Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 1183 → Rev 1205

/trunk/clfssysroot/final-preps/aboutclfs.xml
8,36 → 8,32
<sect1 id="ch-final-preps-aboutclfs">
<?dbhtml filename="aboutclfs.html"?>
 
<title>About ${CLFS}</title>
<title>À propos de ${CLFS}</title>
 
<para>Throughout this book, the environment variable <envar>CLFS</envar> will
be used several times. It is paramount that this variable is always defined.
It should be set to the mount point chosen for the CLFS partition.
Check that the <envar>CLFS</envar> variable is set up properly with:</para>
<para>Tout au long de ce livre, la variable d'environnement <envar>CLFS</envar>
sera utilisée de nombreuses fois. Il est vital que cette variable soit toujours définie.
Elle doit pointer vers le point de montage choisi pour la partition CLFS.
Vérifiez que votre variable <envar>CLFS</envar> est correctement configurée en exécutant cette commande :</para>
 
<screen><userinput>echo ${CLFS}</userinput></screen>
 
<para>Make sure the output shows the path to the CLFS partition's mount
point, which is <filename class="directory">/mnt/clfs</filename> if the
provided example was followed. If the output is incorrect, the
variable can be set with:</para>
<para>Assurez-vous que la sortie affiche le chemin vers le point de montage de la partition CLFS, c'est-à-dire
<filename class="directory">/mnt/clfs</filename>si vous avez suivi l'exemple fourni. Si cet affichage est incorrect,
vous pouvez toujours initialiser la variable grâce à la commande suivante : </para>
 
<screen><userinput>export CLFS=/mnt/clfs</userinput></screen>
 
<para>Having this variable set is beneficial in that commands such as
<command>install -dv ${CLFS}/tools</command> can be typed literally. The shell
will automatically replace <quote>${CLFS}</quote> with
<quote>/mnt/clfs</quote> (or whatever the variable was set to) when it
processes the command line.</para>
<para>Avoir cette variable initialisée est bénéfique car des commandes telles que
<command>install -dv ${CLFS}/tools</command> can be typed literally. peuvent être saisies de façon littérale.
Votre shell remplacera <quote>${CLFS}</quote> par <quote>/mnt/clfs</quote> (ou par ce avec quoi vous avez initialisé la variable)
lorsqu'il exécutera la ligne de commande.</para>
 
<para>If you haven't created the <filename class="directory">${CLFS}</filename>
directory, do so at this time by issuing the following commands:</para>
<para>Si vous n'avez pas créé le répertoire <filename class="directory">${CLFS}</filename>,
faites-le maintenant en lançant les commandes suivantes : </para>
 
<screen><userinput>install -dv ${CLFS}</userinput></screen>
 
<para>Do not forget to check that <envar>${CLFS}</envar> is set whenever
you leave and reenter the current working environment (as when doing a
<quote>su</quote> to <systemitem class="username">root</systemitem> or
another user).</para>
<para>N'oubliez pas de vérifier que <envar>${CLFS}</envar> est initialisé à chaque fois que vous entrez dans l'environnement
(par exemple avec <quote>su</quote> pour <systemitem class="username">root</systemitem>, ou un autre utilisateur). </para>
 
</sect1>
/trunk/clfssysroot/final-preps/addinguser.xml
8,17 → 8,15
<sect1 id="ch-final-preps-addinguser">
<?dbhtml filename="addinguser.html"?>
 
<title>Adding the CLFS User</title>
<title>Ajouter l'utilisateur CLFS</title>
 
<para>When logged in as user <systemitem class="username">root</systemitem>,
making a single mistake can damage or destroy a system. Therefore, we
recommend building the packages as an unprivileged user.
You could use your own user name, but to make it easier to set up a clean
work environment, create a new user called <systemitem
class="username">clfs</systemitem> as a member of a new group (also named
<systemitem class="groupname">clfs</systemitem>) and use this user during
the installation process. As <systemitem class="username">root</systemitem>,
issue the following commands to add the new user:</para>
<para>Lorsque vous êtes connecté en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>,
faire une seule erreur peut endommager voire dévaster votre système. Donc, nous recommandons de construire
les paquets dans ce chapitre en tant qu'utilisateur non privilégié. Vous pouvez bien sûr utiliser votre propre
nom d'utilisateur mais, pour faciliter l'établissement d'un environnement de travail propre,
créez un nouvel utilisateur <systemitem class="username">clfs</systemitem> comme membre d'un nouveau groupe
<systemitem class="groupname">clfs</systemitem> et utilisez-le lors du processus d'installation.
En tant que <systemitem class="username">root</systemitem>, lancez les commandes suivantes pour créer le nouvel utilisateur : </para>
 
<screen><userinput>groupadd clfs
useradd -s /bin/bash -g clfs -d /home/clfs clfs
26,13 → 24,12
chown -v clfs:clfs /home/clfs</userinput></screen>
 
<variablelist>
<title>The meaning of the command line options:</title>
<title>Voici la signification des options en ligne de commande :</title>
 
<varlistentry>
<term><parameter>-s /bin/bash</parameter></term>
<listitem>
<para>This makes <command>bash</command> the default shell for
user <systemitem class="username">clfs</systemitem>.</para>
<para>Ceci fait de <command>bash</command> le shell par défaut de l'utilisateur <systemitem class="username">clfs</systemitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
 
39,8 → 36,8
<varlistentry>
<term><parameter>-g clfs</parameter></term>
<listitem>
<para>This option adds user <systemitem class="username">clfs</systemitem>
to group <systemitem class="groupname">clfs</systemitem>.</para>
<para>Cette option ajoute l'utilisateur <systemitem class="username">clfs</systemitem>
au groupe <systemitem class="groupname">clfs</systemitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
 
47,37 → 44,33
<varlistentry>
<term><parameter>clfs</parameter></term>
<listitem>
<para>This is the actual name for the created group and user.</para>
<para>C'est le nom attribué au groupe et à l'utilisateur créé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
 
</variablelist>
 
<para>To log in as <systemitem class="username">clfs</systemitem> (as
opposed to switching to user <systemitem class="username">clfs</systemitem>
when logged in as <systemitem class="username">root</systemitem>, which
does not require the <systemitem class="username">clfs</systemitem> user
to have a password), give <systemitem class="username">clfs</systemitem>
a password:</para>
<para>Pour vous connecter en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">clfs</systemitem>
(et non pas de passer à l'utilisateur <systemitem class="username">clfs</systemitem>
alors que vous êtes connecté en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>,
ce qui ne requiert pas de mot de passe pour l'utilisateur <systemitem class="username">clfs</systemitem>),
donnez un mot de passe à <systemitem class="username">clfs</systemitem> :</para>
 
<screen><userinput>passwd clfs</userinput></screen>
 
<para>Grant <systemitem class="username">clfs</systemitem> full access to
<filename class="directory">${CLFS}</filename> by making <systemitem
class="username">clfs</systemitem> the directory's owner:</para>
<para>Donnez à <systemitem class="username">clfs</systemitem> un accès complet à
<filename class="directory">${CLFS}</filename> en faisant de l'utilisateur <systemitem
class="username">clfs</systemitem> le propriétaire du répertoires : </para>
 
<screen><userinput>chown -Rv clfs ${CLFS}</userinput></screen>
 
<para>Next, login as user <systemitem class="username">clfs</systemitem>.
This can be done via a virtual console, through a display manager, or
with the following substitute user command:</para>
<para>Ensuite, connectez-vous en tant que <systemitem class="username">clfs</systemitem>.
Ceci peut se faire via une console virtuelle, avec le gestionnaire d'affichage ou avec la commande suivante de substitution d'utilisateur :</para>
 
<screen><userinput>su - clfs</userinput></screen>
 
<para>The <quote><parameter>-</parameter></quote> instructs
<command>su</command> to start a login shell as opposed to a non-login
shell. The difference between these two types of shells can be found
in detail in <filename>bash(1)</filename> and <command>info
bash</command>.</para>
<para>Le <quote><parameter>-</parameter></quote> indique à
<command>su</command> un shell de connexion par opposition à un shell de non connexion.
Vous trouverez la différence entre les deux types de shells dans la page man <filename>bash(1)</filename> et <command>info bash</command>.</para>
 
</sect1>
/trunk/clfssysroot/final-preps/chapter.xml
9,7 → 9,7
<?dbhtml dir="final-preps"?>
<?dbhtml filename="chapter.html"?>
 
<title>Final Preparations</title>
<title>Dernières préparations</title>
 
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="aboutclfs.xml"/>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="addinguser.xml"/>
/trunk/clfssysroot/final-preps/abouttestsuites.xml
8,16 → 8,17
<sect1 id="ch-final-preps-abouttestsuites">
<?dbhtml filename="abouttestsuites.html"?>
 
<title>About the Test Suites</title>
<title>À propos des suites de tests</title>
 
<para>Most packages provide a test suite. Running the test suite for a
newly built package is a good idea because it can provide a <quote>sanity
check</quote> indicating that everything compiled correctly. A test suite
that passes its set of checks usually proves that the package is
functioning as the developer intended. It does not, however, guarantee
that the package is totally bug free.</para>
<para>La plupart des paquets fournissent une suite de test. Lancer
la suite de test pour un paquet nouvellement construit est
une bonne idée car elle peut fournir un <quote>test de cohérence</quote>
indiquant que le paquet à entièrement bien compilé. Une suite de test
dont tout les tests passent sans problème signifie en général que le paquet
fonctionne comme le développeur le veut. Cependant ceci ne garantie pas
que le paquet est totalement sans erreurs.</para>
 
<para>It is not possible to run testsuites when cross-compiling, so package
installation instructions do not explain how to run testsuites.</para>
<para>Il n'est pas possible d'exécuter les suites de tests lors de la cross-compilation,
donc les instructions d'installations des paquets n'expliquent pas comment les exécuter.</para>
 
</sect1>
/trunk/clfssysroot/final-preps/creatingdirs.xml
8,10 → 8,10
<sect1 id="ch-final-preps-creatingdirs">
<?dbhtml filename="creatingdirs.html"?>
 
<title>Creating Directories</title>
<title>Création des répertoires</title>
 
<para>It is time to create some structure in the CLFS file system. Create a
standard directory tree by issuing the following commands:</para>
<para>Il est temps de crée une structure dans le système de fichier CLFS.
Créer une arborescence de répertoires standard grace aux commandes suivantes :</para>
 
<screen><userinput>mkdir -pv ${CLFS}/{bin,boot,dev,{etc/,}opt,home,lib,mnt}
mkdir -pv ${CLFS}/{proc,media/{floppy,cdrom},sbin,srv,sys}
27,42 → 27,40
ln -sfnv share/{man,doc,info} ${dir}
done</userinput></screen>
 
<para>Directories are, by default, created with permission mode 755, but
this is not desirable for all directories. In the commands above, two
changes are made&mdash;one to the home directory of user <systemitem
class="username">root</systemitem>, and another to the directories for
temporary files.</para>
<para>Les répertoires sont créés, par défaut, avec le mode de permission 755,
mais ce n'est pas souhaitable pour tous les répertoires. Dans les commandes
ci dessus, deux modifications sont apportés &mdash; l'une pour le repertoire
home de l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>,
et l'autre pour le répertoire des fichiers temporaires.</para>
 
<para>The first mode change ensures that not just anybody can enter
the <filename class="directory">/root</filename> directory&mdash;the
same as a normal user would do with his or her home directory. The
second mode change makes sure that any user can write to the
<filename class="directory">/tmp</filename> and <filename
class="directory">/var/tmp</filename> directories, but cannot remove
another user's files from them. The latter is prohibited by the so-called
<quote>sticky bit,</quote> the highest bit (1) in the 1777 bit mask.</para>
<para>Le premier changement mode veille à ce que n'importe qui ne rentre pas dans
le répertoire <filename class="directory">/root</filename> &mdash; le même mode
est appliqué au répertoires home des utilisateurs normaux. Le
second changement de mode permet de s'assurer que tout utilisateur
peut écrire dans les répertoires <filename class="directory">/tmp</filename> et
<filename class="directory">/var/tmp</filename>, mais qu'ils ne peuvent pas supprimer
les fichiers appartenant à d'autres utilisateurs, ceci grâce au <quote>sticky bit</quote>,
le plus haut bit (1) dans le mode de permission 1777.</para>
 
<sect2>
<title>FHS Compliance Note</title>
<title>Note de conformité FHS</title>
 
<para>The directory tree is based on the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)
(available at <ulink url="http://www.pathname.com/fhs/"/>). In addition to
the FHS, we create compatibility symlinks for the <filename
class="directory">man</filename>, <filename
class="directory">doc</filename>, and <filename
class="directory">info</filename> directories since many packages still try
to install their documentation into <filename
class="directory">/usr/&lt;directory&gt;</filename> or <filename
class="directory">/usr/local/&lt;directory&gt;</filename> as opposed to
<filename class="directory">/usr/share/&lt;directory&gt;</filename> or
<para>L'arborescence de répertoires est basée sur le <quote>Filesystem Hierarchy Standard</quote> (FHS)
(disponnible sur <ulink url="http://www.pathname.com/fhs/"/>). En plus du FHS, nous créons des liens
symboliques de compatibilité pour les répertoires <filename class="directory">man</filename>,
<filename class="directory">doc</filename>, et <filename
class="directory">info</filename>, puisque certain paquets essayent
d'installer leur documentation dans <filename
class="directory">/usr/&lt;directory&gt;</filename> ou <filename
class="directory">/usr/local/&lt;directory&gt;</filename> à la place de
<filename class="directory">/usr/share/&lt;directory&gt;</filename> ou
<filename class="directory">/usr/local/share/&lt;directory&gt;</filename>.
The FHS also stipulates the existence of <filename
class="directory">/usr/local/games</filename> and <filename
class="directory">/usr/share/games</filename>. The FHS is not precise as to
the structure of the <filename class="directory">/usr/local/share</filename>
subdirectory, so we create only the directories that are needed. However,
feel free to create these directories if you prefer to conform more strictly
to the FHS.</para>
Le FHS stipule également l'existence de <filename
class="directory">/usr/local/games</filename> et <filename
class="directory">/usr/share/games</filename>. n'est pas précis quant à la structure
du répertoire <filename class="directory">/usr/local/share</filename>,
donc nous créons seulement les répertoires requis. Toutefois, n'hésitez pas à créer ces répertoires
si vous préférez rester plus conforme au FHS.</para>
 
</sect2>
 
/trunk/clfssysroot/final-preps/settingenviron.xml
10,33 → 10,28
 
<title>Setting Up the Environment</title>
 
<para os="a">Set up a good working environment by creating two new startup
files for the <command>bash</command> shell. While logged in as user
<systemitem class="username">clfs</systemitem>, issue the following
command to create a new <filename>.bash_profile</filename>:</para>
<para os="a">Configurez un bon environnement de travail en créant deux nouveaux fichiers de démarrage pour le shell <command>bash</command>.
En étant connecté en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">clfs</systemitem> lancez la commande suivante pour créer un nouveau
<filename>.bash_profile</filename> :</para>
 
<screen os="b"><userinput>cat &gt; ~/.bash_profile &lt;&lt; "EOF"
<literal>exec env -i HOME=${HOME} TERM=${TERM} PS1='\u:\w\$ ' /bin/bash</literal>
EOF</userinput></screen>
 
<para os="c">When logged on as user <systemitem class="username">clfs</systemitem>,
the initial shell is usually a <emphasis>login</emphasis> shell which
reads the <filename>/etc/profile</filename> of the host (probably
containing some settings and environment variables) and then
<filename>.bash_profile</filename>. The
<command>exec env -i.../bin/bash</command> command in the
<filename>.bash_profile</filename> file replaces the running shell with
a new one with a completely empty environment, except for the
<envar>HOME</envar>, <envar>TERM</envar>, and <envar>PS1</envar> variables.
This ensures that no unwanted and potentially hazardous environment
variables from the host system leak into the build environment. The
technique used here achieves the goal of ensuring a clean environment.</para>
<para os="c">Lorsque vous êtes connecté en tant que <systemitem class="username">clfs</systemitem>,
le shell initial est habituellement un shell de <emphasis>login</emphasis> qui lit le fichier
<filename>/etc/profile</filename> de l'hôte, contenant probablement quelques configurations et variables d'environnement, et puis
<filename>.bash_profile</filename>. La commande <command>exec env -i.../bin/bash</command> dans le fichier
<filename>.bash_profile</filename> remplace le shell en cours avec un nouveau ayant un environnement complètement vide sauf pour les variables
<envar>HOME</envar>, <envar>TERM</envar>, et <envar>PS1</envar>. Ceci nous assure qu'aucune variable d'environnement non souhaitée
et potentiellement dangereuse, provenant du système hôte, ne parvienne dans l'environnement de construction.
La technique utilisée ici réalise le but d'avoir un environnement propre. </para>
 
<para os="d">The new instance of the shell is a <emphasis>non-login</emphasis>
shell, which does not read the <filename>/etc/profile</filename> or
<filename>.bash_profile</filename> files, but rather reads the
<filename>.bashrc</filename> file instead. Create the
<filename>.bashrc</filename> file now:</para>
<para os="d">La nouvelle instance du shell est un shell <emphasis>non-login</emphasis>
qui ne lit donc pas les fichiers <filename>/etc/profile</filename> ou
<filename>.bash_profile</filename>, mais plutôt le fichier
<filename>.bashrc</filename>. Créez maintenant le fichier
<filename>.bashrc</filename> :</para>
 
<screen os="e"><userinput>cat &gt; ~/.bashrc &lt;&lt; "EOF"
<literal>set +h
47,47 → 42,42
export CLFS LC_ALL PATH</literal>
EOF</userinput></screen>
 
<para os="f">The <command>set +h</command> command turns off
<command>bash</command>'s hash function. Hashing is ordinarily a useful
feature&mdash;<command>bash</command> uses a hash table to remember the
full path of executable files to avoid searching the <envar>PATH</envar>
time and again to find the same executable. However, the new tools should
be used as soon as they are installed. By switching off the hash function,
the shell will always search the <envar>PATH</envar> when a program is to
be run. As such, the shell will find the newly compiled tools in
<filename class="directory">${CLFS}/cross-tools</filename> as soon as they are
available without remembering a previous version of the same program in a
different location.</para>
<para os="f">La commande <command>set +h</command> désactive la fonction de hachage de
<command>bash</command>. D'habitude, le hachage est une fonctionnalité utile &mdash;
<command>bash</command> utilise une table de hachage pour se rappeler le chemin complet
des fichiers exécutables pour éviter d'avoir à chercher dans <envar>PATH</envar>
à chaque fois qu'il doit trouver le même exécutable. Néanmoins,
les nouveaux outils devraient être utilisés dès leur installation.
En désactivant la fonction de hachage, le shell cherchera en permanence dans
<envar>PATH</envar> lorsqu'un programme doit être exécuté. Ainsi, le shell
trouvera les nouveaux outils compilés dans <filename class="directory">${CLFS}/cross-tools</filename>
dès qu'ils sont disponibles et sans se rappeler d'une version précédente du même programme mais dans un autre emplacement. </para>
 
<para os="g">Setting the user file-creation mask (umask) to 022 ensures that
newly created files and directories are only writable by their owner,
but are readable and executable by anyone (assuming default modes are
used by the open(2) system call, new files will end up with permission
mode 644 and directories with mode 755).</para>
<para os="g">Configurer le masque de création de fichier (umask) à 022 nous assure que
les nouveaux fichiers et répertoires créés sont modifiables uniquement par leurs propriétaires
mais lisibles et exécutables par tout le monde (en supposant que les modes par défaut
sont utilisés par l'appel système open(2) les nouveaux fichiers finiront avec les droits 644
et les répertoires avec ceux 755).</para>
 
<para os="h">The <envar>CLFS</envar> variable should be set to the
chosen mount point.</para>
<para os="h">La variable <envar>CLFS</envar> devrait être configurée avec le point de montage choisi.</para>
 
<para os="i">The <envar>LC_ALL</envar> variable controls the localization of
certain programs, making their messages follow the conventions of a
specified country. If the host system uses a version of EGLIBC older
than 2.2.4, having <envar>LC_ALL</envar> set to something other than
<quote>POSIX</quote> or <quote>C</quote> (during this chapter) may cause
issues if you exit the chroot environment and wish to return later.
Setting <envar>LC_ALL</envar> to <quote>POSIX</quote> or <quote>C</quote>
(the two are equivalent) ensures that everything will work as expected in
the chroot environment.</para>
<para os="i">La variable <envar>LC_ALL</envar> contrôle la localisation
de certains programmes, faisant que leurs messages suivent les conventions
d'un pays spécifié. Si le système hôte utilise une version de Glibc plus ancienne
que la 2.2.4, avoir <envar>LC_ALL</envar> initialisé à autre chose que
<quote>POSIX</quote> ou <quote>C</quote> (pendant ce chapitre) pourrait
poser des problèmes si vous quittez l'environnement chroot et souhaitez
y retourner plus tard. Initialiser <envar>LC_ALL</envar> à <quote>POSIX</quote> ou <quote>C</quote>
(les deux sont équivalents) nous assure que tout fonctionnera comme attendu dans l'environnement chroot.</para>
 
<para os="j">By putting <filename class="directory">${CLFS}/cross-tools/bin</filename>
at the beginning of the <envar>PATH</envar>, the cross-compiler
built in <xref linkend="chapter-cross-tools"/> will be picked up by
the build process for the temp-system packages before anything that
may be installed on the host. This, combined with turning off
hashing, helps to ensure that you will be using the cross-compile
tools to build the temp-system in /tools.</para>
<para os="j">En plaçant <filename class="directory">${CLFS}/cross-tools/bin</filename>
au début de <envar>PATH</envar>,le compilateur croisé construit dans
<xref linkend="chapter-cross-tools"/> sera choisi par le procéssus de construction
du système temporaire avant tout programme installé sur l'hôte. Ceci, combiné avec
la désactivation du hachage, permet de s'assurer que vous utiliserez les outils
de compilation croisée pour construire le système temporaire dans /tools.</para>
 
<para os="k">Finally, to have the environment fully prepared for building the
temporary tools, source the just-created user profile:</para>
<para os="k">Enfin, pour avoir un environnement complètement préparé pour la construction des outils temporaires, chargez le profil de l'utilisateur tout juste créé :</para>
 
<screen os="l"><userinput>source ~/.bash_profile</userinput></screen>
 
/trunk/clfssysroot/final-preps/creatingfiles.xml
8,7 → 8,7
<sect1 id="ch-final-preps-creatingfiles">
<?dbhtml filename="creatingfiles.html"?>
 
<title>Creating the passwd, group, and log Files</title>
<title>Création des fichiers passwd, group et des journaux</title>
 
<indexterm zone="ch-final-preps-creatingfiles">
<primary sortas="e-/etc/passwd">/etc/passwd</primary>
34,85 → 34,83
<primary sortas="e-/var/log/wtmp">/var/log/wtmp</primary>
</indexterm>
 
<para>In order for user <systemitem class="username">root</systemitem> to be
able to login and for the name <quote>root</quote> to be recognized, there
must be relevant entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and
<filename>/etc/group</filename> files.</para>
<para>Pour que l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> puisse se
connecter et être reconnus, les entrées correspondantes
doivent figurer dans les fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et
<filename>/etc/group</filename>.</para>
 
<para>Create the <filename>/etc/passwd</filename> file by running the following
command:</para>
<para>Créez le fichier <filename>/etc/passwd</filename> en éxecutant la commande
suivante :</para>
 
<screen><userinput>cat &gt; ${CLFS}/etc/passwd &lt;&lt; "EOF"
<literal>root::&uid-root;:&gid-root;:root:/root:/bin/bash</literal>
EOF</userinput></screen>
 
<para>The actual password for <systemitem class="username">root</systemitem>
(the <quote>::</quote> used here is just a placeholder and allow you to login
with no password) will be set later.</para>
<para>Le mot de passe actuel pour l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>
(le <quote>::</quote> utilisé ici signifie que root se connectera sans mot de passe) sera définis plus tard.</para>
 
<variablelist os="b">
 
<title>Additional users you may want to add:</title>
<title>Les utilisateurs supplémentaires que vous pourriez désirer ajouter :</title>
 
<varlistentry>
<term><literal>bin:x:&uid-bin;:&gid-bin;:bin:/bin:/bin/false</literal></term>
<listitem>
<para>Can be useful for compatibility with legacy applications.</para>
<para>Peut être utile pour la compatibilité avec d'anciennes applications.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>daemon:x:&uid-daemon;:&uid-daemon;:daemon:/sbin:/bin/false</literal></term>
<listitem>
<para>It is often recommended to use an unprivileged User ID/Group ID
for daemons in order to limit their access to the system.</para>
<para>Il est souvent recommandé d'utiliser un User ID/Groupe ID non privilégié pour
les démons afin de limiter leur accès au système.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>adm:x:&uid-adm;:&gid-adm;:adm:/var/adm:/bin/false</literal></term>
<listitem>
<para>Was used for programs that performed administrative tasks.</para>
<para>Était utilisée pour des programmes qui effectuaient des tâches administratives.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>lp:x:&uid-lp;:&gid-lp;:lp:/var/spool/lp:/bin/false</literal></term>
<listitem>
<para>Used by programs for printing.</para>
<para>Utilisé par les programmes d'impression.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>mail:x:&uid-mail;:&gid-mail;:mail:/var/mail:/bin/false</literal></term>
<listitem>
<para>Often used by email programs.</para>
<para>Souvent utilisé par les programmes d'email.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>news:x:&uid-news;:&gid-news;:news:/var/spool/news:/bin/false</literal></term>
<listitem>
<para>Often used for network news servers.</para>
<para>Souvent utilisé pour les serveurs de nouvelles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>operator:x:&uid-operator;:&gid-root;:operator:/root:/bin/bash</literal></term>
<listitem>
<para>Often used to allow system operators to access the system.</para>
<para>Souvent utilisé pour autoriser les opérateurs système à acceder au système.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>postmaster:x:&uid-postmaster;:&gid-mail;:postmaster:/var/spool/mail:/bin/false</literal></term>
<listitem>
<para>Generally used as an account that receives all the information of troubles with the mail server.</para>
<para>Génerallement utilisé comme un compte pour recevoir toutes les informations concernant les problèmes avec le serveur de mail.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>nobody:x:&uid-nobody;:&gid-nobody;:nobody:/:/bin/false</literal></term>
<listitem>
<para>Used by NFS.</para>
<para>Utilisé par NFS.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
 
<para>Create the <filename>/etc/group</filename> file by running the following
command:</para>
<para>Créez le fichier <filename>/etc/group</filename> en executant la commande suivante :</para>
 
<screen><userinput>cat &gt; ${CLFS}/etc/group &lt;&lt; "EOF"
<literal>root:x:&gid-root;:
140,81 → 138,81
<varlistentry>
<term><literal>adm:x:&gid-adm;:root,adm,daemon</literal></term>
<listitem>
<para>All users in this group are allowed to do administrative tasks</para>
<para>Tous les utilisateurs dans ce groupe sont autorisé à effectuer des taches administratives</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>console:x:&gid-console;:</literal></term>
<listitem>
<para>This group has direct access to the console</para>
<para>Ce groupe a un accès direct à la console</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>cdrw:x:&gid-cdrw;:</literal></term>
<listitem>
<para>This group is allowed to use the CDRW drive</para>
<para>Ce groupe est autorisé à utilise le lecteur CD-RW</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>mail:x:&gid-mail;:mail</literal></term>
<listitem>
<para>Used by MTAs (Mail Transport Agents)</para>
<para>Utilisé par les MTAs (Mail Transport Agents)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>news:x:&gid-news;:news</literal></term>
<listitem>
<para>Used by Network News Servers</para>
<para>Utilisé par les serveurs de nouvelles</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>users:x:&gid-users;:</literal></term>
<listitem>
<para>The default GID used by shadow for new users</para>
<para>Le GID par défaut utilisé par shadow pour les nouveaux utilisateurs</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>nogroup:x:&gid-nogroup;:</literal></term>
<listitem>
<para>This is a default group used by some programs that do not
require a group</para>
<para>C'est un groupe par défaut utilisé par certain porgramme
qui ne requier pas un groupe</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>nobody:x:&gid-nobody;:</literal></term>
<listitem>
<para>This is used by NFS</para>
<para>Utilisé par NFS</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
 
<para>The created groups are not part of any standard&mdash;they are groups
decided on in part by the requirements of the Udev configuration in this
chapter, and in part by common convention employed by a number of existing
Linux distributions. The Linux Standard Base (LSB, available at <ulink
url="http://www.linuxbase.org"/>) recommends only that, besides the group
<systemitem class="groupname">root</systemitem> with a Group ID (GID) of 0,
a group <systemitem class="groupname">bin</systemitem> with a GID of 1 be
present. All other group names and GIDs can be chosen freely by the system
administrator since well-written programs do not depend on GID numbers, but
rather use the group's name.</para>
<para>Les groupes crées ne font pas partie de normes&mdash;ce sont des groupes
décidés en partie en fonction des exigences de configuration d'Udev,
et en partie selon les conventions habituelles utilisées par un grand nombre
de distributions Linux existantes. Le Linux Standard Base (LSB, disponnible sur
<ulink url="http://www.linuxbase.org"/>) recommande seulement que, à coté du groupe
<systemitem class="groupname">root</systemitem> avec un Group ID (GID) de 0,
un groupe <systemitem class="groupname">bin</systemitem> avec un GID de 1 soit
présent. Tout les autres noms de groupes et GIDs peuvent être choisit librement
par l'administrateur du système depuis que les programmes écrit proprement
ne dépendent plus du GID, mais utilise le nom du groupe.</para>
 
<para>The <command>login</command>, <command>agetty</command>, and
<command>init</command> programs (and others) use a number of log
files to record information such as who was logged into the system and
when. However, these programs will not write to the log files if they
do not already exist. Initialize the log files and give them
proper permissions:</para>
<para>Les programmes <command>login</command>, <command>agetty</command>, et
<command>init</command> (et autres) utilisent un nombre de fichier journaux
pour enregistrer certaines informations comme qui est authentifié dans
le système et quand when. Cependant, ces programmes n'écriront pas dans
les fichiers journaux si ils n'existent pas déjà. Initialisez les fichiers
journaux et donnez leur les bonnes permissions :</para>
 
<screen><userinput>touch ${CLFS}/var/run/utmp ${CLFS}/var/log/{btmp,lastlog,wtmp}
chmod -v 664 ${CLFS}/var/run/utmp ${CLFS}/var/log/lastlog
chmod -v 600 ${CLFS}/var/log/btmp</userinput></screen>
 
<para>The <filename>/var/run/utmp</filename> file records the users
that are currently logged in. The <filename>/var/log/wtmp</filename>
file records all logins and logouts. The
<filename>/var/log/lastlog</filename> file records when
each user last logged in. The <filename>/var/log/btmp</filename> file
records the bad login attempts.</para>
<para>le fichier <filename>/var/run/utmp</filename> enregistre les utilisateurs
qui sont actuellement autentifié. Le fichier <filename>/var/log/wtmp</filename>
enregistre toutes les connexion et déconnexions. Le fichier
<filename>/var/log/lastlog</filename> Enregistre quand un utilisateur s'est
connecté pour la dernière fois. Le fichier <filename>/var/log/btmp</filename>
enregistre les tentatives de connexion ratés.</para>
 
</sect1>
/trunk/clfssysroot/materials/common/patches.xml
19,7 → 19,7
<variablelist role="materials">
 
<varlistentry>
<term>Bash Branch Update Patch - <token>&bash-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif de la branche de mise à jour pour Bash - <token>&bash-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&bash-branch_update-patch;"/></para>
28,7 → 28,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>Binutils Branch Update Patch - <token>&binutils-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif de la branche de mise à jour pour Binutils - <token>&binutils-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&binutils-branch_update-patch;"/></para>
73,7 → 73,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>GCC Branch Update Patch - <token>&gcc-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif de la branche de mise à jour pour GCC - <token>&gcc-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&gcc-branch_update-patch;"/></para>
127,7 → 127,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>MPFR Branch Update Patch - <token>&mpfr-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif de la branche de mise à jour pour MPFR - <token>&mpfr-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&mpfr-branch_update-patch;"/></para>
145,7 → 145,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>Ncurses Branch Update Patch - <token>&ncurses-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif de la branche de mise à jour pour Ncurses - <token>&ncurses-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&ncurses-branch_update-patch;"/></para>
163,7 → 163,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>Readline Branch Update - <token>&readline-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif de la branche de mise à jour pour Readline - <token>&readline-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&readline-branch_update-patch;"/></para>
172,7 → 172,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>Shadow Sysroot Hacks Patch - <token>&shadow-sysroot_hacks-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif d'adaptation a Sysroot pour Shadow - <token>&shadow-sysroot_hacks-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&shadow-sysroot_hacks-patch;"/></para>
181,7 → 181,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>Sysvinit Fixes Patch - <token>&sysvinit-fixes-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif Sysvinit - <token>&sysvinit-fixes-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&sysvinit-fixes-patch;"/></para>
190,7 → 190,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>Tar Man Page Patch - <token>&tar-man_page-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif des pages de manuel de Tar - <token>&tar-man_page-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&tar-man_page-patch;"/></para>
199,7 → 199,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>Texinfo New Compressors Patch - <token>&texinfo-new_compressors-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif pour les nouveaux compresseurs de Texinfo - <token>&texinfo-new_compressors-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&texinfo-new_compressors-patch;"/></para>
208,7 → 208,7
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term>Vim Branch Update Patch - <token>&vim-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<term>Correctif de la branche de mise à jour pour Vim - <token>&vim-branch_update-patch-size;</token>:</term>
<listitem>
<para>Téléchargement : <ulink
url="&patches-root;&vim-branch_update-patch;"/></para>