Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7163 → Rev 7164

/trunk/blfs/Makefile
8,7 → 8,7
GENDIR := blfsgen-$(LANG)
ORIGDIR := blfs-en
PODIR := $(LANG)
VERSION = tags/7.9
VERSION = tags/7.10
DIFFDIR = diff
 
LANG_EXPORT := LC_ALL=$(LANGUAGE) LANGUAGE=$(LANGUAGE) LANG=$(LANGUAGE)
29,7 → 29,7
 
SVN_en := "$(EN_REPO)/$(VERSION)/"
 
.PHONY: $(GENDIR) svnup
.PHONY: svnup
 
#all: genhtml genpdf
all: genhtml
37,10 → 37,10
 
include.mk: $(ORIGDIR)
echo -n 'XML := ' > $@
find $(ORIGDIR) -type d -name stylesheets -prune -o -name '*.xml' -print | sed 's|$(ORIGDIR)/|$(GENDIR)/|g' | tr '\n' ' ' >> $@
find $(ORIGDIR) -type d -name stylesheets -prune -o -name '*.xml' -a -type f -print | sed 's|$(ORIGDIR)/|$(GENDIR)/|g' | tr '\n' ' ' >> $@
echo >> $@
echo -n 'PO := ' >> $@
find $(ORIGDIR) -type d -name stylesheets -prune -o -name '*.xml' -print | sed 's|$(ORIGDIR)/|$(PODIR)/|g' | sed 's|.xml$$|.po|g' | tr '\n' ' ' >> $@
find $(ORIGDIR) -type d -name stylesheets -prune -o -name '*.xml' -a -type f -print | sed 's|$(ORIGDIR)/|$(PODIR)/|g' | sed 's|.xml$$|.po|g' | tr '\n' ' ' >> $@
echo >> $@
echo -n 'IMAGES := ' >> $@
find images -type f | sed 's|^|$(GENDIR)/|g' | tr '\n' ' ' >> $@
70,6 → 70,8
sed '0,/#-#/s|\([^>]*\) #-# \([^<]*\)|\1|' -i $@
sed '0,/#-#/s|\([^>]*\) #-# \([^<]*\)|\2|' -i $@
sed -e 's|encoding="ISO-8859-1"|encoding="UTF-8"|g' -i $@
touch $(word 2,$^)
touch $@
 
$(GENDIR)/index.xml: $(ORIGDIR)/index.xml $(PODIR)/index.po
$(TRANSLATE_CMD)
118,14 → 120,8
$(GENDIR)/Makefile: $(ORIGDIR)/Makefile
sed '/&copy;/d' $< > $@
 
blfsgen-%:
mkdir -p $@
 
init: $(ORIGDIR)
 
$(ORIGDIR)/%: $(ORIGDIR)
 
$(ORIGDIR):
[ -d $@ ] || svn co $(SVN_en) $(ORIGDIR)/
 
137,9 → 133,12
clean:
rm -rf $(DIFFDIR) $(GENDIR) $(ORIGDIR) include.mk html-sysv html-systemd pdf
 
$(ORIGDIR)/%.xml: $(ORIGDIR)
$(ORIGDIR)/%.xml: init
 
$(PODIR)/%.po: $(ORIGDIR)/%.xml $(PODIR)
$(LANG_EXPORT) po4a-updatepo -f docbook -m $< -p $@ -M ascii
touch $<
touch $@
 
update: $(PO)
/trunk/blfs/fr/archive/add/add-pkgs.po
0,0 → 1,177
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 10:55+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471949741.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
#| "15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
"15:24:57 +0100 (Fri, 13 Nov 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-11-13 "
"15:24:57 +0100 (ven. 13 nov. 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:16
msgid "Further KDE4 packages"
msgstr "Paquets KDE4 supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:18
msgid ""
"This section did not provide instructions for all of the available packages "
"in the KDE4 Software Compilation. The included packages were selected based "
"on what most people would want to use on a standard desktop computer."
msgstr ""
"Cette section ne vous a pas fourni les instructions pour l'ensemble des "
"paquets de la <foreignphrase>KDE4 Software Compilation</foreignphrase>. Les "
"paquets inclus ont été sélectionnés sur la base de ce que les gens veulent "
"utiliser sur un ordinateur bureau standard."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:22
msgid ""
"For a full list of available packages, have a look on the KDE4 servers at "
"<ulink url=\"&kde-download-http;applications/&kde-version;/src/\"> &kde-"
"download-http;applications/&kde-version;/src/</ulink> or <ulink url=\"&kde-"
"download-ftp;applications/&kde-apps-version;/src/\"> &kde-download-ftp;"
"applications/&kde-apps-version;/src/</ulink>."
msgstr ""
"Pour une liste complète des paquets disponibles, jetez un &oelig;il sur "
"<ulink url=\"&kde-download-http;applications/&kde-version;/src/\"> &kde-"
"download-http;applications/&kde-version;/src/</ulink> ou <ulink url=\"&kde-"
"download-ftp;applications/&kde-apps-version;/src/\"> &kde-download-ftp;"
"applications/&kde-apps-version;/src/</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:28
msgid ""
"Some packages, such as konsole, kate, and gwenview listed in the links above "
"are only for the new KDE Frameworks 5 and cannot be used with KDE4."
msgstr ""
"Certains paquets, comme konsole, kate, et gwenview listés dans le lien ne "
"concernent seulement que le nouveau KDE 5 et ne peuvent pas être utilisés "
"avec KDE4."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:32
msgid "Some additional packages worth mentioning are:"
msgstr "Certains paquets supplémentaires valent le coup d'être indiqués&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:36
msgid ""
"Kdeartwork: Collection of wallpapers, icon themes, screensavers, widget "
"styles etc."
msgstr ""
"Kdeartwork: Ensemble de fonds d'écran, thèmes d’icônes, économiseurs "
"d'écran, styles de widget etc."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:39
msgid "Juk: A lightweight music player."
msgstr "Juk: Un lecteur de musique léger."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:42
msgid "Dragon: A video player."
msgstr "Dragon: Un lecteur vidéo."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:45
msgid "Kcalc: A scientific calculator."
msgstr "Kcalc: Une calculatrice scientifique."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:48
msgid "PyKDE4: Python bindings."
msgstr "PyKDE4: Des liaisons Python."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:51
msgid "Kaccessible: Accessibility utilities."
msgstr "Kaccessible&nbsp;: Outils d'accessibilité."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:54
msgid "Kwalletmanager: Credentials management application."
msgstr "Kwalletmanager&nbsp;: Application de gestion des autorisations."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:57
msgid "Marble: A global map program."
msgstr "Marble>&nbsp;: Un programme de cartes mondiales."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:60
msgid "audiocd-kio: A library to access CD-ROM audio files."
msgstr ""
"audiocd-kio: Une bibliothèque pour accéder aux fichiers audio sur CDROM."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:63
msgid "libkcompactdisc: A library to control CD-ROM drives."
msgstr "libkcompactdisc: Une bibliothèque pour contrôler les lecteurs CD-ROM."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:67
msgid ""
"Most of these packages can be built with the standard KDE4 instructions:"
msgstr ""
"La plupart de ces paquets peuvent être construit avec les instructions "
"générales pour KDE4&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:68
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:76
msgid "And as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Et en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/archive/add/add-pkgs.xml:77
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
/trunk/blfs/fr/archive/add/add.po
0,0 → 1,24
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 19:49+0000\n"
"Last-Translator: lescactus <amaldeme@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471895360.000000\n"
 
#. type: Content of: <chapter><title>
#: blfs-en/archive/add/add.xml:16
msgid "KDE4 Additional Packages"
msgstr "Paquets Supplémentaires de KDE4"
/trunk/blfs/fr/archive/add/ark.po
0,0 → 1,234
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752947.000000\n"
 
#. type: Content of the ark-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:7
msgid "&kde-download-attic;/&ark-version;/src/ark-&ark-version;.tar.xz"
msgstr "&kde-download-attic;/&ark-version;/src/ark-&ark-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the ark-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:9
msgid "e262d982aa4ce30da47a416d76c0c96e"
msgstr "e262d982aa4ce30da47a416d76c0c96e"
 
#. type: Content of the ark-size entity
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:10
msgid "236 KB"
msgstr "236 Kio"
 
#. type: Content of the ark-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:11
msgid "10.1 MB"
msgstr "10.1 Mio"
 
#. type: Content of the ark-time entity
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:12
msgid "0.4 SBU"
msgstr "0.4 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:23
msgid "Ark-&ark-version;"
msgstr "Ark-&ark-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:26 blfs-en/archive/add/ark.xml:106
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:122
msgid "ark"
msgstr "ark"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:30
msgid "Introduction to Ark"
msgstr "Introduction à Ark"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:32
msgid "This package provides an archiving utility for KDE."
msgstr "Ce paquet fournit un utilitaire d'archive pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ark-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ark-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ark-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ark-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &ark-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ark-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:48
msgid "Download size: &ark-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ark-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &ark-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ark-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:54
msgid "Estimated build time: &ark-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ark-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:58
msgid "Ark Dependencies"
msgstr "Dépendances de Ark"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:60
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:62
msgid "<xref linkend=\"kde-baseapps\"/> and <xref linkend=\"libarchive\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kde-baseapps\"/> et <xref linkend=\"libarchive\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:66
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:68
msgid "<xref linkend=\"qjson\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"qjson\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:71
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ark\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ark\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:78
msgid "Installation of Ark"
msgstr "Installation de Ark"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:80
msgid ""
"Install <application>Ark</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Ark</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:83
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:93
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:98
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:101
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:102
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:103
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:107
msgid "libkerfuffle.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr "libkerfuffle.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:108
msgid "several in &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:113
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:118
msgid "<command>ark</command>"
msgstr "<command>ark</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/ark.xml:120
msgid "is the KDE archiving utility."
msgstr "est l'utilitaire d'archivage de KDE."
/trunk/blfs/fr/archive/add/gwenview.po
0,0 → 1,280
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752961.000000\n"
 
#. type: Content of the gwenview-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/gwenview-&kde-old-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/gwenview-&kde-old-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gwenview-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:9
msgid "a609256023f7b6e786fe7728ba299544"
msgstr "a609256023f7b6e786fe7728ba299544"
 
#. type: Content of the gwenview-size entity
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:10
msgid "2.8 MB"
msgstr "2.8 Mio"
 
#. type: Content of the gwenview-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:11
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mio"
 
#. type: Content of the gwenview-time entity
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:12
msgid "1.2 SBU"
msgstr "1.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:23
msgid "Gwenview-&kde-old-version;"
msgstr "Gwenview-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:26 blfs-en/archive/add/gwenview.xml:142
msgid "gwenview"
msgstr "gwenview"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:30
msgid "Introduction to Gwenview"
msgstr "Introduction à Gwenview"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:32
msgid "Gwenview is a fast and easy-to-use image viewer for KDE."
msgstr ""
"Gwenview est une visionneuse d'image rapide et simple d'utilisation pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gwenview-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gwenview-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gwenview-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gwenview-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &gwenview-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gwenview-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:48
msgid "Download size: &gwenview-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gwenview-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &gwenview-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gwenview-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:54
msgid "Estimated build time: &gwenview-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gwenview-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:67
msgid "Gwenview Dependencies"
msgstr "Dépendances de Gwenview"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:69
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:71
msgid "<xref linkend=\"libkdcraw\"/> and <xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libkdcraw\"/> et <xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:75
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kde-baseapps\"/>, <xref "
"linkend=\"libkexiv2\"/>, and <xref linkend=\"libjpeg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kde-baseapps\"/>, <xref "
"linkend=\"libkexiv2\"/>, et <xref linkend=\"libjpeg\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:83
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:85
msgid ""
"<xref linkend=\"lcms2\"/> and <ulink url=\"http://kde-apps.org/content/show."
"php/Kipi-Plugins?content=16061\"> Kipi-Plugins</ulink> (a collection of "
"image manipulation plugins)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"lcms2\"/> et <ulink url=\"http://kde-apps.org/content/show."
"php/Kipi-Plugins?content=16061\"> Kipi-Plugins</ulink> (une collection de "
"plugins de manipulation d'images)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:90
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gwenview\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gwenview\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:97
msgid "Installation of Gwenview"
msgstr "Installation de Gwenview"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:99
msgid ""
"Install <application>Gwenview</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Gwenview</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:102
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:111
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:113
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:118
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:121
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:122
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:123
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:126
msgid "gwenview and gwenview_importer"
msgstr "gwenview et gwenview_importer"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:127
msgid "libgwenviewlib.so and gvpart.so"
msgstr "libgwenviewlib.so et gvpart.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:128
msgid "several in &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:133
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:138
msgid "<command>gwenview</command>"
msgstr "<command>gwenview</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:140
msgid "is the KDE image viewer."
msgstr "est la visionneuse d'images de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:148
msgid "<command>gwenview_importer</command>"
msgstr "<command>gwenview_importer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:151
msgid "is a tool to download photos with <command>gwenview</command>."
msgstr ""
"est un outil pour télécharger des photos avec <command>gwenview</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/gwenview.xml:154
msgid "gwenview_importer"
msgstr "gwenview_importer"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kate.po
0,0 → 1,315
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473753000.000000\n"
 
#. type: Content of the kate-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:7
msgid "&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kate-&kde-old-version;.tar.xz"
msgstr "&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kate-&kde-old-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kate-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:9
msgid "bf7e13e6454de354ff6b4f1905179311"
msgstr ""
 
#. type: Content of the kate-size entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:10
msgid "1.4 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the kate-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "2.6 MB"
msgid "36 MB"
msgstr "2.6 Mio"
 
#. type: Content of the kate-time entity
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "2.9 SBU"
msgid "3.0 SBU"
msgstr "2.9 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-25 "
"21:28:55 +0200 (Mon, 25 Apr 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:23
msgid "Kate-&kde-old-version;"
msgstr "Kate-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:26 blfs-en/archive/add/kate.xml:151
msgid "kate"
msgstr "kate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:30
msgid "Introduction to Kate"
msgstr "Introduction à Kate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package provides two texteditors: Kate and KWrite. Kate is a "
#| "powerful programmer's text editor with syntax highlighting for many "
#| "programming and scripting languages. KWrite is the lightweight cousin of "
#| "Kate."
msgid ""
"This package provides two text editors: Kate and KWrite. Kate is a powerful "
"programmer's text editor with syntax highlighting for many programming and "
"scripting languages. KWrite is the lightweight cousin of Kate."
msgstr ""
"Ce paquet fournit deux éditeurs de texte: Kate et KWrite. Kate est un "
"éditeur de texte de programmeur extrêmement puissant avec coloration "
"syntaxique pour de nombreux langages de programmation et de script. KWrite "
"est le cousin plus léger de Kate."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:42
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kate-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kate-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:45
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kate-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kate-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:48
msgid "Download MD5 sum: &kate-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kate-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:51
msgid "Download size: &kate-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kate-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:54
msgid "Estimated disk space required: &kate-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kate-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:57
msgid "Estimated build time: &kate-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kate-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:70
msgid "Kate Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:72
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:74
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:77
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:79
msgid "<xref linkend=\"kactivities\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kactivities\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:82
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:84
msgid ""
"<xref linkend=\"qjson\"/> and <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-old-"
"version;/src/\">PyKDE4</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"qjson\"/> et <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-old-"
"version;/src/\">PyKDE4</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:88
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kate\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kate\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:95
msgid "Installation of Kate"
msgstr "Installation de Kate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:97
msgid ""
"Install <application>Kate</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kate</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:100
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:110
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:112
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:117
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:119
msgid ""
"<option>-DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE</option>: This option "
"is set to install the KDE Python objects in the correct place."
msgstr ""
"<option>-DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE</option>: Cette option "
"est ajoutée pour installer les objets KDE Python au bon endroit."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:125
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:128
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:129
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:130
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:133
msgid "kate and kwrite"
msgstr "kate et kwrite"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:134
msgid ""
"libkateinterfaces.so, libkatepartinterfaces.so, libkdeinit4_kate.so, "
"libkdeinit4_kwrite.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"libkateinterfaces.so, libkatepartinterfaces.so, libkdeinit4_kate.so, "
"libkdeinit4_kwrite.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:137
msgid "&kde-dir;/include/kate and several in &kde-dir;/share"
msgstr "&kde-dir;/include/kate et plusieurs dans &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:142
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:147
msgid "<command>kate</command>"
msgstr "<command>kate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:149
msgid "is the KDE text editor."
msgstr "est l'éditeur de texte de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:157
msgid "<command>kwrite</command>"
msgstr "<command>kwrite</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:160
msgid ""
"is a text editor for KDE, that is a light version of <command>kate</command>."
msgstr ""
"est un éditeur de texte pour KDE, c'est une version plus légère de "
"<command>kate</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kate.xml:164
msgid "kwrite"
msgstr "kwrite"
 
#~ msgid "14da162cc650075cfb364fd39e64924d"
#~ msgstr "14da162cc650075cfb364fd39e64924d"
 
#~ msgid "108 MB"
#~ msgstr "108 Mio"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kdepim-runtime.po
0,0 → 1,347
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752977.000000\n"
 
#. type: Content of the kdepim-runtime-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:7
msgid "&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepim-runtime-&kdepim-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepim-runtime-&kdepim-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kdepim-runtime-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:9
msgid "7dd2063acf9b6920920d0118f5576db6"
msgstr "7dd2063acf9b6920920d0118f5576db6"
 
#. type: Content of the kdepim-runtime-size entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:10
msgid "1.1 MB"
msgstr "1.1 Mio"
 
#. type: Content of the kdepim-runtime-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:11
msgid "126 MB"
msgstr "126 Mio"
 
#. type: Content of the kdepim-runtime-time entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:12
msgid "7.4 SBU"
msgstr "7.4 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:23
msgid "Kdepim-runtime-&kdepim-version;"
msgstr "Kdepim-runtime-&kdepim-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:26
msgid "kdepim-runtime"
msgstr "kdepim-runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:30
msgid "Introduction to Kdepim-runtime"
msgstr "Introduction à Kdepim-runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:32
msgid ""
"This package provides additional resources for <application>Akonadi</"
"application>."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des ressources supplémentaires pour <application>Akonadi</"
"application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kdepim-runtime-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdepim-runtime-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kdepim-runtime-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdepim-runtime-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &kdepim-runtime-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kdepim-runtime-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:49
msgid "Download size: &kdepim-runtime-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kdepim-runtime-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &kdepim-runtime-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kdepim-runtime-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:55
msgid "Estimated build time: &kdepim-runtime-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kdepim-runtime-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:59
msgid "Kdepim-runtime Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kdepim-runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:61
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:63
msgid "<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:66
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:68
msgid ""
"<ulink url=\"http://git.kolab.org\">KolabLibraries</ulink> (for Kolab "
"Groupware Resource), <ulink url=\"http://projects.kde.org/libkgapi"
"\">libKGAPI</ulink> (to access Google services), and <ulink url=\"http://"
"projects.kde.org/libkfbapi\">libKFbAPI</ulink> (to access Facebook services)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://git.kolab.org\">KolabLibraries</ulink> (pour Kolab "
"Groupware Resource), <ulink url=\"http://projects.kde.org/libkgapi"
"\">libKGAPI</ulink> (pour accéder aux services Google), et <ulink url="
"\"http://projects.kde.org/libkfbapi\">libKFbAPI</ulink> (pour accéder aux "
"services Facebook)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:73
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdepim-runtime\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdepim-runtime\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:80
msgid "Installation of Kdepim-runtime"
msgstr "Installation de Kdepim-runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:82
msgid ""
"Install <application>Kdepim-runtime</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kdepim-runtime</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:85
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:96
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:101
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:104
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:105
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:106
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:109
msgid ""
"accountwizard, akonadi_nepomuk_feeder, akonadi_*_agent, akonadi_*_resource, "
"akonaditray, gidmigrator, kaddressbookmigrator, kjotsmigrator, kmail-"
"migrator, knotes-migrator, and kres-migrator"
msgstr ""
"accountwizard, akonadi_nepomuk_feeder, akonadi_*_agent, akonadi_*_resource, "
"akonaditray, gidmigrator, kaddressbookmigrator, kjotsmigrator, kmail-"
"migrator, knotes-migrator, et kres-migrator"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:113
msgid ""
"libakonadi-xml.so, libkdepim-copy.so, libkmindexreader.so, libmaildir.so, "
"and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"libakonadi-xml.so, libkdepim-copy.so, libkmindexreader.so, libmaildir.so, et "
"plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:115
msgid "several in &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:120
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:125
msgid "<command>accountwizard</command>"
msgstr "<command>accountwizard</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:128
msgid "is a tool to create an email account."
msgstr "est un outil pour créer un compte courriel."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:131
msgid "accountwizard"
msgstr "accountwizard"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:173
msgid "<command>akonaditray</command>"
msgstr "<command>akonaditray</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:176
msgid "launch the account wizard to configure PIM accounts."
msgstr "lancez l'assistant pour configurer les comptes PIM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:179
msgid "akonaditray"
msgstr "akonaditray"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:197
msgid "<command>kaddressbookmigrator</command>"
msgstr "<command>kaddressbookmigrator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:200
msgid "is a migration tool for the KDE address book."
msgstr "est un outil de migration pour le carnet d'adresses de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:203
msgid "kaddressbookmigrator"
msgstr "kaddressbookmigrator"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:209
msgid "<command>kjotsmigrator</command>"
msgstr "<command>kjotsmigrator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:212
msgid "is a migration tool for KJots, the KDE note taker."
msgstr "est un outil de migration pour KJots, un preneur de notes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:215
msgid "kjotsmigrator"
msgstr "kjotsmigrator"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:221
msgid "<command>kmail-migrator</command>"
msgstr "<command>kmail-migrator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:224
msgid "is a migration tool for kmail."
msgstr "est un outil de migration pour kmail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:227
msgid "kmail-migrator"
msgstr "kmail-migrator"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:233
msgid "<command>knotes-migrator</command>"
msgstr "<command>knotes-migrator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:236
msgid "is a migration tool for knotes."
msgstr "est un outil de migration pour knotes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim-runtime.xml:239
msgid "knotes-migrator"
msgstr "knotes-migrator"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kdepim.po
0,0 → 1,868
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:19+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754757.000000\n"
 
#. type: Content of the kdepim-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:7
msgid "&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepim-&kdepim-version;.tar.xz"
msgstr "&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepim-&kdepim-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kdepim-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:9
msgid "a09c9bd838cd71c16e9993e57653a7ad"
msgstr "a09c9bd838cd71c16e9993e57653a7ad"
 
#. type: Content of the kdepim-size entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:10
msgid "13.9 MB"
msgstr "13.9 Mio"
 
#. type: Content of the kdepim-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:11
msgid "493 MB"
msgstr "493 Mio"
 
#. type: Content of the kdepim-time entity
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:12
msgid "28 SBU"
msgstr "28 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:23
msgid "Kdepim-&kdepim-version;"
msgstr "Kdepim-&kdepim-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:26
msgid "kdepim"
msgstr "kdepim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:30
msgid "Introduction to Kdepim"
msgstr "Introduction à Kdepim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:32
msgid ""
"This package provides several KDE programs for managing personal "
"information. Programs include a contact manager, calendar, mail client, "
"newsreader, X.509 certificate manager and sticky notes."
msgstr ""
"Ce paquet fournit plusieurs programmes KDE pour gérer des informations "
"personnelles. Ces programmes incluent un gestionnaire de contact, un "
"calendrier, un client de courriel, un lecteur de nouvelles, un gestionnaire "
"de certificats x.509 et un gestionnaire de post-it."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:42
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kdepim-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdepim-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:45
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kdepim-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdepim-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:48
msgid "Download MD5 sum: &kdepim-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kdepim-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:51
msgid "Download size: &kdepim-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kdepim-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:54
msgid "Estimated disk space required: &kdepim-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kdepim-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:57
msgid "Estimated build time: &kdepim-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kdepim-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:61
msgid "Kdepim Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kdepim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:63
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:65
msgid ""
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, and <xref linkend="
"\"kdepim-runtime\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"grantlee\"/>, et <xref linkend="
"\"kdepim-runtime\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:70
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:72
msgid "<xref linkend=\"libassuan\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libassuan\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:75
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:77
msgid ""
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-widgets</ulink>, "
"<ulink url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</"
"ulink>, <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink>, and "
"<ulink url=\"http://www.abisource.com/projects/link-grammar/\">LinkGrammar</"
"ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-widgets</ulink>, "
"<ulink url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/prison/1.0/src/\">Prison</"
"ulink>, <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink>, et "
"<ulink url=\"http://www.abisource.com/projects/link-grammar/\">LinkGrammar</"
"ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:83
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdepim\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdepim\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:90
msgid "Installation of Kdepim"
msgstr "Installation de Kdepim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:92
msgid ""
"Install <application>Kdepim</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kdepim</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:95
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:107
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:112
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:115
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:116
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:117
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:120
msgid ""
"akonadi_archivemail_agent, akonadi_followupreminder_agent, "
"akonadi_mailfilter_agent, akonadi_notes_agent, akonadi_sendlater_agent, "
"akonadiconsole, akregator, akregatorstorageexporter, calendarjanitor, "
"contactthemeeditor, headerthemeeditor, ical2vcal, importwizard, kabc2mutt, "
"kabcclient, kaddressbook, kaddressbook-mobile, kalarm, kalarmautostart, "
"karm, kgpgconf, kincidenceeditor, kjotes, kleopatra, kmail, kmail-mobile, "
"kmail_antivir.sh, kmail_clamav.sh, kmail_fprot.sh, kmail_sav.sh, kmailcvt, "
"knode, knotes, konsolekalendar, kontact, korgac, korganizer, korganizer-"
"mobile, ksendemail, ktimetracker, ktnef, kwatchgnupg, mboximporter, notes-"
"mobile, pimsettingexporter, sieveeditor, storageservicemanger, and tasks-"
"mobile"
msgstr ""
"akonadi_archivemail_agent, akonadi_followupreminder_agent, "
"akonadi_mailfilter_agent, akonadi_notes_agent, akonadi_sendlater_agent, "
"akonadiconsole, akregator, akregatorstorageexporter, calendarjanitor, "
"contactthemeeditor, headerthemeeditor, ical2vcal, importwizard, kabc2mutt, "
"kabcclient, kaddressbook, kaddressbook-mobile, kalarm, kalarmautostart, "
"karm, kgpgconf, kincidenceeditor, kjotes, kleopatra, kmail, kmail-mobile, "
"kmail_antivir.sh, kmail_clamav.sh, kmail_fprot.sh, kmail_sav.sh, kmailcvt, "
"knode, knotes, konsolekalendar, kontact, korgac, korganizer, korganizer-"
"mobile, ksendemail, ktimetracker, ktnef, kwatchgnupg, mboximporter, notes-"
"mobile, pimsettingexporter, sieveeditor, storageservicemanger, et tasks-"
"mobile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:132
msgid "several in &kde-dir;/lib"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:133
msgid "several in &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:138
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:143
msgid "<command>akonadi_archivemail_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_archivemail_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:146
msgid "is an Akonadi agent which allows to archive mail folders automatically."
msgstr ""
"est un agent Akonadi qui permet d'archiver automatiquement les dossiers de "
"courriel."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:149
msgid "akonadi_archivemail_agent"
msgstr "akonadi_archivemail_agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:155
msgid "<command>akonadi_followupreminder_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_followupreminder_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:158
msgid "is an akonadi agent which follow up reminder mail."
msgstr "est un agent akonadi qui suit les rappels de courriel."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:161
msgid "akonadi_followupreminder_agent"
msgstr "akonadi_followupreminder_agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:167
msgid "<command>akonadi_mailfilter_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_mailfilter_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:170
msgid "is an Akonadi agent which allows to filter mails."
msgstr "est un agent d'Akonadi qui permet de filtrer les courriels."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:173
msgid "akonadi_mailfilter_agent"
msgstr "akonadi_mailfilter_agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:179
msgid "<command>akonadi_notes_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_notes_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:182
msgid "is an Akonadi agent which allows to manage notes."
msgstr "est un agent Akonadi qui permet de gérer les notes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:185
msgid "akonadi_notes_agent"
msgstr "akonadi_notes_agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:191
msgid "<command>akonadi_sendlater_agent</command>"
msgstr "<command>akonadi_sendlater_agent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:194
msgid "is an Akonadi agent which allows to send mails later."
msgstr "est un agent Akonadi qui permet d'envoyer des courriels plus tard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:197
msgid "akonadi_sendlater_agent"
msgstr "akonadi_sendlater_agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:203
msgid "<command>akonadiconsole</command>"
msgstr "<command>akonadiconsole</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:209
msgid "akonadiconsole"
msgstr "akonadiconsole"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:215
msgid "<command>akregator</command>"
msgstr "<command>akregator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:218
msgid "is a feed reader."
msgstr "est un lecteur de flux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:221
msgid "akregator"
msgstr "akregator"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:252
msgid "<command>contactthemeeditor</command>"
msgstr "<command>contactthemeeditor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:255
msgid "is a contact theme editor for KAddressBook."
msgstr "est un éditeur de thème de contact pour KAddressBook."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:258
msgid "contactthemeeditor"
msgstr "contactthemeeditor"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:264
msgid "<command>headerthemeeditor</command>"
msgstr "<command>headerthemeeditor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:267
msgid "is an editor for KMail headers."
msgstr "est un éditeur pour les en-têtes de KMail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:270
msgid "headerthemeeditor"
msgstr "headerthemeeditor"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:276
msgid "<command>ical2vcal</command>"
msgstr "<command>ical2vcal</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:279
msgid "is a tool to convert calendars from iCal to Versit vCal format"
msgstr ""
"est un outil pour convertir mes calendriers d'iCal versle format Versit vCal"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:283
msgid "ical2vcal"
msgstr "ical2vcal"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:289
msgid "<command>importwizard</command>"
msgstr "<command>importwizard</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:292
msgid ""
"allows to import emails, settings, addressbook and calendar data in your "
"user account from others mailers."
msgstr ""
"permet d'importer les courriels, les paramètres, le carnet d'adresse et les "
"données du calendrier dans votre compte d'utilisateur depuis d'autres "
"courrielleurs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:296
msgid "importwizard"
msgstr "importwizard"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:302
msgid "<command>kabc2mutt</command>"
msgstr "<command>kabc2mutt</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:305
msgid "converts the KDE address book's entries to Mutt format."
msgstr "convertit le carnet d'adresses de KDE au format Mutt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:308
msgid "kabc2mutt"
msgstr "kabc2mutt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:314
msgid "<command>kabcclient</command>"
msgstr "<command>kabcclient</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:317
msgid "allows commandline access to the KDE addressbook."
msgstr "permet d'accéder en ligne de commande au carnet d'adresse de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:320
msgid "kabcclient"
msgstr "kabcclient"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:326
msgid "<command>kaddressbook</command>"
msgstr "<command>kaddressbook</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:329
msgid "keeps your addresses on file."
msgstr "garde vos adresses dans un fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:332
msgid "kaddressbook"
msgstr "kaddressbook"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:338
msgid "<command>kaddressbook-mobile</command>"
msgstr "<command>kaddressbook-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:341
msgid "is the address book and contact data manager mobile version."
msgstr ""
"est la version mobile du gestionnaire de carnet d'adresses et de contacts."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:344
msgid "kaddressbook-mobile"
msgstr "kaddressbook-mobile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:350
msgid "<command>kalarm</command>"
msgstr "<command>kalarm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:353
msgid "is a personal alarm message, command and email scheduler."
msgstr "est un planificateur d'alarme, de commande et de courriel pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:356
msgid "kalarm"
msgstr "kalarm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:362
msgid "<command>kalarmautostart</command>"
msgstr "<command>kalarmautostart</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:365
msgid ""
"is a little helper program whose function is to autostart KAlarm at login."
msgstr ""
"est un petit programme d'aide qui permet le démarrage automatique de KAlarm "
"à la connexion."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:369
msgid "kalarmautostart"
msgstr "kalarmautostart"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:375
msgid "<command>karm</command>"
msgstr "<command>karm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:378
msgid "tracks time spent on various tasks."
msgstr "Mesure le temps passé sur diverses tâches."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:381
msgid "karm"
msgstr "karm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:411
msgid "<command>kjotes</command>"
msgstr "<command>kjotes</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:414
msgid "is a note taker."
msgstr "est un preneur de notes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:417
msgid "kjotes"
msgstr "kjotes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:423
msgid "<command>kleopatra</command>"
msgstr "<command>kleopatra</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:426
msgid "is a KDE key manager."
msgstr "est un gestionnaire de clef pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:429
msgid "kleopatra"
msgstr "kleopatra"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:435
msgid "<command>kmail</command>"
msgstr "<command>kmail</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:438
msgid "is a fully featured emails client."
msgstr "est un client mails complet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:441
msgid "kmail"
msgstr "kmail"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:447
msgid "<command>kmail-mobile</command>"
msgstr "<command>kmail-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:450
msgid "is the mobile version of KMail."
msgstr "est la version mobile de KMail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:453
msgid "kmail-mobile"
msgstr "kmail-mobile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:459
msgid "<command>kmailcvt</command>"
msgstr "<command>kmailcvt</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:462
msgid "provides a frontend to import mail folders into kmail."
msgstr ""
"fournit un frontend pour importer des dossiers de courriels dans KMail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:465
msgid "kmailcvt"
msgstr "kmailcvt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:471
msgid "<command>knode</command>"
msgstr "<command>knode</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:474
msgid "is a KDE news (Usenet) reader."
msgstr "est le lecteur de news de KDE (Usenet)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:477
msgid "knode"
msgstr "knode"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:483
msgid "<command>knotes</command>"
msgstr "<command>knotes</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:486
msgid ""
"is a program that lets you write the computer equivalent of sticky notes."
msgstr ""
"est un programme qui vous permet d'écrire des notes sur l'ordinateur "
"équivalents aux post'it."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:490
msgid "knotes"
msgstr "knotes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:496
msgid "<command>konsolekalendar</command>"
msgstr "<command>konsolekalendar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:499
msgid "is a command line interface to KDE calendars."
msgstr "est une interface en ligne de commandes du calendrier de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:502
msgid "konsolekalendar"
msgstr "konsolekalendar"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:508
msgid "<command>kontact</command>"
msgstr "<command>kontact</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:511
msgid "brings together all the KDE PIM applications under one roof."
msgstr "regroupe toutes les applications de KDE PIM en une seule."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:514
msgid "kontact"
msgstr "kontact"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:520
msgid "<command>korgac</command>"
msgstr "<command>korgac</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:523
msgid "is the reminder daemon for korganizer."
msgstr "est le démon de rappel de korganizer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:526
msgid "korgac"
msgstr "korgac"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:532
msgid "<command>korganizer</command>"
msgstr "<command>korganizer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:535
msgid "is the KDE Calendar and scheduling."
msgstr "est le calendrier et le programmateur de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:538
msgid "korganizer"
msgstr "korganizer"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:544
msgid "<command>korganizer-mobile</command>"
msgstr "<command>korganizer-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:547
msgid "is the mobile version of korganizer."
msgstr "est la version mobile de korganizer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:550
msgid "korganizer-mobile"
msgstr "korganizer-mobile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:569
msgid "<command>ktimetracker</command>"
msgstr "<command>ktimetracker</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:572
msgid "is a time tracker."
msgstr "est un suiveur de temps."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:575
msgid "ktimetracker"
msgstr "ktimetracker"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:581
msgid "<command>ktnef</command>"
msgstr "<command>ktnef</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:584
msgid "is a viewer for mail attachments using TNEF format."
msgstr ""
"est un visualiseur des pièces jointes de mails utilisant le format TNEF."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:587
msgid "ktnef"
msgstr "ktnef"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:593
msgid "<command>kwatchgnupg</command>"
msgstr "<command>kwatchgnupg</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:596
msgid "is a simple GnuPG log viewer."
msgstr "est un visualiseur simple de log de GnuPG."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:599
msgid "kwatchgnupg"
msgstr "kwatchgnupg"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:605
msgid "<command>mboximporter</command>"
msgstr "<command>mboximporter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:608
msgid "is a tool that allow to import files using mbox format.."
msgstr ""
"est un outil qui permet d'importer des fichiers en utilisant le format mbox."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:611
msgid "mboximporter"
msgstr "mboximporter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:617
msgid "<command>notes-mobile</command>"
msgstr "<command>notes-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:620
msgid "is the notes application for mobile environments."
msgstr "est l'application de notes pour les environnements mobile."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:623
msgid "notes-mobile"
msgstr "notes-mobile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:629
msgid "<command>pimsettingexporter</command>"
msgstr "<command>pimsettingexporter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:632
msgid "allows to export and import pim settings and local mail."
msgstr "permet d'exporter et d'importer les paramètres de pim."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:635
msgid "pimsettingexporter"
msgstr "pimsettingexporter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:641
msgid "<command>sieveeditor</command>"
msgstr "<command>sieveeditor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:644
msgid "is an sieve script editor."
msgstr "est un éditeur de scripts sieve."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:647
msgid "sieveeditor"
msgstr "sieveeditor"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:665
msgid "<command>tasks-mobile</command>"
msgstr "<command>tasks-mobile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:668
msgid "is the task managment for mobile devices."
msgstr "est le gestionnaire de taches pour les périphériques mobiles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdepim.xml:671
msgid "tasks-mobile"
msgstr "tasks-mobile"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kdeplasma-addons.po
0,0 → 1,259
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:19+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754748.000000\n"
 
#. type: Content of the kdeplasma-addons-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kdeplasma-addons-&kde-old-version;."
"tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kdeplasma-addons-&kde-old-version;."
"tar.xz"
 
#. type: Content of the kdeplasma-addons-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:9
msgid "bf98d9bf1502ab4ff392fdd9b4703664"
msgstr "bf98d9bf1502ab4ff392fdd9b4703664"
 
#. type: Content of the kdeplasma-addons-size entity
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:10
msgid "1.7 MB"
msgstr "1.7 Mio"
 
#. type: Content of the kdeplasma-addons-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:11
msgid "91 MB"
msgstr "91 Mio"
 
#. type: Content of the kdeplasma-addons-time entity
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:12
msgid "3.0 SBU"
msgstr "3.0 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:23
msgid "Kdeplasma-addons-&kde-old-version;"
msgstr "Kdeplasma-addons-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:26
msgid "kdeplasma-addons"
msgstr "kdeplasma-addons"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:30
msgid "Introduction to Kdeplasma-addons"
msgstr "Introduction à Kdeplasma-addons"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:32
msgid ""
"This package provides extra Plasma applets and engines like lancelot, "
"calculator, wallpapers etc."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des applets Plasma supplémentaires et des moteurs comme "
"lancelot, calculator, wallpapers etc."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kdeplasma-addons-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdeplasma-addons-download-http;\"/"
">"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kdeplasma-addons-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdeplasma-addons-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &kdeplasma-addons-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kdeplasma-addons-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:49
msgid "Download size: &kdeplasma-addons-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kdeplasma-addons-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &kdeplasma-addons-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kdeplasma-addons-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:55
msgid "Estimated build time: &kdeplasma-addons-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kdeplasma-addons-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:68
msgid "Kdeplasma-addons Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kdeplasma-addons"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:70
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:72
msgid "<xref linkend=\"kde-workspace\"/> and <xref linkend=\"kdepimlibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kde-workspace\"/> et <xref linkend=\"kdepimlibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:76
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink url="
"\"http://eigen.tuxfamily.org/\">Eigen</ulink> (for the Mandelbrot wallpaper "
"plugin), <ulink url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</ulink>, "
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">Nepomuk</ulink>, <ulink "
"url=\"http://edu.kde.org/marble/\">Marble</ulink> (for the desktop globe "
"wallpaper),and <ulink url=\"https://github.com/ayoy/qoauth\">QOAuth</ulink> "
"(needed for the Plasma microblog dataengine)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink url="
"\"http://eigen.tuxfamily.org/\">Eigen</ulink> (pour le greffon de fond "
"d'écran Mandelbrot), <ulink url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</"
"ulink>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">Nepomuk</"
"ulink>, <ulink url=\"http://edu.kde.org/marble/\">Marble</ulink> (pour le "
"fond d'écran globe) et <ulink url=\"https://github.com/ayoy/qoauth\">QOAuth</"
"ulink> (requis pour le moteur de données microblog Plasma)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:87
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdeplasma-addons\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdeplasma-addons\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:94
msgid "Installation of Kdeplasma-addons"
msgstr "Installation de Kdeplasma-addons"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:96
msgid ""
"Install <application>Kdeplasma-addons</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kdeplasma-addons</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:99
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:108
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:110
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:115
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:118
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:119
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:120
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:123
msgid "lancelot"
msgstr "lancelot"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:124
msgid ""
"liblancelot-datamodels.so, liblancelot.so, libplasma_groupingcontainment.so, "
"libplasmacomicprovidercore.so, libplasmapotdprovidercore.so, "
"libplasmaweather.so, librtm.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"liblancelot-datamodels.so, liblancelot.so, libplasma_groupingcontainment.so, "
"libplasmacomicprovidercore.so, libplasmapotdprovidercore.so, "
"libplasmaweather.so, librtm.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kdeplasma-addons.xml:127
msgid "several in &kde-dir;/include and &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/include et &kde-dir;/share"
/trunk/blfs/fr/archive/add/kmix.po
0,0 → 1,277
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754862.000000\n"
 
#. type: Content of the kmix-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&kde-version;/src/kmix-&kde-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-version;/src/kmix-&kde-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kmix-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:9
msgid "924ec015cb9e39ecb3833c071969c07b"
msgstr "924ec015cb9e39ecb3833c071969c07b"
 
#. type: Content of the kmix-size entity
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:10
msgid "384 KB"
msgstr "384 Kio"
 
#. type: Content of the kmix-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:11
msgid "10.0 MB"
msgstr "10.0 Mio"
 
#. type: Content of the kmix-time entity
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:12
msgid "1.0 SBU"
msgstr "1.0 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:23
msgid "Kmix-&kde-version;"
msgstr "Kmix-&kde-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:26 blfs-en/archive/add/kmix.xml:133
msgid "kmix"
msgstr "kmix"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:30
msgid "Introduction to Kmix"
msgstr "Introduction à Kmix"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:32
msgid "This packages provides an audio mixer application for KDE."
msgstr "Ce paquet fournit une application de mixage audio pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kmix-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kmix-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kmix-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kmix-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &kmix-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kmix-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:48
msgid "Download size: &kmix-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kmix-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &kmix-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kmix-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:54
msgid "Estimated build time: &kmix-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kmix-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:58
msgid "Kmix Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kmix"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:60
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:62
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:65
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:67
msgid "<xref linkend=\"pulseaudio\"/> and <xref linkend=\"libcanberra\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"pulseaudio\"/> et <xref linkend=\"libcanberra\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:71
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kmix\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kmix\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:78
msgid "Installation of Kmix"
msgstr "Installation de Kmix"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:80
msgid ""
"Install <application>Kmix</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kmix</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:83
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_AUTOMOC=TRUE \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_AUTOMOC=TRUE \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:92
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:94
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:99
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:101
msgid ""
"<option>-DCMAKE_AUTOMOC=TRUE</option>: This switch is used to avoid an "
"invalid error return in cmake-3.3 and later."
msgstr ""
"<option>-DCMAKE_AUTOMOC=TRUE</option>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
"empêcher un retour d'erreurs invalide dans cmake-3.3 ou supérieur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:108
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:111
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:112
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:113
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:116
msgid "kmix and kmixctrl"
msgstr "kmix et kmixctrl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:117
msgid ""
"libkdeinit4_kmix.so, libkdeinit4_kmixctrl.so, kded_kmixd.so and "
"plasma_engine_mixer.so"
msgstr ""
"libkdeinit4_kmix.so, libkdeinit4_kmixctrl.so, kded_kmixd.so et "
"plasma_engine_mixer.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:119
msgid "several in &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:124
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:129
msgid "<command>kmix</command>"
msgstr "<command>kmix</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:131
msgid "is the KDE Volume Control."
msgstr "est le contrôle du volume de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:139
msgid "<command>kmixctrl</command>"
msgstr "<command>kmixctrl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:142
msgid "is used to save or restore the settings of <command>kmix</command>."
msgstr ""
"est utilisé pour enregistrer ou restaurer les paramètres de <command>kmix</"
"command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/kmix.xml:146
msgid "kmixctrl"
msgstr "kmixctrl"
/trunk/blfs/fr/archive/add/konsole.po
0,0 → 1,259
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754924.000000\n"
 
#. type: Content of the konsole-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/konsole-&kde-old-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/konsole-&kde-old-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the konsole-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:9
msgid "1c81a9a2c073f7992671e168b7285a2a"
msgstr "1c81a9a2c073f7992671e168b7285a2a"
 
#. type: Content of the konsole-size entity
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:10
msgid "448 KB"
msgstr "448 Kio"
 
#. type: Content of the konsole-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:11
msgid "18 MB"
msgstr "18 Mio"
 
#. type: Content of the konsole-time entity
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:12
msgid "0.6 SBU"
msgstr "0.6 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:23
msgid "Konsole-&kde-old-version;"
msgstr "Konsole-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:26 blfs-en/archive/add/konsole.xml:124
msgid "konsole"
msgstr "konsole"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:30
msgid "Introduction to Konsole"
msgstr "Introduction à Konsole"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:32
msgid "This package provides a terminal emulator for KDE."
msgstr "Ce paquet fournit un émulateur de terminal pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&konsole-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&konsole-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&konsole-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&konsole-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &konsole-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &konsole-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:48
msgid "Download size: &konsole-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &konsole-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &konsole-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &konsole-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:54
msgid "Estimated build time: &konsole-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &konsole-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:58
msgid "Konsole Dependencies"
msgstr "Dépendances de Konsole"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:60
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:62
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:65
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:67
msgid "<xref linkend=\"kde-baseapps\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kde-baseapps\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:70
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/konsole\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/konsole\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:77
msgid "Installation of Konsole"
msgstr "Installation de Konsole"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:79
msgid ""
"Install <application>Konsole</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Konsole</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:82
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:93
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:98
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:101
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:102
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:103
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:106
msgid "konsole and konsoleprofile"
msgstr "konsole et konsoleprofile"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:107
msgid "libkdeinit4_konsole.so, libkonsolepart.so and libkonsoleprivate.so"
msgstr "libkdeinit4_konsole.so, libkonsolepart.so et libkonsoleprivate.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:109
msgid "&kde-dir;/share/apps/konsole and &kde-dir;/share/doc/HTML/en/konsole"
msgstr "&kde-dir;/share/apps/konsole et &kde-dir;/share/doc/HTML/en/konsole"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:115
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:120
msgid "<command>konsole</command>"
msgstr "<command>konsole</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:122
msgid "is the KDE terminal emulator."
msgstr "est l'émulateur de terminal de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:130
msgid "<command>konsoleprofile</command>"
msgstr "<command>konsoleprofile</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:133
msgid "is a command-line tool to change the current tab's profile options."
msgstr ""
"est un outil en ligne de commandes pour modifier les options de l'onglet "
"courant."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/konsole.xml:137
msgid "konsoleprofile"
msgstr "konsoleprofile"
/trunk/blfs/fr/archive/add/libkcddb.po
0,0 → 1,251
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473754981.000000\n"
 
#. type: Content of the libkcddb-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/libkcddb-&kde-apps-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/libkcddb-&kde-apps-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libkcddb-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:9
msgid "de52fdd51694e0cd51f2899c6b8e60ed"
msgstr "de52fdd51694e0cd51f2899c6b8e60ed"
 
#. type: Content of the libkcddb-size entity
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:10
msgid "156 KB"
msgstr "156 Kio"
 
#. type: Content of the libkcddb-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:11
msgid "7.7 MB"
msgstr "7.7 Mio"
 
#. type: Content of the libkcddb-time entity
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:12
msgid "0.4 SBU"
msgstr "0.4 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:23
msgid "libkcddb-&kde-apps-version;"
msgstr "libkcddb-&kde-apps-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:26
msgid "libkcddb"
msgstr "libkcddb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:30
msgid "Introduction to libkcddb"
msgstr "Introduction à libkcddb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:33
msgid ""
"The <application>libkcddb</application> package contains a library used to "
"retrieve audio CD meta data from the internet."
msgstr ""
"Le paquet <application>libkcddb</application> contient une bibliothèque "
"utilisée pour retrouver des méta-données de CD audio depuis internet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libkcddb-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkcddb-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libkcddb-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkcddb-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &libkcddb-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libkcddb-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:58
msgid "Download size: &libkcddb-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libkcddb-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &libkcddb-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libkcddb-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:68
msgid "Estimated build time: &libkcddb-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libkcddb-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:73
msgid "libkcddb Dependencies"
msgstr "Dépendances de libkcddb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:77
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/> and <xref linkend=\"libmusicbrainz5\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/> et <xref linkend=\"libmusicbrainz5\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:82
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libkcddb\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libkcddb\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:87
msgid "Installation of libkcddb"
msgstr "Installation de libkcddb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:90
msgid ""
"Install <application>libkcddb</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libkcddb</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:94
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:104
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:107
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:111
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:114
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:115
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:116
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:120
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:123
msgid "libkcddb.so and kcm_cddb.so in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr "libkcddb.so et kcm_cddb.so dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:126
msgid ""
"&kde-dir;/include/libkcddb, &kde-dir;/lib/cmake/libkcddb and several in &kde-"
"dir;/share"
msgstr ""
"&kde-dir;/include/libkcddb, &kde-dir;/lib/cmake/libkcddb et plusieurs dans "
"&kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:134
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:139
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkcddb.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkcddb.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:142
msgid ""
"contains functions used to retrieve audio CD meta data from the internet."
msgstr ""
"contient les fonctions utilisées pour rechercher des méta-données de CD "
"audio sur internet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/libkcddb.xml:146
msgid "libkcddb.so"
msgstr "libkcddb.so"
/trunk/blfs/fr/archive/add/libkdcraw.po
0,0 → 1,255
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:27+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473755254.000000\n"
 
#. type: Content of the libkdcraw-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&libkdcraw-version;/src/libkdcraw-&libkdcraw-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&libkdcraw-version;/src/libkdcraw-&libkdcraw-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libkdcraw-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:9
msgid "ce2c520d99b0ff8108c6944e1ec287bd"
msgstr "ce2c520d99b0ff8108c6944e1ec287bd"
 
#. type: Content of the libkdcraw-size entity
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:10
msgid "100 KB"
msgstr "100 Kio"
 
#. type: Content of the libkdcraw-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:11
msgid "2.9 MB"
msgstr "2.9 Mio"
 
#. type: Content of the libkdcraw-time entity
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:23
msgid "libkdcraw-&libkdcraw-version;"
msgstr "libkdcraw-&libkdcraw-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:26
msgid "libkdcraw"
msgstr "libkdcraw"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:30
msgid "Introduction to libkdcraw"
msgstr "Introduction à libkdcraw"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:32
msgid ""
"Libkdcraw is a C++ interface around the LibRaw library used to decode RAW "
"picture files."
msgstr ""
"Libkdcraw est une interface C++ autour de la bibliothèque LibRaw utilisée "
"pour décoder des fichiers images RAW."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libkdcraw-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkdcraw-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libkdcraw-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkdcraw-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &libkdcraw-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libkdcraw-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:49
msgid "Download size: &libkdcraw-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libkdcraw-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &libkdcraw-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libkdcraw-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:55
msgid "Estimated build time: &libkdcraw-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libkdcraw-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:59
msgid "Libkdcraw Dependencies"
msgstr "Dépendances de Libkdcraw"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:61
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:63
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/> and <xref linkend=\"libraw\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/> et <xref linkend=\"libraw\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:67
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:69
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:72
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libkdcraw\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libkdcraw\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:79
msgid "Installation of libkdcraw"
msgstr "Installation de libkdcraw"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:81
msgid ""
"Install <application>libkdcraw</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libkdcraw</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:84
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/3/a add_definitions(${KDE4_ENABLE_EXCEPTIONS})' \\\n"
" -i libkdcraw/CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e '/3/a add_definitions(${KDE4_ENABLE_EXCEPTIONS})' \\\n"
" -i libkdcraw/CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:96
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:98
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:103
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:106
msgid ""
"<command>sed ... libkdcraw/CMakeLists.txt</command>: Allow C++ exceptions "
"that are needed for libraw-0.16.2 headers."
msgstr ""
"<command>sed ... libkdcraw/CMakeLists.txt</command>&nbsp;: authorise les "
"exceptions C++ qui sont utiles pour les entêtes de libraw-0.16.2."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:113
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:116
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:117
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:118
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:121
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:122
msgid "libkdcraw.so"
msgstr "libkdcraw.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkdcraw.xml:123
msgid "&kde-dir;/include/libkdcraw and &kde-dir;/share/apps/libkdcraw"
msgstr "&kde-dir;/include/libkdcraw et &kde-dir;/share/apps/libkdcraw"
/trunk/blfs/fr/archive/add/libkexiv2.po
0,0 → 1,225
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473755285.000000\n"
 
#. type: Content of the libkexiv2-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&libkexiv2-version;/src/libkexiv2-&libkexiv2-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&libkexiv2-version;/src/libkexiv2-&libkexiv2-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the libkexiv2-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:9
msgid "2c30e2ac942e02a9d07e08f42958598e"
msgstr "2c30e2ac942e02a9d07e08f42958598e"
 
#. type: Content of the libkexiv2-size entity
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:10
msgid "136 KB"
msgstr "136 Kio"
 
#. type: Content of the libkexiv2-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:11
msgid "5.3 MB"
msgstr "5.3 Mio"
 
#. type: Content of the libkexiv2-time entity
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:12
msgid "0.3 SBU"
msgstr "0.3 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:23
msgid "libkexiv2-&libkexiv2-version;"
msgstr "libkexiv2-&libkexiv2-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:26
msgid "libkexiv2"
msgstr "libkexiv2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:30
msgid "Introduction to libkexiv2"
msgstr "Introduction à libkexiv2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:32
msgid ""
"Libkexiv2 is a KDE wrapper around the <application>Exiv2</application> "
"library for manipulating image metadata."
msgstr ""
"Libkexiv2 est une enveloppe KDE autour de la bibliothèque "
"<application>Exiv2</application> pour manipuler les métadonnées d'une image."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libkexiv2-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkexiv2-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libkexiv2-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libkexiv2-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &libkexiv2-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libkexiv2-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:49
msgid "Download size: &libkexiv2-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libkexiv2-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &libkexiv2-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libkexiv2-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:55
msgid "Estimated build time: &libkexiv2-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libkexiv2-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:68
msgid "libkexiv2 Dependencies"
msgstr "Dépendances de libkexiv2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:70
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:72
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/> and <xref linkend=\"exiv2\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/> et <xref linkend=\"exiv2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:76
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libkexiv2\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libkexiv2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:83
msgid "Installation of libkexiv2"
msgstr "Installation de libkexiv2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:85
msgid ""
"Install <application>libkexiv2</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libkexiv2</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:88
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:97
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:99
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:104
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:107
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:108
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:109
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:112
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:113
msgid "libkexiv2.so"
msgstr "libkexiv2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/libkexiv2.xml:114
msgid "&kde-dir;/include/libkexiv2 and &kde-dir;/share/apps/libkexiv2"
msgstr "&kde-dir;/include/libkexiv2 et &kde-dir;/share/apps/libkexiv2"
/trunk/blfs/fr/archive/add/okular.po
0,0 → 1,290
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473755498.000000\n"
 
#. type: Content of the okular-download-http entity
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/okular-&kde-apps-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/okular-&kde-apps-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the okular-md5sum entity
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:9
msgid "43b50082de50dc1c1db607858a030c05"
msgstr "43b50082de50dc1c1db607858a030c05"
 
#. type: Content of the okular-size entity
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:10
msgid "1.7 MB"
msgstr "1.7 Mio"
 
#. type: Content of the okular-buildsize entity
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:11
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mio"
 
#. type: Content of the okular-time entity
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:12
msgid "1.4 SBU"
msgstr "1.4 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:23
msgid "Okular-&kde-apps-version;"
msgstr "Okular-&kde-apps-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:26 blfs-en/archive/add/okular.xml:128
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:145
msgid "okular"
msgstr "okular"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:30
msgid "Introduction to Okular"
msgstr "Introduction à Okular"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:32
msgid ""
"Okular is a document viewer for KDE. It can view documents of many types "
"including PDF, PostScript, TIFF, Microsoft CHM, DjVu, DVI, XPS and ePub."
msgstr ""
"Okular est un visualiseur de documents pour KDE. Il peut afficher des "
"documents de nombreux types, tels que les PDF, PostScript, TIFF, Microsoft "
"CHM, DjVu, DVI, XPS et ePub."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&okular-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&okular-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&okular-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&okular-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &okular-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &okular-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:49
msgid "Download size: &okular-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &okular-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &okular-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &okular-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:55
msgid "Estimated build time: &okular-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &okular-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:59
msgid "Okular Dependencies"
msgstr "Dépendances de Okular"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:61
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:63
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:66
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:68
msgid ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
"linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend="
"\"libjpeg\"/>, and <xref linkend=\"poppler\"/> (required for PDF support)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
"linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend="
"\"libjpeg\"/> et <xref linkend=\"poppler\"/> (requis pour le support du PDF)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:76
msgid ""
"For PDF support in <application>Okular</application> you need to configure "
"<application>Poppler</application> using <option>--enable-xpdf-headers </"
"option>."
msgstr ""
"Pour le support PDF dans <application>Okular</application> vous devez "
"configurer <application>Poppler</application> en utilisant <option>--enable-"
"xpdf-headers</option>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:80
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:82
msgid ""
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <ulink url=\"https://projects.kde.org/"
"projects/extragear/base/plasma-mobile\">ActiveApp</ulink> (for developing "
"applications for Plasma Active), <ulink url=\"http://libspectre.freedesktop."
"org/\">libspectre</ulink> (for PostScript support), <ulink url=\"http://www."
"jedrea.com/chmlib\">libchm</ulink>, <ulink url=\"http://djvu.org/"
"\">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/ebook-"
"tools\">libepub</ulink>, and <ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/"
"kde/kdegraphics/kdegraphics-mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libkexiv2\"/>, <ulink url=\"https://projects.kde.org/"
"projects/extragear/base/plasma-mobile\">ActiveApp</ulink> (pour développer "
"des applications pour Plasma Active), <ulink url=\"http://libspectre."
"freedesktop.org/\">libspectre</ulink> (pour le support du PostScript), "
"<ulink url=\"http://www.jedrea.com/chmlib\">libchm</ulink>, <ulink url="
"\"http://djvu.org/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/ebook-tools\">libepub</ulink> et <ulink url=\"https://projects.kde."
"org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:92
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/okular\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/okular\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:99
msgid "Installation of Okular"
msgstr "Installation de Okular"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:101
msgid ""
"Install <application>Okular</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Okular</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:104
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:115
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:120
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:123
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:124
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:125
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:129
msgid "libokularcore.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr "libokularcore.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:130
msgid ""
"&kde-dir;/include/okular and several in &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share"
msgstr ""
"&kde-dir;/include/okular et plusieurs dans &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:136
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:141
msgid "<command>okular</command>"
msgstr "<command>okular</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/add/okular.xml:143
msgid "is the KDE document viewer."
msgstr "est le lecteur de document de KDE."
/trunk/blfs/fr/archive/amarok.po
0,0 → 1,368
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:53+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473944036.000000\n"
 
#. type: Content of the amarok-download-http entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-version;.tar."
"bz2"
msgstr ""
"&kde-download-http;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-version;.tar."
"bz2"
 
#. type: Content of the amarok-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:8
msgid ""
"&kde-download-ftp;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&kde-download-ftp;amarok/&amarok-version;/src/amarok-&amarok-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the amarok-md5sum entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:9
msgid "53cfcb4819668b10e13b061478c7b32a"
msgstr "53cfcb4819668b10e13b061478c7b32a"
 
#. type: Content of the amarok-size entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:10
msgid "38.1 MB"
msgstr "38.1 Mio"
 
#. type: Content of the amarok-buildsize entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:11
msgid "223 MB"
msgstr "223 Mio"
 
#. type: Content of the amarok-time entity
#: blfs-en/archive/amarok.xml:12
msgid "9.2 SBU"
msgstr "9.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
"05:11:41 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:23
msgid "Amarok-&amarok-version;"
msgstr "Amarok-&amarok-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:26
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:30
msgid "Introduction to Amarok"
msgstr "Introduction à Amarok"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:33
msgid ""
"<application>Amarok</application> is a powerful audio player for the KDE "
"environment. Features include a context browser, integration with many "
"online music services and support for management of several digital music "
"players including Apple's iPod."
msgstr ""
"<application>Amarok</application> est un puissant lecteur audio pour "
"l'environnement KDE. Ses possibilités incluent un navigateur contextuel, une "
"intégration avec beaucoup de services de musique en ligne et le support pour "
"la gestion de plusieurs lecteurs de musique digital iPod d'Apple inclus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&amarok-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&amarok-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&amarok-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&amarok-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &amarok-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &amarok-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:60
msgid "Download size: &amarok-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &amarok-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &amarok-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &amarok-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:70
msgid "Estimated build time: &amarok-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &amarok-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:75
msgid "Amarok Dependencies"
msgstr "Dépendances de Amarok"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url="
"\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, and <xref linkend=\"taglib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url="
"\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink> et <xref linkend=\"taglib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:84
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:86
msgid ""
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> and <xref linkend=\"audiocd-kio\"/> (for "
"CD-ROM accesa and control) and <xref linkend=\"ffmpeg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> et <xref linkend=\"audiocd-kio\"/> (pour "
"l'accès et le contrôle des CD-ROM) et <xref linkend=\"ffmpeg\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:91
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:93
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/> (for MP3tunes integration), <xref linkend="
"\"libxml2\"/> (for MP3tunes integration), <xref linkend=\"openssl\"/> (for "
"MP3tunes integration), <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink url=\"&kde-download-"
"http;&kde-version;/src/\">nepomuk-core</ulink>, <ulink url=\"http://kollide."
"net/~jefferai/\">Taglib-extras</ulink>, <ulink url=\"http://code.google.com/"
"p/clamz/\">Clamz</ulink> (For Amazon integration), <ulink url=\"http://www."
"gtkpod.org/libgpod.html\">libgpod</ulink> (for iPod support), <ulink url="
"\"https://github.com/lastfm/liblastfm\">liblastfm</ulink> (for Last.fm "
"integration), <ulink url=\"http://libmtp.sourceforge.net/\">libmtp</ulink> "
"(for MTP device support), <ulink url=\"http://wiki.gpodder.org/wiki/Libmygpo-"
"qt\">libmygpo-qt</ulink> (for gpodder.net podcast support), <ulink url="
"\"http://code.google.com/p/musicip-libofa\">libofa</ulink> (for MusicDNS "
"support), <ulink url=\"&gnome-download-http;/loudmouth\">Loudmouth</ulink> "
"(for MP3tunes integration), <ulink url=\"http://code.google.com/p/"
"qtscriptgenerator/\">qtscript-qt</ulink>, and <ulink url=\"http://code."
"google.com/p/googlemock/\">Google Mock</ulink> (for tests)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"curl\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref linkend="
"\"libxml2\"/> (pour l'intégration de MP3tunes), <xref linkend=\"openssl\"/> "
"(pour l'intégration de MP3tunes), <xref linkend=\"qjson\"/>, <ulink url="
"\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">nepomuk-core</ulink>, <ulink url="
"\"http://kollide.net/~jefferai/\">Taglib-extras</ulink>, <ulink url=\"http://"
"code.google.com/p/clamz/\">Clamz</ulink> (For Amazon integration), <ulink "
"url=\"http://www.gtkpod.org/libgpod.html\">libgpod</ulink> (pour le support "
"de l'iPod), <ulink url=\"https://github.com/lastfm/liblastfm\">liblastfm</"
"ulink> (pour l'intégration de Last.fm), <ulink url=\"http://libmtp."
"sourceforge.net/\">libmtp</ulink> (pour le support des périphériques MTP), "
"<ulink url=\"http://wiki.gpodder.org/wiki/Libmygpo-qt\">libmygpo-qt</ulink> "
"(pour le support des podcasts gpodder.net), <ulink url=\"http://code.google."
"com/p/musicip-libofa\">libofa</ulink> (pour le support de MusicDNS), <ulink "
"url=\"&gnome-download-http;/loudmouth\">Loudmouth</ulink> (for MP3tunes "
"integration), <ulink url=\"http://code.google.com/p/qtscriptgenerator/"
"\">qtscript-qt</ulink> et <ulink url=\"http://code.google.com/p/googlemock/"
"\">Google Mock</ulink> (pour les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:110
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/amarok\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/amarok\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:116
msgid "Installation of Amarok"
msgstr "Installation de Amarok"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:118
msgid ""
"Amarok depends strongly on $KDE_PREFIX. If a new version of KDE is "
"installed in a different location (for instance installing kde in a "
"versioned directory of /opt), then this package will need to be reinstalled."
msgstr ""
"Amarok dépend fortement de $KDE_PREFIX. Si une nouvelle version de KDE est "
"installé dans un endroit différent (en installant kde dans un répertoire "
"versionné de /opt), alors ce paquet devra être réinstallé. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:124
msgid ""
"Install <application>Amarok</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Amarok</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:128
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '/set.TAGLIB_MIN_VERSION/s/7/10/' CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DKDE4_BUILD_TESTS=OFF \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i '/set.TAGLIB_MIN_VERSION/s/7/10/' CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DKDE4_BUILD_TESTS=OFF \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:140
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:143
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:148
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:151
msgid ""
"<command>sed ... CMakeLists.txt</command>: Change the minimum requirement "
"for taglib to allow it to be found."
msgstr ""
"<command>sed ... CMakeLists.txt</command>&nbsp;: Change l'exigence minimale "
"pour taglib pour permettre de le trouver."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:156
msgid ""
"<option>-DKDE4_BUILD_TESTS=OFF</option>: This switch disables the integrated "
"tests. The test suite requires Google Mock."
msgstr ""
"<option>-DKDE4_BUILD_TESTS=OFF</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive les "
"tests intégrés. La suite de tests requiert Google Mock."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:163
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:166
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:167
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:168
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:172
msgid ""
"amarok, amarok_afttagger, amarokcollectionscanner, amarokpkg, and "
"amzdownloader"
msgstr ""
"amarok, amarok_afttagger, amarokcollectionscanner, amarokpkg et amzdownloader"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:176
msgid ""
"libamarokcore.so, libamaroklib.so, libamarokocsclient.so, libamarokpud.so, "
"libamarok_service_lastfm_shared.so, libamarok-sqlcollection.so, libamarok-"
"transcoding.so, libampache_account_login.so, and several libraries in &kde-"
"dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"libamarokcore.so, libamaroklib.so, libamarokocsclient.so, libamarokpud.so, "
"libamarok_service_lastfm_shared.so, libamarok-sqlcollection.so, libamarok-"
"transcoding.so, libampache_account_login.so, et plusieurs bibliothèques dans "
"&kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:182
msgid "several in &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:188
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:193
msgid "<command>amarok</command>"
msgstr "<command>amarok</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:196
msgid ""
"Is a powerful music player and organizer built on top of KDE development "
"platform."
msgstr ""
"est un puissant lecteur de musique et organisateur construit sur la "
"plateforme de développement de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/amarok.xml:200
msgid "amarok"
msgstr "amarok"
/trunk/blfs/fr/archive/core/akonadi.po
0,0 → 1,279
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 12:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473683604.000000\n"
 
#. type: Content of the akonadi-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:7
msgid "&kde-download-http;akonadi/src/akonadi-&akonadi-version;.tar.bz2"
msgstr "&kde-download-http;akonadi/src/akonadi-&akonadi-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the akonadi-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:9
msgid "84eb2e471bd6bdfe54a2a2f1d858c07d"
msgstr "84eb2e471bd6bdfe54a2a2f1d858c07d"
 
#. type: Content of the akonadi-size entity
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:10
msgid "287 KB"
msgstr "287 Kio"
 
#. type: Content of the akonadi-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:11
msgid "82 MB"
msgstr "82 Mio"
 
#. type: Content of the akonadi-time entity
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:12
msgid "3.5 SBU, additional 1.5 SBU for tests"
msgstr "3.5 SBU, 1.5 SBU supplémentaires pour les tests"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:23
msgid "Akonadi-&akonadi-version;"
msgstr "Akonadi-&akonadi-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:26
msgid "Akonadi"
msgstr "Akonadi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:30
msgid "Introduction to Akonadi"
msgstr "Introduction à Akonadi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:32
msgid ""
"<application>Akonadi</application> is an extensible cross-desktop storage "
"service for PIM data and metadata providing concurrent read, write, and "
"query access. It provides unique desktop-wide object identification and "
"retrieval."
msgstr ""
"<application>Akonadi</application> est un service de stockage entre bureaux "
"extensible pour les données et méta données PIM fournissant la lecture, "
"l'écriture et l'accès aux requêtes de manière concurrente. Il fournit "
"l'identification unique dans tout le bureau des objets et la récupération."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:42
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&akonadi-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&akonadi-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:45
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&akonadi-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&akonadi-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:48
msgid "Download MD5 sum: &akonadi-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &akonadi-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:51
msgid "Download size: &akonadi-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &akonadi-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:54
msgid "Estimated disk space required: &akonadi-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &akonadi-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:57
msgid "Estimated build time: &akonadi-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &akonadi-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:61
msgid "Akonadi Dependencies"
msgstr "Dépendances de Akonadi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:63
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:65
msgid ""
"<xref linkend=\"shared-mime-info\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"boost\"/>, and one of: <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend="
"\"mariadb\"/>, <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, or <xref "
"linkend=\"postgresql\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"shared-mime-info\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"boost\"/>, et un parmi&nbsp;: <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
"linkend=\"mariadb\"/>, <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, "
"ou <xref linkend=\"postgresql\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:74
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:76
msgid "<ulink url=\"&sourceforge-repo;/soprano/\">soprano</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"&sourceforge-repo;/soprano/\">soprano</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:79
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/akonadi\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/akonadi\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:85
msgid "Installation of Akonadi"
msgstr "Installation de Akonadi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:87
msgid ""
"Install <application>Akonadi</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Akonadi</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:90
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DINSTALL_QSQLITE_IN_QT_PREFIX=TRUE \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DINSTALL_QSQLITE_IN_QT_PREFIX=TRUE \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:99
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>."
msgstr "Pour tester les résultats, lancez <command>make test</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:101
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:103
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:108
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:110
msgid ""
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: This switch is used to apply a "
"higher level of compiler optimizations."
msgstr ""
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé "
"pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:113
msgid ""
"<option>-DINSTALL_QSQLITE_IN_QT_PREFIX=TRUE</option>: This switch ensures "
"that <application>Akonadi</application> SQLite extension is installed into "
"the <application>Qt</application> plugins directory."
msgstr ""
"<option>-DINSTALL_QSQLITE_IN_QT_PREFIX=TRUE</option>&nbsp;: Ce paramètre "
"assure que l'extension SQLite de <application>Akonadi</application> est "
"installé dans le répertoire des ajouts de <application>Qt</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:120
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:123
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:124
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:125
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:128
msgid ""
"akonadi_agent_launcher, akonadi_agent_server, akonadi_control, akonadi_rds, "
"akonadictl, akonadiserver and asapcat"
msgstr ""
"akonadi_agent_launcher, akonadi_agent_server, akonadi_control, akonadi_rds, "
"akonadictl, akonadiserver et asapcat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:130
msgid "libakonadiprotocolinternals.so and libqsqlite3.so"
msgstr "libakonadiprotocolinternals.so et libqsqlite3.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/akonadi.xml:131
msgid ""
"&kde-dir;/include/akonadi, &kde-dir;/lib/cmake/Akonadi and &kde-dir;/share/"
"config/akonadi"
msgstr ""
"&kde-dir;/include/akonadi, &kde-dir;/lib/cmake/Akonadi et &kde-dir;/share/"
"config/akonadi"
/trunk/blfs/fr/archive/core/attica.po
0,0 → 1,249
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:02+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685360.000000\n"
 
#. type: Content of the attica-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:7
msgid "&kde-download-http;attica/attica-&attica-version;.tar.bz2"
msgstr "&kde-download-http;attica/attica-&attica-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the attica-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:9
msgid "d62c5c9489a68432e8d990dde7680c24"
msgstr "d62c5c9489a68432e8d990dde7680c24"
 
#. type: Content of the attica-size entity
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:10
msgid "59 KB"
msgstr "59 Kio"
 
#. type: Content of the attica-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:11
msgid "7.5 MB"
msgstr "7.5 Mio"
 
#. type: Content of the attica-time entity
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:12
msgid "0.5 SBU"
msgstr "0.5 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:23
msgid "Attica-&attica-version;"
msgstr "Attica-&attica-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:26
msgid "attica"
msgstr "attica"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:30
msgid "Introduction to Attica"
msgstr "Introduction à Attica"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:32
msgid ""
"<application>Attica</application> is a library to access \"Open "
"Collaboration Service\" providers."
msgstr ""
"<application>Attica</application> est une bibliothèque pour accéder aux "
"fournisseurs \"Open Collaboration Service\"."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&attica-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&attica-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&attica-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&attica-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &attica-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &attica-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:49
msgid "Download size: &attica-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &attica-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &attica-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &attica-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:55
msgid "Estimated build time: &attica-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &attica-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:59
msgid "Attica Dependencies"
msgstr "Dépendances de Attica"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:61
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:63
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt4\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:67
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/attica\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/attica\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:73
msgid "Installation of Attica"
msgstr "Installation de Attica"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:75
msgid ""
"Install <application>Attica</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Attica</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:78
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DQT4_BUILD=ON \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DQT4_BUILD=ON \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:87
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make test</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:89
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:91
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:96
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:99
msgid ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to "
"apply a higher level of compiler the optimizations."
msgstr ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
"utilisé pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:104
msgid ""
"<parameter>-DQT4_BUILD=ON</parameter>: This switch forces the package to "
"build against <application>Qt4</application> even if <application>Qt5</"
"application> is present on the system."
msgstr ""
"<parameter>-DQT4_BUILD=ON</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force le paquet à "
"ce construire contre <application>Qt4</application> seulement si "
"<application>Qt5</application> est présent sur le système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:112
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:115
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:116
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:117
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:120
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:121
msgid "libattica.so"
msgstr "libattica.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/attica.xml:122
msgid "&kde-dir;/include/attica"
msgstr "&kde-dir;/include/attica"
/trunk/blfs/fr/archive/core/automoc4.po
0,0 → 1,242
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:03+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685437.000000\n"
 
#. type: Content of the automoc4-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;automoc4/&automoc4-version;/automoc4-&automoc4-version;."
"tar.bz2"
msgstr ""
"&kde-download-http;automoc4/&automoc4-version;/automoc4-&automoc4-version;."
"tar.bz2"
 
#. type: Content of the automoc4-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:9
msgid "91bf517cb940109180ecd07bc90c69ec"
msgstr "91bf517cb940109180ecd07bc90c69ec"
 
#. type: Content of the automoc4-size entity
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:10
msgid "0.9 MB"
msgstr "0.9 Mio"
 
#. type: Content of the automoc4-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:11
msgid "488 KB"
msgstr "488 Kio"
 
#. type: Content of the automoc4-time entity
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:23
msgid "Automoc4-&automoc4-version;"
msgstr "Automoc4-&automoc4-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:26 blfs-en/archive/core/automoc4.xml:118
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:135
msgid "automoc4"
msgstr "automoc4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:30
msgid "Introduction to Automoc4"
msgstr "Introduction à Automoc4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:32
msgid ""
"<application>Automoc4</application> is a tool to add rules for generating "
"<application>Qt</application> moc files automatically to projects that use "
"<application>CMake</application> as the buildsystem."
msgstr ""
"<application>Automoc4</application> est un outil pour ajouter des règles "
"pour la génération des fichiers <application>Qt</application> moc "
"automatiquement pour les projets qui utilisent <application>CMake</"
"application> comme système de construction."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:38
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&automoc4-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&automoc4-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&automoc4-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&automoc4-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:47
msgid "Download MD5 sum: &automoc4-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &automoc4-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:50
msgid "Download size: &automoc4-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &automoc4-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:53
msgid "Estimated disk space required: &automoc4-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &automoc4-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:56
msgid "Estimated build time: &automoc4-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &automoc4-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:70
msgid "Automoc4 Dependencies"
msgstr "Dépendances de Automoc4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:72
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:74
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt4\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:78
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/automoc4\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/automoc4\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:84
msgid "Installation of Automoc4"
msgstr "Installation de Automoc4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:86
msgid ""
"Install <application>automoc4</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>automoc4</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:89
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:97
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:102
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:104
msgid ""
"<option>-Wno-dev</option>: Suppress warnings that are meant for the author "
"of the CMakeLists.txt files."
msgstr ""
"<option>-Wno-dev</option>&nbsp;: Supprime les avertissements qui sont "
"données par l'auteur des fichiers CMakeLists.txt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:110
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:113
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:114
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:115
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:119 blfs-en/archive/core/automoc4.xml:120
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:125
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:130
msgid "<command>automoc4</command>"
msgstr "<command>automoc4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/automoc4.xml:132
msgid "is a utility generating <application>Qt</application> moc files."
msgstr ""
"est un utilitaire générant des fichiers <application>Qt</application> moc."
/trunk/blfs/fr/archive/core/baloo-widgets.po
0,0 → 1,228
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:04+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685486.000000\n"
 
#. type: Content of the baloo-widgets-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-widgets-&kde-old-version;.tar."
"xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-widgets-&kde-old-version;.tar."
"xz"
 
#. type: Content of the baloo-widgets-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:9
msgid "9ee2a741c502b924a9575a96f10bb5f8"
msgstr "9ee2a741c502b924a9575a96f10bb5f8"
 
#. type: Content of the baloo-widgets-size entity
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:10
msgid "40 KB"
msgstr "40 Kio"
 
#. type: Content of the baloo-widgets-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:11
msgid "3.6 MB"
msgstr "3.6 Mio"
 
#. type: Content of the baloo-widgets-time entity
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:23
msgid "Baloo-widgets-&kde-old-version;"
msgstr "Baloo-widgets-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:26
msgid "baloo-widgets"
msgstr "baloo-widgets"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:30
msgid "Introduction to Baloo-widgets"
msgstr "Introduction à Baloo-widgets"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:32
msgid "Baloo-widgets contains widgets for the baloo search framework."
msgstr ""
"Baloo-widgets contient des gadgets pour la boite à outils de recherche baloo."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&baloo-widgets-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&baloo-widgets-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&baloo-widgets-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&baloo-widgets-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &baloo-widgets-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &baloo-widgets-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:48
msgid "Download size: &baloo-widgets-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &baloo-widgets-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &baloo-widgets-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &baloo-widgets-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:54
msgid "Estimated build time: &baloo-widgets-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &baloo-widgets-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:58
msgid "Baloo-widgets Dependencies"
msgstr "Dépendances de Baloo-widgets"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:60
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:62
msgid "<xref linkend=\"baloo\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"baloo\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:65
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/baloo-widgets\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/baloo-widgets\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:72
msgid "Installation of Baloo-widgets"
msgstr "Installation de Baloo-widgets"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:74
msgid ""
"Install <application>baloo-widgets</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>baloo-widgets</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:77
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:86
msgid "This package does not come with a working test suite."
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:88
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:90
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:95
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:98
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:99
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:100
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:104
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:107
msgid "libbaloowidgets.so"
msgstr "libbaloowidgets.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/baloo-widgets.xml:110
msgid "&kde-dir;/include/baloo"
msgstr "&kde-dir;/include/baloo"
/trunk/blfs/fr/archive/core/baloo.po
0,0 → 1,243
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:07+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685661.000000\n"
 
#. type: Content of the baloo-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:7
msgid "&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-&kde-old-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/baloo-&kde-old-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the baloo-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:9
msgid "09575539cf2c76c951a67da00bd5df5b"
msgstr "09575539cf2c76c951a67da00bd5df5b"
 
#. type: Content of the baloo-size entity
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:10
msgid "144 KB"
msgstr "144 Kio"
 
#. type: Content of the baloo-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:11
msgid "33 MB"
msgstr "33 Mio"
 
#. type: Content of the baloo-time entity
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:12
msgid "1.8 SBU"
msgstr "1.8 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:23
msgid "Baloo-&kde-old-version;"
msgstr "Baloo-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:26
msgid "baloo"
msgstr "baloo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:30
msgid "Introduction to Baloo"
msgstr "Introduction à Baloo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:32
msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata."
msgstr "Baloo est une boite à outils pour chercher et gérer des méta-données."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&baloo-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&baloo-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&baloo-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&baloo-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &baloo-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &baloo-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:48
msgid "Download size: &baloo-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &baloo-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &baloo-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &baloo-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:54
msgid "Estimated build time: &baloo-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &baloo-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:58
msgid "Baloo Dependencies"
msgstr "Dépendances de Baloo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:60
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:62
msgid ""
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/>, and <xref "
"linkend=\"xapian\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/> et <xref "
"linkend=\"xapian\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:67
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:69
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:72
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/baloo\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/baloo\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:79
msgid "Installation of Baloo"
msgstr "Installation de Baloo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:81
msgid ""
"Install <application>baloo</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>baloo</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:84
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:94
msgid "This package does not come with a working test suite."
msgstr "Ce paquet ne contient pas de suite de tests utilisable."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:97
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:99
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:104
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:107
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:108
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:109
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:113
msgid ""
"akonadi_baloo_indexer, baloo_file, baloo_file_cleaner, baloo_file_extractor, "
"baloosearch and balooshow"
msgstr ""
"akonadi_baloo_indexer, baloo_file, baloo_file_cleaner, baloo_file_extractor, "
"baloosearch et balooshow"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:117
msgid ""
"libbaloocore.so, libbaloofiles.so, libbaloopim.so, libbalooxapian.so and "
"several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"libbaloocore.so, libbaloofiles.so, libbaloopim.so, libbalooxapian.so et "
"plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/baloo.xml:121
msgid "&kde-dir;/include/baloo"
msgstr "&kde-dir;/include/baloo"
/trunk/blfs/fr/archive/core/config.po
0,0 → 1,255
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473686515.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-29 "
#| "23:49:19 +0200 (Tue, 29 Sep 2015) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-29 "
"23:49:19 +0200 (Tue, 29 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-29 "
"23:49:19 +0200 (Tue, 29 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:16
msgid "Starting KDE4"
msgstr "Démarrage de KDE4"
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:18
msgid "KDE4 Startup Dependencies"
msgstr "Dépendances de KDE4 Startup"
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:20
msgid "Recommended Runtime Dependencies"
msgstr "Dépendances de Recommended Runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:22
msgid "<xref linkend=\"consolekit\"/> and <xref linkend=\"dbus\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"consolekit\"/> et <xref linkend=\"dbus\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:26
msgid ""
"After <application>Kde-workspace</application> has been installed, the first "
"important milestone has been reached. Now you need to configure your system "
"to start KDE4."
msgstr ""
"Après avoir installé <application>Kde-workspace</application>, une première "
"étape importante a été franchie. Maintenant, vous devez configurer votre "
"système pour démarrer KDE4."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:31
msgid "Starting KDE4 from the command prompt"
msgstr "Démarrage de KDE4 à partir de l'invite de commande"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:34
msgid ""
"You can start <application>KDE4</application> from runlevel 3, using <xref "
"linkend=\"xinit\"/>, or from runlevel 5, using a Display Manager, such as "
"<xref linkend=\"sddm\"/>."
msgstr ""
"Vous pouvez démarrer <application>KDE4</application> depuis le niveau "
"d'exécution 3, en utilisant <xref linkend=\"xinit\"/>, ou depuis le niveau "
"d'exécution 5, en utilisant un gestionnaire d'affichage, comme <xref linkend="
"\"sddm\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:40
msgid ""
"To start <application>KDE4</application> using <xref linkend=\"xinit\"/>, "
"run the following commands:"
msgstr ""
"Pour démarrer <application>KDE4</application>, en utilisant <xref linkend="
"\"xinit\"/>, lancez la commande suivante:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:44
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; ~/.xinitrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ck-launch-session dbus-launch --exit-with-session startkde</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"startx</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; ~/.xinitrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ck-launch-session dbus-launch --exit-with-session startkde</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"startx</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:51
msgid ""
"The X session starts on the first unused virtual terminal, normally vt7. "
"You can switch to another vt<emphasis>n</emphasis> simultaneously pressing "
"the keys Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> (<emphasis>n</emphasis>=1, "
"2, ...). To switch back to the X session, normally started at vt7, use Ctrl-"
"Alt-F7. The vt where the command <command>startx</command> was executed will "
"display many messages, including X starting messages, applications "
"automatically started with the session, and eventually, some warning and "
"error messages. You may prefer to redirect those messages to a log file, "
"which not only will keep the initial vt uncluttered, but can also be used "
"for debug purposes. This can be done starting X with:"
msgstr ""
"La session X démarre dans le premier terminal virtuel inutilisé, normalement "
"vt7. Vous pouvez passer à vt<emphasis>n</emphasis> en pressant simultanément "
"les touches Ctrl-Alt-F<emphasis>n</emphasis> (<emphasis>n</emphasis>=1, "
"2, ...). Pour retourner à la session X, normalement démarrée dans vt7, "
"utilisez Ctrl-Alt-F7. Le Vt ou la commande <command>startx</command> est "
"démarré affichera beaucoup de messages, incluant les messages de démarrage "
"de X, les applications automatiquement démarrée avec la session, et "
"éventuellement, quelques avertissements et erreurs. Vous pouvez préférer "
"rediriger ces messages dans un fichier log, qui non seulement laissera vt1 "
"propre, mais aussi pourra servir pour le débogage. Cela peut être fait en "
"démarrant X avec:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:64
#, no-wrap
msgid "<userinput>startx &amp;&gt; ~/.x-session-errors</userinput>"
msgstr "<userinput>startx &amp;&gt; ~/.x-session-errors</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:68
msgid ""
"You may wish to drop consolekit and/or dbus-launch, e.g., just using "
"startkde in ~/.xinitrc. However some capabilities such as mounting or "
"umounting file systems from a file manager will not be possible, or the "
"reboot option will be absent or inoperative, among other problems."
msgstr ""
"vous pouvez souhaiter abandonner consolekit et/ou dbus-launch, c'est à dire, "
"en utilisant juste startkde dans .~/.xinitrc, mais quelques fonctionnalités "
"comme mount/umount des systèmes de fichier depuis un gestionnaire de "
"fichiers ne seront pas possible, ou les options de redémarrage seront absent "
"ou non fonctionnelles, entre autres problèmes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:76
msgid ""
"When shutting down or rebooting, the shutdown messages appear on the vt "
"where X was running. If you wish to see those messages, simultaneously press "
"keys Alt-F7 (assuming that X was running on vt7)."
msgstr ""
"Quand vous arrêtez ou redémarrez, Les messages d'arrêt apparaissent sur le "
"vt ou X était lancé. Si vous souhaitez voir ses messages appuyez "
"simultanément sur Alt-F7 (en considérant que X était lancé sur vt7)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:84
msgid "Starting KDE4 at boot"
msgstr "Démarrage de KDE4 à l'amorçage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:86
msgid ""
"KDE4 comes with a graphical login interface called KDM (the KDE4 Display "
"Manager), which provides a customizable graphical login at boot. To use KDM, "
"you need to edit your <filename>/etc/inittab</filename> file (as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user). First, setup run-"
"level 5 to start KDM (adjust the path to kdm according to your system):"
msgstr ""
"KDE4 est fourni avec une interface de connexion graphique appelée KDM (le "
"<foreignphrase>KDE4 Display Manager</foreignphrase> (gestionnaire "
"d'affichage KDE4)) qui offre une connexion graphique personnalisable au "
"démarrage. Pour utiliser KDM, vous devez éditer votre fichier <filename>/etc/"
"inittab</filename> (en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>). Tout d'abord, réglez le niveau d'exécution 5 pour "
"lancer KDM (ajustez le chemin vers KDM selon votre système)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:93
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/inittab &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>kd:5:respawn:/opt/kde/bin/kdm</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/inittab &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>kd:5:respawn:/opt/kde/bin/kdm</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:97
msgid "Additionally, you need to change the default run-level from 3 to 5:"
msgstr "En plus, vous devez changer le niveau d'exécution par défaut de 3 à 5:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:99
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i 's#id:3:initdefault:#id:5:initdefault:#' /etc/inittab</userinput>"
msgstr "<userinput>sed -i 's#id:3:initdefault:#id:5:initdefault:#' /etc/inittab</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:101
msgid "You can now restart your system and see the KDE4 login screen."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant redémarrer votre système et vous verrez l'écran de "
"connexion KDE4."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:107
msgid "Installing further languages (l10n)"
msgstr "Installation de langues supplémentaires (l10n)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:109
msgid ""
"You may want to install support for your locale language. The l10n packages "
"can be found at <ulink url=\"&kde-download-http;applications/&kde-apps-"
"version;/src/kde-l10n/\"> &kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/"
"src/kde-l10n/</ulink>. See <xref linkend=\"kde-add-pkgs\"/> for build "
"instructions. If you are in a KDE4 session when installing a new language "
"and configure KDE4 to use it, the session needs to be restarted, in order to "
"see the effects."
msgstr ""
"vous pouvez vouloir installer le support pour votre langue locale. Le paquet "
"l10n peut être trouvé à l'adresse <ulink url=\"&kde-download-http;"
"applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/\">&kde-download-http;"
"applications/&kde-apps-version;/src/kde-l10n/</ulink>. Regardez <xref "
"linkend=\"kde-add-pkgs\"/> pour les instructions de construction. Si vous "
"êtes dans une session KDE4 quand vous installez une nouvelle langue et "
"configurez KDE4 pour l'utiliser, la session doit être redémarrée, pour voir "
"les effets."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:120
msgid "Installing further KDE4 packages"
msgstr "Installation de paquets KDE4 supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/config.xml:122
msgid ""
"Every subsequent package can be built while having <application>KDE4</"
"application> up and running, but remember to keep <envar>&kde-dir;</envar> "
"and <envar>&qt4-dir;</envar> set."
msgstr ""
"Tous les paquets suivants peuvent être construits alors que "
"<application>KDE4</application> est actif et fonctionne, mais souvenez-vous "
"de garder le réglage de <envar>&kde-dir;</envar> et <envar>&qt4-dir;</envar>."
/trunk/blfs/fr/archive/core/core.po
0,0 → 1,24
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473685596.000000\n"
 
#. type: Content of: <chapter><title>
#: blfs-en/archive/core/core.xml:16
msgid "The KDE4 Core"
msgstr "Le cœur de KDE4"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kactivities.po
0,0 → 1,247
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473686981.000000\n"
 
#. type: Content of the kactivities-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:7
msgid ""
"&kde-download-attic2;/4.13.3/src/kactivities-&kactivities-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-attic2;/4.13.3/src/kactivities-&kactivities-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kactivities-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:9
msgid "e56a3aead6f418d973c0acd9c889deb8"
msgstr "e56a3aead6f418d973c0acd9c889deb8"
 
#. type: Content of the kactivities-size entity
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:10
msgid "88 KB"
msgstr "88 Kio"
 
#. type: Content of the kactivities-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:11
msgid "9.2 MB"
msgstr "9.2 Mio"
 
#. type: Content of the kactivities-time entity
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:12
msgid "0.8 SBU"
msgstr "0.8 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:23
msgid "Kactivities-&kactivities-version;"
msgstr "Kactivities-&kactivities-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:26
msgid "kactivities"
msgstr "kactivities"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:30
msgid "Introduction to Kactivities"
msgstr "Introduction à Kactivities"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:32
msgid "This package provides the activitymanager for KDE."
msgstr "Ce paquet fournit un gestionnaire d'activité pour KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kactivities-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kactivities-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kactivities-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kactivities-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &kactivities-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kactivities-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:48
msgid "Download size: &kactivities-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kactivities-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &kactivities-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kactivities-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:54
msgid "Estimated build time: &kactivities-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kactivities-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:67
msgid "Kactivities Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kactivities"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:69
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:71
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:74
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:76
msgid ""
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-core</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src\">nepomuk-core</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:79
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kactivities\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kactivities\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:86
msgid "Installation of Kactivities"
msgstr "Installation de Kactivities"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:88
msgid ""
"Install <application>Kactivities</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kactivities</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. Nothing in sysconfdir here, too
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:92
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:101
msgid "This package does not ship a default test suite."
msgstr "Ce paquet ne contient pas de test de suites par défaut."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:103
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:105
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:110
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:113
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:114
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:115
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:118
msgid "kactivitymanagerd"
msgstr "kactivitymanagerd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:119
msgid ""
"libkactivities.so, libkactivities-models.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"libkactivities.so, libkactivities-models.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/"
"kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kactivities.xml:121
msgid ""
"&kde-dir;/include/kactivities, &kde-dir;/include/kactivities-models, &kde-"
"dir;/include/KDE/KActivities, &kde-dir;/lib/cmake/KActivities, &kde-dir;/lib/"
"cmake/KActivities-models, and several in &kde-dir;/share"
msgstr ""
"&kde-dir;/include/kactivities, &kde-dir;/include/kactivities-models, &kde-"
"dir;/include/KDE/KActivities, &kde-dir;/lib/cmake/KActivities, &kde-dir;/lib/"
"cmake/KActivities-models, et plusieurs dans &kde-dir;/share"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kde-base-artwork.po
0,0 → 1,217
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:30+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473687006.000000\n"
 
#. type: Content of the kde-base-artwork-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&kde-base-artwork-version;/src/kde-base-"
"artwork-&kde-base-artwork-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-base-artwork-version;/src/kde-base-"
"artwork-&kde-base-artwork-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kde-base-artwork-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:9
msgid "99e95461864527323b7cd4b44053e0d3"
msgstr "99e95461864527323b7cd4b44053e0d3"
 
#. type: Content of the kde-base-artwork-size entity
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:10
msgid "7.1 MB"
msgstr "7.1 Mio"
 
#. type: Content of the kde-base-artwork-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:11
msgid "7.7 MB"
msgstr "7.7 Mio"
 
#. type: Content of the kde-base-artwork-time entity
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:23
msgid "Kde-base-artwork-&kde-base-artwork-version;"
msgstr "Kde-base-artwork-&kde-base-artwork-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:26
msgid "kde-base-artwork"
msgstr "kde-base-artwork"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:30
msgid "Introduction to Kde-base-artwork"
msgstr "Introduction à Kde-base-artwork"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:32
msgid "This package provides the default splash screen for KDE."
msgstr "Ce paquet fournit l'écran par défaut de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kde-base-artwork-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-base-artwork-download-http;\"/"
">"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kde-base-artwork-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-base-artwork-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &kde-base-artwork-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kde-base-artwork-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:48
msgid "Download size: &kde-base-artwork-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kde-base-artwork-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &kde-base-artwork-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kde-base-artwork-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:54
msgid "Estimated build time: &kde-base-artwork-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kde-base-artwork-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:58
msgid "Kde-base-artwork Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kde-base-artwork"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:60
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:62
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:65
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kde-base-artwork\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kde-base-artwork\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:72
msgid "Installation of Kde-base-artwork"
msgstr "Installation de Kde-base-artwork"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:74
msgid ""
"Install <application>Kde-base-artwork</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kde-base-artwork</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:77
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev ..</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev ..</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:84
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:86
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:91
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:94
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:95
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:96
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:99
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:100
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-base-artwork.xml:101
msgid "&kde-dir;/share/apps/ksplash/Themes/Default"
msgstr "&kde-dir;/share/apps/ksplash/Themes/Default"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kde-baseapps.po
0,0 → 1,315
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473687078.000000\n"
 
#. type: Content of the kde-baseapps-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-baseapps-&kde-"
"apps-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-baseapps-&kde-"
"apps-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kde-baseapps-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:9
msgid "c2e47f4dacaded8118bbc7a3b975e7d4"
msgstr "c2e47f4dacaded8118bbc7a3b975e7d4"
 
#. type: Content of the kde-baseapps-size entity
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:10
msgid "2.0 MB"
msgstr "2.0 Mio"
 
#. type: Content of the kde-baseapps-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:11
msgid "85 MB"
msgstr "85 Mio"
 
#. type: Content of the kde-baseapps-time entity
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:12
msgid "4.2 SBU"
msgstr "4.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:23
msgid "Kde-baseapps-&kde-apps-version;"
msgstr "Kde-baseapps-&kde-apps-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:26
msgid "kde-baseapps"
msgstr "kde-baseapps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:30
msgid "Introduction to Kde-baseapps"
msgstr "Introduction à Kde-baseapps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:32
msgid ""
"This package provides various applications, such as Dolphin (file manager) "
"and Konqueror (web browser). Infrastructure files and libraries are also "
"provided."
msgstr ""
"Ce paquet fournit diverses applications, telles que Dolphin (gestionnaire de "
"fichiers) et Konqueror (navigateur Internet). Les fichiers et les "
"bibliothèques de l'infrastructure sont aussi fournis."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:38
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kde-baseapps-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-baseapps-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kde-baseapps-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-baseapps-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:47
msgid "Download MD5 sum: &kde-baseapps-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kde-baseapps-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:50
msgid "Download size: &kde-baseapps-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kde-baseapps-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:53
msgid "Estimated disk space required: &kde-baseapps-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kde-baseapps-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:56
msgid "Estimated build time: &kde-baseapps-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kde-baseapps-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:60
msgid "Kde-baseapps Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kde-baseapps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:62
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:64
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:67
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:69
msgid ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/>, <xref "
"linkend=\"baloo\"/>, and <xref linkend=\"baloo-widgets\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kfilemetadata\"/>, <xref "
"linkend=\"baloo\"/> et <xref linkend=\"baloo-widgets\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:75
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. <xref linkend="tidy-html"/>
#. and
#. NOt compatible with the latest tidy.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:80
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:83
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kde-baseapps\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kde-baseapps\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:90
msgid "Installation of Kde-baseapps"
msgstr "Installation de Kde-baseapps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:92
msgid ""
"Install <application>Kde-baseapps</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kde-baseapps</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:95
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -DWITH_LibTidy=OFF \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -DWITH_LibTidy=OFF \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:105
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make test</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:107
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:110
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:115
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:118
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:119
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:120
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:123
msgid ""
"dolphin, fsview, kbookmarkmerger, kdepasswd, kdialog, keditbookmarks, kfind, "
"kfmclient, konqueror, nspluginscan, nspluginviewer, "
"servicemenudeinstallation and servicemenuinstallation"
msgstr ""
"dolphin, fsview, kbookmarkmerger, kdepasswd, kdialog, keditbookmarks, kfind, "
"kfmclient, konqueror, nspluginscan, nspluginviewer, "
"servicemenudeinstallation et servicemenuinstallation"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:126
msgid ""
"libdolphinprivate.so, libkbookmarkmodel_private.so, libkdeinit4_dolphin.so, "
"libkdeinit4_keditbookmarks.so, libkdeinit4_kfmclient.so, "
"libkdeinit4_konqueror.so, libkonq.so, libkonqsidebarplugin.so, "
"libkonquerorprivate.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr ""
"libdolphinprivate.so, libkbookmarkmodel_private.so, libkdeinit4_dolphin.so, "
"libkdeinit4_keditbookmarks.so, libkdeinit4_kfmclient.so, "
"libkdeinit4_konqueror.so, libkonq.so, libkonqsidebarplugin.so, "
"libkonquerorprivate.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:131
msgid "several in &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:136
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:141
msgid "<command>kbookmarkmerger</command>"
msgstr "<command>kbookmarkmerger</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:144
msgid ""
"is a program for merging a given set of bookmarks into the user's set of "
"bookmarks."
msgstr ""
"est un programme pour fusionner un ensemble donné de marques-pages dans les "
"marques pages de l'utilisateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:148
msgid "kbookmarkmerger"
msgstr "kbookmarkmerger"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:154
msgid "<command>kfind</command>"
msgstr "<command>kfind</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:157
msgid "is the file find utility for KDE."
msgstr "est l'utilitaire de recherche de fichiers de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kde-baseapps.xml:160
msgid "kfind"
msgstr "kfind"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kde-runtime.po
0,0 → 1,308
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473687183.000000\n"
 
#. type: Content of the kde-runtime-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-runtime-&kde-apps-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kde-runtime-&kde-apps-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kde-runtime-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:9
msgid "261c5cab13f3d9b1565d40056da6157c"
msgstr "261c5cab13f3d9b1565d40056da6157c"
 
#. type: Content of the kde-runtime-size entity
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:10
msgid "7.5 MB"
msgstr "7.5 Mio"
 
#. type: Content of the kde-runtime-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:11
msgid "110 MB"
msgstr "110 Mio"
 
#. type: Content of the kde-runtime-time entity
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:12
msgid "4.3 SBU"
msgstr "4.3 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:23
msgid "Kde-runtime-&kde-apps-version;"
msgstr "Kde-runtime-&kde-apps-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:26
msgid "kde-runtime"
msgstr "kde-runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:30
msgid "Introduction to Kde-runtime"
msgstr "Introduction à Kde-runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:32
msgid ""
"Kde-runtime contains runtime applications and libraries essential for "
"<application>KDE</application>."
msgstr ""
"kde-runtime contient des binaires et des bibliothèques d'exécution à "
"<application>KDE</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kde-runtime-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-runtime-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kde-runtime-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-runtime-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &kde-runtime-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kde-runtime-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:49
msgid "Download size: &kde-runtime-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kde-runtime-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &kde-runtime-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kde-runtime-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:55
msgid "Estimated build time: &kde-runtime-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kde-runtime-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:59
msgid "Kde-runtime Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kde-runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:61
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:63
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/> and <xref linkend=\"libgcrypt\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/> et <xref linkend=\"libgcrypt\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:67
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:69
msgid ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref linkend="
"\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, and <xref linkend="
"\"libjpeg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref linkend="
"\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"kdepimlibs\"/> et <xref linkend=\"libjpeg"
"\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:76
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. <ulink url="&kde-download-http;&kde-version;/src/">
#. nepomuk-core</ulink>,
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"xine-lib"
"\"/>, <ulink url=\"http://www.libssh.org/\">libssh</ulink>, <ulink url="
"\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/nepomuk-core\">nepomuk-core</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.openslp.org/\">OpenSLP</ulink>, and <ulink url=\"http://"
"launchpad.net/ntrack\">QNtrack</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <xref linkend=\"xine-lib"
"\"/>, <ulink url=\"http://www.libssh.org/\">libssh</ulink>, <ulink url="
"\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/nepomuk-core\">nepomuk-core</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.openslp.org/\">OpenSLP</ulink> et <ulink url=\"http://launchpad."
"net/ntrack\">QNtrack</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kde-runtime\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kde-runtime\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:98
msgid "Installation of Kde-runtime"
msgstr "Installation de Kde-runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:100
msgid ""
"Install <application>kde-runtime</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>kde-runtime</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:103
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DSAMBA_INCLUDE_DIR=/usr/include/samba-4.0 \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DSAMBA_INCLUDE_DIR=/usr/include/samba-4.0 \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:114
msgid "To test the results, issue <command>make test</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make test</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:116
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../lib/kde4/libexec/kdesu &kde-dir;/bin/kdesu</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../lib/kde4/libexec/kdesu &kde-dir;/bin/kdesu</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:125
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:128
msgid ""
"<parameter>-DSAMBA_INCLUDE_DIR=/usr/include/samba-4.0</parameter>: This "
"switch is used so that <application>CMake</application> can properly find "
"<application>Samba</application> headers which got moved in version 4."
msgstr ""
"<parameter>-DSAMBA_INCLUDE_DIR=/usr/include/samba-4.0</parameter>&nbsp;: Ce "
"paramètre est utilisé pour que <application>CMake</application> puisse "
"proprement trouver les entêtes <application>Samba</application> qui ont été "
"déplacés dans la version 4."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:137
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:140
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:141
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:142
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:145
msgid ""
"kcmshell4, kde-cp, kde-mv, kde-open, kde4, kde4-menu, kdebugdialog, "
"keditfiletype, kfile4, kglobalaccel, khelpcenter, khotnewstuff-upload, "
"khotnewstuff4, kiconfinder, kioclient, kmimetypefinder, knotify4, kquitapp, "
"kreadconfig, kstart, ksvgtopng, ktraderclient, ktrash, kuiserver, kwalletd, "
"kwriteconfig, plasma-remote-helper, plasmapkg and solid-hardware."
msgstr ""
"kcmshell4, kde-cp, kde-mv, kde-open, kde4, kde4-menu, kdebugdialog, "
"keditfiletype, kfile4, kglobalaccel, khelpcenter, khotnewstuff-upload, "
"khotnewstuff4, kiconfinder, kioclient, kmimetypefinder, knotify4, kquitapp, "
"kreadconfig, kstart, ksvgtopng, ktraderclient, ktrash, kuiserver, kwalletd, "
"kwriteconfig, plasma-remote-helper, plasmapkg et solid-hardware."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:152
msgid "several in &kde-dir;/lib"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-runtime.xml:153
msgid "several in &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib et &kde-dir;/share"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kde-workspace.po
0,0 → 1,489
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 13:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473687400.000000\n"
 
#. type: Content of the kde-workspace-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:7
msgid ""
"&kde-download-attic;/&kde-workspace-dir;/src/kde-workspace-&kde-workspace-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-attic;/&kde-workspace-dir;/src/kde-workspace-&kde-workspace-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kde-workspace-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:9
msgid "bd7fa9c894dda23e8d06fc6a49a561cf"
msgstr "bd7fa9c894dda23e8d06fc6a49a561cf"
 
#. type: Content of the kde-workspace-size entity
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:10
msgid "12.9 MB"
msgstr "12.9 Mio"
 
#. type: Content of the kde-workspace-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:11
msgid "304 MB"
msgstr "304 Mio"
 
#. type: Content of the kde-workspace-time entity
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:12
msgid "13.3 SBU"
msgstr "13.3 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:23
msgid "Kde-workspace-&kde-workspace-version;"
msgstr "Kde-workspace-&kde-workspace-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:26
msgid "kde-workspace"
msgstr "kde-workspace"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:30
msgid "Introduction to Kde-workspace"
msgstr "Introduction à Kde-workspace"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:33
msgid ""
"The Kde-workspace package contains components that are central to providing "
"the <application>KDE</application> desktop environment. Of particular "
"importance are KWin, the <application>KDE</application> window manager, and "
"Plasma, which provides the workspace interface."
msgstr ""
"Le paquet Kde-workspace contient des composants centraux pour "
"l'environnement de bureau <application>KDE</application>. Parmi ceux les "
"plus importants, se trouvent KWin, le gestionnaire de fenêtres "
"<application>KDE</application> et Plasma, qui fournit l'interface d'espaces "
"de travail."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kde-workspace-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-workspace-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:47
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kde-workspace-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kde-workspace-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:50
msgid "Download MD5 sum: &kde-workspace-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kde-workspace-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:53
msgid "Download size: &kde-workspace-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kde-workspace-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:56
msgid "Estimated disk space required: &kde-workspace-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kde-workspace-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:59
msgid "Estimated build time: &kde-workspace-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kde-workspace-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:72
msgid "Kde-workspace Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kde-workspace"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:74
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:76
msgid ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, and <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kactivities\"/>, <xref linkend=\"qimageblitz\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-keysyms\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:84
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:86
msgid ""
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend="
"\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref linkend=\"consolekit"
"\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kdepimlibs\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend="
"\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et <xref linkend=\"consolekit"
"\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:93
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:95
msgid ""
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend="
"\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref linkend=\"qjson"
"\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">PyKDE4</ulink>, "
"<ulink url=\"http://code.google.com/p/google-gadgets-for-linux/"
"\">GoogleGadgets</ulink>, <ulink url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/"
"prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, <ulink url=\"http://www.catb.org/"
"gpsd/\">gpsd</ulink>, <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>, "
"<ulink url=\"http://qalculate.sourceforge.net/\">libqalculate</ulink> (wants "
"<ulink url=\"http://www.ginac.de/CLN/\">CLN</ulink>), and <xref linkend="
"\"wayland\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend="
"\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref linkend=\"qjson"
"\"/>, <ulink url=\"&kde-download-http;&kde-version;/src/\">PyKDE4</ulink>, "
"<ulink url=\"http://code.google.com/p/google-gadgets-for-linux/"
"\">GoogleGadgets</ulink>, <ulink url=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/"
"prison/1.0/src/\">Prison</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/libraw1394/\">libraw1394</ulink>, <ulink url=\"http://www.catb.org/"
"gpsd/\">gpsd</ulink>, <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>, "
"<ulink url=\"http://qalculate.sourceforge.net/\">libqalculate</ulink> (veut "
"<ulink url=\"http://www.ginac.de/CLN/\">CLN</ulink>) et <xref linkend="
"\"wayland\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:113
msgid ""
"Kde-workspace has a run-time dependency called <application>Application menu "
"for Qt</application> that allows the application menubar to be inserted as a "
"single button in the titlebar. It can be found at <ulink url=\"https://"
"launchpad.net/appmenu-qt\">appmenu-qt</ulink>."
msgstr ""
"Kde-workspace a une dépendance d'exécution appelée <application>Application "
"menu for Qt</application> qui autorise l'application menubar à être insérée "
"comme un simple bouton dans la bar des titres. Il peut être trouvé sur "
"<ulink url=\"https://launchpad.net/appmenu-qt\">appmenu-qt</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:121
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kde-workspace\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kde-workspace\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:128
msgid "Installation of Kde-workspace"
msgstr "Installation de Kde-workspace"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:131
msgid ""
"It is recommended to have a dedicated user and group to take control of the "
"<command>kdm</command> daemon after it is started. Issue the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Il est recommandé d'avoir un utilisateur et un group dédiés pour contrôler "
"le démon <command>kdm</command> après qu'il soit démarré. Tapez les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:137
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 37 kdm &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"KDM Daemon Owner\" -d /var/lib/kdm -g kdm \\\n"
" -u 37 -s /bin/false kdm &amp;&amp;\n"
"install -o kdm -g kdm -dm755 /var/lib/kdm</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 37 kdm &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"KDM Daemon Owner\" -d /var/lib/kdm -g kdm \\\n"
" -u 37 -s /bin/false kdm &amp;&amp;\n"
"install -o kdm -g kdm -dm755 /var/lib/kdm</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:143
msgid ""
"Install <application>Kde-workspace</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kde-workspace</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:147
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/graphics.*TESTNAME/s/-signalplottertest/&amp;2/' \\\n"
" -e '/test TESTNAME/s/-signalplottertest/&amp;3/' \\\n"
" -i libs/ksysguard/tests/CMakeLists.txt\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make -j1</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e '/graphics.*TESTNAME/s/-signalplottertest/&amp;2/' \\\n"
" -e '/test TESTNAME/s/-signalplottertest/&amp;3/' \\\n"
" -i libs/ksysguard/tests/CMakeLists.txt\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make -j1</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:163
msgid ""
"If building KDE in /opt, then an environment variable <envar>LIBRARY_PATH="
"$KDE_PREFIX/lib:$LIBRARY_PATH</envar> may be needed on the <command>make</"
"command> line."
msgstr ""
"Si KDE est construit dans /opt, alors une variable d'environnement "
"<envar>LIBRARY_PATH=$KDE_PREFIX/lib:$LIBRARY_PATH</envar> peut être "
"nécessaire dans la ligne <command>make</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:168
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:171
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mkdir -p /usr/share/xsessions &amp;&amp;\n"
"ln -sf &kde-dir;/share/apps/kdm/sessions/kde-plasma.desktop \\\n"
" /usr/share/xsessions/kde-plasma.desktop</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mkdir -p /usr/share/xsessions &amp;&amp;\n"
"ln -sf &kde-dir;/share/apps/kdm/sessions/kde-plasma.desktop \\\n"
" /usr/share/xsessions/kde-plasma.desktop</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:179
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:181
msgid ""
"<option>-DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE</option>: This option "
"is set to install the KDE Python objects in the correct place."
msgstr ""
"<option>-DINSTALL_PYTHON_FILES_IN_PYTHON_PREFIX=TRUE</option>&nbsp;: Cette "
"option est initialisée pour installer les objets python de KDE à un endroit "
"correct."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:187
msgid "Configuring KDE Workspace"
msgstr "Configurer l'espace de travail de KDE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:190
msgid "Linux PAM Configuration"
msgstr "Configuration de Linux PAM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:193
msgid ""
"If you built <application>KDE Workspace</application> with "
"<application>Linux PAM</application> support, create necessary configuration "
"files by running the following commands as the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous construisez <application>KDE Workspace</application> avec le support "
"<application>Linux PAM</application>, créez les fichiers de configuration "
"nécessaire en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:199
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/pam.d/kde &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"# Begin /etc/pam.d/kde\n"
"\n"
"auth requisite pam_nologin.so\n"
"auth required pam_env.so\n"
"\n"
"auth required pam_succeed_if.so uid &gt;= 1000 quiet\n"
"auth include system-auth\n"
"\n"
"account include system-account\n"
"password include system-password\n"
"session include system-session\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/kde\n"
"EOF\n"
"cat &gt; /etc/pam.d/kde-np &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"# Begin /etc/pam.d/kde-np\n"
"\n"
"auth requisite pam_nologin.so\n"
"auth required pam_env.so\n"
"\n"
"auth required pam_succeed_if.so uid &gt;= 1000 quiet\n"
"auth required pam_permit.so\n"
"\n"
"account include system-account\n"
"password include system-password\n"
"session include system-session\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/kde-np\n"
"EOF\n"
"cat &gt; /etc/pam.d/kscreensaver &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"# Begin /etc/pam.d/kscreensaver\n"
"\n"
"auth include system-auth\n"
"account include system-account\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/kscreensaver\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/pam.d/kde &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"# Begin /etc/pam.d/kde\n"
"\n"
"auth requisite pam_nologin.so\n"
"auth required pam_env.so\n"
"\n"
"auth required pam_succeed_if.so uid &gt;= 1000 quiet\n"
"auth include system-auth\n"
"\n"
"account include system-account\n"
"password include system-password\n"
"session include system-session\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/kde\n"
"EOF\n"
"cat &gt; /etc/pam.d/kde-np &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"# Begin /etc/pam.d/kde-np\n"
"\n"
"auth requisite pam_nologin.so\n"
"auth required pam_env.so\n"
"\n"
"auth required pam_succeed_if.so uid &gt;= 1000 quiet\n"
"auth required pam_permit.so\n"
"\n"
"account include system-account\n"
"password include system-password\n"
"session include system-session\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/kde-np\n"
"EOF\n"
"cat &gt; /etc/pam.d/kscreensaver &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"# Begin /etc/pam.d/kscreensaver\n"
"\n"
"auth include system-auth\n"
"account include system-account\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/kscreensaver\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:243
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:246
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:247
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:248
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:251
msgid ""
"genkdmconf, kaccess, kapplymousetheme, kblankscrn.kss, kcheckrunning, "
"kcminit, kcminit_startup, kdm, kdmctl, kdostartupconfig4, kfontinst, "
"kfontview, kinfocenter, klipper, kmenuedit, krandom.kss, krandrstartup, "
"krandrtray, krdb, krunner, ksmserver, ksplashqml, ksplashsimple, ksplashx, "
"ksplashx_scale, kstartupconfig4, ksysguard, ksysguardd, ksystraycmd, kwin, "
"kwin_gles, kwrited, oxygen-demo, oxygen-settings, oxygen-shadow-demo, plasma-"
"desktop, plasma-netbook, plasma-overlay, plasma-windowed, solid-action-"
"desktop-gen, solid-network, startkde and systemsettings"
msgstr ""
"genkdmconf, kaccess, kapplymousetheme, kblankscrn.kss, kcheckrunning, "
"kcminit, kcminit_startup, kdm, kdmctl, kdostartupconfig4, kfontinst, "
"kfontview, kinfocenter, klipper, kmenuedit, krandom.kss, krandrstartup, "
"krandrtray, krdb, krunner, ksmserver, ksplashqml, ksplashsimple, ksplashx, "
"ksplashx_scale, kstartupconfig4, ksysguard, ksysguardd, ksystraycmd, kwin, "
"kwin_gles, kwrited, oxygen-demo, oxygen-settings, oxygen-shadow-demo, plasma-"
"desktop, plasma-netbook, plasma-overlay, plasma-windowed, solid-action-"
"desktop-gen, solid-network, startkde et systemsettings"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:261
msgid "several in &kde-dir;/lib"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kde-workspace.xml:262
msgid "several in &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib et &kde-dir;/share"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kdelibs.po
0,0 → 1,594
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:20+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473751206.000000\n"
 
#. type: Content of the kdelibs-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kdelibs-&kde-libs-"
#| "version;.tar.xz"
msgid ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps2-version;/src/kdelibs-&kde-libs-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;applications/&kde-apps-version;/src/kdelibs-&kde-libs-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kdelibs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:9
msgid "9a4c194ee49e6e3836515389385d77cc"
msgstr ""
 
#. type: Content of the kdelibs-size entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:10
msgid "11.1 MB"
msgstr "11.1 Mio"
 
#. type: Content of the kdelibs-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "11.1 MB"
msgid "381 MB"
msgstr "11.1 Mio"
 
#. type: Content of the kdelibs-time entity
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:12
msgid "18 SBU"
msgstr "18 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-23 "
"02:33:17 +0100 (Wed, 23 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:23
msgid "Kdelibs-&kde-libs-version;"
msgstr "Kdelibs-&kde-libs-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:26
msgid "kdelibs"
msgstr "kdelibs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:30
msgid "Introduction to Kdelibs"
msgstr "Introduction à Kdelibs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:32
msgid ""
"This package includes programs and libraries that are central to development "
"and execution of KDE programs."
msgstr ""
"Ce paquet inclut des programmes et des bibliothèques qui sont centraux dans "
"le développement et l'exécution des programmes de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kdelibs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdelibs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kdelibs-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdelibs-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &kdelibs-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kdelibs-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:49
msgid "Download size: &kdelibs-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kdelibs-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &kdelibs-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kdelibs-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:55
msgid "Estimated build time: &kdelibs-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kdelibs-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:59
msgid "Kdelibs Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kdelibs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:61
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:63
msgid ""
"<xref linkend=\"attica\"/>, <xref linkend=\"automoc4\"/>, <xref linkend="
"\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, "
"<xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"phonon\"/>, <xref linkend=\"strigi\"/"
">, and <xref linkend=\"shared-mime-info\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"attica\"/>, <xref linkend=\"automoc4\"/>, <xref linkend="
"\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, "
"<xref linkend=\"libdbusmenu-qt\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"phonon\"/>, <xref linkend=\"strigi\"/> "
"et <xref linkend=\"shared-mime-info\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:76
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"polkit-qt\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend="
"\"qca\"/>, <xref linkend=\"upower\"/>, and <xref linkend=\"udisks\"/> or "
"<xref linkend=\"udisks2\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"polkit-qt\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend="
"\"qca\"/>, <xref linkend=\"upower\"/> et <xref linkend=\"udisks\"/> ou <xref "
"linkend=\"udisks2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:85
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"avahi"
"\"/>, <xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend="
"\"grantlee\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/"
"soprano\">soprano</ulink>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/oscaf/\">shared-"
"desktop-ontologies</ulink>, <ulink url=\"http://hspell.ivrix.org.il/"
"\">Hspell</ulink>, <ulink url=\"http://oss.sgi.com/projects/fam/\">FAM</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.herqq.org/\">HUPnP</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>, and <ulink url=\"http://www."
"freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\">media-player-info</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"avahi"
"\"/>, <xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend="
"\"grantlee\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/"
"soprano\">soprano</ulink>, <ulink url=\"&sourceforge-repo;/oscaf/\">shared-"
"desktop-ontologies</ulink>, <ulink url=\"http://hspell.ivrix.org.il/"
"\">Hspell</ulink>, <ulink url=\"http://oss.sgi.com/projects/fam/\">FAM</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.herqq.org/\">HUPnP</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink> et <ulink url=\"http://www."
"freedesktop.org/wiki/Software/media-player-info\">media-player-info</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:103
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdelibs\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:110
msgid "Installation of Kdelibs"
msgstr "Installation de Kdelibs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:112
msgid ""
"Fix file conflicts with <application>GNOME Menus</application> by running "
"the following commands:"
msgstr ""
"Corrigez des conflits de fichier avec <application>GNOME Menus</application> "
"en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:115
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i \"s@{SYSCONF_INSTALL_DIR}/xdg/menus@&amp; RENAME kde-applications.menu@\" \\\n"
" kded/CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed -i \"s@applications.menu@kde-&amp;@\" \\\n"
" kded/kbuildsycoca.cpp</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i \"s@{SYSCONF_INSTALL_DIR}/xdg/menus@&amp; RENAME kde-applications.menu@\" \\\n"
" kded/CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed -i \"s@applications.menu@kde-&amp;@\" \\\n"
" kded/kbuildsycoca.cpp</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:133
msgid ""
"Install <application>Kdelibs</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Kdelibs</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. I wouldn't recommend installing D-Bus configuration files outside of
#. /etc if kde-dir is /usr, maybe kde-etc-dir should be introduced?
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:139
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DDOCBOOKXML_CURRENTDTD_DIR=/usr/share/xml/docbook/xml-dtd-&DocBook-version; \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DDOCBOOKXML_CURRENTDTD_DIR=/usr/share/xml/docbook/xml-dtd-&DocBook-version; \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:149
msgid ""
"The unit regression tests are designed to be run after <application>kdelibs</"
"application> is installed."
msgstr ""
"Les tests de régression unitaires sont prévus pour être lancés après que "
"<application>kdelibs</application> est installé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:152
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:155
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:157
msgid ""
"To run the unit regression tests, you must have a current KDE session "
"running and issue <command>make test</command>."
msgstr ""
"Pour lancer les tests de régression unitaires, vous devez avoir une session "
"de KDE de lancée et tapez <command>make test</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:163
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:165
msgid ""
"<option>-DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc</option>: This switch is used to install "
"configuration files in /etc."
msgstr ""
"<option>-DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc</option>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé "
"pour installer les fichiers de configuration dans /etc."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:168
msgid ""
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: This switch is used to apply "
"higher level of compiler optimizations."
msgstr ""
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé "
"pour appliquer des optimisations de compilation de haut niveau."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:171
msgid ""
"<option>-DDOCBOOKXML_CURRENTDTD_DIR=...</option>: This switch is used to "
"tell <command>cmake</command> where to find the XML DTDs."
msgstr ""
"<option>-DDOCBOOKXML_CURRENTDTD_DIR=...</option>&nbsp;: Ce paramètre est "
"utilisé pour dire à <command>cmake</command> ou trouver les DTD de XML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:174
msgid ""
"<option>-DWITH_SOLID_UDISKS2=TRUE</option>: Use this switch if you have "
"<application>UDisks2</application>."
msgstr ""
"<option>-DWITH_SOLID_UDISKS2=TRUE</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si "
"vous avez <application>UDisks2</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:180
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:183
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:184
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:185
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:188
msgid ""
"checkXML, kbuildsycoca4, kconfig_compiler, kcookiejar4, kde4-config, kded4, "
"kdeinit4, kdeinit4_shutdown, kdeinit4_wrapper, kfilemetadatareader, kjs, "
"kjscmd, kmailservice, kross, kshell4, ktelnetservice, kunittestmodrunner, "
"kwrapper4, makekdewidgets, meinproc4, meinproc4_simple, nepomuk-rcgen and "
"preparetips"
msgstr ""
"checkXML, kbuildsycoca4, kconfig_compiler, kcookiejar4, kde4-config, kded4, "
"kdeinit4, kdeinit4_shutdown, kdeinit4_wrapper, kfilemetadatareader, kjs, "
"kjscmd, kmailservice, kross, kshell4, ktelnetservice, kunittestmodrunner, "
"kwrapper4, makekdewidgets, meinproc4, meinproc4_simple, nepomuk-rcgen et "
"preparetips"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:193
msgid "several in &kde-dir;/lib"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:194
msgid "several in &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib et &kde-dir;/share"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:200
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:205
msgid "<command>checkXML</command>"
msgstr "<command>checkXML</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:208
msgid "is a tool used to check for syntax errors in KDE DocBook XML files."
msgstr ""
"est un outil pour vérifier les erreurs de syntaxe dans les fichiers XML de "
"la documentation KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:212
msgid "checkXML"
msgstr "checkXML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:218
msgid "<command>kbuildsycoca4</command>"
msgstr "<command>kbuildsycoca4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:221
msgid "is used to rebuild the system configuration cache."
msgstr "est utilisé pour reconstruire le cache du système de configuration."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:224
msgid "kbuildsycoca4"
msgstr "kbuildsycoca4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:230
msgid "<command>kconfig_compiler</command>"
msgstr "<command>kconfig_compiler</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:233
msgid "is the KDE configuration compiler."
msgstr "est le compilateur de configuration de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:236
msgid "kconfig_compiler"
msgstr "kconfig_compiler"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:242
msgid "<command>kcookiejar4</command>"
msgstr "<command>kcookiejar4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:245
msgid "is the KDE HTTP cookie daemon."
msgstr "est le démon HTTP de cookie de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:248
msgid "kcookiejar4"
msgstr "kcookiejar4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:254
msgid "<command>kde4-config</command>"
msgstr "<command>kde4-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:257
msgid "is used to print the KDE installation paths."
msgstr "est utilisé pour afficher les chemins de configuration de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:260
msgid "kde4-config"
msgstr "kde4-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:266
msgid "<command>kded4</command>"
msgstr "<command>kded4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:269
msgid "is the KDE daemon."
msgstr "est le démon KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:272
msgid "kded4"
msgstr "kded4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:278
msgid "<command>kdeinit4</command>"
msgstr "<command>kdeinit4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:281
msgid "is the KDE process launcher."
msgstr "est le lanceur de processus de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:284
msgid "kdeinit4"
msgstr "kdeinit4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:290
msgid "<command>kjs</command>"
msgstr "<command>kjs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:293
msgid "is the KDE ECMAScript/JavaScript engine."
msgstr "est le moteur ECMAScript/JavaScript de KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:296
msgid "kjs"
msgstr "kjs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:302
msgid "<command>kjscmd</command>"
msgstr "<command>kjscmd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:305
msgid "is a tool used for launching KJSEmbed scripts from the command line."
msgstr ""
"est un outil utilisé pour lancer le script KJSEmbed depuis la ligne de "
"commande."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:309
msgid "kjscmd"
msgstr "kjscmd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:315
msgid "<command>kross</command>"
msgstr "<command>kross</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:318
msgid "is the KDE application used to run kross scripts."
msgstr "est l'application KDE utilisée pour lancer les scripts kross."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:321
msgid "kross"
msgstr "kross"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:327
msgid "<command>makekdewidgets</command>"
msgstr "<command>makekdewidgets</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:330
msgid "is used to build Qt widget plugins from an ini style description file."
msgstr ""
"est utilisé pour construire les plugins Qt widget depuis un fichier ini de "
"description de style."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:334
msgid "makekdewidgets"
msgstr "makekdewidgets"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:340
msgid "<command>meinproc4</command>"
msgstr "<command>meinproc4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:343
msgid "is used to convert DocBook files to HTML."
msgstr "est utilisé pour convertir les fichiers de DocBook en HTML."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:346
msgid "meinproc4"
msgstr "meinproc4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:352
msgid "<command>preparetips</command>"
msgstr "<command>preparetips</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:355
msgid "is a script used to extract the text from a tips file."
msgstr ""
"est un script utilisé pour extraire du texte depuis les fichiers d'astuces."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdelibs.xml:358
msgid "preparetips"
msgstr "preparetips"
 
#~ msgid "0b5d055290b5d3506f9ae2ef1ac4bef3"
#~ msgstr "0b5d055290b5d3506f9ae2ef1ac4bef3"
 
#~ msgid "380 MB"
#~ msgstr "380 Mio"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kdepimlibs.po
0,0 → 1,266
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473751326.000000\n"
 
#. type: Content of the kdepimlibs-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:7
msgid "&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepimlibs-&kdepim-version;.tar.xz"
msgstr "&kde-download-attic;/15.04.3/src/kdepimlibs-&kdepim-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the kdepimlibs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:9
msgid "098c975fb970621dc8382ed3c28de0eb"
msgstr "098c975fb970621dc8382ed3c28de0eb"
 
#. type: Content of the kdepimlibs-size entity
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:10
msgid "2.7 MB"
msgstr "2.7 Mio"
 
#. type: Content of the kdepimlibs-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:11
msgid "213 MB"
msgstr "213 Mio"
 
#. type: Content of the kdepimlibs-time entity
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:12
msgid "8.3 SBU"
msgstr "8.3 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:23
msgid "Kdepimlibs-&kdepim-version;"
msgstr "Kdepimlibs-&kdepim-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:26
msgid "kdepimlibs"
msgstr "kdepimlibs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:30
msgid "Introduction to Kdepimlibs"
msgstr "Introduction à Kdepimlibs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:32
msgid ""
"<application>Kdepimlibs</application> is the common library for "
"<application>KDE</application> PIM applications like <command>kmail</"
"command>, <command>kalarm</command>, etc."
msgstr ""
"<application>Kdepimlibs</application> est la bibliothèque commune pour les "
"applications PIM de <application>KDE</application> comme <command>kmail</"
"command>, <command>kalarm</command> etc."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:38
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kdepimlibs-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdepimlibs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kdepimlibs-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdepimlibs-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:47
msgid "Download MD5 sum: &kdepimlibs-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kdepimlibs-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:50
msgid "Download size: &kdepimlibs-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kdepimlibs-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:53
msgid "Estimated disk space required: &kdepimlibs-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kdepimlibs-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:56
msgid "Estimated build time: &kdepimlibs-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kdepimlibs-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:60
msgid "Kdepimlibs Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kdepimlibs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:62
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:64
msgid ""
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend="
"\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libical\"/>, <xref linkend=\"akonadi\"/>, <xref "
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, and <xref linkend="
"\"qjson\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend="
"\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libical\"/>, <xref linkend=\"akonadi\"/>, <xref "
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"boost\"/> et <xref linkend=\"qjson"
"\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:74
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:76
msgid "<xref linkend=\"openldap\"/> (if connecting to an LDAP server)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openldap\"/> (si vous vous connectez à un serveur LDAP)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:79
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> and <ulink url=\"http://projects.kde.org/prison"
"\">prison</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> et <ulink url=\"http://projects.kde.org/prison"
"\">prison</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdepimlibs\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdepimlibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:92
msgid "Installation of Kdepimlibs"
msgstr "Installation de Kdepimlibs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:94
msgid ""
"Install <application>kdepimlibs</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>kdepimlibs</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. Again, nothing in sysconfdir
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:98
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:107
msgid ""
"The full test suite for this package is not enabled by default and not "
"tested by the BLFS team."
msgstr ""
"La suite de tests complètes pour ce paquet n'est pas active par défaut et "
"pas testée par l'équipe de BLFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:110
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:112
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:117
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:120
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:121
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:122
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:125
msgid "akonadi2xml, akonadi_benchmarker, and akonaditest"
msgstr "akonadi2xml, akonadi_benchmarker et akonaditest"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:126
msgid "several in &kde-dir;/lib"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/lib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kdepimlibs.xml:127
msgid "several in &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib and &kde-dir;/share"
msgstr "plusieurs dans &kde-dir;/include, &kde-dir;/lib et &kde-dir;/share"
/trunk/blfs/fr/archive/core/kfilemetadata.po
0,0 → 1,261
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752568.000000\n"
 
#. type: Content of the kfilemetadata-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kfilemetadata-&kde-old-version;.tar."
"xz"
msgstr ""
"&kde-download-http;&kde-old-version;/src/kfilemetadata-&kde-old-version;.tar."
"xz"
 
#. type: Content of the kfilemetadata-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:9
msgid "2e7143fd470bf84ac05475871119d9eb"
msgstr "2e7143fd470bf84ac05475871119d9eb"
 
#. type: Content of the kfilemetadata-size entity
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:10
msgid "36 KB"
msgstr "36 Kio"
 
#. type: Content of the kfilemetadata-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:11
msgid "4.3 MB"
msgstr "4.3 Mio"
 
#. type: Content of the kfilemetadata-time entity
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:12
msgid "0.2 SBU"
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:23
msgid "Kfilemetadata-&kde-old-version;"
msgstr "Kfilemetadata-&kde-old-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:26
msgid "kfilemetadata"
msgstr "kfilemetadata"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:30
msgid "Introduction to Kfilemetadata"
msgstr "Introduction à Kfilemetadata"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:32
msgid "Kfilemetadata is a framework for searching and managing metadata."
msgstr ""
"Kfilemetadata est une boîte à outils pour chercher et gérer des méta-données."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:36
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kfilemetadata-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kfilemetadata-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:42
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kfilemetadata-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kfilemetadata-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:45
msgid "Download MD5 sum: &kfilemetadata-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kfilemetadata-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:48
msgid "Download size: &kfilemetadata-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kfilemetadata-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:51
msgid "Estimated disk space required: &kfilemetadata-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kfilemetadata-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:54
msgid "Estimated build time: &kfilemetadata-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kfilemetadata-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:58
msgid "Kfilemetadata Dependencies"
msgstr "Dépendances de Kfilemetadata"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:60
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:62
msgid "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:65
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:67
msgid ""
"<xref linkend=\"taglib\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref linkend="
"\"exiv2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/ebook-tools\">libepub</ulink> and <ulink url=\"https://projects.kde."
"org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"taglib\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref linkend="
"\"exiv2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/ebook-tools\">libepub</ulink> et <ulink url=\"https://projects.kde."
"org/projects/kde/kdegraphics/kdegraphics-mobipocket\">Mobipocket</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:75
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kfilemetadata\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kfilemetadata\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:82
msgid "Installation of Kfilemetadata"
msgstr "Installation de Kfilemetadata"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:84
msgid ""
"Install <application>kfilemetadata</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>kfilemetadata</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:87
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:97
msgid "To run the test suite, issue: <command>make test</command>."
msgstr ""
"Pour lancer la suite de tests, tapez&nbsp;: <command>make test</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:100
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:102
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:107
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:109
msgid ""
"<option>-DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0</option>: This switch is needed "
"to avoid a cmake error when using cmake-3.3 and later."
msgstr ""
"<option>-DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0</option>&nbsp;: Ce paramètre "
"est nécessaire pour empêcher une erreur de cmake avec cmake-3.3 ou supérieur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:115
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:118
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:119
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:120
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:124
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:127
msgid "libkfilemetadata.so and several in &kde-dir;/lib/kde4"
msgstr "libkfilemetadata.so et plusieurs dans &kde-dir;/lib/kde4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/kfilemetadata.xml:130
msgid "&kde-dir;/include/kfilemetadata and &kde-dir;/lib/cmake/KFileMetaData"
msgstr "&kde-dir;/include/kfilemetadata et &kde-dir;/lib/cmake/KFileMetaData"
/trunk/blfs/fr/archive/core/polkit-kde-agent.po
0,0 → 1,252
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752643.000000\n"
 
#. type: Content of the polkit-kde-agent-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;apps/KDE4.x/admin/polkit-kde-agent-1-&polkit-kde-agent-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&kde-download-http;apps/KDE4.x/admin/polkit-kde-agent-1-&polkit-kde-agent-"
"version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the polkit-kde-agent-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:9
msgid "a02d3fddc6270a88bceaf3ba604c92f8"
msgstr "a02d3fddc6270a88bceaf3ba604c92f8"
 
#. type: Content of the polkit-kde-agent-size entity
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:10
msgid "34 KB"
msgstr "34 Kio"
 
#. type: Content of the polkit-kde-agent-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:11
msgid "6.8 MB"
msgstr "6.8 Mio"
 
#. type: Content of the polkit-kde-agent-time entity
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:23
msgid "Polkit-kde-agent-&polkit-kde-agent-version;"
msgstr "Polkit-kde-agent-&polkit-kde-agent-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:26
msgid "polkit-kde-agent"
msgstr "polkit-kde-agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:30
msgid "Introduction to Polkit-kde-agent"
msgstr "Introduction à Polkit-kde-agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:32
msgid ""
"<application>Polkit-kde-agent</application> provides a graphical "
"authentication prompt so non-priviledged users can authenticate themselves "
"for performing administrative tasks in KDE."
msgstr ""
"<application>Polkit-kde-agent</application> fournit une boîte de dialogue "
"graphique pour l'authentification, pour que des utilisateurs non privilégiés "
"puissent s'authentifier et effectuer des tâches administratives dans KDE."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:38
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&polkit-kde-agent-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&polkit-kde-agent-download-http;\"/"
">"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&polkit-kde-agent-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&polkit-kde-agent-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:47
msgid "Download MD5 sum: &polkit-kde-agent-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &polkit-kde-agent-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:50
msgid "Download size: &polkit-kde-agent-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &polkit-kde-agent-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:53
msgid "Estimated disk space required: &polkit-kde-agent-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &polkit-kde-agent-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:56
msgid "Estimated build time: &polkit-kde-agent-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &polkit-kde-agent-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:61
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:64
msgid ""
"Optional patch: <ulink url=\"&patch-root;/polkit-kde-agent-1-&polkit-kde-"
"agent-version;-remember_password-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif facultatif&nbsp;:: <ulink url=\"&patch-root;/polkit-kde-agent-1-"
"&polkit-kde-agent-version;-remember_password-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:69
msgid "Polkit-kde-agent Dependencies"
msgstr "Dépendances de Polkit-kde-agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:71
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:73
msgid "<xref linkend=\"polkit-qt\"/> and <xref linkend=\"kdelibs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"polkit-qt\"/> et <xref linkend=\"kdelibs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:77
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/polkit-kde-agent\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/polkit-kde-agent\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:83
msgid "Installation of Polkit-kde-agent"
msgstr "Installation de Polkit-kde-agent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:85
msgid ""
"Install <application>polkit-kde-agent</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>polkit-kde-agent</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:88
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../polkit-kde-agent-1-&polkit-kde-agent-version;-remember_password-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../polkit-kde-agent-1-&polkit-kde-agent-version;-remember_password-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DCMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION=3.0 \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:98
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:100
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:102
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:107
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:110
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:111
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:112
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:115
msgid "polkit-kde-authentication-agent-1"
msgstr "polkit-kde-authentication-agent-1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:116
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/polkit-kde-agent.xml:117
msgid "&kde-dir;/share/apps/policykit1-kde"
msgstr "&kde-dir;/share/apps/policykit1-kde"
/trunk/blfs/fr/archive/core/pre-install-config.po
0,0 → 1,262
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752865.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-01-28 "
#| "17:00:57 +0100 (Thu, 28 Jan 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-01-28 "
"17:00:57 +0100 (Thu, 28 Jan 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-01-28 "
"17:00:57 +0100 (Thu, 28 Jan 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:16
msgid "KDE4 Pre-installation Configuration"
msgstr "configuration de la pré-installation de KDE4"
 
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:18
msgid ""
"If you did not install <application>Xorg</application> in <filename class="
"\"directory\">/usr</filename>, some of the <application>CMake</application> "
"modules in <application>KDE</application> look for packages at hard coded "
"locations. To accommodate this issue, create the following symbolic link (as "
"the root user):"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas installé <application>Xorg</application> dans <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, certains des modules "
"<application>CMake</application> dans <application>KDE</application> "
"cherchent des paquets dans des chemins codés en durs. Pour résoudre ce "
"problème créez les liens symboliques suivants (en tant qu'utilisateur "
"root)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><note><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:24
#, no-wrap
msgid "<userinput>ln -sv $XORG_PREFIX /usr/X11R6</userinput>"
msgstr "<userinput>ln -sv $XORG_PREFIX /usr/X11R6</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:27
msgid "Installing in /usr"
msgstr "Installation dans /usr"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:29
msgid ""
"One option is to put <application>KDE</application> into the <filename "
"class='directory'>/usr</filename> hierarchy. This creates a simpler setup "
"but makes it more difficult to try multiple versions of <application>KDE</"
"application>."
msgstr ""
"Une option est de mettre <application>KDE</application> dans la hiérarchie "
"<filename class='directory'>/usr</filename>. Cela va rendre la mise en place "
"plus simple mais il sera plus difficile d'essayer des versions multiples de "
"<application>KDE</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:34
#, no-wrap
msgid "<userinput>export &kde-dir-var;=/usr</userinput>"
msgstr "<userinput>export &kde-dir-var;=/usr</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:37
msgid "Installing in /opt"
msgstr "Installation dans /opt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:39
msgid ""
"A method of building multiple versions installs <application>KDE</"
"application> in the <filename class='directory'>/opt</filename> hierarchy:"
msgstr ""
"Une méthode pour construire de multiples versions est d'installer "
"<application>KDE</application> dans la hiérarchie <filename "
"class='directory'>/opt</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:43
#, no-wrap
msgid "<userinput>export &kde-dir-var;=/opt/kde</userinput>"
msgstr "<userinput>export &kde-dir-var;=/opt/kde</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:45
msgid ""
"If you are not installing <application>KDE</application> in <filename class="
"\"directory\">/usr</filename>, you will need to make some additional "
"configuration changes. Best practice is to add those to your system (as "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>) or personal profile:"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas installé <application>KDE</application> dans <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, vous aurez besoin de faire quelques "
"changements supplémentaires de la configuration. Une bonne pratique est de "
"les ajouter dans votre profil système (en tant que <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>) ou personnel&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:51
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/kde.sh &lt;&lt; 'EOF'\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/kde.sh\n"
"\n"
"&kde-dir-var;=/opt/kde\n"
"KDEDIR=&kde-dir;\n"
"\n"
"pathappend &kde-dir;/bin PATH\n"
"pathappend &kde-dir;/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"pathappend &kde-dir;/share/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"pathappend &kde-dir;/share XDG_DATA_DIRS\n"
"pathappend &kde-dir;/share/man MANPATH\n"
"pathappend /etc/kde/xdg XDG_CONFIG_DIRS\n"
"\n"
"export &kde-dir-var; KDEDIR\n"
"\n"
"# End /etc/profile.d/kde.sh</literal>\n"
"EOF\n"
"</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/kde.sh &lt;&lt; 'EOF'\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/kde.sh\n"
"\n"
"&kde-dir-var;=/opt/kde\n"
"KDEDIR=&kde-dir;\n"
"\n"
"pathappend &kde-dir;/bin PATH\n"
"pathappend &kde-dir;/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"pathappend &kde-dir;/share/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"pathappend &kde-dir;/share XDG_DATA_DIRS\n"
"pathappend &kde-dir;/share/man MANPATH\n"
"pathappend /etc/kde/xdg XDG_CONFIG_DIRS\n"
"\n"
"export &kde-dir-var; KDEDIR\n"
"\n"
"# End /etc/profile.d/kde.sh</literal>\n"
"EOF\n"
"</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:70
msgid "Add to your <filename>/etc/ld.so.conf</filename>:"
msgstr "Ajoutez dans votre <filename>/etc/ld.so.conf</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:72
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
"<literal># Begin kde addition\n"
"\n"
"/opt/kde/lib\n"
"\n"
"# End kde addition</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
"<literal># Begin kde addition\n"
"\n"
"/opt/kde/lib\n"
"\n"
"# End kde addition</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:81
msgid "/etc/ld.so.conf"
msgstr "/etc/ld.so.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:84
msgid ""
"Several KDE packages install files into D-Bus and polkit directories. When "
"installing KDE in a location other than <filename class=\"directory\">/usr</"
"filename>, D-Bus and polkit need to find these files. The easiest way to "
"achieve this is to create the following symlinks (as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Quelques paquets KDE installent des fichiers dans les répertoires D-BUS et "
"polkit. Quand on installe KDE ailleurs que dans <filename class=\"directory"
"\">/usr</filename>, D-Bus et polkit ont besoin de trouver ces fichiers. La "
"façon la plus simple de le faire est de créer les liens symboliques suivants "
"(en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> )&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:89
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -d &kde-dir;/share &amp;&amp;\n"
"ln -svf /usr/share/dbus-1 &kde-dir;/share &amp;&amp;\n"
"ln -svf /usr/share/polkit-1 &kde-dir;/share</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -d &kde-dir;/share &amp;&amp;\n"
"ln -svf /usr/share/dbus-1 &kde-dir;/share &amp;&amp;\n"
"ln -svf /usr/share/polkit-1 &kde-dir;/share</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:94
msgid ""
"Sometimes, the installation paths are coded into installed files. This is "
"the reason why <filename class=\"directory\">/opt/kde</filename> is used as "
"installation prefix instead of <filename class=\"directory\">/opt/kde-&kde-"
"version;</filename>. After installing <application>KDE</application>, you "
"may rename the directory and create a symlink:"
msgstr ""
"Parfois, les chemins d'installation sont corrigés dans les fichiers "
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename class=\"directory\">/opt/"
"kde</filename> est utilisé comme préfixe d'installation au lieu de <filename "
"class=\"directory\">/opt/kde-&kde-version;</filename>. Après l'installation "
"de <application>KDE</application>, vous pouvez renommer le répertoire et "
"créer un lien symbolique&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:101
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mv /opt/kde{,-&kde-version;} &amp;&amp;\n"
"ln -svf kde-&kde-version; /opt/kde</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mv /opt/kde{,-&kde-version;} &amp;&amp;\n"
"ln -svf kde-&kde-version; /opt/kde</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/archive/core/pre-install-config.xml:104
msgid ""
"Later on, you may want to install other versions of <application>KDE</"
"application>. To do that, just remove the symlink and use <filename class="
"\"directory\">/opt/kde</filename> as the prefix again (<application>KDE</"
"application> must not be started). Which version of <application>KDE</"
"application> you use depends only on where the symlink points to. No other "
"reconfiguration will be needed."
msgstr ""
"Plus tard, vous pourriez vouloir installer d'autres versions de "
"<application>KDE</application>. Pour cela, il suffit d'effacer le lien "
"symbolique et d'utiliser <filename class=\"directory\">/opt/kde</filename> "
"de nouveau comme préfixe (<application>KDE</application> ne doit pas être "
"démarré). La version de <application>KDE</application> que vous utiliserez "
"dépendra uniquement de la cible du lien symbolique. Aucune autre "
"configuration ne sera nécessaire."
/trunk/blfs/fr/archive/core/qimageblitz.po
0,0 → 1,239
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473752904.000000\n"
 
#. type: Content of the qimageblitz-download-http entity
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:7
msgid ""
"&kde-download-http;qimageblitz/qimageblitz-&qimageblitz-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&kde-download-http;qimageblitz/qimageblitz-&qimageblitz-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the qimageblitz-md5sum entity
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:9
msgid "0ae2f7d4e0876764a97ca73799f61df4"
msgstr "0ae2f7d4e0876764a97ca73799f61df4"
 
#. type: Content of the qimageblitz-size entity
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:10
msgid "57 KB"
msgstr "57 Kio"
 
#. type: Content of the qimageblitz-buildsize entity
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:11
msgid "1.4 MB"
msgstr "1.4 Mio"
 
#. type: Content of the qimageblitz-time entity
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"22:42:47 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:23
msgid "QImageblitz-&qimageblitz-version;"
msgstr "QImageblitz-&qimageblitz-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:26
msgid "qimageblitz"
msgstr "qimageblitz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:30
msgid "Introduction to QImageblitz"
msgstr "Introduction à QImageblitz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:32
msgid ""
"<application>QImageblitz</application> is a graphical effect and filter "
"library for <application>KDE</application>."
msgstr ""
"<application>QImageblitz</application> est un effet graphique et une "
"bibliothèque de filtres pour <application>KDE</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qimageblitz-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qimageblitz-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qimageblitz-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qimageblitz-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &qimageblitz-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qimageblitz-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:49
msgid "Download size: &qimageblitz-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qimageblitz-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &qimageblitz-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qimageblitz-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:55
msgid "Estimated build time: &qimageblitz-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qimageblitz-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:69
msgid "QImageblitz Dependencies"
msgstr "Dépendances de QImageblitz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:71
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:73
msgid "<xref linkend=\"qt4\"/> and <xref linkend=\"cmake\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"qt4\"/> et <xref linkend=\"cmake\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:77
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qimageblitz\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qimageblitz\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:83
msgid "Installation of QImageblitz"
msgstr "Installation de QImageblitz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:85
msgid ""
"Install <application>QImageblitz</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>QImageblitz</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:88
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:95
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:98
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:100
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:112
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:115
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:116
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:117
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:120
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:136
msgid "blitztest"
msgstr "blitztest"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:121
msgid "libqimageblitz.so"
msgstr "libqimageblitz.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:122
msgid "&kde-dir;/include/qimageblitz"
msgstr "&kde-dir;/include/qimageblitz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:127
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:132
msgid "<command>blitztest</command>"
msgstr "<command>blitztest</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/core/qimageblitz.xml:134
msgid "is a testing utility for qimageblitz."
msgstr "est un utilitaire de test pour qimageblitz."
/trunk/blfs/fr/archive/k3b.po
0,0 → 1,411
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474398877.000000\n"
 
#. type: Content of the k3b-download-http entity
#: blfs-en/archive/k3b.xml:7
msgid "http://download.kde.org/stable/k3b/k3b-&k3b-version;.tar.xz"
msgstr "http://download.kde.org/stable/k3b/k3b-&k3b-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the k3b-md5sum entity
#: blfs-en/archive/k3b.xml:9
msgid "52e78aabe8e483347d04e88be0aed150"
msgstr "52e78aabe8e483347d04e88be0aed150"
 
#. type: Content of the k3b-size entity
#: blfs-en/archive/k3b.xml:10
msgid "9.5 MB"
msgstr "9.5 Mio"
 
#. type: Content of the k3b-buildsize entity
#: blfs-en/archive/k3b.xml:11
msgid "326 MB"
msgstr "326 Mio"
 
#. type: Content of the k3b-time entity
#: blfs-en/archive/k3b.xml:12
msgid "2.4 SBU"
msgstr "2.4 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "04:19:56 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
"05:11:41 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"04:19:56 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:23
msgid "K3b-&k3b-version;"
msgstr "K3b-&k3b-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:26
msgid "K3b"
msgstr "K3b"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:30
msgid "Introduction to K3b"
msgstr "Introduction à K3b"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:33
msgid ""
"The <application>K3b</application> package contains a KDE-based graphical "
"interface to the <application>Cdrtools</application> and <application>dvd+rw-"
"tools</application> CD/DVD manipulation tools. It also combines the "
"capabilities of many other multimedia packages into one central interface to "
"provide a simple-to-operate application that can be used to handle many of "
"your CD/DVD recording and formatting requirements. It is used for creating "
"audio, data, video and mixed-mode CDs as well as copying, ripping and "
"burning CDs and DVDs."
msgstr ""
"Le paquet <application>K3b</application> contient une interface graphique "
"basée sur KDE avec les outils de manipulation de CD/DVD "
"<application>Cdrtools</application> et <application>dvd+rw-tools</"
"application>. Il associe aussi les possibilités de nombreux autres paquets "
"multimédia dans une interface centrale pour fournir une application simple à "
"utiliser qui peut être utilisée pour gérer beaucoup de vos exigences en "
"matière de formatage et de gravure de CD/DVD. C'est utile pour créer des CD "
"audio, de données, vidéo et en mode mélangé, ainsi que pour copier, encoder "
"et graver des CD et des DVD."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:44
msgid ""
"Though <application>K3b</application> can be used to copy almost any DVD to "
"similar medium, it does not provide a way to copy, or reproduce a double-"
"layer DVD onto single-layer medium. Of course, there is not a program "
"anywhere on any platform that can make an exact duplicate of a double-layer "
"DVD onto a single-layer disk, there are programs on some platforms that can "
"compress the data on a double-layer DVD to fit on a single-layer DVD "
"producing a duplicate, but compressed, image. If you need to copy the "
"contents of a double-layer DVD to single-layer medium, you may want to look "
"at the <ulink url=\"http://www.mcmurchy.com/rmlcopydvd/\">RMLCopyDVD</ulink> "
"package."
msgstr ""
"Bien que <application>K3b</application> puisse être utilisé pour copier "
"presque n'importe quel DVD sur un mdia identique, il n'offre pas de moyens "
"de copier ou de reproduire un DVD double couches sur un média d'une seule "
"couche. Aucun programme, nul part et sur aucune plate-forme n'est bien "
"entendu capable de faire une duplication exacte d'un DVD double couches sur "
"un disque d'une seule couche, il y a des programmes sur certaines plate-"
"formes qui peuvent compresser les données d'un DVD double-couches pour "
"s'adapter à un DVD monocouche, produisant une image dupliquée mais "
"compressée. Si vous avez besoin de copier le contenu d'un DVD double couches "
"sur un média d'une seule couche, il se peut que vous vouliez regarder du "
"côté du paquet <ulink url=\"http://www.mcmurchy.com/rmlcopydvd/"
"\">RMLCopyDVD</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:58
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:62
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&k3b-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&k3b-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:66
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&k3b-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&k3b-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:71
msgid "Download MD5 sum: &k3b-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &k3b-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:76
msgid "Download size: &k3b-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &k3b-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:81
msgid "Estimated disk space required: &k3b-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &k3b-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:86
msgid "Estimated build time: &k3b-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &k3b-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:91
msgid "K3b Dependencies"
msgstr "Dépendances de K3b"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:93
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:95
msgid ""
"<xref linkend=\"kde-runtime\"/>, <xref linkend=\"libkcddb\"/>, and <xref "
"linkend=\"libsamplerate\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"kde-runtime\"/>, <xref linkend=\"libkcddb\"/> et <xref "
"linkend=\"libsamplerate\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:101
msgid ""
"There are programs from three packages that <application>K3b</application> "
"will look for at runtime: <ulink url=\"http://freecode.com/projects/cdrecord"
"\">Cdrtools</ulink> (required to burn CD-ROM media), <xref linkend=\"dvd-rw-"
"tools\"/> (required to burn or format DVD media), and <xref linkend=\"cdrdao"
"\"/> (required to burn CD-ROM media in DAO (Disk At Once) mode). If you "
"don't need the capability provided by any of the three packages, you don't "
"have to install it. However, a warning message will be generated every time "
"you run the <command>k3b</command> program if any are not installed."
msgstr ""
"<application>K3b</application> demandera les programmes de 3 paquets à "
"l'exécution&nbsp;: <ulink url=\"http://freecode.com/projects/cdrecord"
"\">Cdrtools</ulink> (requis pour graver des CD-ROM), <xref linkend=\"dvd-rw-"
"tools\"/> (requis pour graver ou formater des DVD), et <xref linkend=\"cdrdao"
"\"/> (exigé pour graver des médias de CD-ROM en mode DAO (Disk At Once)). Si "
"vous n'avez pas besoin de la fonctionnalité offerte par l'un de ces paquets, "
"vous n'êtes pas obligé de l'installer. Cependant, un message d'avertissement "
"sera généré à chaque fois que vous exécuterez le programme <command>k3b</"
"command> si certains ne sont pas installés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:112
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:114
msgid ""
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> and <xref linkend=\"audiocd-kio\"/>, "
"<xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend="
"\"libjpeg\"/>, and <xref linkend=\"taglib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libkcompactdisk\"/> et <xref linkend=\"audiocd-kio\"/>, "
"<xref linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend="
"\"libjpeg\"/>, et <xref linkend=\"taglib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:122
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:124
msgid ""
"<xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"libmad\"/"
">, <xref linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"libmusicbrainz\"/>, <ulink url=\"http://www.musepack.net/"
"\">Musepack (libmpcdec)</ulink>, and <ulink url=\"http://www.vcdimager.org/"
"\">VCDImager</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"libmad\"/"
">, <xref linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"libmusicbrainz\"/>, <ulink url=\"http://www.musepack.net/"
"\">Musepack (libmpcdec)</ulink> et <ulink url=\"http://www.vcdimager.org/"
"\">VCDImager</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:134
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/k3b\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/k3b\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:140
msgid "Installation of K3b"
msgstr "Installation de K3b"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:143
msgid ""
"Install <application>K3b</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>K3b</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:148
msgid ""
"If you use the download link from a browser, you might get a file called "
"<literal>k3b-2.0.3a.tar.gz</literal>: there are both <literal>2.0.3</"
"literal> and <literal>2.0.3a</literal> versions in that directory. There is "
"an old report online which claims that two files in these tarballs differ, "
"but both extract to <literal>k3b-2.0.3</literal> and have the same md5sum."
msgstr ""
"Si vous utilisez le lien de téléchargement depuis un navigateur, vous "
"pourriez obtenir un fichier appelé <literal>k3b-2.0.3a.tar.gz</"
"literal>&nbsp;: il y a deux versions, <literal>2.0.3</literal> et "
"<literal>2.0.3a</literal>, dans ce répertoire. Il y a de vieux rapports en "
"ligne prétendant que les deux sont différents, mais les deux s'extraient "
"dans <literal>k3b-2.0.3</literal> et ont la même somme md5."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:156
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i -e 's/^cmake_minimum/#cmake_minimum/' CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc/kde \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i -e 's/^cmake_minimum/#cmake_minimum/' CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=&kde-dir; \\\n"
" -DSYSCONF_INSTALL_DIR=/etc/kde \\\n"
" -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:167
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:171
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:174
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:179
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:182
msgid ""
"<parameter>sed -i -e 's/^cmake_minimum/#cmake_minimum/' CMakeLists.txt</"
"parameter>: This command prevents multiple <application>cmake</application> "
"errors of the form 'add_custom_target cannot create target \"doc-XX-handbook"
"\" because another target with the same name already exists.' (where XX is a "
"language code)."
msgstr ""
"<parameter>sed -i -e 's/^cmake_minimum/#cmake_minimum/' CMakeLists.txt</"
"parameter>&nbsp;: Cette commande évite de multiples erreurs de "
"<application>cmake</application> de la forme 'add_custom_target cannot "
"create target \"doc-XX-handbook\" because another target with the same name "
"already exists.' (où XX est un code de langue)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:192
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:195
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:196
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:197
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:201
msgid "k3b and k3bsetup"
msgstr "k3b et k3bsetup"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:204
msgid ""
"libk3b.so, libk3bdevice.so and numerous modules for the installed "
"dependencies"
msgstr ""
"libk3b.so, libk3bdevice.so et de nombreux greffons pour les dépendances "
"installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:208
msgid ""
"The following subdirectories of <envar>&kde-dir;</envar>/share/: applnk/"
"Settings/System, apps/k3b, doc/HTML/*/k3b"
msgstr ""
"Les sous-répertoires suivants de <envar>&kde-dir;</envar>/share/: applnk/"
"Settings/System, apps/k3b, doc/HTML/*/k3b"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:215
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:220
msgid "<command>k3b</command>"
msgstr "<command>k3b</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:223
msgid "is the graphical CD/DVD program."
msgstr "est un programme de CD/DVD graphique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:226
msgid "k3b"
msgstr "k3b"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:232
msgid "<command>k3bsetup</command>"
msgstr "<command>k3bsetup</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:235
msgid ""
"is a script used to launch the k3bsetup2 KControlModule for setting up the "
"CD/DVD hardware and device files on your system."
msgstr ""
"est un script pour lancer le k3bsetup2 KControlModule pour paramétrer le "
"matériel pour les CD/DVD et les fichiers de périphérique sur votre système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/k3b.xml:240
msgid "k3bsetup"
msgstr "k3bsetup"
/trunk/blfs/fr/archive/oxygen-icons.po
0,0 → 1,236
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473274716.000000\n"
 
#. type: Content of the oxygen-icons-download-http entity
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:7
msgid ""
"&kde-download-attic;/&oxygen-icons-version;/src/oxygen-icons-&oxygen-icons-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kde-download-attic;/&oxygen-icons-version;/src/oxygen-icons-&oxygen-icons-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the oxygen-icons-md5sum entity
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:9
msgid "4f24f975fb90d8daab833fc719ce39a3"
msgstr "4f24f975fb90d8daab833fc719ce39a3"
 
#. type: Content of the oxygen-icons-size entity
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:10
msgid "219 MB"
msgstr "219 Mio"
 
#. type: Content of the oxygen-icons-buildsize entity
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:11
msgid "474 MB"
msgstr "474 Mio"
 
#. type: Content of the oxygen-icons-time entity
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-04 "
#| "20:53:49 +0100 (Fri, 04 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-25 "
"21:28:55 +0200 (Mon, 25 Apr 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-04 "
"20:53:49 +0100 (Fri, 04 Mar 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:23
msgid "oxygen-icons-&oxygen-icons-version;"
msgstr "oxygen-icons-&oxygen-icons-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:26
msgid "oxygen-icons"
msgstr "oxygen-icons"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:30
msgid "Introduction to oxygen-icons"
msgstr "Introduction à oxygen-icons"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:32
msgid ""
"The oxygen theme is a photo-realistic icon style, with a high standard of "
"graphics quality."
msgstr ""
"Le thème oxygen est un style d'icônes photo-réalistes, avec un haut niveau "
"de qualité graphique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&oxygen-icons-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&oxygen-icons-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&oxygen-icons-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&oxygen-icons-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &oxygen-icons-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &oxygen-icons-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:49
msgid "Download size: &oxygen-icons-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &oxygen-icons-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &oxygen-icons-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &oxygen-icons-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:55
msgid "Estimated build time: &oxygen-icons-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &oxygen-icons-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:59
msgid "oxygen-icons Dependencies"
msgstr "Dépendances de oxygen-icons"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:61
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:63
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:66
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/oxygen-icons\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/oxygen-icons\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:72
msgid "Installation of oxygen-icons"
msgstr "Installation de oxygen-icons"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:74
msgid ""
"Install <application>oxygen-icons</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>oxygen-icons</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:77
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i \"s/x256/&amp; scalable/\" CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr -Wno-dev ..</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i \"s/x256/&amp; scalable/\" CMakeLists.txt &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr -Wno-dev ..</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:85
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:88
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:90
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:95
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:98
msgid ""
"<command>sed ...</command>: This command ensures that the scalable versions "
"of the icons are also installed."
msgstr ""
"<command>sed ...</command>&nbsp;: Cette commande assure que les versions "
"redimensionnables des icônes sont aussi installées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:105
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:108
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:109
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:110
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:113 blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:114
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/oxygen-icons.xml:115
msgid "/usr/share/icons/oxygen"
msgstr "/usr/share/icons/oxygen"
/trunk/blfs/fr/archive/qjson.po
0,0 → 1,252
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471435504.000000\n"
 
#. type: Content of the qjson-download-http entity
#: blfs-en/archive/qjson.xml:7
msgid "http://downloads.sourceforge.net/qjson/qjson-&qjson-version;.tar.bz2"
msgstr "http://downloads.sourceforge.net/qjson/qjson-&qjson-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the qjson-md5sum entity
#: blfs-en/archive/qjson.xml:9
msgid "323fbac54a5a20c0b8fe45c1ced03e2d"
msgstr "323fbac54a5a20c0b8fe45c1ced03e2d"
 
#. type: Content of the qjson-size entity
#: blfs-en/archive/qjson.xml:10
msgid "64 KB"
msgstr "64 Ko"
 
#. type: Content of the qjson-buildsize entity
#: blfs-en/archive/qjson.xml:11
msgid "1.4 MB"
msgstr "1.4 Mo"
 
#. type: Content of the qjson-time entity
#: blfs-en/archive/qjson.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-06-08 "
"04:30:12 +0200 (Wed, 08 Jun 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:23
msgid "QJson-&qjson-version;"
msgstr "QJson-&qjson-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:26
msgid "QJson"
msgstr "QJson"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:30
msgid "Introduction to QJson"
msgstr "Introduction à QJson"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:33
msgid ""
"<application>QJson</application> is a Qt-based library that maps JSON data "
"to QVariant objects and vice versa."
msgstr ""
"<application>QJson</application> est une bibliothèque basée sur Qt qui "
"associe les données JSON à des objets QVariant et vice versa."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qjson-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qjson-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qjson-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qjson-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &qjson-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qjson-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:58
msgid "Download size: &qjson-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qjson-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &qjson-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qjson-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:68
msgid "Estimated build time: &qjson-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qjson-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:73
msgid "QJson Dependencies"
msgstr "Dépendances de QJson"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:77
msgid "<xref linkend=\"qt4\"/> and <xref linkend=\"cmake\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"qt4\"/> et <xref linkend=\"cmake\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:82
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qjson\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qjson\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:87
msgid "Installation of QJson"
msgstr "Installation de QJson"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:90
msgid ""
"Install <application>QJson</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>QJson</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:94
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" .. &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:103
msgid "This package does not contain a test suite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:107
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:110
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:114
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:116
msgid ""
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>: This switch is used to build "
"without debugging symbols and apply a higher level of compiler optimizations."
msgstr ""
"<option>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</option>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé "
"pour construire sans les symboles de débogage et applique un haut niveau "
"d'optimisation à la compilation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:123
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:126
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:127
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:128
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:132
msgid "none"
msgstr "none"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:135 blfs-en/archive/qjson.xml:155
msgid "libqjson.so"
msgstr "libqjson.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:138
msgid "&qt4-dir;/include/json and &qt4-dir;/lib/cmake/qjson"
msgstr "&qt4-dir;/include/json et &qt4-dir;/lib/cmake/qjson"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:144
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:149
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libqjson.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libqjson.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qjson.xml:152
msgid "contains <application>QJson</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions API de <application>QJson</application>."
/trunk/blfs/fr/archive/qt-alternatives.po
0,0 → 1,133
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 13:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471612014.000000\n"
 
#. type: Content of: <sect2><title>
#: blfs-en/archive/qt-alternatives.xml:12
msgid "Qt Installation Alternatives"
msgstr "Alternatives d'installation de Qt"
 
#. type: Content of: <sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt-alternatives.xml:14
msgid ""
"The installation of <application>Qt</application> presents several "
"challenges and choices. Complicating the Qt installation is the fact that "
"there are two versions, <application>Qt4</application> and <application>Qt5</"
"application>, that have executable programs with identical names. If both "
"packages are installed on one system, the only methods to manage which set "
"of programs is used is to either control the users' <envar>PATH</envar> or "
"to rename files either directly or via symbolic links. Both packages cannot "
"be installed in the same directory."
msgstr ""
"L'installation de <application>Qt</application> présente plusieurs défis et "
"choix. La complication de l'installation de Qt est dû à la présence de deux "
"versions, <application>Qt4</application> et <application>Qt5</application>, "
"qui ont des programmes exécutables avec des noms identiques. Si les deux "
"paquets sont installés sur un système, la seule méthode pour gérer quel "
"ensemble de programmes est utilisé est soit de contrôler le <envar>PATH</"
"envar> de l'utilisateur ou de renommer les fichiers soit directement soit "
"via des liens symboliques. Les deux paquets ne peuvent pas être installés "
"dans le même répertoire."
 
#. We
#. refer to these options below as "Method 1: Installing in /usr"
#. and "Method 2: Installing in /opt".
#. type: Content of: <sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt-alternatives.xml:25
msgid ""
"If you are only going to install one of the Qt versions, the choice of "
"installation methods is easier. You can either install the components in "
"the several directories of the <filename class='directory'>/usr</filename> "
"hierarchy or install the entire package in a separate directory of your "
"choice."
msgstr ""
"Si vous installez seulement une des versions de Qt, le choix de "
"l'installation est facile. Vous pouvez soit installer le composant dans "
"plusieurs répertoires de la hiérarchie <filename class='directory'>/usr</"
"filename> soit installer le paquet entièrement dans un répertoire séparé de "
"votre choix."
 
#. type: Content of: <sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt-alternatives.xml:33
msgid ""
"If both versions of Qt are to be installed, one or both versions need to be "
"installed in a separate directory. For the purposes here we use the "
"<filename class='directory'>/opt</filename> directory. The selection of "
"which version is being used by individual users on a system is controlled by "
"the <envar>PATH</envar> variable. Other systems can be designed, but the "
"BLFS editors find the <envar>PATH</envar> method easiest."
msgstr ""
"Si les deux versions de Qt doivent être installée, une ou les deux versions "
"doivent être installées dans un répertoire séparé. Pour la discussion ici "
"nous utiliserons le répertoire <filename class='directory'>/opt</filename>. "
"La sélection de quelle version doit être utilisée par des utilisateurs "
"individuels sur un système est contrôlé par la variable <envar>PATH</envar>. "
"D'autres systèmes peuvent être imaginés, mais les éditeurs de BLFS trouvent "
"la méthode du <envar>PATH</envar> plus simple."
 
#. type: Content of: <sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt-alternatives.xml:40
msgid ""
"The advantage of installing in <filename class='directory'>/usr</filename> "
"is that no updates to the <filename>/etc/ld.so.conf</filename> or <filename>/"
"etc/man_db.conf</filename> files are required. The package files are "
"distributed within several subdirectories of the <filename "
"class='directory'>/usr</filename> hierarchy. This is the method that most "
"commercial distributions use. The disadvantage for BLFS users is that this "
"Qt instance cannot be upgraded while it is in use. For instance, it cannot "
"be upgraded from a running KDE environment. It also precludes having "
"multiple versions of Qt on your system and does not allow reverting to an "
"existing, known working instance of Qt."
msgstr ""
"L'avantage d'installer dans <filename class='directory'>/usr</filename> est "
"qu'il n'y à pas de mise à jour des fichiers <filename>/etc/ld.so.conf</"
"filename> ou <filename>/etc/man_db.conf</filename>. Les fichiers du paquet "
"sont répartis dans plusieurs sous-répertoire de la hiérarchie <filename "
"class='directory'>/usr</filename>. C'est la méthode que le plus de "
"distributions commerciales utilisent. L'inconvénient pour les utilisateurs "
"de BLFS est que la version de Qt ne peut pas être mise à jour quand elle est "
"utilisée. Par exemple, elle ne peut pas être mise à jour dans un "
"environnement KDE. Cela implique également de multiples versions de Qt sur "
"votre système et ne permet pas de retourner à une version existante de Qt "
"connue pour fonctionner."
 
#. type: Content of: <sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt-alternatives.xml:52
msgid ""
"The advantage of installing <application>Qt</application> in a custom "
"directory such as <filename class='directory'>/opt/qt-&qt4-version;</"
"filename> or <filename class='directory'>/opt/qt-&qt5-version;</filename> is "
"that it keeps all the package files consolidated in a dedicated directory "
"hierarchy. By using this method, an update can be made without overwriting a "
"previous installation and users can easily revert to a previous version by "
"changing one symbolic link or merely changing the PATH variable. It also "
"allows a developer to maintain multiple versions of <application>Qt4</"
"application> or <application>Qt5</application> for testing."
msgstr ""
"L'avantage d'installer <application>Qt</application> dans un répertoire "
"personnalisé comme <filename class='directory'>/opt/qt-&qt4-version;</"
"filename> ou <filename class='directory'>/opt/qt-&qt5-version;</filename> "
"est que cela laisse tous les fichiers du paquet consolidés dans une "
"hiérarchie de répertoires dédiées. En utilisant cette méthode, une mise à "
"jour peut être faite sans écraser une installation précédente et les "
"utilisateurs peuvent facilement retourner à une version précédente en "
"changeant un lien symbolique ou simplement en changeant la variable PATH. "
"Cela permet également à un développeur de maintenir des versions multiples "
"de <application>Qt4</application> ou <application>Qt5</application> pour "
"tester."
/trunk/blfs/fr/archive/qt4.8.po
0,0 → 1,1199
msgid ""
msgstr ""
 
#. type: Content of the qt4-major entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:7
msgid "4.8"
msgstr ""
 
#. type: Content of the wk-major entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:8
msgid "2.3"
msgstr ""
 
#. type: Content of the wk-version entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:9
msgid "2.3.4"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qt4-url entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:10
msgid "http://download.qt-project.org/official_releases/qt/&qt4-major;"
msgstr ""
 
#. type: Content of the webkit-url entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:11
msgid "http://download.kde.org/stable/qtwebkit-&wk-major;"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qt4-download-http entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:13
msgid "&qt4-url;/&qt4-version;/qt-everywhere-opensource-src-&qt4-version;.tar.gz"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qt4-md5sum entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:15
msgid "d990ee66bf7ab0c785589776f35ba6ad"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qt4-size entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:16
msgid "230 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qt4-buildsize entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:17
msgid "2.3 GB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qt4-time entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:18
msgid "12 SBU, using parallelism=4"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qtwebkit-download entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:20
msgid "&webkit-url;/&wk-version;/src/qtwebkit-&wk-version;.tar.gz"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qtwebkit-md5sum entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:21
msgid "42ef76d0cf7d0c611ef83418e9f297ff"
msgstr ""
 
#. type: Content of the qtwebkit-size entity
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:22
msgid "50 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:29
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-06-08 "
"04:51:19 +0200 (Wed, 08 Jun 2016) $</date>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:33
msgid "Qt-&qt4-version;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:36
msgid "Qt"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:40
msgid "Introduction to Qt4"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:43
msgid ""
"<application>Qt4</application> is a cross-platform application framework "
"that is widely used for developing application software with a graphical "
"user interface (GUI) (in which cases Qt4 is classified as a widget toolkit), "
"and also used for developing non-GUI programs such as command-line tools and "
"consoles for servers. One of the major users of "
"<application>Qt</application> is <application>KDE4</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:53
msgid "Package Information"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:57
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt4-download-http;\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:62
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt4-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:67
msgid "Download MD5 sum: &qt4-md5sum;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:72
msgid "Download size: &qt4-size;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:77
msgid "Estimated disk space required: &qt4-buildsize;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:82
msgid "Estimated build time: &qt4-time;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:112
msgid "Qt Dependencies"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:114
msgid "Required"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:116
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:119
msgid "Recommended"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:121
msgid ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
"linkend=\"cacerts\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, "
"<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (For QtWebKit HTML5 Video), <xref "
"linkend=\"icu\"/> (unicode support), <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
"linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref "
"linkend=\"openssl\"/>, and <xref linkend=\"sqlite\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:137
msgid "Optional"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:139
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> (GTK+ 2 theme support), "
"<xref linkend=\"mariadb\"/> or <ulink "
"url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, "
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/>, and <xref linkend=\"unixodbc\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:147
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt4\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:156
msgid "Setting the installation prefix"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:158
msgid "Installing in /opt/qt4"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:161
msgid ""
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt4</application> in a "
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
"<filename class=\"directory\">/opt/qt4</filename>. To do this, set the "
"following environment variable:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:167
#, no-wrap
msgid "<userinput>export QT4PREFIX=/opt/qt4</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:171
msgid ""
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files. This "
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt4</filename> is used "
"as installation prefix instead of <filename "
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt4-version;</filename>. To create a versioned "
"<application>Qt4</application> directory, you may rename the directory and "
"create a symlink:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:179
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -pv /opt/qt-&qt4-version;\n"
"ln -sfnv qt-&qt4-version; /opt/qt4</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:183
msgid ""
"Later on, you may want to install other versions of "
"<application>Qt4</application>. To do that, just remove the symlink and use "
"<filename class=\"directory\">/opt/qt4</filename> as the prefix again. Which "
"version of <application>Qt4</application> you use depends only on where the "
"symlink points."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:194
msgid "Installation of Qt4"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:198
msgid ""
"If <application>Qt4</application> is being reinstalled into the same "
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
"install</command>, from a console or non-Qt4 based window manager. It "
"overwrites <application>Qt4</application> libraries that should not be in "
"use during the install process."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:209
msgid ""
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or "
"use internal versions bundled in the source tarball."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:217
msgid ""
"The build time and space required for the full "
"<application>Qt4</application> is quite long. The instructions below do not "
"build the tutorials and examples. Removing the "
"<parameter>-nomake</parameter> lines will create a complete build."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:226
msgid ""
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt4</application> "
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
"to update to a new version. If you do want to install "
"<application>Qt4</application> in /usr, the directories need to be specified "
"explicitly. In this case, set QT4PREFIX=/usr and add the following to the "
"configure arguments below:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:234
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>-bindir /usr/bin/qt4 \\\n"
"-plugindir /usr/lib/qt4/plugins \\\n"
"-importdir /usr/lib/qt4/imports \\\n"
"-headerdir /usr/include/qt4 \\\n"
"-datadir /usr/share/qt4 \\\n"
"-docdir /usr/share/doc/qt4 \\\n"
"-translationdir /usr/share/qt4/translations \\\n"
"-demosdir /usr/share/doc/qt4/demos \\\n"
"-examplesdir /usr/share/doc/qt4/examples \\</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:246
msgid "Install <application>Qt4</application> by running the following commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:249
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure -prefix $QT4PREFIX \\\n"
" -sysconfdir /etc/xdg \\\n"
" -confirm-license \\\n"
" -opensource \\\n"
" -release \\\n"
" -dbus-linked \\\n"
" -openssl-linked \\\n"
" -system-sqlite \\\n"
" -no-phonon \\\n"
" -no-phonon-backend \\\n"
" -no-webkit \\\n"
" -no-openvg \\\n"
" -nomake demos \\\n"
" -nomake examples \\\n"
" -optimized-qmake &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:267
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:271
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:274
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"rm -rf $QT4PREFIX/tests</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:278
msgid ""
"Remove references to the build directory from the installed <filename "
"class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:284
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>find $QT4PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e "
"\"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:287
msgid ""
"Remove references to the build directory in the installed library dependency "
"(prl) files by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:292
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>for file in $QT4PREFIX/lib/libQt*.prl; do\n"
" sed -r -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' \\\n"
" -e 's/(QMAKE_PRL_LIBS =).*/\\1/' \\\n"
" -i $file\n"
"done</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:333
msgid "Installing Auxillary Files"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:336
msgid ""
"The following instructions assume that your working directory is the top of "
"the <application>Qt4</application> source tree:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:340
#, no-wrap
msgid "<userinput>popd</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:343
msgid ""
"Install images and create the menu entries for installed applications. The "
"<envar>QT4BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for "
"the executable programs. If you have changed the bindir above, "
"<envar>QT4BINDIR</envar> will need to be adjusted below. Be sure that the "
"<envar>QT4BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:352
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>QT4BINDIR=$QT4PREFIX/bin\n"
"\n"
"install -v -Dm644 src/gui/dialogs/images/qtlogo-64.png \\\n"
" /usr/share/pixmaps/qt4logo.png &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -Dm644 tools/assistant/tools/assistant/images/assistant-128.png "
"\\\n"
" /usr/share/pixmaps/assistant-qt4.png &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -Dm644 tools/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
" /usr/share/pixmaps/designer-qt4.png &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -Dm644 tools/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png "
"\\\n"
" /usr/share/pixmaps/linguist-qt4.png &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -Dm644 tools/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
" /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt4.png &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
"\n"
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[Desktop Entry]\n"
"Name=Qt4 Assistant\n"
"Comment=Shows Qt4 documentation and examples\n"
"Exec=$QT4BINDIR/assistant\n"
"Icon=assistant-qt4.png\n"
"Terminal=false\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[Desktop Entry]\n"
"Name=Qt4 Designer\n"
"Comment=Design GUIs for Qt4 applications\n"
"Exec=$QT4BINDIR/designer\n"
"Icon=designer-qt4.png\n"
"MimeType=application/x-designer;\n"
"Terminal=false\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[Desktop Entry]\n"
"Name=Qt4 Linguist\n"
"Comment=Add translations to Qt4 applications\n"
"Exec=$QT4BINDIR/linguist\n"
"Icon=linguist-qt4.png\n"
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
"Terminal=false\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[Desktop Entry]\n"
"Name=Qt4 QDbusViewer\n"
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
"Exec=$QT4BINDIR/qdbusviewer\n"
"Icon=qdbusviewer-qt4.png\n"
"Terminal=false\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt; /usr/share/applications/qtconfig-qt4.desktop &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[Desktop Entry]\n"
"Name=Qt4 Config\n"
"Comment=Configure Qt4 behavior, styles, fonts\n"
"Exec=$QT4BINDIR/qtconfig\n"
"Icon=qt4logo.png\n"
"Terminal=false\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Categories=Qt;Settings;</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:435
msgid ""
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
"with a -qt4 suffix. Run the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:441
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
" ln -sfrvn $QT4BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt4\n"
"done</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:448
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:451
msgid ""
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
"user during configuration."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:456
msgid ""
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
"<application>Qt</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:461
msgid ""
"<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
"debugging symbols."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:466
msgid ""
"<parameter>-nomake examples -nomake demos</parameter>: These switches "
"disable building programs that are only of interest to a developer using "
"<application>Qt</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:472
msgid ""
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use the system "
"version of <application>SQLite</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:477
msgid ""
"<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
"Information Service (NIS) which has been deprecated in recent versions of "
"<application>Glibc</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:483
msgid ""
"<parameter>-no-phonon -no-phonon-backend</parameter>: These switches disable "
"building of the bundled <application>Phonon</application> library. Better "
"version is provided by <xref linkend=\"phonon\"/> package."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:490
msgid ""
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
"<application>Qt</application> libraries instead of "
"<command>dlopen()</command>-ing them."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:499
msgid ""
"<parameter>-no-openvg</parameter>: This switch disables "
"<application>OpenVG</application> support in <application>Qt</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:505
msgid ""
"<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the "
"optimized <command>qmake</command> program."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:510
msgid ""
"<option>-no-dbus</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>D-Bus</application> installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:517
msgid "Configuring Qt"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:520
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:523
msgid ""
"If you installed <application>Qt</application> in /usr, create an "
"environment variable needed by certain packages. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:528
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt4.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt4.sh\n"
"\n"
"QT4DIR=/usr\n"
"QTDIR=$QT4DIR\n"
"export QT4DIR QTDIR\n"
"\n"
"pathappend $$QT4DIR/qt/bin\n"
"\n"
"# End /etc/profile.d/qt4.sh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:541
msgid ""
"If you installed <application>Qt4</application> in a location other than "
"/usr, you need to update the following configuration files so that "
"<application>Qt</application> is correctly found by other packages and "
"system processes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:546
msgid ""
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
"cache file:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:551
msgid ""
"If you installed <application>Qt4</application> in /usr with the commands "
"specified above, the PATH entries in the scripts below need to be adjusted "
"accordingly."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:555
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
"<literal># Begin Qt addition\n"
"\n"
"/opt/qt4/lib\n"
"\n"
"# End Qt addition</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"ldconfig</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:566
msgid "/etc/ld.so.conf"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:570
msgid ""
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
"<filename>/etc/profile.d/qt4.sh</filename> file:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:574
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt4.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt4.sh\n"
"\n"
"QT4DIR=/opt/qt4\n"
"QTDIR=$QT4DIR\n"
"\n"
"pathappend $QT4DIR/bin PATH\n"
"pathappend $QT4DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"\n"
"export QT4DIR QTDIR\n"
"\n"
"# End /etc/profile.d/qt4.sh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:596
msgid "Contents"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:599
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:600
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:601
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:605
msgid ""
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc3, "
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qmake, qmlplugindump, qmlviewer, qt3to4, "
"qtconfig, qttracereplay, rcc, uic3, uic, xmlpatterns, and "
"xmlpatternsvalidator"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:614
msgid ""
"libQtUiTools.a, libQt3Support.so, libQtCLucene.so, libQtCore.so, "
"libQtDBus.so, libQtDeclarative.so, libQtDesignerComponents.so, "
"libQtDesigner.so, libQtGui.so, libQtHelp.so, libQtMultimedia.so, "
"libQtNetwork.so, libQtOpenGL.so, libQtScript.so, libQtScriptTools.so, "
"libQtSql.so, libQtSvg.so, libQtTest.so, libQtWebKit.so, libQtXmlPatterns.so, "
"and libQtXml.so, and several plugins under /opt/qt4/imports and "
"/opt/qt4/plugins"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:623
msgid ""
"/usr/include/qt4, /usr/lib/qt4, /usr/share/doc/qt4, and /usr/share/qt4 OR "
"/opt/qt4 and /opt/qt-&qt4-version;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:635
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:640
msgid "<command>assistant</command>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:643
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:646
msgid "assistant"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:652
msgid "<command>designer</command>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/qt4.8.xml:655
msgid ""
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview "
"mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
"property editor."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: bl