
270,7 → 270,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/kmod.xml:154
msgid "<command>lsmod</command>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkmod</filename>"
msgstr "<command>lsmod</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/kmod.xml:156
312,8 → 312,8
"Uses a dependency file, created by <command>depmod</command>, to "
"automatically load relevant modules"
msgstr ""
"Examine un fichier objet associé à un module noyau et affiche des "
"informations qu'il peut en tirer"
"Utilise un fichier de dépendance, créé par <command>depmod</command>, pour "
"charger automatiquement les modules adéquats."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/kmod.xml:180
328,9 → 328,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/kmod.xml:188
msgid "Unloads modules from the running kernel"
msgstr ""
"Utilise un fichier de dépendance créé par <command>depmod</command>, pour "
"charger automatiquement les modules adéquats"
msgstr "Décharge les modules du noyau en cours d'exécution."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/kmod.xml:190
340,7 → 338,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/kmod.xml:196
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkmod</filename>"
msgstr "<command>rmmod</command>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkmod</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/kmod.xml:198
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/mpc.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:32+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330749.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/mpc.xml:14
106,7 → 106,9
msgid ""
"<userinput remap=\"make\">make\n"
"make html</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"make\">make\n"
"make html</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/mpc.xml:56
130,7 → 132,9
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">make install\n"
"make install-html</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">make install\n"
"make install-html</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/mpc.xml:69
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/ncurses.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470650740.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330790.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/ncurses.xml:14
232,8 → 232,8
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libncursesw.so) /usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libncursesw.so)\\\n"
" /usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
"<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink "
"/usr/lib/libncursesw.so) /usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/ncurses.xml:118
244,9 → 244,8
msgstr ""
"Beaucoup d'applications s'attendent encore à ce que l'éditeur de liens "
"puisse trouver les bibliothèques Ncurses non wide-character. Faites croire à "
"de telles applications au lien vers les bibliothèques <quote>with wide-"
"character</quote> par des faux liens symboliques et des scripts d'éditeur de "
"liens&nbsp;:"
"de telles applications au lien vers les bibliothèques wide-character par des "
"faux liens symboliques et des scripts d'éditeur de liens&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/ncurses.xml:122
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/pcre.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330839.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/pcre.xml:14
50,11 → 50,11
"These are useful for implementing regular expression pattern matching using "
"the same syntax and semantics as Perl 5."
msgstr ""
"Le paquet <application>PCRE</application> contient des bibliothèques "
"<foreignphrase>Compatible Regular Expression</foreignphrase> "
"<application>Perl</application>. Elles sont utiles pour implémenter des "
"motifs d'expression régulière correspondant à l'utilisation de la même "
"syntaxe et de la même sémantique que <application>Perl</application> 5."
"Le paquet PCRE contient des bibliothèques <foreignphrase>Compatible Regular "
"Expression</foreignphrase> <application>Perl</application>. Elles sont "
"utiles pour implémenter des motifs d'expression régulière correspondant à "
"l'utilisation de la même syntaxe et de la même sémantique que "
"<application>Perl</application> 5."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/pcre.xml:31
251,9 → 251,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/pcre.xml:122
msgid "A grep that understands Perl compatible regular expressions."
msgstr ""
"est un <command>grep</command> qui comprend les expressions régulières "
"compatibles <application>Perl</application>."
msgstr "est un grep qui comprend les expressions régulières compatibles Perl."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/pcre.xml:125
268,8 → 266,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/pcre.xml:133
msgid "Tests a Perl compatible regular expression"
msgstr ""
"Teste une expression régulière compatible <application>Perl</application>."
msgstr "Teste une expression régulière compatible Perl."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/pcre.xml:135
287,7 → 284,7
"Used during the compilation process of programs linking to the PCRE libraries"
msgstr ""
"Est utilisé pendant le processus de compilation de programmes en se liant "
"aux bibliothèques <application>PCRE</application>."
"aux bibliothèques PCRE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/pcre.xml:146
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/perl.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:34+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330869.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/perl.xml:14
641,10 → 641,8
"The Perl Installation Verification Procedure; it can be used to verify that "
"Perl and its libraries have been installed correctly"
msgstr ""
"La procédure de vérification d'installation de Perl (<foreignphrase>Perl "
"Installation Verification Procedure</foreignphrase>). Il peut être utilisé "
"pour vérifier que Perl et ses bibliothèques ont été installés "
"correctement"
"La procédure de vérification d'installation de Perl. Il peut être utilisé "
"pour vérifier que Perl et ses bibliothèques ont été installés correctement"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/perl.xml:364
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/procps.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:35+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470651037.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330905.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:14
165,8 → 165,8
"<userinput remap=\"test\">sed -i -r 's|(pmap_initname)\\\\\\$|\\1|' testsuite/pmap.test/pmap.exp\n"
"make check</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"test\">sed -i -r 's|(pmap_initname)\\\\\\$|\\1|' testsuite/pmap.test/pmap.exp\n"
"\n"
"<userinput remap=\"test\">sed -i -r 's|(pmap_initname)\\\\\\$|\\1|' "
"testsuite/pmap.test/pmap.exp\n"
"make check</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
197,8 → 197,8
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) /usr/lib/libprocps.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libprocps.so.* /lib\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) \\\n"
" /usr/lib/libprocps.so</userinput>"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) "
"/usr/lib/libprocps.so</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:96
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/readline.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:35+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330910.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/readline.xml:14
199,10 → 199,10
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libhistory.so ) /usr/lib/libhistory.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/lib{readline,history}.so.* /lib\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libreadline.so) \\\n"
" /usr/lib/libreadline.so\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libhistory.so ) \\\n"
" /usr/lib/libhistory.so</userinput>"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libreadline.so) /usr/lib/libreadline."
"so\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libhistory.so ) "
"/usr/lib/libhistory.so</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/readline.xml:94
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/shadow.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470651107.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473330981.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/shadow.xml:14
84,8 → 84,8
"building Shadow. Then add <parameter>--with-libcrack</parameter> to the "
"<command>configure</command> command below."
msgstr ""
"Si vous aimeriez multiplier l'usage des mots de passe efficaces, reportez-"
"vous à <ulink url=\"&blfs-root;postlfs/cracklib.html\"/> pour l'installation "
"Si vous souhaitez multiplier l'usage des mots de passe efficaces, reportez-"
"vous à <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/cracklib.html\"/> pour l'installation "
"de CrackLib avant de compiler Shadow. Puis ajoutez <parameter>--with-"
"libcrack</parameter> à la commande <command>configure</command> ci-dessous."
 
157,8 → 157,8
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i 's@DICTPATH.*@DICTPATH\\t/lib/cracklib/pw_dict@' etc/login.defs</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's@DICTPATH.*@DICTPATH\\t/lib/cracklib/pw_dict@' \\\n"
" etc/login.defs</userinput>"
"<userinput>sed -i 's@DICTPATH.*@DICTPATH\\t/lib/cracklib/pw_dict@' "
"etc/login.defs</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/shadow.xml:79
268,14 → 268,13
"Ce paquet contient des outils pour ajouter, modifier, supprimer des "
"utilisateurs et des groupes, initialiser et changer leur mot de passe, et "
"bien d'autres tâches administratives. Pour une explication complète de ce "
"que signifie <emphasis>password shadowing</emphasis>, jetez un &oelig;il "
"dans le fichier <filename>doc/HOWTO</filename> à l'intérieur du répertoire "
"source. Il reste une chose à garder à l'esprit si vous décidez d'utiliser le "
"support de Shadow&nbsp;: les programmes qui ont besoin de vérifier les mots "
"de passe (gestionnaires d'affichage, programmes FTP, démons pop3 et ainsi de "
"suite) ont besoin d'être <emphasis>compatibles avec shadow</emphasis>, c'est-"
"à-dire qu'ils ont besoin d'être capables de fonctionner avec des mots de "
"passe shadow."
"que signifie <emphasis>password shadowing</emphasis>, jetez un œil dans le "
"fichier <filename>doc/HOWTO</filename> à l'intérieur du répertoire source. "
"Il reste une chose à garder à l'esprit si vous décidez d'utiliser le support "
"de Shadow&nbsp;: les programmes qui ont besoin de vérifier les mots de passe "
"(gestionnaires d'affichage, programmes FTP, démons pop3 et ainsi de suite) "
"ont besoin d'être compatibles avec shadow, c'est-à-dire qu'ils ont besoin "
"d'être capables de fonctionner avec des mots de passe shadow."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/shadow.xml:140
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/util-linux.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471534553.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473331356.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/util-linux.xml:14
644,8 → 644,9
#: lfs-en/chapter06/util-linux.xml:371
msgid "Finds a file system by label or Universally Unique Identifier (UUID)"
msgstr ""
"Trouve un système de fichiers par label ou UUID (<foreignphrase>Universally "
"Unique Identifier</foreignphrase>, soit Identifiant Unique Universel)"
"Trouve un système de fichiers par étiquette ou UUID (<foreignphrase>"
"Universally Unique Identifier</foreignphrase>, soit Identifiant Unique "
"Universel)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/util-linux.xml:374
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/vim.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473331365.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:11
66,7 → 66,7
"installation instructions."
msgstr ""
"Si vous préférez un autre éditeur&mdash;comme Emacs, Joe, ou Nano&mdash;"
"merci de vous référer à <ulink url=\"&blfs-root;postlfs/editors.html\"/> "
"merci de vous référer à <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/editors.html\"/> "
"pour des instructions d'installation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter06/zlib.po
8,8 → 8,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 10:43+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
17,7 → 17,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473331430.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/zlib.xml:14
146,9 → 146,10
"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated:"
msgstr ""
"La bibliothèque partagée doit être déplacée vers le fichier <filename "
"class=\"directory\">.so</filename> dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> devra être recréé&nbsp;:"
"La bibliothèque partagée doit être déplacée vers le dossier <filename class="
"\"directory\">/lib</filename>, et par conséquent le fichier <filename class="
"\"extension\">.so</filename> dans <filename class=\"directory\""
">/usr/lib</filename> devra être recréé&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/zlib.xml:65
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter07/inputrc.po
8,8 → 8,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
17,7 → 17,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328077.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/inputrc.xml:11
155,7 → 155,7
"# Conserver le 8ème bit à l'affichage\n"
"set output-meta On\n"
"\n"
"# none, visible or audible\n"
"# none, visible ou audible\n"
"set bell-style none\n"
"\n"
"# Toutes les indications qui suivent font correspondre la séquence\n"
172,11 → 172,11
"\"\\e[3~\": delete-char\n"
"\"\\e[2~\": quoted-insert\n"
"\n"
"# Pour xterm\n"
"# pour xterm\n"
"\"\\eOH\": beginning-of-line\n"
"\"\\eOF\": end-of-line\n"
"\n"
"# Pour Konsole\n"
"# pour Konsole\n"
"\"\\e[H\": beginning-of-line\n"
"\"\\e[F\": end-of-line\n"
"\n"
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter07/networkd.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471533283.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328110.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/networkd.xml:11
407,8 → 407,8
"Choisissez un nom de domaine pleinement qualifié (<foreignphrase>fully-"
"qualified domain name</foreignphrase>, ou FQDN) et les alias possibles à "
"déclarer dans le fichier <filename>/etc/hosts</filename>. Si vous utilisez "
"des adresses statiques, vous devrez aussi choisire une adresse IP. La "
"syntaxe d’une entrée du fichier hosts est&nbsp;:"
"des adresses statiques, vous devrez aussi choisir une adresse IP. La syntaxe "
"d’une entrée du fichier hosts est&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter07/networkd.xml:211
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter07/profile.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470645885.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328128.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/profile.xml:11
388,5 → 388,5
msgstr ""
"Les locales basées sur UTF-8 ne sont pas bien supportées par certains "
"programmes. Le travail progresse pour documenter et, si possible, réparer de "
"tels problèmes, voir <ulink url=\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/"
"blfs-svn/introduction/locale-issues.html\"/>."
"tels problèmes, voir <ulink url=\"&blfs-book;introduction/locale-issues."
"html\"/>."
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter07/setclock.po
8,8 → 8,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
17,7 → 17,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328238.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/setclock.xml:11
69,13 → 69,13
"needs to be configured manually."
msgstr ""
"Le script <command>setclock</command> lit l'heure à partir de l'horloge "
"matérielle, appelée aussi BIOS ou <foreignphrase>Complementary Metal Oxide "
"Semiconductor</foreignphrase> (CMOS). Si l'horloge matérielle est réglée sur "
"UTC, ce script convertira l'heure de l'horloge matérielle en heure locale en "
"utilisant le fichier <filename>/etc/localtime</filename> (qui indique au "
"programme <command>hwclock</command> le fuseau horaire de l'utilisateur). Il "
"n'y a aucun moyen de détecter si l'horloge matérielle est réglée sur UTC, "
"donc vous devez le configurer manuellement."
"matérielle, appelée aussi horloge BIOS ou <foreignphrase>Complementary Metal "
"Oxide Semiconductor</foreignphrase> (CMOS). Si l'horloge matérielle est "
"réglée sur UTC, ce script convertira l'heure de l'horloge matérielle en "
"heure locale en utilisant le fichier <filename>/etc/localtime</filename> ("
"qui indique au programme <command>hwclock</command> le fuseau horaire de "
"l'utilisateur). Il n'y a aucun moyen de détecter si l'horloge matérielle est "
"réglée sur UTC, donc vous devez le configurer manuellement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/setclock.xml:33
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter07/symlinks.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470646058.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328247.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/symlinks.xml:11
403,8 → 403,8
"<userinput>sed -i -e 's/\"write_cd_rules\"/\"write_cd_rules <replaceable>mode</replaceable>\"/' \\\n"
" /etc/udev/rules.d/83-cdrom-symlinks.rules</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i -e 's/\"write_cd_rules\"/\"write_cd_rules <replaceable>mode</replaceable>\"/' \\\n"
"\n"
"<userinput>sed -i -e 's/\"write_cd_rules\"/\"write_cd_rules "
"<replaceable>mode</replaceable>\"/' \\\n"
" /etc/udev/rules.d/83-cdrom-symlinks.rules</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter07/usage.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:57+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470649044.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473328636.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:12
579,13 → 579,13
"manually."
msgstr ""
"Le script <command>setclock</command> lit l'heure à partir de l'horloge "
"matérielle, appelée aussi BIOS ou <foreignphrase>Complementary Metal Oxide "
"Semiconductor</foreignphrase> (CMOS). Si l'horloge matérielle est réglée sur "
"UTC, ce script convertira l'heure de l'horloge matérielle en heure locale en "
"utilisant le fichier <filename>/etc/localtime</filename> (qui indique au "
"programme <command>hwclock</command> le fuseau horaire de l'utilisateur). Il "
"n'y a aucun moyen de détecter si l'horloge matérielle est réglée sur UTC, "
"donc vous devez le configurer manuellement."
"matérielle, appelée aussi horloge BIOS ou <foreignphrase>Complementary Metal "
"Oxide Semiconductor</foreignphrase> (CMOS). Si l'horloge matérielle est "
"réglée sur UTC, ce script convertira l'heure de l'horloge matérielle en "
"heure locale en utilisant le fichier <filename>/etc/localtime</filename> ("
"qui indique au programme <command>hwclock</command> le fuseau horaire de "
"l'utilisateur). Il n'y a aucun moyen de détecter si l'horloge matérielle est "
"réglée sur UTC, donc vous devez le configurer manuellement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:296
681,7 → 681,7
"and the <envar>TZ</envar> environment variable."
msgstr ""
"Une bonne astuce expliquant la gestion de l'heure sur LFS est disponible sur "
"<ulink url=\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/astuces/heure.txt\"/>. "
"<ulink url=\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/astuces/heure.txt\"/>. "
"Elle traite de sujets tels que les fuseaux horaires, UTC et la variable "
"d'environnement <envar>TZ</envar>."
 
717,7 → 717,13
msgstr ""
"Cette section discute de la configuration du script de démarrage "
"<command>console</command>, initialisant la disposition du clavier, la "
"police de la console et le niveau de journalisation du noyau. Si des "
"police de la console et le niveau de journalisation du noyau. Si des "
"caractères non-ASCII (par exemple le symbole du copyright, de la livre "
"sterling et de l'euro) ne seront pas utilisés et que le clavier est "
"américain, la plupart de cette section peut être sautée. Sans ce fichier de "
"configuration, (ou des options équivalentes dans "
"<filename>rc.site</filename>), le script de démarrage "
"<command>console</command> ne fera rien."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:358
788,8 → 794,16
"qwerty/). In these cases the parent directory should also be specified (e.g. "
"qwerty/es) to ensure the proper keymap is loaded."
msgstr ""
"Cette variable spécifie les arguments du programme <command>loadkeys</"
"command>"
"Cette variable spécifie les arguments du programme "
"<command>loadkeys</command>, en général, le nom de l'arrangement du clavier "
"à charger, comme <quote>it</quote>. Si cette variable n'est pas initialisée, "
"le script de démarrage ne lancera pas le programme "
"<command>loadkeys</command> et l'arrangement par défaut du noyau sera "
"utilisé. Remarquez qu'une petit nombre d'arrangements ont plusieurs versions "
"avec le même nom (cz avec ses variantes dans qwerty/ et qwertz/, es dans "
"olpc/ et qwerty/, et trf dans fgGlod/ et qwerty/). Dans ce cas, le "
"répertoire parent doit être spécifié (par exemple qwerty/es) pour s'assurer "
"que l'arrangement adéquat est chargé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:399
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter08/grub.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:41+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470643296.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473327678.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:14
134,18 → 134,18
msgstr ""
"GRUB utilise sa propre nomenclature de disques et partitions, de la forme "
"<emphasis>(hdn,m)</emphasis>, où <emphasis>n</emphasis> est le numéro du "
"disque dur et <emphasis>m</emphasis> le numéro de la partition. Le numéro "
"du disque dur commence à zéro, mais le numéro de la partition commence à un "
"pour les partitions normales et à cinq pour les partitions étendues. Notez "
"que ceci diffère des versions précédentes où les deux numéros commençaient à "
"zéro. Par exemple, les partitions <filename class=\"partition\">sda1</"
"filename> et <filename class=\"partition\">sdb3</filename> correspondent "
"pour GRUB à <emphasis>(hd0,1)</emphasis> et <emphasis>(hd1,3)</emphasis>. "
"Contrairement à Linux, GRUB ne considère pas les lecteurs de cédérom comme "
"des disques durs. Par exemple, si un CD se trouve sur <filename class="
"\"partition\">hdb</filename> et un second disque dur sur <filename class="
"\"partition\">hdc</filename>, ce dernier disque sera malgré tout "
"<emphasis>(hd1)</emphasis>."
"disque dur et <emphasis>m</emphasis> le numéro de la partition. Le numéro du "
"disque dur commence à zéro, mais le numéro de la partition commence à un "
"pour les partitions normales et à cinq pour les partitions étendues. "
"Remarquez que ceci diffère des versions précédentes où les deux numéros "
"commençaient à zéro. Par exemple, les partitions <filename class=\""
"partition\">sda1</filename> correspond à <emphasis>(hd0,1)</emphasis> pour "
"GRUB et <filename class=\"partition\">sdb3</filename> correspond à "
"<emphasis>(hd1,3)</emphasis>. Contrairement à Linux, GRUB ne considère pas "
"les lecteurs de cédérom comme des disques durs. Par exemple, si un CD se "
"trouve sur <filename class=\"partition\">hdb</filename> et un second disque "
"dur sur <filename class=\"partition\">hdc</filename>, ce dernier disque sera "
"malgré tout <emphasis>(hd1)</emphasis>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:74
231,10 → 231,10
"command if this is not desired, for example, if using a third party boot "
"manager to manage the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"La commande suivante va écraser le chargeur de démarrage actuel. Ne lancez "
"La commande suivante va écraser le chargeur de démarrage actuel. Ne lancez "
"pas la commande si ce n'est pas ce que vous désirez, par exemple si vous "
"utilisez un gestionnaire de démarrage extérieur pour gérer le "
"<foreignphrase>Master Boot Record</foreignphrase> (MBR)."
"utilisez un gestionnaire de démarrage extérieur pour gérer le <foreignphrase>"
"Master Boot Record</foreignphrase> (MBR)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter08/grub.xml:111
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter08/kernel.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:43+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470643638.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473327812.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter08/kernel.xml:14
121,13 → 121,13
">"
msgstr ""
"Configurez le noyau via l'interface par menu. Pour des informations d'ordre "
"général sur la configuration du noyau, consultez <ulink url=\"http://www.fr."
"linuxfromscratch.org/view/astuces/kernel-configuration-fr.txt\"/>. BLFS "
"offre aussi quelques informations complémentaires concernant les besoins "
"particuliers de configuration pour les paquets en dehors de LFS&nbsp;: "
"<ulink url=\"&blfs-root;longindex.html#kernel-config-index\"/>. Vous pouvez "
"trouver des informations supplémentaires sur la configuration et la "
"construction du noyau sur <ulink url=\"http://www.kroah.com/lkn/\"/>"
"général sur la configuration du noyau, consultez <ulink url=\""
"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/astuces/kernel-configuration-fr.txt\""
"/>. BLFS offre aussi quelques informations complémentaires concernant les "
"besoins particuliers de configuration pour les paquets en dehors de "
"LFS&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-book;longindex.html#kernel-config-index\"/>. "
"Vous pouvez trouver des informations supplémentaires sur la configuration et "
"la construction du noyau sur <ulink url=\"http://www.kroah.com/lkn/\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter08/kernel.xml:70
237,10 → 237,10
"blfs/view/&short-version;/longindex.html#kernel-config-index)."
msgstr ""
"Vous pourriez souhaiter d'autres options selon les besoins de votre système. "
"Pour une liste des options nécessaires pour les paquets BLFS, voir l'<ulink "
"Pour une liste des options nécessaires pour les paquets BLFS, voir <ulink "
"url=\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/blfs-svn/longindex.html#kernel-"
"config-index\">L'index des options du noyau pour BLFS</ulink> (http://www.fr."
"linuxfromscratch.orgview/blfs-svn/longindex.html#kernel-config-index)."
"config-index\">L'index des options du noyau pour BLFS</ulink> (&blfs-"
"book;/longindex.html#kernel-config-index)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter08/kernel.xml:125
644,12 → 644,12
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 -d /etc/modprobe.d\n"
"cat &gt; /etc/modprobe.d/usb.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/modprobe.d/usb.conf\n"
"<literal># Début de /etc/modprobe.d/usb.conf\n"
"\n"
"install ohci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; \\\n"
" /sbin/modprobe -i ohci_hcd ; true\n"
"install uhci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; \\\n"
" /sbin/modprobe -i uhci_hcd ; true\n"
"install ohci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; /sbin/modprobe -i ohci_hcd ; "
"true\n"
"install uhci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; /sbin/modprobe -i uhci_hcd ; "
"true\n"
"\n"
"# Fin de /etc/modprobe.d/usb.conf</literal>\n"
"EOF</userinput>"
/branches/LFS_po_dev/fr/chapter09/reboot.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473327463.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter09/reboot.xml:11
75,8 → 75,8
"Si vous êtes dans une situation où la configuration IP statique ne "
"correspond pas à vos besoins en termes de réseau, installer des paquets "
"comme <ulink url='&blfs-book;basicnet/dhcpcd.html'>dhcpcd</ulink> ou la "
"partie client de <ulink url='&blfs-root;/view/svn/basicnet/dhcp.html'>dhcp</"
"ulink> peut être utile."
"partie client de <ulink url='&blfs-book;basicnet/dhcp.html'>dhcp</ulink> "
"peut être utile."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter09/reboot.xml:40
223,7 → 223,6
"umount -v $LFS/sys</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>umount -v $LFS/dev/pts\n"
"\n"
"umount -v $LFS/dev\n"
"umount -v $LFS/run\n"
"umount -v $LFS/proc\n"
/branches/LFS_po_dev/fr/prologue/typography.po
8,8 → 8,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:35+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
17,7 → 17,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473327310.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/prologue/typography.xml:11
230,15 → 230,16
"<replaceable>&lt;program name&gt;</replaceable></command> is generally "
"sufficient."
msgstr ""
"Ce format est utilisé pour faire référence à une page de manuel (man) "
"Ce format est utilisé pour faire référence à une page de manuel (man) "
"spécifique. Le nombre entre parenthèses indique une section spécifique à "
"l'intérieur des manuels. Par exemple, <command>passwd</command> a deux pages "
"de man. Pour les instructions d'installation de LFS, ces deux pages man "
"seront situées dans <filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>. Quand "
"le livre utilise <filename>passwd(5)</filename>, il fait spécifiquement "
"référence à <filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>. <command>man "
"seront situées dans <filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename> et "
"<filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>. Quand le livre utilise "
"<filename>passwd(5)</filename>, il fait spécifiquement référence à "
"<filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>. <command>man "
"passwd</command> affichera la première page man qu'il trouvera et qui aura "
"une correspondance avec <quote>passwd</quote>, à priori "
"une correspondance avec <quote>passwd</quote>, a priori "
"<filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>. Dans cet exemple, vous "
"devrez exécuter <command>man 5 passwd</command> pour lire cette page "
"spécifique. Il devrait être noté que la plupart des pages de man n'ont pas "
/branches/LFS_po_dev/fr/prologue/why.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 09:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470642861.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473327395.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/prologue/why.xml:11
510,9 → 510,9
"This package is the Grand Unified Boot Loader. It is one of several boot "
"loaders available, but is the most flexible."
msgstr ""
"Ce paquet est le chargeur <foreignphrase>Grand Unified Boot</"
"foreignphrase>. Ce n'est pas le seul chargeur de démarrage disponible, mais "
"c'est le plus flexible."
"Ce paquet est le chargeur <foreignphrase>Grand Unified Boot</foreignphrase>. "
"Ce n'est pas le seul chargeur de démarrage disponible, mais c'est le plus "
"flexible."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/prologue/why.xml:263