Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7126 → Rev 7127

/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome/aisleriot.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 11:09+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471257897.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471259347.000000\n"
 
#. type: Content of the aisleriot-download-http entity
#: blfs-en/./archive/gnome/aisleriot.xml:7
/branches/BLFS_po_dev/archive/gnome-obsolete/obsolete.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 11:09+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,4 → 16,4
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471257897.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471259347.000000\n"
/branches/BLFS_po_dev/index.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 11:09+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,4 → 16,4
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471257897.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471259347.000000\n"
/branches/BLFS_po_dev/postlfs/shells/dash.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:15+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 12:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471187745.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471263764.000000\n"
 
#. type: Content of the dash-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:7
23,6 → 23,7
msgid ""
"http://gondor.apana.org.au/~herbert/dash/files/dash-&dash-version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://gondor.apana.org.au/~herbert/dash/files/dash-&dash-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the dash-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:9
42,7 → 43,7
#. type: Content of the dash-time entity
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:19
50,21 → 51,23
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:23
msgid "Dash-&dash-version;"
msgstr ""
msgstr "Dash-&dash-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:26
msgid "Dash"
msgstr ""
msgstr "Dash"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:30
msgid "Introduction to Dash"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Dash"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:32
77,6 → 80,14
"failure. <application>Dash</application> is also useful for checking that a "
"script is completely compatible with POSIX syntax."
msgstr ""
"<application>Dash</application> est un shell respectueux de POSIX. On peut "
"l'installer en tant que /bin/sh ou, comme shell par défaut pour <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> ou un deuxième utilisateur ayant un "
"identifiant (userid) de 0. Il dépend de moins de bibliothèques que le shell "
"<application>Bash</application> et il est donc probablement moins touché par "
"des problèmes de mise à jour ou d'échec de disque. "
"<application>Dash</application> est également utile pour vérifier qu'un "
"script est entièrement compatible avec la syntaxe POSIX."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:42
129,6 → 140,8
"<ulink url=\"http://www.thrysoee.dk/editline/\">libedit</ulink> (command "
"line editor library)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.thrysoee.dk/editline/\">libedit</ulink> ("
"bibliothèque d'éditeur en ligne de commande)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:70
155,6 → 168,8
"<userinput>./configure --bindir=/bin --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --bindir=/bin --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:84
181,6 → 196,10
"<command>sh</command>, recreate the <filename>/bin/sh</filename> symlink as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez faire de <command>dash</command> le shell "
"<command>sh</command> par défaut, recréez le lien symbolique "
"<filename>/bin/sh</filename> en tant qu'utilisateur <systemitem class=\""
"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:94
189,6 → 208,9
"<command>sh</command>, you will need to reset the link to "
"<command>bash</command> to build LFS."
msgstr ""
"Si vous créez le lien symbolique de <command>dash</command> vers "
"<command>sh</command>, vous devrez réinitialiser le lien avec "
"<command>bash</command> pour construire LFS. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:98
207,6 → 229,8
"<parameter>--bindir=/bin</parameter>: This parameter places the "
"<command>dash</command> binary into the root filesystem."
msgstr ""
"<parameter>--bindir=/bin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre place le binaire "
"<command>dash</command> dans le système de fichier racine."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:108
214,16 → 238,18
"<option>--with-libedit</option>: To compile <application>Dash</application> "
"with libedit support."
msgstr ""
"<option>--with-libedit</option>: Pour compiler "
"<application>Dash</application> avec le support de libedit."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:114
msgid "Configuring Dash"
msgstr ""
msgstr "Configuration de Dash"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:117
msgid "Config Files"
msgstr ""
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:119
231,21 → 257,23
"<application>Dash</application> sources <filename>/etc/profile</filename> "
"and <filename>~/.profile</filename>"
msgstr ""
"<application>Dash</application> source les fichiers "
"<filename>/etc/profile</filename> et <filename>~/.profile</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:124
msgid "/etc/profile"
msgstr ""
msgstr "/etc/profile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:128
msgid "~/.profile"
msgstr ""
msgstr "~/.profile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:134
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:136
254,6 → 282,9
"<application>Dash</application> shell by issuing the following command as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Mettez à jour <filename>/etc/shells</filename> pour inclure le shell "
"<application>Dash</application> en lançant la commande suivante en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:140
263,6 → 294,9
"<literal>/bin/dash</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/shells &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>/bin/dash</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:149
288,25 → 322,25
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:157 blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:173
msgid "dash"
msgstr ""
msgstr "dash"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:158 blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:159
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun(e)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:164
msgid "Short Description"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:169
msgid "<command>dash</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>dash</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/dash.xml:171
msgid "is a POSIX compliant shell."
msgstr ""
msgstr "est un shell respectueux de POSIX."
/branches/BLFS_po_dev/postlfs/shells/tcsh.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:15+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 14:38+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,22 → 16,22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471187746.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471271897.000000\n"
 
#. type: Content of the tcsh-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:8
msgid "http://www.sfr-fresh.com/unix/misc/tcsh-&tcsh-version;.tar.gz"
msgstr ""
msgstr "http://www.sfr-fresh.com/unix/misc/tcsh-&tcsh-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the tcsh-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:10
msgid "http://fossies.org/linux/misc/tcsh-&tcsh-version;.tar.gz"
msgstr ""
msgstr "http://fossies.org/linux/misc/tcsh-&tcsh-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the tcsh-download-ftp entity
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:11
msgid "ftp://ftp.astron.com/pub/tcsh/tcsh-&tcsh-version;.tar.gz"
msgstr ""
msgstr "ftp://ftp.astron.com/pub/tcsh/tcsh-&tcsh-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the tcsh-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:12
46,12 → 46,12
#. type: Content of the tcsh-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:14
msgid "15 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "15 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the tcsh-time entity
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:15
msgid "0.2 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:22
59,21 → 59,23
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:26
msgid "Tcsh-&tcsh-version;"
msgstr ""
msgstr "Tcsh-&tcsh-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:29
msgid "Tcsh"
msgstr ""
msgstr "Tcsh"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:33
msgid "Introduction to Tcsh"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Tcsh"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:35
85,6 → 87,12
" also because some programs require the C shell in order to perform "
"installation tasks."
msgstr ""
"Le paquet <application>Tcsh</application> contient <quote>une version "
"améliorée mais pleinement compatible du shell Berkeley Unix C "
"(<command>csh</command>)</quote>. Il est utile en tant que shell alternatif "
"pour ceux qui préfèrent la syntaxe C à celle du shell <command>bash</command>"
", et aussi parce que certains programmes ont besoin d'un shell C pour "
"effectuer des tâches d'installation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:44
135,6 → 143,7
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:75
msgid "First, fix the package for gcc5 optimizations:"
msgstr ""
"Pour commencer, corrigez le paquet pour les optimisations de gcc5&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:78
145,6 → 154,10
" -e '/\\*cp/ a \\ volatile size_t k;' \\\n"
" -i tc.alloc.c</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e 's/ i)/ k)/' \\\n"
" -e '/ k)/ i \\ k = i;' \\\n"
" -e '/\\*cp/ a \\ volatile size_t k;' \\\n"
" -i tc.alloc.c</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:83
164,6 → 177,11
"make &amp;&amp;\n"
"sh ./tcsh.man2html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's|fR/g|&amp;m|' tcsh.man2html &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --bindir=/bin &amp;&amp;\n"
"\n"
"make &amp;&amp;\n"
"sh ./tcsh.man2html</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:92
191,6 → 209,16
"install -v -m644 tcsh.html/* /usr/share/doc/tcsh-&tcsh-version;/html &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 FAQ /usr/share/doc/tcsh-&tcsh-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install install.man &amp;&amp;\n"
"\n"
"ln -v -sf tcsh /bin/csh &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf tcsh.1 /usr/share/man/man1/csh.1 &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/tcsh-&tcsh-version;/html "
"&amp;&amp;\n"
"install -v -m644 tcsh.html/* /usr/share/doc/tcsh-&tcsh-version;/html "
"&amp;&amp;\n"
"install -v -m644 FAQ /usr/share/doc/tcsh-&tcsh-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:108
203,6 → 231,8
"<command>sed -i 's|fR/g|&amp;m|' tcsh.man2html</command>: This updates some "
"deprecated Perl code."
msgstr ""
"<command>sed -i 's|fR/g|&amp;m|' tcsh.man2html</command>&nbsp;: Cela met à "
"jour du code Perl obsolète."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:113
212,6 → 242,9
"class='directory'>/bin</filename> instead of <filename "
"class='directory'>/usr/bin</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--bindir=/bin</parameter>&nbsp;: Ceci installe le programme "
"<command>tcsh</command> dans <filename class='directory'>/bin</filename> et "
"non dans <filename class='directory'>/usr/bin</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:118
219,6 → 252,8
"<command>sh ./tcsh.man2html</command>: This creates HTML documentation from "
"the formatted man page."
msgstr ""
"<command>sh ./tcsh.man2html</command>&nbsp;: Ceci crée la documentation HTML "
"à partir de la page de man formatée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:121
227,16 → 262,20
"a <application>C</application> shell installed, there should be a symlink "
"from <filename>/bin/csh</filename> to it. This creates that symlink."
msgstr ""
"<command>ln -v -sf tcsh /bin/csh</command>&nbsp;: Le FHS pose que si un "
"shell <application>C</application> est installé, il devrait y avoir un lien "
"symbolique de <filename>/bin/csh</filename> vers lui. Ceci crée ce lien "
"symbolique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:129
msgid "Configuring Tcsh"
msgstr ""
msgstr "Configuration de Tcsh"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:132
msgid "Config Files"
msgstr ""
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:134
250,56 → 289,64
"information on these files can be found in the <filename>tcsh(1)</filename> "
"man page."
msgstr ""
"Il y a beaucoup de fichiers de configuration pour le shell C. Des exemples "
"de ces derniers sont constitués par <filename>/etc/csh.cshrc</filename>, "
"<filename>/etc/csh.login</filename>, <filename>/etc/csh.logout</filename>, "
"<filename>~/.tcshrc</filename>, <filename>~/.cshrc</filename>, "
"<filename>~/.history</filename>, <filename>~/.cshdirs</filename>, "
"<filename>~/.login</filename> et <filename>~/.logout</filename>. Vous pouvez "
"trouver plus d'informations sur ces fichiers sur la page "
"<filename>tcsh(1)</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:144
msgid "/etc/csh.cshrc"
msgstr ""
msgstr "/etc/csh.cshrc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:148
msgid "/etc/csh.login"
msgstr ""
msgstr "/etc/csh.login"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:152
msgid "/etc/csh.logout"
msgstr ""
msgstr "/etc/csh.logout"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:156
msgid "~/.tcshrc"
msgstr ""
msgstr "~/.tcshrc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:160
msgid "~/.cshrc"
msgstr ""
msgstr "~/.cshrc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:164
msgid "~/.history"
msgstr ""
msgstr "~/.history"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:168
msgid "~/.cshdirs"
msgstr ""
msgstr "~/.cshdirs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:172
msgid "~/.login"
msgstr ""
msgstr "~/.login"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:176
msgid "~/.logout"
msgstr ""
msgstr "~/.logout"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:182
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:184
307,6 → 354,9
"Update <filename>/etc/shells</filename> to include the C shell program names"
" (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Mettez à jour <filename>/etc/shells</filename> pour inclure les noms de "
"programme de shell C (en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\""
">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:188
317,6 → 367,10
"/bin/csh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/shells &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>/bin/tcsh\n"
"/bin/csh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:194
327,6 → 381,12
"class=\"username\">root</systemitem> user, replacing "
"<filename>~/.cshrc</filename> by <filename>/etc/csh.cshrc</filename>."
msgstr ""
"Le <filename>~/.cshrc</filename> suivant fournit deux alternatives de "
"couleur pour l'invite et pour la sortie colorisée de <command>ls</command>. "
"SI vous préférez une modification globale, tapez la commande en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, en "
"remplacant <filename>~/.cshrc</filename> par "
"<filename>/etc/csh.cshrc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:201
366,6 → 426,40
"unset red green yellow blue magenta cyan yellow white end</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; ~/.cshrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Original at:\n"
"# https://www.cs.umd.edu/~srhuang/teaching/code_snippets/prompt_color.tcsh."
"html\n"
"\n"
"# Modified by the BLFS Development Team.\n"
"\n"
"# Add these lines to your ~/.cshrc (or to /etc/csh.cshrc).\n"
"\n"
"# Colors!\n"
"set red=\"%{\\033[1;31m%}\"\n"
"set green=\"%{\\033[0;32m%}\"\n"
"set yellow=\"%{\\033[1;33m%}\"\n"
"set blue=\"%{\\033[1;34m%}\"\n"
"set magenta=\"%{\\033[1;35m%}\"\n"
"set cyan=\"%{\\033[1;36m%}\"\n"
"set white=\"%{\\033[0;37m%}\"\n"
"set end=\"%{\\033[0m%}\" # This is needed at the end...\n"
"\n"
"# Setting the actual prompt. Two separate versions for you to try, pick\n"
"# whichever one you like better, and change the colors as you want.\n"
"# Just don't mess with the ${end} guy in either line... Comment out or\n"
"# delete the prompt you don't use.\n"
"\n"
"set prompt=\"${green}%n${blue}@%m ${white}%~ ${green}%%${end} \"\n"
"set prompt=\"[${green}%n${blue}@%m ${white}%~ ]${end} \"\n"
"\n"
"# This was not in the original URL above\n"
"# Provides coloured ls\n"
"alias ls ls --color=always\n"
"\n"
"# Clean up after ourselves...\n"
"unset red green yellow blue magenta cyan yellow white end</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:240
391,17 → 485,17
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:248 blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:266
msgid "tcsh"
msgstr ""
msgstr "tcsh"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:249
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:250
msgid "/usr/share/doc/tcsh-&tcsh-version;"
msgstr ""
msgstr "/usr/share/doc/tcsh-&tcsh-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:255
411,7 → 505,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:260
msgid "<command>tcsh</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>tcsh</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
421,3 → 515,6
"shell, <command>csh</command>. It is usable as both an interactive shell and"
" a script processor."
msgstr ""
"est une version améliorée mais complètement compatible du shell Berkeley "
"Unix C, <command>csh</command>. On peut l'utiliser aussi bien en tant que "
"shell interactif qu'en tant que manipulateur de scripts"
/branches/BLFS_po_dev/postlfs/shells/zsh.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 15:15+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 14:56+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,12 → 16,12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471187747.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471273010.000000\n"
 
#. type: Content of the zsh-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:7
msgid "http://www.zsh.org/pub/zsh-&zsh-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "http://www.zsh.org/pub/zsh-&zsh-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the zsh-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:9
36,12 → 36,12
#. type: Content of the zsh-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:11
msgid "64 MB (includes documentation and tests)"
msgstr ""
msgstr "64 Mo (avec la documentation et les tests)"
 
#. type: Content of the zsh-time entity
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:12
msgid "1.1 SBU (includes documentation and tests)"
msgstr ""
msgstr "1.1 SBU (avec la documentation et les tests)"
 
#. type: Content of the zsh-doc-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:14
59,22 → 59,24
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:26
msgid "zsh-&zsh-version;"
msgstr ""
msgstr "zsh-&zsh-version;"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:29 blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:319
msgid "zsh"
msgstr ""
msgstr "zsh"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:33
msgid "Introduction to zsh"
msgstr ""
msgstr "Introduction à zsh"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:35
85,6 → 87,11
"closely resembles <application>ksh</application> but includes many "
"enhancements."
msgstr ""
" Le paquet <application>ZSH</application> contient un interpréteur de "
"commandes (shell) utilisable en tant que shell de connexion interactif et en "
"tant que manipulateur de commandes de shell script. Parmi les shells "
"standards, <application>ZSH</application> est l'un des plus ressemblant à "
"<application>KSH</application> mais il comprend beaucoup d'améliorations."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:43
124,7 → 131,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:65
msgid "Additional Downloads"
msgstr ""
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:68
132,16 → 139,18
"Optional Documentation: <ulink url=\"http://www.zsh.org/pub/zsh-&zsh-"
"version;-doc.tar.xz\"/>"
msgstr ""
"Documentation facultative&nbsp;: <ulink url=\"http://www.zsh.org/pub/zsh"
"-&zsh-version;-doc.tar.xz\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:72
msgid "Documentation MD5 sum: &zsh-doc-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 de la documentation&nbsp;: &zsh-doc-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:75
msgid "Documentation download size: &zsh-doc-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille de téléchargement de la documentation&nbsp;: &zsh-doc-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:81
150,6 → 159,9
"shown above are moved to a new server directory: <ulink "
"url=\"http://www.zsh.org/pub/old/\"/>."
msgstr ""
"Quand il y a une nouvelle publication de <application>zsh</application>, les "
"anciens fichiers montrés précédemment sont déplacés dans un nouveau "
"répertoire du serveur&nbsp;: <ulink url=\"http://www.zsh.org/pub/old/\"/>. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:87
167,6 → 179,8
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, and <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>,"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> et <xref linkend=\""
"valgrind\"/>,"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:96
184,6 → 198,8
"If you downloaded the optional documentation, unpack it with the following "
"command:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé la documentation facultative, déballez-la avec la "
"commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:107
217,6 → 233,16
"makeinfo Doc/zsh.texi --html -o Doc/html &amp;&amp;\n"
"makeinfo Doc/zsh.texi --html --no-split --no-headers -o Doc/zsh.html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --bindir=/bin \\\n"
" --sysconfdir=/etc/zsh \\\n"
" --enable-etcdir=/etc/zsh &amp;&amp;\n"
"make &amp;&amp;\n"
"\n"
"makeinfo Doc/zsh.texi --plaintext -o Doc/zsh.txt &amp;&amp;\n"
"makeinfo Doc/zsh.texi --html -o Doc/html &amp;&amp;\n"
"makeinfo Doc/zsh.texi --html --no-split --no-headers -o "
"Doc/zsh.html</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:130
224,6 → 250,8
"If you have <xref linkend=\"texlive\"/> installed, you can build PDF format "
"of the documentation by issuing the following command:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"texlive\"/>, vous pouvez construire la "
"documentation PDF en exécutant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:134
255,6 → 283,15
"install -v -m644 Doc/html/* /usr/share/doc/zsh-&zsh-version;/html &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 Doc/zsh.{html,txt} /usr/share/doc/zsh-&zsh-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"make infodir=/usr/share/info install.info &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/zsh-&zsh-version;/html "
"&amp;&amp;\n"
"install -v -m644 Doc/html/* /usr/share/doc/zsh-&zsh-version;/html "
"&amp;&amp;\n"
"install -v -m644 Doc/zsh.{html,txt} /usr/share/doc/zsh-&zsh-"
"version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:147
263,6 → 300,9
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé la documentation facultative, installez-la en "
"exécutant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\""
"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:151
271,6 → 311,9
"<userinput>make htmldir=/usr/share/doc/zsh-&zsh-version;/html install.html &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 Doc/zsh.dvi /usr/share/doc/zsh-&zsh-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make htmldir=/usr/share/doc/zsh-&zsh-version;/html install.html "
"&amp;&amp;\n"
"install -v -m644 Doc/zsh.dvi /usr/share/doc/zsh-&zsh-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:154
279,6 → 322,9
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation au format PDF , installez-le en "
"exécutant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\""
"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:158
305,6 → 351,13
"parameters if you wish to retain historical compatibility by having all the "
"files located in the <filename class='directory'>/etc</filename> directory."
msgstr ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc/zsh</parameter> et <parameter>--enable-"
"etcdir=/etc/zsh</parameter>&nbsp;: Ces paramètres sont utilisés pour que "
"tous les fichiers de configuration de <application>zsh</application> soient "
"regroupés dans le répertoire <filename class='directory'>/etc/zsh</filename>"
". Ne mettez pas ces paramètres si vous souhaitez assurer une compatibilité "
"historique en mettant tous les fichiers dans le répertoire <filename "
"class='directory'>/etc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:173
312,11 → 365,15
"<parameter>--bindir=/bin</parameter>: This parameter places the "
"<command>zsh</command> binaries into the root filesystem."
msgstr ""
"<parameter>--bindir=/bin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre met les binaires "
"<command>zsh</command> dans le système de fichiers racine."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:176
msgid "<option>--enable-cap</option>: This option enables POSIX capabilities."
msgstr ""
"<option>--enable-cap</option>&nbsp;: Ce paramètre active les possibilités "
"POSIX."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:179
324,6 → 381,8
"<option>--disable-gdbm</option>: This option disables the use of the "
"<application>GDBM</application> library."
msgstr ""
"<option>--disable-gdbm</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive l'utilisation "
"de la bibliothèque <application>GDBM</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:182
332,11 → 391,14
"<application>PCRE</application> regular expression library in shell "
"builtins."
msgstr ""
"<option>--enable-pcre</option>&nbsp;: Ce paramètre permet à zsh d'utiliser "
"la bibliothèque d'expression régulière <application>PCRE</application> dans "
"les intégrations du shell."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:187
msgid "Multiple partitions"
msgstr ""
msgstr "Plusieurs partitions"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:189
353,6 → 415,17
"class='directory'>/lib</filename> too. You can move the libraries as "
"follows:"
msgstr ""
"Lier dynamiquement <application>zsh</application> à "
"<application>pcre</application> et/ou à <application>gdbm</application> "
"donne des dépendances, au moment de l'exécution, respectivement sur <"
"filename class='libraryfile'> libpcre.so</filename> et/ou <filename "
"class='libraryfile'>libgdbm.so </filename>, qui se trouvent tous dans la "
"hiérarchie <filename class='directory'>/usr</filename>. Si <filename "
"class='directory'>/usr</filename> est un point de montage séparé et si "
"<application>zsh</application> doit être disponible au moment du démarrage, "
"ses bibliothèques de support devraient se trouver aussi dans <filename "
"class='directory'>/lib</filename>. Vous pouvez déplacer les bibliothèques "
"comme suit&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:201
364,6 → 437,11
"mv -v /usr/lib/libgdbm.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ../../lib/libgdbm.so.3 /usr/lib/libgdbm.so</userinput>\n"
msgstr ""
"<userinput>mv -v /usr/lib/libpcre.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ../../lib/libpcre.so.0 /usr/lib/libpcre.so\n"
"\n"
"mv -v /usr/lib/libgdbm.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ../../lib/libgdbm.so.3 /usr/lib/libgdbm.so</userinput>\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:208
373,16 → 451,20
"modify the <filename>config.modules</filename> file (you need first to run "
"configure to generate it)."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi lier statiquement <application>ZSH</application> à "
"<application>PCRE</application> et à <application>GDBM</application> si vous "
"modifiez le fichier <filename>config.modules</filename> (vous devez d'abord "
"lancer configure pour le générer)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:218
msgid "Configuring zsh"
msgstr ""
msgstr "Configuration de ZSH"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:221
msgid "Config Files"
msgstr ""
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:223
395,6 → 477,13
"<filename>/etc/zsh/zlogout</filename>. You can find more information on "
"these in the <filename>zsh(1)</filename> and related manual pages."
msgstr ""
"Il y a tout un tas de fichiers de configuration pour "
"<application>ZSH</application>, incluant <filename>/etc/zsh/zshenv</filename>"
", <filename>/etc/zsh/zprofile</filename>, <filename>/etc/zsh/zshrc</filename>"
", <filename>/etc/zsh/zlogin</filename> et "
"<filename>/etc/zsh/zlogout</filename>. Vous pouvez trouver plus "
"d'informations à leur sujet dans <filename>zsh(1)</filename> et les pages de "
"manuel qui s'y rapportent."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:234
405,6 → 494,11
"again, run <command>zsh /usr/share/zsh/&zsh-version;/functions/zsh-newuser-"
"install -f</command>."
msgstr ""
"La première fois que zsh est lancé, vous devrez répondre à quelques "
"questions. Les réponses seront utilisées pour créer un fichier "
"<filename>~/.zshrc</filename>. Si vous souhaitez lancer ces questions de "
"nouveau , lancez <command>zsh /usr/share/zsh/&zsh-version;/functions/zsh-"
"newuser-install -f</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:242
419,36 → 513,46
"<filename>~/.zshrc</filename> to be automatically executed at shell start, "
"with the prompt you chose."
msgstr ""
"Il y a plusieurs prompts avancés de construits. Dans le shell "
"<command>zsh</command>, démarrez le support des prompts avancés avec "
"<command>autoload -U promptinit</command>, ensuite "
"<command>promptinit</command>. Les noms des prompts disponible sont listés "
"avec <command>prompt -l</command>. Sélectionnez-en un en particulier avec "
"<command>prompt <literal>&lt;prompt-name&gt;</literal></command>. Affichez "
"tous les prompts disponibles avec <command>prompt -p</command>. Sauf pour la "
"liste et les commandes d'affichages , vous pouvez insérer les autres dans "
"<filename>~/.zshrc</filename> pour être automatiquement exécutées au "
"démarrage du shell, avec le prompt de votre choix."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:255
msgid "/etc/zsh/zshenv"
msgstr ""
msgstr "/etc/zsh/zshenv"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:259
msgid "/etc/zsh/zprofile"
msgstr ""
msgstr "/etc/zsh/zprofile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:263
msgid "/etc/zsh/zshrc"
msgstr ""
msgstr "/etc/zsh/zshrc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:267
msgid "/etc/zsh/zlogin"
msgstr ""
msgstr "/etc/zsh/zlogin"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:271
msgid "/etc/zsh/zlogout"
msgstr ""
msgstr "/etc/zsh/zlogout"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:277
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:279
457,6 → 561,9
"<application>zsh</application> shell program names (as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Mettez à jour <filename>/etc/shells</filename> pour inclure les noms de "
"programme shell <application>ZSH</application> (en tant qu'utilisateur <"
"systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:283
466,6 → 573,9
"<literal>/bin/zsh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/shells &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>/bin/zsh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:292
490,27 → 600,27
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:300
msgid "zsh and zsh-&zsh-version; (hardlinked to each other)"
msgstr ""
msgstr "zsh et zsh-&zsh-version; (en lien dur)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:301
msgid "Numerous plugin helper modules under /usr/lib/zsh/&zsh-version;/"
msgstr ""
msgstr "Plusieurs greffons de modules d'aide sous /usr/lib/zsh/&zsh-version;/"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:303
msgid "/usr/{lib,share}/zsh and /usr/share/doc/zsh-&zsh-version;"
msgstr ""
msgstr "/usr/{lib,share}/zsh et /usr/share/doc/zsh-&zsh-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:308
msgid "Short Description"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/shells/zsh.xml:313
msgid "<command>zsh</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>zsh</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
520,3 → 630,7
"programmable command completion, shell functions (with autoloading), a "
"history mechanism, and a host of other features."
msgstr ""
"est un shell pour éditer la ligne de commande, qui a une fonction de "
"vérification d'orthographe, de complétion programmable des commandes, des "
"fonctions shell (avec auto-chargement), un mécanisme d'historique et un tas "
"d'autres fonctionnalités."