Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 1111 → Rev 1127

/trunk/blfs/general/genutils/pilot-link.xml
1,163 → 1,207
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
 
<!ENTITY pilot-link-download-http "http://downloads.pilot-link.org/pilot-link-&pilot-link-version;.tar.bz2">
<!ENTITY pilot-link-download-ftp "ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/linux/mirrors/gentoo/distfiles/pilot-link-&pilot-link-version;.tar.bz2">
<!ENTITY pilot-link-md5sum "586f84add601e8b86da3093ab784e997">
<!ENTITY pilot-link-size "649 KB">
<!ENTITY pilot-link-buildsize "15 MB">
<!ENTITY pilot-link-time "0.46 SBU">
<!ENTITY pilot-link-download-ftp "&gentoo-ftp-repo;/pilot-link-&pilot-link-version;.tar.bz2">
<!ENTITY pilot-link-md5sum "c1f4db8f32a2ee916fedb9a2dac8aa26">
<!ENTITY pilot-link-size "964 Kio">
<!ENTITY pilot-link-buildsize "20 Mio">
<!ENTITY pilot-link-time "0.4 SBU">
]>
 
<sect1 id="pilot-link" xreflabel="pilot-link-&pilot-link-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="pilot-link.html"?>
<title>pilot-link-&pilot-link-version;</title>
<indexterm zone="pilot-link">
<primary sortas="a-Pilot-link">Pilot-link</primary></indexterm>
<?dbhtml filename="pilot-link.html"?>
 
<sect2>
<title>Introduction à <application>pilot-link</application></title>
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername>
<date>$Date: 2008-12-30 01:28:51 +0100 (mar 30 déc 2008) $</date>
</sect1info>
 
<para>Le paquetage <application>pilot-link</application> fournit une suite
d'outils contenant une série de conduits, bibliothèques et de liens de langage
pour déplacer des informations à partir et vers votre périphérique Palm et
votre bureau (ou système de travail/serveur), ainsi que via un réseau.</para>
<title>pilot-link-&pilot-link-version;</title>
 
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&pilot-link-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&pilot-link-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &pilot-link-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&pilot-link-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&pilot-link-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&pilot-link-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
<indexterm zone="pilot-link">
<primary sortas="a-Pilot-link">Pilot-link</primary>
</indexterm>
 
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/pilot-link-&pilot-link-version;-bindings_fix-1.patch"/></para>
</listitem></itemizedlist>
</sect3>
<sect2 role="package">
<title>Introduction à pilot-link</title>
 
<sect3><title>Dépendances de <application>pilot-link</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="libpng"/>,
<xref linkend="j2sdk"/>,
<xref linkend="tcl"/>,
<xref linkend="python"/> et
<ulink url="http://perens.com/FreeSoftware/">Electric Fence</ulink></para>
</sect4>
</sect3>
<para>Le paquet <application>pilot-link</application> fournit une suite
d'outils contenant un ensemble de conduits, de bibliothèques, et de bindings de langage pour
déplacer des informations depuis et vers votre périphérique palm
et votre ordinateur de bureau, votre serveur ou votre station de travail, notamment
à travers un réseau.</para>
 
</sect2>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&pilot-link-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&pilot-link-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pilot-link-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &pilot-link-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pilot-link-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &pilot-link-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<sect2>
<title>Installation de <application>pilot-link</application></title>
<bridgehead renderas="sect3">Téléchargements supplémentaires</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/pilot-link-&pilot-link-version;-bindings_fix-1.patch"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<para>Installez <application>pilot-link</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
<bridgehead renderas="sect3">pilot-link Dependencies</bridgehead>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../pilot-link-&pilot-link-version;-bindings_fix-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
<bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="libpng"/>,
<xref linkend="popt"/>,
<xref linkend="libusb-compat"/>,
<xref linkend="jdk"/>,
<xref linkend="tcl"/>,
<xref linkend="python"/>,
<ulink url="http://www.bluez.org/">BlueZ</ulink> et
<ulink url="http://perens.com/FreeSoftware/">Electric Fence</ulink></para>
 
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/pilot-link"/></para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install</command></userinput></screen>
</sect2>
 
</sect2>
<sect2 role="kernel" id="pilot-link-kernel">
<title>Configuration du noyau</title>
 
<sect2>
<title>Explications des commandes</title>
<indexterm zone="pilot-link pilot-link-kernel">
<primary sortas="d-USB-Palm-devices">USB Palm devices</primary>
</indexterm>
 
<para><option>--with-perl --with-java --with-tcl=/usr/lib
--with-python</option>&nbsp;: utilisez une ou toutes ces options pour activer
les liens de langage respectifs désirés.</para>
<para>Il se peut que vous ayez besoin de configurer le périphérique
<quote>USB_SERIAL_VISOR</quote> dans le noyau avant
que votre système ne puisse communiquer avec votre périphérique Palm.
Ajoutez ce périphérique en activant les paramètres suivants du noyau et
en le reconstruisant (avec les modules si besoin)&nbsp;:</para>
 
</sect2>
<screen><literal>Device Drivers:
USB support:
USB Serial Converter support:
USB Handspring Visor / Palm m50x / Sony Client Driver</literal></screen>
 
<sect2>
<title>Configurer <application>pilot-link</application></title>
<para>Pour des informations supplémentaires concernant la façon de connecter votre
périphérique Palm,
voir&nbsp;: <ulink url="http://www.pilot-link.org/README.usb"/>.</para>
 
<sect3 id="pilot-link-kernel"><title>Informations de configuration</title>
<indexterm zone="pilot-link pilot-link-kernel">
<primary sortas="d-USB-Palm-devices">Périphériques Palm USB</primary></indexterm>
</sect2>
 
<para>Vous devez configurez le périphérique <quote>USB_SERIAL_VISOR</quote> au
niveau du noyau avant que votre système ne communique avec votre périphérique
Palm. Ajoutez ce périphérique en activant la configuration noyau suivante dans
la section <quote>Device Drivers</quote> &ndash;
<quote><acronym>USB</acronym> support </quote> &ndash;
<quote><acronym>USB</acronym> Serial Converter support</quote> et reconstruisez
le noyau (et les modules si nécessaires)&nbsp;:</para>
<sect2 role="installation">
<title>Installation de pilot-link</title>
 
<screen>USB Handspring Visor / Palm m50x / Sony Client Driver</screen>
<para>Installez <application>pilot-link</application> en lançant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<para>Pour plus d'informations sur la connexion de votre périphérique Palm
<acronym>USB</acronym> (qui est, néanmoins, un peu vieux), voir&nbsp;:
<ulink url="http://www.pilot-link.org/README.usb"/>.</para>
</sect3>
<screen><userinput>patch -Np1 -i ../pilot-link-&pilot-link-version;-bindings_fix-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr \
--enable-threads \
--enable-conduits \
--with-perl &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
</sect2>
<para>Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>.</para>
 
<sect2>
<title>Contenu</title>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Liens de langage installés</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
<screen role="root"><userinput>make install &amp;&amp;
install -v -m755 -d /usr/share/doc/pilot-link-&pilot-link-version; &amp;&amp;
install -v -m644 README doc/{README.*,TODO,CodingGuidelines} \
/usr/share/doc/pilot-link-&pilot-link-version;</userinput></screen>
 
<seglistitem>
<seg>addresses, ccexample, debugsh, dlpsh, hinotes, ietf2datebook,
install-datebook, install-expenses, install-hinote, install-memo,
install-netsync, install-todo, install-todos, install-user, memos, money2qif,
pi-csd, pi-getram, pi-getrom, pi-getromtoken, pi-nredir, pilot-addresses,
pilot-archive, pilot-clip, pilot-datebook, pilot-dedupe, pilot-file,
pilot-foto, pilot-prc, pilot-schlep, pilot-undelete, pilot-xfer, pitclsh,
read-expenses, read-ical, read-notepad, read-palmpix, read-todos, reminders
et sync-plan</seg>
<seg>libpisock.[so,a], libpisock++.[so,a] et libpisync.[so,a]</seg>
<seg>libjpisock.so <acronym>JDK</acronym>, libpitcl.[so,a]
<application>Tcl</application>, et les modules
<application>Python</application> et <application>Perl</application>
</seg>
<seg>/usr/share/pilot-link</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</sect2>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<sect2 role="commands">
<title>Explication des commandes</title>
 
<varlistentry id="pilot-link-programs">
<term><command>pilot-link programs and utilities</command></term>
<listitem><para>Décrire les fonctionnalités de chaque programme et outil
<application>pilot-link</application> prendrait plusieurs pages. À la place,
après avoir installé le paquetage, lisez la page man de
<application>pilot-link</application> (<command>man pilot-link</command>). Si
vous souhaitez la lire avant d'installer le paquetage, déballez l'archive tar
et exécutez <command>man doc/man/pilot-link.7.in</command>.</para>
<indexterm zone="pilot-link pilot-link-programs">
<primary sortas="b-pilot-link-programs">Programmes pilot-link</primary>
</indexterm></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para><parameter>--enable-threads</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est requis
pour lier la bibliothèque de threading à la construction.</para>
 
</sect2>
<para><parameter>--enable-conduits</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est nécessaire
pour construire les programmes d'espace utilisateur. Supprimez cette
option si vous n'avez besoin que des bibliothèques de
<application>pilot-link</application>.</para>
 
<para><parameter>--with-perl</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est nécessaire pour
construire les bindings <application>Perl</application>.</para>
 
<para><option>--with-java --with-tcl=/usr/lib
--with-python</option>&nbsp;: Utilisez certaines de ces options ou toutes pour activer les bindings
propres aux langues désirées.</para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Installed Bindings</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>pilot-650foto, pilot-addresses, pilot-clip, pilot-csd,
pilot-debugsh, pilot-dedupe, pilot-dlpsh, pilot-file, pilot-foto,
pilot-getram, pilot-getrom, pilot-getromtoken, pilot-hinotes,
pilot-ietf2datebook, pilot-install-datebook, pilot-install-expenses,
pilot-install-hinote, pilot-install-memo, pilot-install-netsync,
pilot-install-todo, pilot-install-todos, pilot-install-user,
pilot-memos, pilot-nredir, pilot-read-expenses, pilot-read-ical,
pilot-read-notepad, pilot-read-palmpix, pilot-read-screenshot,
pilot-read-todos, pilot-read-veo, pilot-reminders, pilot-schlep,
pilot-sync-plan, pilot-treofoto, pilot-undelete, pilot-wav,
pilot-xfer et optionally, pitclsh</seg>
<seg>libjpisock.so JDK library,
libpitcl.{so,a} <application>Tcl</application> library,
_pisock.so <application>Python</application> module et
Pilot.so <application>Perl</application> module</seg>
<seg>/usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-version;/i686-linux/auto/PDA,
/usr/share/doc/pilot-link-0.12.2 et/usr/share/pilot-link</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
<varlistentry id="pilot-link-programs">
<term><command>pilot-link programs et utilities</command></term>
<listitem>
<para>Décrire la fonctionnalité de chaque programme
<application>pilot-link</application> et de chaque outil prendrait plusieurs
pages. Après avoir installé le paquet, examinez plutôt la page de man de
<application>pilot-link</application>
(<command>man pilot-link</command>). Si vous souhaitez le savoir
avant l'installation du paquet, déballez l'archive tar et lancez
<command>man doc/man/pilot-link.7.in</command>.</para>
<indexterm zone="pilot-link pilot-link-programs">
<primary sortas="b-pilot-link-programs">pilot-link programs</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
 
</sect2>
 
</sect1>
 
/trunk/blfs/general/genutils/rxvt-unicode.xml
4,11 → 4,11
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
 
<!ENTITY rxvt-unicode-download-http "http://dist.schmorp.de/rxvt-unicode/Attic/rxvt-unicode-&rxvt-unicode-version;.tar.bz2">
<!ENTITY rxvt-unicode-download-http "http://dist.schmorp.de/rxvt-unicode/rxvt-unicode-&rxvt-unicode-version;.tar.bz2">
<!ENTITY rxvt-unicode-download-ftp " ">
<!ENTITY rxvt-unicode-md5sum "f3c4fea3d544a340fa5a1d601ff5f204">
<!ENTITY rxvt-unicode-size "860 KB">
<!ENTITY rxvt-unicode-buildsize "27 MB">
<!ENTITY rxvt-unicode-md5sum "4cb9330e99fc0b0b05cebf3581557dd8">
<!ENTITY rxvt-unicode-size "850 Kio">
<!ENTITY rxvt-unicode-buildsize "27 Mio">
<!ENTITY rxvt-unicode-time "0.2 SBU">
]>
 
16,8 → 16,8
<?dbhtml filename="rxvt-unicode.html"?>
 
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2008-11-16 21:28:00 $</date>
<othername>$LastChangedBy: ag $</othername>
<date>$Date: 2009-01-24 18:05:16 +0100 (sam 24 jan 2009) $</date>
</sect1info>
 
<title>rxvt-unicode-&rxvt-unicode-version;</title>
27,71 → 27,61
</indexterm>
 
<sect2 role="package">
<title>Introduction to rxvt-unicode</title>
<title>Introduction à rxvt-unicode</title>
 
<para><application>rxvt-unicode</application> is a clone of the terminal
emulator <application>rxvt</application>, an X Window System terminal
emulator which includes support for XFT and Unicode.</para>
<para><application>rxvt-unicode</application> est un clone de
l'émulateur de terminal <application>rxvt</application>, un émulateur de terminal du système
X Window qui comprend le support de XFT et de l'Unicode.</para>
 
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Download (HTTP): <ulink url="&rxvt-unicode-download-http;"/></para>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&rxvt-unicode-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download (FTP): <ulink url="&rxvt-unicode-download-ftp;"/></para>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&rxvt-unicode-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download MD5 sum: &rxvt-unicode-md5sum;</para>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rxvt-unicode-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download size: &rxvt-unicode-size;</para>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &rxvt-unicode-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated disk space required: &rxvt-unicode-buildsize;</para>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rxvt-unicode-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated build time: &rxvt-unicode-time;</para>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &rxvt-unicode-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<bridgehead renderas="sect3">Additional Downloads</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Required patch: <ulink
url="&patch-root;/rxvt-unicode-&rxvt-unicode-version;-DISPLAY_fix-1.patch"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<bridgehead renderas="sect3">rxvt-unicode Dependencies</bridgehead>
 
<bridgehead renderas="sect4">Required</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Requises</bridgehead>
<para role="required"><xref linkend="x-window-system"/></para>
 
<bridgehead renderas="sect4">Optional</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
<para role="optional"><ulink
url="http://sourceforge.net/projects/afterstep">libAfterImage</ulink>
(adds support for transparency and background images)</para>
(ajoute un support d'images en transparent et en arrière-plan)</para>
 
<para condition="html" role="usernotes">User Notes:
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url='&blfs-wiki;/rxvt-unicode'/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation of rxvt-unicode</title>
<title>Installation de rxvt-unicode</title>
 
<para>Install <application>rxvt-unicode</application> by running the
following commands:</para>
<para>Installez <application>rxvt-unicode</application> en lançant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>patch -Np1 -i ../rxvt-unicode-&rxvt-unicode-version;-DISPLAY_fix-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr --enable-everything &amp;&amp;
<screen><userinput>./configure --prefix=/usr --enable-everything &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
<para>This package does not come with a test suite.</para>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests.</para>
 
<para>Now, as the <systemitem class="username">root</systemitem>
user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
98,35 → 88,38
</sect2>
 
<sect2 role="commands">
<title>Command Explanations</title>
<title>Explication des commandes</title>
 
<para><parameter>--enable-everything</parameter>: Add support for all
non-multichoice options. Details about the different options can be found in
the file <filename>README.configure</filename>.</para>
<para><parameter>--enable-everything</parameter>&nbsp;: Ajoute le support de
toutes les options sans choix multiples. Vous pouvez trouver des détails
sur les différentes options dans le fichier
<filename>README.configure</filename>.</para>
 
<para><option>--disable-xft</option>: Remove support for Xft fonts.</para>
<para><option>--disable-xft</option>&nbsp;: Supprime le support pour les
polices Xft.</para>
 
<para><option>--disable-perl</option>: Disable the embedded
<application>Perl</application> interpreter.</para>
<para><option>--disable-perl</option>&nbsp;: Désactive l'interpréteur
<application>Perl</application> embarqué.</para>
 
<para><option>--disable-afterimage</option>: Remove support for
<para><option>--disable-afterimage</option>: Supprime le support pour
libAfterImage.</para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="configuration">
<title>Configuring rxvt-unicode</title>
<title>Configuration de rxvt-unicode</title>
 
<para>The <application>rxvt-unicode</application> terminal emulator
uses the resource class <classname>URxvt</classname> and the resource name
<classname>urxvt</classname>. You can add X resource definitions to a
user's <filename>~/.Xresources</filename> file or to the system-wide
<filename>/etc/X11/app-defaults/URxvt</filename> file. The following
example will load the <classname>matcher</classname>
<application>Perl</application> extension (assuming
<application>Perl</application> support wasn't disabled), which enables a
middle button click to open an underlined URL in the specified browser,
sets a background and foreground color and loads an Xft font:</para>
<para>L'émulateur de terminal <application>rxvt-unicode</application>
utilise la classe de ressources <classname>URxvt</classname> et le nom de ressource
<classname>urxvt</classname>. Vous pouvez ajouter les définitions des ressources X
au fichier <filename>~/.Xresources</filename> d'un utilisateur ou
au fichier <filename>/etc/X11/app-defaults/URxvt</filename> global. L'exemple suivant
va charger l'extension <application>Perl</application>
<classname>matcher</classname> (en supposant que le support de
<application>Perl</application> n'a pas été désactivé), ce qui active
un clic sur le bouton du milieu pour ouvrir un lien souligné dans le navigateur
spécifié, règle les couleurs d'arrière-plan et d'avant, et charge la police
Xft&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/URxvt &lt;&lt; "EOF"
<literal>URxvt*perl-ext: matcher
136,38 → 129,39
URxvt*font: xft:Monospace:pixelsize=12</literal>
EOF</userinput></screen>
 
<para>The <application>rxvt-unicode</application> application can also run
in a daemon mode, which makes it possible to open multiple terminal windows
within the same process. The <command>urxvtc</command> client then connects
to the <command>urxvtd</command> daemon and requests a new terminal window.
Use this option with caution. If the daemon crashes, all the running
processes in the terminal windows are terminated.</para>
<para>Vous pouvez aussi lancer l'application
<application>rxvt-unicode</application> en mode démon, ce qui rend possible
l'ouverture de plusieurs fenêtres de terminal dans un même processus.
Le client <command>urxvtc</command> se connecte alors au démon
<command>urxvtd</command> et demande une nouvelle fenêtre de terminal.
Utilisez prudemment cette option. Si le démon tombe, tous les processus lancés
dans les fenêtres de terminal seront terminés.</para>
 
<para>You can start the <command>urxvtd</command> daemon in the system or
personal startup <command>X</command> session script (e.g.,
<filename>~/.xinitrc</filename>) by adding the following lines near the top
of the script:</para>
<para>Vous pouvez lancer le démon <command>urxvtd</command> dans le système ou
dans le script de démarrage de la session <command>X</command> personnelle (comme
<filename>~/.xinitrc</filename>) en ajoutant les lignes suivantes
vers le début du script&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput><literal># Start the urxvtd daemon
urxvtd -q -f -o &amp;</literal></userinput></screen>
 
<para>For more information, examine the <command>urxvt</command>,
<command>urxvtd</command>, <command>urxvtc</command>, and
<filename>urxvtperl</filename> man pages.</para>
<para>Pour plus d'informations, consultez les pages de man de <command>urxvt</command>,
<command>urxvtd</command>, <command>urxvtc</command> et
de <filename>urxvtperl</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directory</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>urxvt, urxvtd, and urxvtc</seg>
<seg>Many <application>Perl</application> extensions located under
<seg>urxvt, urxvtd, et urxvtc</seg>
<seg>Beaucoup d'extensions <application>Perl</application> situées sous
<filename class='directory'>/usr/lib/urxvt/perl</filename></seg>
<seg>/usr/lib/urxvt</seg>
</seglistitem>
174,7 → 168,7
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
181,7 → 175,7
<varlistentry id="urxvt-bin">
<term><command>urxvt</command></term>
<listitem>
<para>is a terminal emulator for the X Window System.</para>
<para>est un émulateur de terminal pour le système X Window.</para>
<indexterm zone="rxvt-unicode urxvt-bin">
<primary sortas="b-urxvt-bin">urxvt</primary>
</indexterm>
191,7 → 185,7
<varlistentry id="urxvtd">
<term><command>urxvtd</command></term>
<listitem>
<para>is the <command>urxvt</command> terminal daemon.</para>
<para>est le démon de terminal <command>urxvt</command>.</para>
<indexterm zone="rxvt-unicode urxvtd">
<primary sortas="b-urxvtd">urxvtd</primary>
</indexterm>
201,7 → 195,7
<varlistentry id="urxvtc">
<term><command>urxvtc</command></term>
<listitem>
<para>controls the <command>urxvtd</command> daemon.</para>
<para>contrôle le démon <command>urxvtd</command>.</para>
<indexterm zone="rxvt-unicode urxvtc">
<primary sortas="b-urxvtc">xterm</primary>
</indexterm>
/trunk/blfs/general/genutils/gtk-doc.xml
1,99 → 1,158
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
 
<!ENTITY gtk-doc-download-http "http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtk-doc/1.2/gtk-doc-&gtk-doc-version;.tar.bz2">
<!ENTITY gtk-doc-download-ftp "ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtk-doc/1.2/gtk-doc-&gtk-doc-version;.tar.bz2">
<!ENTITY gtk-doc-md5sum "7776ad690ca6baaaf071c83b51d2a234">
<!ENTITY gtk-doc-size "132 KB">
<!ENTITY gtk-doc-buildsize "1.1 MB">
<!ENTITY gtk-doc-time "0.01 SBU">
<!ENTITY gtk-doc-download-http "&gnome-download-http;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-version;.tar.bz2">
<!ENTITY gtk-doc-download-ftp "&gnome-download-ftp;/gtk-doc/&gtk-doc-version;/gtk-doc-&gtk-doc-version;.tar.bz2">
<!ENTITY gtk-doc-md5sum "b5e268c71fa90aad890cf53715664d0a">
<!ENTITY gtk-doc-size "443 Kio">
<!ENTITY gtk-doc-buildsize "4.8 Mio">
<!ENTITY gtk-doc-time "moins de 0.1 SBU">
]>
 
<sect1 id="gtk-doc" xreflabel="GTK-Doc-&gtk-doc-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: larry $</othername>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="gtk-doc.html"?>
<title>GTK-Doc-&gtk-doc-version;</title>
<?dbhtml filename="gtk-doc.html"?>
 
<sect2>
<title>Introduction à <application><acronym>GTK</acronym>-Doc</application>
</title>
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: ken $</othername>
<date>$Date: 2009-06-27 12:10:28 +0200 (sam 27 jun 2009) $</date>
</sect1info>
 
<para>Le paquetage <application><acronym>GTK</acronym>-Doc</application> contient
un outil de documentation du code. C'est utile pour extraire des commentaires
spécialement formatés à partir du code pour créer une documentation de
l'<acronym>API</acronym>. Ce paquetage est <emphasis>optionnel</emphasis>&nbsp;;
s'il n'est pas installé, les paquetages ne construiront pas la documentation.
Cela ne signifie pas que vous n'aurez pas de documentation. Si
<application><acronym>GTK</acronym>-Doc</application> n'est pas disponible, le
processus d'installation copiera la documentation déjà construite sur votre
système.</para>
<title>GTK-Doc-&gtk-doc-version;</title>
 
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&gtk-doc-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&gtk-doc-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &gtk-doc-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&gtk-doc-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&gtk-doc-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&gtk-doc-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
<indexterm zone="gtk-doc">
<primary sortas="a-GTK-Doc">GTK-Doc</primary>
</indexterm>
 
<sect3><title>Dépendances de <application><acronym>GTK</acronym>-Doc</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="openjade"/>,
<xref linkend="libxslt"/>,
<xref linkend="DocBook"/> et
<xref linkend="docbook-xsl"/></para>
</sect4>
</sect3>
<sect2 role="package">
<title>Introduction à GTK-Doc</title>
 
</sect2>
<para>Le paquet <application>GTK-Doc</application> contient
un documentateur de code. C'est utile pour extraire des commentaires spécialement
formatés du code pour créer des documentations d'API. Ce paquet
est <emphasis>facultatif</emphasis>&nbsp;; si vous ne l'installez pas, les paquets
ne construiront pas la documentation. Cela ne veut pas dire que vous n'aurez
aucune documentation. Si <application>GTK-Doc</application> n'est pas
disponible, le processus d'installation copiera toute la
documentation préconstruite sur votre système.</para>
 
<sect2>
<title>Installation de <application><acronym>GTK</acronym>-Doc</application>
</title>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&gtk-doc-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&gtk-doc-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gtk-doc-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &gtk-doc-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gtk-doc-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &gtk-doc-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<para>Installez <application><acronym>GTK</acronym>-Doc</application> en
exécutant les commandes suivantes&nbsp;:</para>
<bridgehead renderas="sect3">GTK-Doc Dependencies</bridgehead>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make install</command></userinput></screen>
<bridgehead renderas="sect4">Requises</bridgehead>
<para role="required"><xref linkend="gnome-doc-utils"/>,
<xref linkend="DocBook"/> et
<xref linkend="docbook-xsl"/></para>
 
</sect2>
<bridgehead renderas="sect4">Recommandées</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="python"/></para>
 
<sect2>
<title>Contenu</title>
<bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="pkgconfig"/>,
<xref linkend="scrollkeeper"/>,
<xref linkend="openjade"/>,
<xref linkend="sgml-dtd"/>,
<xref linkend="docbook-dsssl"/>, also
<xref linkend="glib2"/> (for the testsuite)</para>
 
<para>Le paquetage <application><acronym>GTK</acronym>-Doc</application> contient
<command>gtkdoc-fixxref</command>,
<command>gtkdoc-mkdb</command>,
<command>gtkdoc-mkhtml</command>,
<command>gtkdoc-mkman</command>,
<command>gtkdoc-mktmpl</command>,
<command>gtkdoc-scan</command>,
<command>gtkdoc-scangobj</command>,
<command>gtkdoc-scanobj</command> et
<command>gtkdocize</command>.</para>
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/gtk-doc"/></para>
 
</sect2>
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
<sect2 role="installation">
<title>Installation de GTK-Doc</title>
 
<para>Ce sont tous les scripts <application>Perl</application> utilisés par des
scripts <filename>Makefile</filename> pour générer de la documentation sur les
paquetages en cours de construction.</para>
<para>Installez <application>GTK-Doc</application> dn lançant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
</sect2>
<screen><userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
<para>La suite de tests exige que le paquet ait été d'abord installé, mais
il n'y a aucune de raison de la lancer car il manque un fichier qui fait
échouer la suite de tests. Si vous tenez à voir les résultats, et si vous êtes un utilisateur
non privilégié, lancez&nbsp;: <command>make check</command>.</para>
 
</sect2>
 
<!-- <sect2 role="commands">
<title>Explication des commandes</title>
 
\<\!\-\- no scrollkeeper files with this version
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude"
href="../../xincludes/scrollkeeper-dir.xml"/> \-\-\>
 
</sect2> -->
 
<sect2 role="content">
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>gtkdocize, gtkdoc-check, gtkdoc-depscan, gtkdoc-fixxref, gtkdoc-mkdb,
gtkdoc-mkhtml, gtkdoc-mkman, gtkdoc-mktmpl, gtkdoc-rebase, gtkdoc-scan,
gtkdoc-scangobj, et gtkdoc-scanobj</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>Les sous-répertoires suivants de /usr/share/&nbsp;:
<!--doc/gtk-doc-&gtk-doc-version;, -->
gnome/help/gtk-doc-manual,
gtk-doc/data et
{omf,sgml}/gtk-doc</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
<varlistentry id="gtkdoc">
<term><command>gtkdoc*</command></term>
<listitem>
<para>ce sont tout des scripts shell, <application>Perl</application>, ou
<application>Python</application> utilisés par les scripts
<filename>Makefile</filename> du paquet pour générer la
documentation du paquet qui va être construit.</para>
<indexterm zone="gtk-doc gtkdoc">
<primary sortas="b-gtkdoc*">gtkdoc*</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
</variablelist>
 
</sect2>
 
</sect1>
 
/trunk/blfs/general/genutils/scrollkeeper.xml
7,8 → 7,8
<!ENTITY scrollkeeper-download-http "&gnome-download-http;/scrollkeeper/0.3/scrollkeeper-&scrollkeeper-version;.tar.bz2">
<!ENTITY scrollkeeper-download-ftp "&gnome-download-ftp;/scrollkeeper/0.3/scrollkeeper-&scrollkeeper-version;.tar.bz2">
<!ENTITY scrollkeeper-md5sum "b175e582a6cec3e50a9de73a5bb7455a">
<!ENTITY scrollkeeper-size "546 KB">
<!ENTITY scrollkeeper-buildsize "12 MB">
<!ENTITY scrollkeeper-size "546 Kio">
<!ENTITY scrollkeeper-buildsize "12 Mio">
<!ENTITY scrollkeeper-time "0.1 SBU">
]>
 
17,7 → 17,7
 
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2008-11-16 21:28:00 $</date>
<date>$Date: 2007-08-09 01:09:31 +0200 (jeu, 09 aoû 2007) $</date>
</sect1info>
 
<title>ScrollKeeper-&scrollkeeper-version;</title>
27,55 → 27,55
</indexterm>
 
<sect2 role="package">
<title>Introduction to ScrollKeeper</title>
<title>Introduction à ScrollKeeper</title>
 
<para>The <application>ScrollKeeper</application> package contains a
cataloging system for documentation. This is useful for managing
documentation metadata and providing an API to help browsers find, sort
and search the document catalog.</para>
<para>Le paquet <application>ScrollKeeper</application> contient
un système de catalogage de documentation. Il est utile pour gérer
des méta-données de documentation et fournir une API pour aider
les navigateurs à trouver, trier et chercher le catalogue de documents.</para>
 
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Download (HTTP): <ulink url="&scrollkeeper-download-http;"/></para>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&scrollkeeper-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download (FTP): <ulink url="&scrollkeeper-download-ftp;"/></para>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&scrollkeeper-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download MD5 sum: &scrollkeeper-md5sum;</para>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &scrollkeeper-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download size: &scrollkeeper-size;</para>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &scrollkeeper-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated disk space required: &scrollkeeper-buildsize;</para>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &scrollkeeper-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated build time: &scrollkeeper-time;</para>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &scrollkeeper-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<bridgehead renderas="sect3">ScrollKeeper Dependencies</bridgehead>
 
<bridgehead renderas="sect4">Required</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Requises</bridgehead>
<para role="required"><xref linkend="libxslt"/>,
<xref linkend="DocBook"/>, and
<xref linkend="DocBook"/> et
<xref linkend="perl-xml-parser"/></para>
 
<bridgehead renderas="sect4">Optional</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="intltool"/></para>
 
<para condition="html" role="usernotes">User Notes:
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/scrollkeeper"/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation of ScrollKeeper</title>
<title>Installation de ScrollKeeper</title>
 
<para>Install <application>ScrollKeeper</application> by running the
following commands:</para>
<para>Installez <application>ScrollKeeper</application> en lançant les
commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>./configure --prefix=/usr \
--sysconfdir=/etc \
87,9 → 87,9
 
make</userinput></screen>
 
<para>This package does not come with a test suite.</para>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests.</para>
 
<para>Now, as the <systemitem class="username">root</systemitem> user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
96,34 → 96,36
</sect2>
 
<sect2 role="commands">
<title>Command Explanations</title>
<title>Explication des commandes</title>
 
<para><parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This switch puts the
configuration files in <filename class="directory">/etc</filename>
instead of <filename class='directory'>/usr/etc</filename>.</para>
<para><parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ce paramètre met
les fichiers de configuration dans <filename class="directory">/etc</filename>
plutôt que dans <filename class='directory'>/usr/etc</filename>.</para>
 
<para><parameter>--localstatedir=/var</parameter>: This switch puts
<application>ScrollKeeper</application>'s database directory in
<para><parameter>--localstatedir=/var</parameter>&nbsp;: Co paramètre met
le répertoire de base de données de <application>ScrollKeeper</application> dans
<filename class="directory">/var/lib/scrollkeeper</filename>.</para>
 
<para><parameter>--disable-static</parameter>: This switch prevents
the static library from being built.</para>
<para><parameter>--disable-static</parameter>&nbsp;: Ce paramètre empêche
la bibliothèque statique de se construire.</para>
 
<para><parameter>--with-omfdirs=...</parameter>: This switch defines the
locations of <filename>OMF</filename> files for
<application>ScrollKeeper</application>. Change the locations if you have
<application>KDE</application> and/or <application>GNOME</application>-2
installed in a prefix other than the ones shown. This information is stored
in <filename>/etc/scrollkeeper.conf</filename> and can be updated manually,
if necessary.</para>
<para><parameter>--with-omfdirs=...</parameter>&nbsp;: Ce paramètre définit
les emplacements des fichiers
<filename>OMF</filename> pour
<application>ScrollKeeper</application>. Modifiez les emplacements
si vous avez installé <application>KDE</application> et/ou <application>GNOME</application>-2
dans un préfixe nommé différemment de ceux montrés. Ces
informations sont stockées
dans <filename>/etc/scrollkeeper.conf</filename> et peuvent être
mises à jour à la main Si nécessaire.</para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="configuration">
<title>Configuring ScrollKeeper</title>
<title>Configuration de ScrollKeeper</title>
 
<sect3 id="scrollkeeper-config">
<title>Config Files</title>
<title>Fichiers de configuration</title>
 
<para><filename>/etc/scrollkeeper.conf</filename></para>
 
134,13 → 136,15
</sect3>
 
<sect3>
<title>Configuration Information</title>
<title>Informations de configuration</title>
 
<para>The configuration file sets the <envar>OMF_DIR</envar> variable
to the location of all of the <filename class="directory">omf</filename>
directories in the system. This was set in the
<command>configure</command> command so no further action is needed until
another <filename>OMF</filename> directory is created.</para>
<para>Le fichier de configuration règle la variable
<envar>OMF_DIR</envar> à l'endroit où se trouvent tous les répertoires
<filename class="directory">omf</filename> du système. Cela a été
réglé ainsi dans la commande
<command>configure</command>, donc aucune manipulation supplémentaire n'est
nécessaire jusqu'à ce qu'un autre répertoire
<filename>OMF</filename> soit créé.</para>
 
</sect3>
 
147,12 → 151,12
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Library</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèque installée</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>scrollkeeper-config, scrollkeeper-extract, scrollkeeper-gen-seriesid,
160,16 → 164,16
scrollkeeper-get-extended-content-list, scrollkeeper-get-index-from-docpath,
scrollkeeper-get-toc-from-docpath, scrollkeeper-get-toc-from-id,
scrollkeeper-install, scrollkeeper-preinstall, scrollkeeper-rebuilddb,
scrollkeeper-uninstall, and scrollkeeper-update</seg>
scrollkeeper-uninstall, et scrollkeeper-update</seg>
<seg>libscrollkeeper.so</seg>
<seg>/usr/share/doc/scrollkeeper-&scrollkeeper-version;,
/usr/share/{omf, {,xml/}scrollkeeper}, and
/usr/share/{omf, {,xml/}scrollkeeper}, et
/var/lib/scrollkeeper</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
176,9 → 180,9
<varlistentry>
<term><command>ScrollKeeper utility programs</command></term>
<listitem>
<para>The <application>ScrollKeeper</application> utility programs
and scripts listed above are for performing installation, building,
getting and updating table of contents files.</para>
<para>Les programmes outils <application>ScrollKeeper</application>
et les scripts listés ci-dessus permettent d'installer, d'effectuer,
d'obtenir et de mettre à jour des fichiers de tables des matières.</para>
</listitem>
</varlistentry>
 
185,8 → 189,8
<varlistentry id="libscrollkeeper">
<term><filename class='libraryfile'>libscrollkeeper.so</filename></term>
<listitem>
<para>provides the API necessary for help
browsers to interact with documentation written to utilize
<para>fournit l'API nécessaire pour aider les navigateurs à
interagir avec la documentation écrite pour utiliser
<application>ScrollKeeper</application>.</para>
<indexterm zone="scrollkeeper libscrollkeeper">
<primary sortas="c-libscrollkeeper">libscrollkeeper.so</primary>
/trunk/blfs/general/genutils/graphviz.xml
7,8 → 7,8
<!ENTITY graphviz-download-http "http://www.graphviz.org/pub/graphviz/ARCHIVE/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz">
<!ENTITY graphviz-download-ftp "&gentoo-ftp-repo;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz">
<!ENTITY graphviz-md5sum "e5547bc0ec47943c72f5c3e2b5dff58f">
<!ENTITY graphviz-size "4.6 MB">
<!ENTITY graphviz-buildsize "102 MB">
<!ENTITY graphviz-size "4.6 Mio">
<!ENTITY graphviz-buildsize "102 Mio">
<!ENTITY graphviz-time "1.8 SBU">
]>
 
16,8 → 16,8
<?dbhtml filename="graphviz.html"?>
 
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: dj $</othername>
<date>$Date: 2008-11-16 21:28:00 $</date>
<othername>$LastChangedBy: gdalziel $</othername>
<date>$Date: 2009-07-06 21:12:40 +0200 (lun 06 jui 2009) $</date>
</sect1info>
 
<title>Graphviz-&graphviz-version;</title>
27,59 → 27,63
</indexterm>
 
<sect2 role="package">
<title>Introduction to Graphviz</title>
<title>Introduction à Graphviz</title>
 
<para>The <application>Graphviz</application> package contains graph
visualization software. Graph visualization is a way of representing
structural information as diagrams of abstract graphs and networks.
<application>Graphviz</application> has several main graph layout
programs. It also has web and interactive graphical interfaces, auxiliary
tools, libraries, and language bindings.</para>
<para>Le paquet <application>Graphviz</application> contient le logiciel
de visualisation de graphes. La visualisation is de Graphes est une manière
de représenter des informations structurelles tels que des diagrammes
de graphes abstraits et de réseaux.
<application>Graphviz</application> a plusieurs programmes principaux de
présentation de graphes. Il contient aussi des interfaces graphiques
interactives et de Web, des outils, des bibliothèques,
des langues et des bindings auxiliaires.</para>
 
<para>The <application>Graphviz</application> layout programs take
descriptions of graphs in a simple text language, and creates diagrams in
several useful formats such as images and SVG for web pages, Postscript for
inclusion in PDF or other documents, or as objects displayed in an
interactive graph browser. (Graphviz also supports GXL, an XML dialect.) In
practice, graphs are usually generated from external data sources, but they
can also be created and edited manually, either as raw text files or within
a graphical editor. (Graphviz was not intended to be a
<application>Visio</application> replacement, so it would probably be
frustrating to try to use it that way.)</para>
<para>Les programmes de présentation <application>Graphviz</application> prennent
en charge les descriptions de graphes par un langage en texte simple, et
ils créent des diagrammes dans divers formats utiles tels que des images ou des
SVG pour pages Web, Postscript pour les insérer dans des documents
PDF ou autres, ou en tant qu'objets affichés dans un navigateur de graphes
interactif. (Graphviz supporte aussi les GXL et le langage XML.) En pratique,
les graphes sont en général générés à partir de sources de données
externes, mais vous pouvez aussi les créer et les éditer à la main, soit en tant que
fichiers textes basiques, soit à l'intérieur d'un éditeur graphique. (Graphviz
n'a pas été conçu pour remplacer <application>Visio</application>, vous seriez donc
probablement frustrés si vous essayiez de l'utiliser de cette façon.)</para>
 
<para>This package is useful for automatic graph drawing which has many
important applications in software engineering, database and web design,
networking, and in visual interfaces for many other domains. Graphviz has
many useful features for concrete diagrams, such as options for colors,
fonts, tabular node layouts, line styles, hyperlinks, and custom
shapes.</para>
<para>Ce paquet est utile pour dessiner automatiquement des graphes, qui ont des
applications importantes dans la conception de logiciels, les
bases de données et le dessin d'un réseau Internet, et dans des interfaces visuelles dans de
nombreux domaines. Graphviz a diverses fonctionnalités utiles
pour les diagrammes concrets, comme des options de couleurs, de polices, de
présentation de n&oelig;uds de tableaux, de styles de lignes,
d'hyperlien et de cadres personnalisés.</para>
 
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Download (HTTP): <ulink url="&graphviz-download-http;"/></para>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&graphviz-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download (FTP): <ulink url="&graphviz-download-ftp;"/></para>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&graphviz-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download MD5 sum: &graphviz-md5sum;</para>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &graphviz-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download size: &graphviz-size;</para>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &graphviz-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated disk space required: &graphviz-buildsize;</para>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &graphviz-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated build time: &graphviz-time;</para>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &graphviz-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<bridgehead renderas="sect3">Additional Downloads</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Téléchargements supplémentaires</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Required patch: <ulink
<para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/graphviz-&graphviz-version;-gd_fixes-1.patch"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
86,7 → 90,7
 
<bridgehead renderas="sect3">Graphviz Dependencies</bridgehead>
 
<bridgehead renderas="sect4">Optional</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="pkgconfig"/>,
<xref linkend="expat"/>,
<xref linkend="libpng"/>,
100,14 → 104,14
<xref linkend="libglade"/>,
<xref linkend="tcl"/>,
<xref linkend="tk"/>,
<ulink url="http://www.boutell.com/gd/">GD Library</ulink>, and
<ulink url="http://www.libgd.org/">GD Library</ulink> et
<ulink url="http://www.perens.com/FreeSoftware/ElectricFence/">Electric Fence</ulink></para>
 
<bridgehead renderas="sect4">Optional
(to Build Language Bindings)</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Facultatifs
(pour construire les bindings de langages)</bridgehead>
<para role="optional"><ulink url="http://www.swig.org/">SWIG</ulink>
(<application>SWIG</application> must be installed or no bindings will be
built),
(vous devez installer <application>SWIG</application>, sinon aucun binding
ne sera construit),
<xref linkend="guile"/>,
<xref linkend="jdk"/>,
<xref linkend="php"/>,
115,44 → 119,43
<xref linkend="ruby"/>,
<xref linkend="tcl"/>,
C# (<ulink url="http://www.southern-storm.com.au/portable_net.html">DotGNU Portable.NET</ulink>
or <ulink url="http://www.mono-project.com/Main_Page">Mono</ulink>),
ou <ulink url="http://www.mono-project.com/Main_Page">Mono</ulink>),
<ulink url="http://www.iolanguage.com/about/">Io</ulink>,
<ulink url="http://www.lua.org/">Lua</ulink>, and
<ulink url="http://www.lua.org/">Lua</ulink> et
<ulink url="http://caml.inria.fr/ocaml/index.en.html">Objective Caml</ulink></para>
 
<para condition="html" role="usernotes">User Notes:
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/graphviz"/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation of Graphviz</title>
<title>Installation de Graphviz</title>
 
<para>If you wish to compile the <application>Java</application> language
bindings, you will need to supply the path to the
<application>Java</application> headers with the following command:</para>
<para>Si vous souhaitez compiler les bindings du langage <application>Java</application>,
vous devrez fournir le chemin vers les en-têtes
<application>Java</application> avec la commande suivante&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>export CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$JAVA_HOME/include -I$JAVA_HOME/include/linux"</userinput></screen>
 
<para>Install <application>Graphviz</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Graphviz</application> en lançant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>patch -Np1 -i ../graphviz-&graphviz-version;-gd_fixes-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
<para>This package does not come with a test suite that provides
meaningful results.</para>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests qui fournisse
des résultats significatifs.</para>
 
<para>Now, as the <systemitem class="username">root</systemitem> user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
<para>If desired, create a symbolic link in the system documents directory
to the documentation installed in
<filename class='directory'>/usr/share/graphviz/doc</filename> using the
following command as the <systemitem class="username">root</systemitem>
user:</para>
<para>Si vous le désirez, créez un lien symbolique dans le
répertoire des documents système vers la documentation installée dans
<filename class='directory'>/usr/share/graphviz/doc</filename> en utilisant
la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>ln -v -s /usr/share/graphviz/doc \
/usr/share/doc/graphviz-&graphviz-version;</userinput></screen>
160,10 → 163,10
</sect2>
 
<sect2 role="configuration">
<title>Configuring Graphviz</title>
<title>Configuration de Graphviz</title>
 
<sect3 id="graphviz-config">
<title>Config Files</title>
<title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>/usr/lib/graphviz/config</filename></para>
 
<indexterm zone="graphviz graphviz-config">
172,16 → 175,17
 
</sect3>
 
<sect3><title>Configuration Information</title>
<sect3><title>Informations de configuration</title>
 
<para>There are no specific configuration requirements for
<application>Graphviz</application>. You may consider installing the
additional plugins and tools available from the download page at
<ulink url="http://www.graphviz.org/Download_source.php"/> for additional
capabilities. If additional plugins are installed, you can run
<command>dot_static -c</command> (as the
<systemitem class="username">root</systemitem> user) to update the
<filename>config</filename> file in
<para>Il n'y a besoin d'aucune configuration particulière de
<application>Graphviz</application>. Vous pourriez envisager d'installer
des plugins et des outils supplémentaires disponibles sur la page de téléchargement à
<ulink url="http://www.graphviz.org/Download_source.php"/> pour
des fonctionnalités supplémentaires. Si vous installez des plugins
supplémentaires, vous pouvez lancer
<command>dot_static -c</command> (en tant qu'utilisateur
<systemitem class="username">root</systemitem>) pour mettre à jour
le fichier <filename>config</filename> dans
<filename class='directory'>/usr/lib/graphviz</filename>.</para>
 
</sect3>
189,27 → 193,27
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>acyclic, bcomps, ccomps, circo, dijkstra, dot, dot2gxl,
dot_static, dotty, fdp, gc, gvcolor, gvpack, gvpr, gxl2dot, lefty,
lneato, nop, prune, sccmap, tred, twopi and unflatten</seg>
lneato, nop, prune, sccmap, tred, twopi et unflatten</seg>
<seg>libagraph.{so,a}, libcdt.{so,a}, libexpr.{so,a}, libgraph.{so,a},
libpack.{so,a}, libpathplan.{so,a}, additional support libraries
and language bindings</seg>
<seg>/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz and
et language bindings</seg>
<seg>/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz et
/usr/share/graphviz</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
216,10 → 220,10
<varlistentry id="acyclic">
<term><command>acyclic</command></term>
<listitem>
<para>is a filter that takes a directed graph as input and outputs a
copy of the graph with sufficient edges reversed to make the graph
acyclic. The reversed edge inherits all of the attributes of the
original edge.</para>
<para>est un filtre qui prend en charge un graphe dirigé en entrée et sort
une copie du graphe avec les limites inversées pour faire un graphe
acyclique. Les bords inversés s'appliquent à tous les attributs des
bords d'origine.</para>
<indexterm zone="graphviz acyclic">
<primary sortas="b-acyclic">acyclic</primary>
</indexterm>
229,8 → 233,8
<varlistentry id="bcomps">
<term><command>bcomps</command></term>
<listitem>
<para>decomposes graphs into their biconnected components, printing
the components to standard output.</para>
<para>décompose des graphes dans leur composants biconnectés, en affichant les
composants sur la sortie standard.</para>
<indexterm zone="graphviz bcomps">
<primary sortas="b-bcomps">bcomps</primary>
</indexterm>
240,8 → 244,8
<varlistentry id="ccomps">
<term><command>ccomps</command></term>
<listitem>
<para>decomposes graphs into their connected components, printing the
components to standard output.</para>
<para>décompose des graphes dans leur composants connectés, en affichant les
composants sur la sortie standard.</para>
<indexterm zone="graphviz ccomps">
<primary sortas="b-ccomps">ccomps</primary>
</indexterm>
251,13 → 255,14
<varlistentry id="circo">
<term><command>circo</command></term>
<listitem>
<para>draws graphs using a circular layout. The tool identifies
biconnected components and draws the nodes of the component on a
circle. The block-cutpoint tree is then laid out using a recursive
radial algorithm. Edge crossings within a circle are minimized by
placing as many edges on the circle's perimeter as possible. In
particular, if the component is outerplanar, the component will have
a planar layout.</para>
<para>dessine des graphes en utilisant une présentation circulaire. L'outil identifie
les composants biconnectés et dessine les n&oelig;uds d'un composant
sur un cercle. L'arborescence des blocs de points de coupure est ensuite
affiché en utilisant un algorithme de radian récursif. Les croisements de
bords dans un cercle sont minimisés en mettant
dans le périmètre du cercle autant de bords que possible. En particulier,
si un composant déborde du plan (outerplanar), le composant
aura une présentation plane.</para>
<indexterm zone="graphviz circo">
<primary sortas="b-circo">circo</primary>
</indexterm>
267,8 → 272,8
<varlistentry id="dijkstra">
<term><command>dijkstra</command></term>
<listitem>
<para>reads a stream of graphs and for each computes the distance of
every node from sourcenode.</para>
<para>lit un flux de graphes et calcule pour chacun d'eux la distance
entre chaque chaque n&oelig;uds et son origine.</para>
<indexterm zone="graphviz dijkstra">
<primary sortas="b-dijkstra">dijkstra</primary>
</indexterm>
278,10 → 283,11
<varlistentry id="dot">
<term><command>dot</command></term>
<listitem>
<para>draws directed graphs. It works well on DAGs and other graphs
that can be drawn as hierarchies. It reads attributed graph files and
writes drawings. By default, the output format dot is the input file
with layout coordinates appended.</para>
<para>dessine des graphes droits. Il fonctionne bien sur
des graphes DAGs et autres qui peuvent être dessinés
sous une forme hiérarchisée. Il lit les fichiers de graphes avec des
attributs et il écrit les dessins. Par défaut, le point du format de sortie
est le fichier d'entrée avec la présentation des coordonnées transmises.</para>
<indexterm zone="graphviz dot">
<primary sortas="b-dot">dot</primary>
</indexterm>
291,14 → 297,14
<varlistentry id="dot2gxl">
<term><command>dot2gxl</command></term>
<listitem>
<para>converts between graphs represented in GXL and in the DOT
language. Unless a conversion type is specified using a flag,
<command>gxl2dot</command> will deduce the type of conversion from
the suffix of the input file, a
<filename class='extension'>.dot</filename> suffix causing a
conversion from DOT to GXL, and a
<filename class='extension'>.gxl</filename> suffix causing a
conversion from GXL to DOT.</para>
<para>fait des conversions de graphes représentés en GXL et dans le langage DOT. Sauf si
vous spécifier un type de conversion en utilisant un drapeau,
<command>gxl2dot</command> déduira le type de conversion à partir
de l'extension du fichier d'entrée, une extension
<filename class='extension'>.dot</filename> donnant une conversion
de DOT en GXL, et une extension
<filename class='extension'>.gxl</filename> donnant une conversion
de GXL en DOT.</para>
<indexterm zone="graphviz dot2gxl">
<primary sortas="b-dot2gxl">dot2gxl</primary>
</indexterm>
308,9 → 314,9
<varlistentry id="dot_static">
<term><command>dot_static</command></term>
<listitem>
<para>is a version of <command>dot</command>that has all the
<application>Graphviz</application> libraries compiled
statically.</para>
<para>est une version de <command>dot</command> qui contient toutes les
bibliothèques <application>Graphviz</application> compilées de façon
statique.</para>
<indexterm zone="graphviz dot_static">
<primary sortas="b-dot_static">dot_static</primary>
</indexterm>
320,10 → 326,10
<varlistentry id="dotty">
<term><command>dotty</command></term>
<listitem>
<para>is a graph editor for the X Window System. It may be run as a
standalone editor, or as a front end for applications that use
graphs. It can control multiple windows viewing different
graphs.</para>
<para>est un éditeur de graphe pour le système X Window. Vous pouvez le lancer comme un éditeur autonome
ou comme un appui pour des applications qui utilisent
des graphes. Il peut contrôler la visualisation de différents graphes
sur des fenêtres multiples.</para>
<indexterm zone="graphviz dotty">
<primary sortas="b-dotty">dotty</primary>
</indexterm>
333,9 → 339,9
<varlistentry id="fdp">
<term><command>fdp</command></term>
<listitem>
<para>draws undirected graphs using a <quote>spring</quote> model. It
relies on a force-directed approach in the spirit of Fruchterman and
Reingold.</para>
<para>dessine des graphes non droits en utilisant un modèle <quote>spring</quote>.
Il se base sur une approche obligatoirement droite, dans l'esprit de
Fruchterman et de Reingold.</para>
<indexterm zone="graphviz fdp">
<primary sortas="b-fdp">fdp</primary>
</indexterm>
345,10 → 351,11
<varlistentry id="gc-graphviz">
<term><command>gc</command></term>
<listitem>
<para>is a graph analogue to <command>wc</command> in that it prints
to standard output the number of nodes, edges, connected components
or clusters contained in the input files. It also prints a total
count for all graphs if more than one graph is given.</para>
<para>est un graphe analogue à <command>wc</command> dans le sens où il affiche
sur la sortie standard le nombre de n&oelig;uds, de bords, de composants
connectés ou de clusters contenus dans les fichiers d'entrée. Il
affiche aussi un résultat total de tous les graphes si
vous donnez plus d'un graphe.</para>
<indexterm zone="graphviz gc-graphviz">
<primary sortas="b-gc">gc</primary>
</indexterm>
358,9 → 365,10
<varlistentry id="gvcolor">
<term><command>gvcolor</command></term>
<listitem>
<para>is a filter that sets node colors from initial seed values.
Colors flow along edges from tail to head, and are averaged (as HSB
vectors) at nodes. The graph must already have been processed by
<para>est un filtre qui règle les couleurs des n&oelig;uds à partir des valeurs
du point de départ. Les couleurs s'étendent le long des bords des
pieds à la tête et sont alignées (comme les vecteurs HSB) aux n&oelig;uds.
Le graphe doit déjà avoir été traité par
<command>dot</command>.</para>
<indexterm zone="graphviz gvcolor">
<primary sortas="b-gvcolor">gvcolor</primary>
371,10 → 379,11
<varlistentry id="gvpack">
<term><command>gvpack</command></term>
<listitem>
<para>reads in a stream of graphs, combines the graphs into a single
layout, and produces a single graph serving as the union of the input
graphs. The input graphs must be in <command>dot</command> format, and
must have all necessary layout information.</para>
<para>lit le fil de graphes, combine les graphes dans une seule
présentation et produit un graphe unique représentant l'union des graphes de l'entrée.
Les graphes d'entrée doivent être au format
<command>dot</command> et avoir toutes les informations de présentation
nécessaires.</para>
<indexterm zone="graphviz gvpack">
<primary sortas="b-gvpack">gvpack</primary>
</indexterm>
384,10 → 393,10
<varlistentry id="gvpr">
<term><command>gvpr</command></term>
<listitem>
<para>is a graph stream editor inspired by <command>awk</command>. It
copies input graphs to its output, possibly transforming their
structure and attributes, creating new graphs, or printing arbitrary
information.</para>
<para>est un éditeur de flux graphiques inspiré d'<command>awk</command>. Il
copie les graphes en entrée vers sa sortie, en transformant éventuellement leur
structure et leurs attributs, et créant de nouveaux graphes, ou affichant
des informations arbitraires.</para>
<indexterm zone="graphviz gvpr">
<primary sortas="b-gvpr">gvpr</primary>
</indexterm>
397,14 → 406,14
<varlistentry id="gxl2dot">
<term><command>gxl2dot</command></term>
<listitem>
<para>converts between graphs represented in GXL and in the DOT
language. Unless a conversion type is specified using a flag,
<command>gxl2dot</command> will deduce the type of conversion from
the suffix of the input file, a
<filename class='extension'>.dot</filename> suffix causing a
conversion from DOT to GXL, and a
<filename class='extension'>.gxl</filename> suffix causing a
conversion from GXL to DOT.</para>
<para>convertit des graphes représentés en GXL en langage DOT.
Sauf si vous spécifier un type de conversion en utilisant un drapeau,
<command>gxl2dot</command> déduira le type de conversion de l'extension
du fichier d'entrée, une extension
<filename class='extension'>.dot</filename> donnant une
conversion de DOT vers GXL, et une extension
<filename class='extension'>.gxl</filename> donnant une
conversion de GXL en DOT.</para>
<indexterm zone="graphviz gxl2dot">
<primary sortas="b-gxl2dot">gxl2dot</primary>
</indexterm>
414,7 → 423,7
<varlistentry id="lefty">
<term><command>lefty</command></term>
<listitem>
<para>is a two-view graphics editor for technical pictures.</para>
<para>est un éditeur de d1ux graphes pour des images techniques.</para>
<indexterm zone="graphviz lefty">
<primary sortas="b-lefty">lefty</primary>
</indexterm>
424,10 → 433,10
<varlistentry id="lneato">
<term><command>lneato</command></term>
<listitem>
<para>is a graph editor for the X Window System. It may be run as a
standalone editor, or as a front end for applications that use
graphs. It can control multiple windows viewing different
graphs.</para>
<para>est un éditeur de graphes pour le système X Window. Vous pouvez le lancer
comme un éditeur autonome ou comme un support pour des applications qui utilisent
des graphes. Il peut contrôler la visualisation de plusieurs fenêtres, la visualisation
de plusieurs graphes.</para>
<indexterm zone="graphviz lneato">
<primary sortas="b-lneato">lneato</primary>
</indexterm>
437,9 → 446,9
<varlistentry id="nop">
<term><command>nop</command></term>
<listitem>
<para>reads a stream of graphs and prints each in pretty-printed
(canonical) format on stdout. If no files are given, it reads from
stdin.</para>
<para>lit un flux de graphes et les affiche chacun d'eux sur la sortie
standard de manière agréable (canonique). Si aucun fichier n'est donné,
il lit l'entrée standard.</para>
<indexterm zone="graphviz nop">
<primary sortas="b-nop">nop</primary>
</indexterm>
449,13 → 458,13
<varlistentry id="prune">
<term><command>prune</command></term>
<listitem>
<para>reads directed graphs in the same format used by
<command>dot</command> and removes subgraphs rooted at nodes
specified on the command line via options. These nodes themselves
will not be removed, but can be given attributes so that they can be
easily located by a graph stream editor such as
<command>gpr</command>. <command>prune</command> correctly handles
cycles, loops and multi-edges.</para>
<para>lit des graphiques droits dans le même format que celui utilisé par
<command>dot</command> et supprime les sous-graphes enracinées dans les
n&oelig;uds spécifiés sur la ligne de commande avec les options. Ces n&olig;uds
eux-mêmes ne seront pas supprimés, mais on peut leur donner des attributs pour qu'ils puissent
être facilement localisables par un éditeur de flux de graphes tel que
<command>gpr</command>. <command>prune</command> gère correctement
les cycles, les boucles et les multi-bords.</para>
<indexterm zone="graphviz prune">
<primary sortas="b-prune">prune</primary>
</indexterm>
465,13 → 474,14
<varlistentry id="sccmap">
<term><command>sccmap</command></term>
<listitem>
<para>decomposes digraphs into strongly connected components and an
auxiliary map of the relationship between components. In this map,
each component is collapsed into a node. The resulting graphs are
printed to standard out. The number of nodes, edges and strongly
connected components are printed to standard error.
<command>sccmap</command> is a way of partitioning large graphs into
more manageable pieces.</para>
<para>décompose des diagraphes en composants fortement connectés et en
carte auxiliaire des relations entre les composants. Sur cette carte,
chaque composant est compris dans un n&oelig;ud. Les graphes qui en résultent
sont affichés sur la sortie standard. Le nombre de n&oelig;uds, de bords et de
composants fortement connectés est affiché sur la sortie
standard.
<command>sccmap</command> est une façon de diviser de gros graphes en
des morceaux plus exploitables.</para>
<indexterm zone="graphviz sccmap">
<primary sortas="b-sccmap">sccmap</primary>
</indexterm>
481,13 → 491,14
<varlistentry id="tred">
<term><command>tred</command></term>
<listitem>
<para>computes the transitive reduction of directed graphs, and
prints the resulting graphs to standard output. This removes edges
implied by transitivity. Nodes and subgraphs are not otherwise
affected. The <quote>meaning</quote> and validity of the reduced
graphs is application dependent. <command>tred</command> is
particularly useful as a preprocessor to <command>dot</command> to
reduce clutter in dense layouts.</para>
<para>calcule la réduction transitive des graphes droits et
affiche les graphes qui en résultent sur la sortie standard. Ceci supprime
les bords qu'implique la transitivité. Les n&oelig;uds et les sous-graphes
ne sont pas affectés autrement.
La <quote>signification</quote> et la validité des graphes réduits
dépend de l'application. <command>tred</command> est particulièrement utile
en tant que préprocesseur de <command>dot</command> pour réduire
un cluster en présentations denses..</para>
<indexterm zone="graphviz tred">
<primary sortas="b-tred">tred</primary>
</indexterm>
497,12 → 508,12
<varlistentry id="twopi">
<term><command>twopi</command></term>
<listitem>
<para>draws graphs using a radial layout. Basically, one node is
chosen as the center and put at the origin. The remaining nodes are
placed on a sequence of concentric circles centered about the origin,
each a fixed radial distance from the previous circle.</para>
<para>dessine des graphes en utilisant une présentation en rayons. À la base,
un n&oelig;ud est choisi comme le centre est placé à l'origine. Les n&oelig;uds restants
sont placés sur une séquences de cercles concentriques focalisés autour de
l'origine, chacun étant à une distance de rayon fixe du cercle précédent.</para>
<indexterm zone="graphviz twopi">
<primary sortas="b-twopi">twopk</primary>
<primary sortas="b-twopi">twopi</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
510,11 → 521,12
<varlistentry id="unflatten">
<term><command>unflatten</command></term>
<listitem>
<para>is a preprocessor to <command>dot</command> that is used to
improve the aspect ratio of graphs having many leaves or disconnected
nodes. The usual layout for such a graph is generally very wide or
tall. <command>unflatten</command> inserts invisible edges or adjusts
the minlen on edges to improve layout compaction.</para>
<para>est un préprocesseur de <command>dot</command> utilisé pour
améliorer l'aspect ratio des graphes ayant beaucoup de blancs ou de
n&oelig;uds déconnectés. La présentation normale d'un tel graphique est
en général très large ou haute.
<command>unflatten</command> insère des bords invisibles ou adjuste
le millen sur les bords pour améliorer l'aspect compact de la présentation.</para>
<indexterm zone="graphviz unflatten">
<primary sortas="b-unflatten">unflatten</primary>
</indexterm>
524,15 → 536,15
<varlistentry id="libagraph">
<term><filename class='libraryfile'>libagraph.{so,a}</filename></term>
<listitem>
<para>supports graph programming by maintaining graphs in memory and
reading and writing graph files. Graphs, nodes and edges may be
attributed with programmer-defined records and string name-value
pairs. Graphs are composed of nodes, edges, and nested subgraphs.
Internally, <filename class='libraryfile'>libagraph</filename>
depends extensively on
<filename class='libraryfile'>libcdt</filename> (formerly
<filename class='libraryfile'>libdict</filename>) for set
representation.</para>
<para>supporte la programmation de graphes en maintenant les graphes en mémoire et
en lisant et écrivant des fichiers de graphes. Les graphes, les n&oelig;uuds et
les bords peuvent être attribués par des enregistrements définis par le programmeur
et des chaînes de valeurs étant des noms de l'ensembles. Les graphes se composent de n&oelig;uds, de
bords et de pous-graphes cachés. En interne,
<filename class='libraryfile'>libagraph</filename> dépend beaucoup de
<filename class='libraryfile'>libcdt</filename> (anciennement
<filename class='libraryfile'>libdict</filename>) pour le réglage
de la représentation.</para>
<indexterm zone="graphviz libagraph">
<primary sortas="c-libagraph">libagraph.{so,a}</primary>
</indexterm>
542,9 → 554,9
<varlistentry id="libcdt">
<term><filename class='libraryfile'>libcdt.{so,a}</filename></term>
<listitem>
<para>manages run-time dictionaries using standard container data
types: unordered set/multiset, ordered set/multiset, list, stack,
and queue.</para>
<para>gère les dictionnaires pendant l'exécution en utilisant les types de données de contenu
standards&nbsp;: set/multiset désordonné, set/multiset rangé, list, stack,
et queue.</para>
<indexterm zone="graphviz libcdt">
<primary sortas="c-libcdt">libcdt.{so,a}</primary>
</indexterm>
554,7 → 566,7
<varlistentry id="libexpr">
<term><filename class='libraryfile'>libexpr.{so,a}</filename></term>
<listitem>
<para>is a C-like expression library.</para>
<para>est une bibliothèque d'expressions de type C.</para>
<indexterm zone="graphviz libexpr">
<primary sortas="c-libexpr">libexpr.{so,a}</primary>
</indexterm>
564,13 → 576,14
<varlistentry id="libgraph">
<term><filename class='libraryfile'>libgraph.{so,a}</filename></term>
<listitem>
<para>maintains directed and undirected attributed graphs in memory
and reads and writes graph files. Graphs are composed of nodes,
edges, and nested subgraphs. A subgraph may contain any nodes and
edges of its parents, and may be passed to any
<filename class='libraryfile'>libgraph</filename> function taking a
graph pointer, except the three that create new attributes (where a
main graph is required).</para>
<para>maintient en mémoire des graphes dont l'attribut est droit ou non droit,
lit et écrit des fichiers de graphes. graphes se composent de n&oelig;uds, de
bords et de pous-graphes cachés. Un sous-graphe peut
contenir n'importe quel n&oelig;ud et les bords de ses
parents, et il peut être passé à n'importe quelle fonction
<filename class='libraryfile'>libgraph</filename> en prenant un pointeur de
graphe, sauf les trois qui créent de nouveaux attributs (où un graphe
principal est exigé).</para>
<indexterm zone="graphviz libgraph">
<primary sortas="c-libgraph">libgraph.{so,a}</primary>
</indexterm>
580,14 → 593,14
<varlistentry id="libpack">
<term><filename class='libraryfile'>libpack.{so,a}</filename></term>
<listitem>
<para>supports the use of connected components in the context of
laying out graphs using other <application>Graphviz</application>
libraries. One set of functions can be used to take a single graph
and break it apart into connected components. A complementary set of
functions takes a collection of graphs (not necessarily components of
a single graph) which have been laid out separately, and packs them
together moderately tightly. The packing is done using the polyomino
algorithm of K. Freivalds et al.</para>
<para>supporte l'utilisation de composants connectés dans le contexte d'une présentation
des graphes utilisant d'autres
bibliothèques <application>Graphviz</application>. Un ensemble de fonctions peut être utilisé
pour prendre un seul graphe et le diviser en composants connectés. Un ensemble supplémentaire de
fonctions prend un groupe de graphes (pas forcément les composants
d'un seul graphe) qui a été extrait séparément, et les empaquette ensembles
avec une taille légèrement réduite. Le paquet est fait en utilisant l'algorithme
polyomino de K. Freivalds et al.</para>
<indexterm zone="graphviz libpack">
<primary sortas="c-libpack">libpack.{so,a}</primary>
</indexterm>
597,8 → 610,8
<varlistentry id="libpathplan">
<term><filename class='libraryfile'>libpathplan.{so,a}</filename></term>
<listitem>
<para>contains functions to find the shortest path between two points
in a simple polygon.</para>
<para>contient des fonctions pour trouver le chemin le plus court entre
deux points sur un simple polygone.</para>
<indexterm zone="graphviz libpathplan">
<primary sortas="c-libpathplan">libpathplan.{so,a}</primary>
</indexterm>
/trunk/blfs/general/genutils/icon-naming-utils.xml
4,12 → 4,12
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
 
<!ENTITY icon-naming-utils-download-http "http://tango.freedesktop.org/releases/icon-naming-utils-&icon-naming-utils-version;.tar.gz">
<!ENTITY icon-naming-utils-download-ftp "&gentoo-ftp-repo;/icon-naming-utils-&icon-naming-utils-version;.tar.gz">
<!ENTITY icon-naming-utils-md5sum "76e6afde567bd17b4fe095aa0ec90531">
<!ENTITY icon-naming-utils-size "66 KB">
<!ENTITY icon-naming-utils-buildsize "500 KB">
<!ENTITY icon-naming-utils-time "less than 0.1 SBU">
<!ENTITY icon-naming-utils-download-http "http://tango.freedesktop.org/releases/icon-naming-utils-&icon-naming-utils-version;.tar.bz2">
<!--<!ENTITY icon-naming-utils-download-ftp "&gentoo-ftp-repo;/icon-naming-utils-&icon-naming-utils-version;.tar.bz2">-->
<!ENTITY icon-naming-utils-md5sum "2bcd77b8b6361831a932a5e76e82b66d">
<!ENTITY icon-naming-utils-size "57 Kio">
<!ENTITY icon-naming-utils-buildsize "440 Kio">
<!ENTITY icon-naming-utils-time "moins de 0.1 SBU">
]>
 
<sect1 id="icon-naming-utils"
17,8 → 17,8
<?dbhtml filename="icon-naming-utils.html"?>
 
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2008-11-16 21:28:00 $</date>
<othername>$LastChangedBy: ken $</othername>
<date>$Date: 2009-03-24 22:29:42 +0100 (mar 24 mar 2009) $</date>
</sect1info>
 
<title>icon-naming-utils-&icon-naming-utils-version;</title>
28,60 → 28,60
</indexterm>
 
<sect2 role="package">
<title>Introduction to icon-naming-utils</title>
<title>Introduction à icon-naming-utils</title>
 
<para>The <application>icon-naming-utils</application> package contains
a <application>Perl</application> script used for maintaining backwards
compatibility with current desktop icon themes, while migrating to the
names specified in the <ulink
<para>Le paquet <application>icon-naming-utils</application> contient le script
a <application>Perl</application> utilisé pour la maintenance de
compatibilité des arrières-plans (backwards) avec les thèmes d'icônes du bureau actuel, tout en
changeant les noms en ceux spécifiés dans la <ulink
url="http://www.freedesktop.org/wiki/Standards_2ficon_2dnaming_2dspec">
Icon Naming Specification</ulink>.</para>
Spécification de Nomination d'Icônes</ulink>.</para>
 
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Download (HTTP): <ulink url="&icon-naming-utils-download-http;"/></para>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&icon-naming-utils-download-http;"/></para>
</listitem>
<!--<listitem>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&icon-naming-utils-download-ftp;"/></para>
</listitem>-->
<listitem>
<para>Download (FTP): <ulink url="&icon-naming-utils-download-ftp;"/></para>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &icon-naming-utils-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download MD5 sum: &icon-naming-utils-md5sum;</para>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &icon-naming-utils-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download size: &icon-naming-utils-size;</para>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &icon-naming-utils-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated disk space required: &icon-naming-utils-buildsize;</para>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &icon-naming-utils-time;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated build time: &icon-naming-utils-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<bridgehead renderas="sect3">icon-naming-utils Dependencies</bridgehead>
 
<bridgehead renderas="sect4">Required</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Requises</bridgehead>
<para role="required"><xref linkend="perl-xml-simple"/></para>
 
<para condition="html" role="usernotes">User Notes:
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/icon-naming-utils"/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation of icon-naming-utils</title>
<title>Installation de icon-naming-utils</title>
 
<para>Install <application>icon-naming-utils</application> by running
the following commands:</para>
<para>Installez <application>icon-naming-utils</application> en lançant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>./configure --prefix=/usr \
--libexecdir=/usr/lib/icon-naming-utils &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
<para>This package does not come with a test suite.</para>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests.</para>
 
<para>Now, as the <systemitem class="username">root</systemitem> user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
88,32 → 88,32
</sect2>
 
<sect2 role="commands">
<title>Command Explanations</title>
<title>Explication des commandes</title>
 
<para><parameter>--libexecdir=/usr/lib/icon-naming-utils</parameter>:
This parameter is used so that the main program script is placed in
<para><parameter>--libexecdir=/usr/lib/icon-naming-utils</parameter>&nbsp;:
Ce paramètre est utilisé pour que le script principal du programme soit placé dans
<filename class='directory'>/usr/lib/icon-naming-utils</filename>
instead of <filename class='directory'>/usr/libexec</filename>.</para>
plutôt que dans <filename class='directory'>/usr/libexec</filename>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Installed Libraries</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>icon-name-mapping</seg>
<seg>None</seg>
<seg>/usr/share/dtds and /usr/share/icon-naming-utils</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>/usr/share/dtds et /usr/share/icon-naming-utils</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
120,10 → 120,10
<varlistentry id="icon-name-mapping">
<term><command>icon-name-mapping</command></term>
<listitem>
<para>is a <application>Perl</application> script used for
maintaining backwards compatibility with current desktop icon themes,
while migrating to the names specified in the Icon Naming
Specification.</para>
<para>est un script <application>Perl</application> utilisé
pour la maintenance de compatibilité des arrières-plans (backwards) avec les thèmes d'icônes du bureau actuel, tout en
changeant les noms en ceux spécifiés dans la
Spécification de Nomination d'Icônes.</para>
<indexterm zone="icon-naming-utils icon-name-mapping">
<primary sortas="b-icon-name-mapping">icon-name-mapping</primary>
</indexterm>
/trunk/blfs/general/genutils/rman.xml
7,8 → 7,8
<!ENTITY rman-download-http "&sourceforge-repo;/polyglotman/rman-3.2.tar.gz?download">
<!ENTITY rman-download-ftp " ">
<!ENTITY rman-md5sum "6d1d67641c6d042595a96a62340d3cc6">
<!ENTITY rman-size "80 KB">
<!ENTITY rman-buildsize "629 KB">
<!ENTITY rman-size "80 Kio">
<!ENTITY rman-buildsize "629 Kio">
<!ENTITY rman-time "0.1 SBU">
]>
 
16,8 → 16,8
<?dbhtml filename="rman.html"?>
 
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2008-11-16 21:28:00 $</date>
<othername>$LastChangedBy: dj $</othername>
<date>$Date: 2008-12-03 05:57:38 +0100 (mer 03 déc 2008) $</date>
</sect1info>
 
<title>rman-&rman-version;</title>
27,61 → 27,59
</indexterm>
 
<sect2 role="package">
<title>Introduction to rman</title>
<title>Introduction à rman</title>
 
<para><application>rman</application> is a utility to convert manual
pages into other formats. It can currently supports HTML, ASCII, LaTeX,
LaTeX2e, RTF, POD, and partial DocBook XML output.</para>
<para><application>rman</application> est un outil qui convertit des
pages de manuel dans d'autres formats. Il supporte actuellement le
HTML, l'ASCII, LaTeX, LaTeX2e, RTF, POD, et une sortie partielle
de DocBook XML.</para>
 
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Download (HTTP): <ulink url="&rman-download-http;"/></para>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&rman-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download (FTP): <ulink url="&rman-download-ftp;"/></para>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&rman-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download MD5 sum: &rman-md5sum;</para>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rman-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download size: &rman-size;</para>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &rman-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated disk space required: &rman-buildsize;</para>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rman-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated build time: &rman-time;</para>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &rman-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<para condition="html" role="usernotes">User Notes:
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url='&blfs-wiki;/rman'/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation of rman</title>
<title>Installation de rman</title>
 
<!-- <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude"
href="../../xincludes/xorg7-only.xml"/> -->
<para>rman ne fait plus partie de la distribution <application>Xorg</application>, mais
les paquets qui l'utilisent peuvent s'attendre à ce qu'il soit au même endroit que vos
programmes <application>Xorg</application>. Ajustez le
makefile pour tenir compte de cela&nbsp;:</para>
 
<para>rman is no longer part of the <application>Xorg</application>
distribution, however, packages that use it may expect it to be in the
same location as your <application>Xorg</application> programs. Adjust
the makefile to account for this:</para>
 
<screen><userinput>sed -i -e "s@/opt/local@$XORG_PREFIX@" \
-e "s@/usr/local@$XORG_PREFIX@" Makefile</userinput></screen>
 
<para>Build <application>rman</application> by running the
following command:</para>
<para>Construisez <application>rman</application> en lançant la
commande suivante&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>make</userinput></screen>
 
<para>This package does not come with a test suite.</para>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests.</para>
 
<para>Now, as the <systemitem class="username">root</systemitem> user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
88,10 → 86,10
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>rman</seg>
106,7 → 104,7
<varlistentry id="rman-bin">
<term><filename>rman</filename></term>
<listitem>
<para>is a manpage converter.</para>
<para>est un convertisseur de pages de man.</para>
<indexterm zone="rman rman">
<primary sortas="b-rman">rman</primary>
</indexterm>
/trunk/blfs/general/genutils/xterm.xml
7,8 → 7,8
<!ENTITY xterm-download-http " ">
<!ENTITY xterm-download-ftp "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz">
<!ENTITY xterm-md5sum "b767d702e1464e16802b90c2187252c6">
<!ENTITY xterm-size "830 KB">
<!ENTITY xterm-buildsize "8.0 MB">
<!ENTITY xterm-size "830 Kio">
<!ENTITY xterm-buildsize "8.0 Mio">
<!ENTITY xterm-time "0.1 SBU">
]>
 
16,8 → 16,8
<?dbhtml filename="xterm.html"?>
 
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2008-11-16 21:28:00 $</date>
<othername>$LastChangedBy: dj $</othername>
<date>$Date: 2008-12-03 05:57:38 +0100 (mer 03 déc 2008) $</date>
</sect1info>
 
<title>xterm-&xterm-version;</title>
27,58 → 27,55
</indexterm>
 
<sect2 role="package">
<title>Introduction to xterm</title>
<title>Introduction à xterm</title>
 
<para><application>xterm</application> is a terminal emulator for
the X Window System.</para>
<para><application>xterm</application> est un émulateur de terminal
pour le système X Window.</para>
 
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Download (HTTP): <ulink url="&xterm-download-http;"/></para>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&xterm-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download (FTP): <ulink url="&xterm-download-ftp;"/></para>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&xterm-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download MD5 sum: &xterm-md5sum;</para>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xterm-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download size: &xterm-size;</para>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &xterm-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated disk space required: &xterm-buildsize;</para>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xterm-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated build time: &xterm-time;</para>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &xterm-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<bridgehead renderas="sect3">xterm Dependencies</bridgehead>
 
<bridgehead renderas="sect4">Required</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Requises</bridgehead>
<para role="required"><xref linkend="xorg7-lib"/></para>
 
<bridgehead renderas="sect4">Optional</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="luit"/> (required in non-UTF-8 locales
if the user wants TrueType fonts, and always required in Chinese, Japanese,
and Korean locales). Configuration instructions below assume that Luit
is installed.</para>
<bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="luit"/> (requis pour les locales non UTF-8
si l'utilisateur veut des polices TrueType, et toujours requis pour les locales
chinoises, japonaises et coréennes). Les instructions de configuration
ci-dessous supposent que Luit est installé.</para>
 
<para condition="html" role="usernotes">User Notes:
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation of xterm</title>
<title>Installation de xterm</title>
 
<!-- <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude"
href="../../xincludes/xorg7-only.xml"/> -->
<para>Installez <application>xterm</application> en lançant
les commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<para>Install <application>xterm</application> by running the
following commands:</para>
 
<screen><userinput>sed -i '/v0/,+1s/new:/new:kb=^?:/' termcap &amp;&amp;
echo -e '\tkbs=\\177,' &gt;&gt;terminfo &amp;&amp;
TERMINFO=/usr/lib/terminfo ./configure $XORG_CONFIG \
86,10 → 83,9
--with-app-defaults=$XORG_PREFIX/share/X11/app-defaults &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
<para>This package does not come with a test suite.</para>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests.</para>
 
<para>Now, as the <systemitem class="username">root</systemitem>
user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install &amp;&amp;
make install-ti</userinput></screen>
97,49 → 93,49
</sect2>
 
<sect2 role="commands">
<title>Command Explanations</title>
<title>Explication des commandes</title>
 
<para><command>sed -i ... termcap</command>,
<command>echo ... >>terminfo</command>: these commands modify the terminal
description, so that the Backspace key is expected to send the character
with ASCII code 127, for consistency with the Linux console.</para>
<command>echo ... >>terminfo</command>&nbsp;: Ces commandes modifient
la description du terminal, afin qu'il soit prévu que la touche Retour
renvoie le caractère au code ASCII 127, en cohérence avec la console Linux.</para>
 
<para><parameter>TERMINFO=/usr/lib/terminfo</parameter>: This ensures
that the <command>xterm</command> terminfo file is installed to the
system terminfo database when the installation prefix is not
<para><parameter>TERMINFO=/usr/lib/terminfo</parameter>&nbsp;: Ceci garantit
que le fichier terminfo de <command>xterm</command> sera installé dans la base de données
terminfo du système lorsque le préfixe d'installation n'est pas
<filename class="directory">/usr</filename>.</para>
 
<para><parameter>--with-app-defaults=...</parameter>: Sets the location
for the <filename class="directory">app-defaults</filename>
directory.</para>
<para><parameter>--with-app-defaults=...</parameter>&nbsp;: Règle l'emplacement
du répertoire <filename class="directory">app-defaults</filename>.</para>
 
<para><parameter>--enable-luit</parameter>: Enables the luit filter for
translation between Unicode (used by xterm internally in the configuration
below) and the locale encoding. If <command>luit</command> is not found
in the PATH, the default of
<filename>/usr/X11R6/bin/luit</filename> will be used.</para>
<para><parameter>--enable-luit</parameter>&nbsp;: Active le filtre
luit pour la traduction de l'Unicode (utilisé en interne par xterm dans la
configuration ci-dessous) et et l'encodage de locales. Si
<command>luit</command> n'est pas trouvé dans le PATH, le
<filename>/usr/X11R6/bin/luit</filename> par défaut sera utilisé.</para>
 
<para><parameter>--enable-wide-chars</parameter>: Adds support for wide
characters.</para>
<para><parameter>--enable-wide-chars</parameter>&nbsp;: Ajoute le support
des caractères larges.</para>
 
<para><command>make install-ti</command>: This command installs corrected
terminfo description files for use with
<para><command>make install-ti</command>&nbsp;: Cette commande installe des fichiers
de description de terminfo corrigés pour une utilisation avec
<application>xterm</application>.</para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="configuration">
<title>Configuring xterm</title>
<title>Configuration de xterm</title>
 
<para>There are two ways to configure xterm. You can add X resource
definitions to the user's <filename>~/.Xresources</filename> file, or
add them to the system-wide
<filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-defaults/Xterm</filename> file.</para>
<para>Il y deux manières de configurer xterm. Vous pouvez ajouter des définitions
de ressource X au fichier <filename>~/.Xresources</filename> de l'utilisateur ou
les ajouter au fichier <filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-defaults/Xterm</filename>
global.</para>
 
<para>In order for xterm to follow the locale settings in the environment,
use TrueType fonts, and follow the Linux convention about the code sent by
the Backspace key, add the following definitions as the
<systemitem class="username">root</systemitem> user:</para>
<para>Pour que Xterm suive les paramètres de locales de l'environnement,
utile les polices TrueType, et suive les conventions Linux
en matière de code envoyé par la touche Retour, ajoutez
les définitions suivantes en tant que
<systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>cat &gt;&gt; $XORG_PREFIX/share/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; "EOF"
*VT100*locale: true
152,18 → 148,18
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Programs</segtitle>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>resize, uxterm, and xterm</seg>
<seg>resize, uxterm, et xterm</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
170,9 → 166,9
<varlistentry id="resize">
<term><filename>resize</filename></term>
<listitem>
<para>prints a shell command for setting the TERM and TERMCAP
environment variables to indicate the current size of xterm
window.</para>
<para>un fiche une ligne de commande pour paramétrer le
variables d'environnement TERM et TERMCAP pour indiquer la taille courante
de la fenêtre xterm.</para>
<indexterm zone="xterm2 resize">
<primary sortas="b-resize">resize</primary>
</indexterm>
182,8 → 178,8
<varlistentry id="uxterm">
<term><filename>uxterm</filename></term>
<listitem>
<para>is a wrapper script that modifies the current locale to use UTF-8
and starts xterm with the proper settings.</para>
<para>est un script enveloppe qui modifie la locale actuelle pour utiliser
UTF-8 et qui démarre xterm avec les bons réglages.</para>
<indexterm zone="xterm2 uxterm">
<primary sortas="b-uxterm">uxterm</primary>
</indexterm>
193,7 → 189,7
<varlistentry id="xterm-bin">
<term><filename>xterm</filename></term>
<listitem>
<para>is a terminal emulator for the X Window System.</para>
<para>est un émulateur de terminal pour le système X Window.</para>
<indexterm zone="xterm2 xterm2">
<primary sortas="b-xterm2">xterm</primary>
</indexterm>
/trunk/blfs/general/genutils/recode.xml
7,8 → 7,8
<!ENTITY recode-download-http "http://ftp.gnu.org/gnu/recode/recode-&recode-version;.tar.gz">
<!ENTITY recode-download-ftp "ftp://ftp.gnu.org/gnu/recode/recode-&recode-version;.tar.gz">
<!ENTITY recode-md5sum "be3f40ad2e93dae5cd5f628264bf1877">
<!ENTITY recode-size "1.7 MB">
<!ENTITY recode-buildsize "24 MB">
<!ENTITY recode-size "1.7 Mio">
<!ENTITY recode-buildsize "24 Mio">
<!ENTITY recode-time "0.1 SBU">
]>
 
17,7 → 17,7
 
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2008-11-16 21:28:00 $</date>
<date>$Date: 2007-01-19 00:38:19 +0500 (Птн, 19 Янв 2007) $</date>
</sect1info>
 
<title>Recode-&recode-version;</title>
28,46 → 28,46
 
<!--Required section-->
<sect2 role="package">
<title>Introduction to Recode</title>
<title>Introduction à Recode</title>
 
<para>The <application>Recode</application> package contains a program for
converting text between character sets, and a library that exposes
this functionality to other applications. Note that the same functionality
(but with different API) is provided by <command>iconv</command>, which is
installed in LFS as a part of <application>Glibc</application>.</para>
<para>Le paquet <application>Recode</application> contient un programme
pour convertir l'encodage de texte, et une bibliothèque qui propose cette
fonctionnalité à d'autres applications. Notez que la même fonctionnalité
(mais avec une API différente) est fournie par <command>iconv</command>, qui est
installé dans LFS comme partie de <application>Glibc</application>.</para>
 
<note>
<para>The <application>Recode</application> package is no longer
maintained upstream. Wishlist bugs such as
<ulink url="http://bugs.debian.org/94966"/> will never be fixed.</para>
<para>Le paquet <application>Recode</application> n'est plus maintenu à la source.
Une liste de bogues tels que
<ulink url="http://bugs.debian.org/94966"/> ne sera jamais corrigée.</para>
</note>
 
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Download (HTTP): <ulink url="&recode-download-http;"/></para>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&recode-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download (FTP): <ulink url="&recode-download-ftp;"/></para>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&recode-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download MD5 sum: &recode-md5sum;</para>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &recode-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download size: &recode-size;</para>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &recode-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated disk space required: &recode-buildsize;</para>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &recode-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimated build time: &recode-time;</para>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &recode-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<bridgehead renderas="sect3">Additional Downloads</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Téléchargements supplémentaires</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Required patch: <ulink
<para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/recode-&recode-version;-fixes-1.patch"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
74,32 → 74,32
 
<bridgehead renderas="sect3">Recode Dependencies</bridgehead>
 
<bridgehead renderas="sect4">Optional</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="python"/>
(for the <quote>bigauto</quote> test) and
(pour le test <quote>bigauto</quote>) et
<ulink url="http://dmalloc.com/">Dmalloc</ulink></para>
 
<para condition="html" role="usernotes">User Notes:
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/recode"/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation of Recode</title>
<title>Installation de Recode</title>
 
<para>Install <application>Recode</application> by running the following
commands:</para>
<para>Installez <application>Recode</application> en lançant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>patch -Np1 -i ../recode-&recode-version;-fixes-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr --without-included-gettext &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
<para>To test the results, issue: <command>make check</command>. The
testsuite will warn about the <quote>bigauto</quote> test being
skipped. The editors did not attempt to run this test to the end, because
it uses obsolete Python constructions.</para>
<para>Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. La
suite de tests avertira qu'un test <quote>bigauto</quote> est sauté. L'éditeur
n'a pas cherché à ce que ce test aille jusqu'au bout, car
il utilise des constructions Python obsolètes.</para>
 
<para>Now, as the <systemitem class="username">root</systemitem> user:</para>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
106,32 → 106,32
</sect2>
 
<sect2 role="commands">
<title>Command Explanations</title>
<title>Explication des commandes</title>
 
<para><parameter>--without-included-gettext</parameter>: This parameter
forces the use of <function>gettext</function> implementation provided
by <application>Glibc</application> instead of the very old internal copy.
The internal copy produces incorrect output in UTF-8 locales.</para>
<para><parameter>--without-included-gettext</parameter>&nbsp;: Ce paramètre
oblige à utiliser l'implémentation <function>gettext</function> fournie par
<application>Glibc</application> plutôt que la copie interne très ancienne. La
copie interne produit des sorties incorrectes dans les locales UTF-8.</para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contents</title>
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Installed Library</segtitle>
<segtitle>Installed Directories</segtitle>
<segtitle>Bibliothèque installée</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>recode</seg>
<seg>librecode.{so,a}</seg>
<seg>None</seg>
<seg>Aucun</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
138,7 → 138,7
<varlistentry id="recode-prog">
<term><command>recode</command></term>
<listitem>
<para>converts text between character sets.</para>
<para>convertit l'encodage de texte.</para>
<indexterm zone="recode recode-prog">
<primary sortas="b-recode">recode</primary>
</indexterm>
148,7 → 148,7
<varlistentry id="librecode">
<term><filename class='libraryfile'>librecode.{so,a}</filename></term>
<listitem>
<para>contains functions for character set conversion.</para>
<para>contient des fonctions pour la conversion d'encodages.</para>
<indexterm zone="recode librecode">
<primary sortas="c-librecode">librecode.{so,a}</primary>
</indexterm>
/trunk/blfs/general/genutils/hd2u.xml
1,80 → 1,119
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
 
<!ENTITY hd2u-download-http "http://www.megaloman.com/~hany/_data/hd2u/hd2u-&hd2u-version;.tgz">
<!ENTITY hd2u-download-ftp " ">
<!ENTITY hd2u-md5sum "186bdefe543ebcd9c14c5a3c0ee0ce4c">
<!ENTITY hd2u-size "53 KB">
<!ENTITY hd2u-buildsize "389 KB">
<!ENTITY hd2u-time "0.1 SBU">
<!ENTITY hd2u-download-ftp " ">
<!ENTITY hd2u-md5sum "dbab0f0c3ee473880ee1fc9740e43515">
<!ENTITY hd2u-size "54 Kio">
<!ENTITY hd2u-buildsize "364 Kio">
<!ENTITY hd2u-time "0.1 SBU">
]>
 
<sect1 id="hd2u" xreflabel="hd2u-&hd2u-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="hd2u.html"?>
<title>hd2u-&hd2u-version;</title>
<?dbhtml filename="hd2u.html"?>
 
<sect2>
<title>Introduction à <application>hd2u</application></title>
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2007-08-14 01:29:22 +0200 (mar, 14 aoû 2007) $</date>
</sect1info>
 
<para>Le paquetage <application>hd2u</application> contient un converteur de
format texte.</para>
<title>Hd2u-&hd2u-version;</title>
 
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&hd2u-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&hd2u-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &hd2u-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&hd2u-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&hd2u-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&hd2u-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
<indexterm zone="hd2u">
<primary sortas="a-Hd2u">Hd2u</primary>
</indexterm>
 
<sect3><title>Dépendances de <application>hd2u</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="popt"/></para>
</sect4>
</sect3>
<sect2 role="package">
<title>Introduction à Hd2u</title>
 
</sect2>
<para>Le paquet <application>hd2u</application> contient
un convertisseur de texte depuis et vers n'importe quel format.</para>
 
<sect2>
<title>Installation de <application>hd2u</application></title>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&hd2u-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&hd2u-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &hd2u-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &hd2u-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &hd2u-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &hd2u-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<para>Installez <application>hd2u</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
<bridgehead renderas="sect3">Hd2u Dependencies</bridgehead>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
make install</command></userinput></screen>
<bridgehead renderas="sect4">Requises</bridgehead>
<para role="required"><xref linkend="popt"/></para>
 
</sect2>
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/hd2u"/></para>
 
<sect2>
<title>Contenu</title>
</sect2>
 
<para>Le paquetage <application>hd2u</application> contient
<command>dos2unix</command>.</para>
<sect2 role="installation">
<title>Installation de Hd2u</title>
 
</sect2>
<para>Installez <application>hd2u</application> en lançant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<sect2><title>Description</title>
<screen><userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
<sect3><title>dos2unix</title>
<para><command>dos2unix</command> convertit du texte entre différents
<acronym>formats de systèmes d'exploitation</acronym> (comme convertir du format
<acronym>DOS</acronym> au format Unix).</para></sect3>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests.</para>
 
</sect2>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>dos2unix</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>Aucun</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
<varlistentry id="dos2unix">
<term><command>dos2unix</command></term>
<listitem>
<para>convertit du texte entre divers formats de systèmes d'exploitation
(tels que la conversion du format DOS en Unix).</para>
<indexterm zone="hd2u dos2unix">
<primary sortas="b-dos2unix">dos2unix</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
</variablelist>
 
</sect2>
 
</sect1>
/trunk/blfs/general/genutils/intltool.xml
1,105 → 1,173
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
 
<!ENTITY intltool-download-http "http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/intltool/0.32/intltool-&intltool-version;.tar.bz2">
<!ENTITY intltool-download-ftp "ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/intltool/0.32/intltool-&intltool-version;.tar.bz2">
<!ENTITY intltool-md5sum "b829f3d426c6a68e09196b95ba7ffa3b">
<!ENTITY intltool-size "125 KB">
<!ENTITY intltool-buildsize "1.6 MB">
<!ENTITY intltool-time "0.01 SBU">
<!ENTITY intltool-download-http "&gnome-download-http;/intltool/0.40/intltool-&intltool-version;.tar.bz2">
<!ENTITY intltool-download-ftp "&gnome-download-ftp;/intltool/0.40/intltool-&intltool-version;.tar.bz2">
<!ENTITY intltool-md5sum "69bc0353323112f42ad4f9cf351bc3e5">
<!ENTITY intltool-size "144 Kio">
<!ENTITY intltool-buildsize "1.2 Mio">
<!ENTITY intltool-time "moins de 0.1 SBU">
]>
 
<sect1 id="intltool" xreflabel="intltool-&intltool-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="intltool.html"?>
<title>intltool-&intltool-version;</title>
<?dbhtml filename="intltool.html"?>
 
<sect2>
<title>Introduction à <application>intltool</application></title>
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: dj $</othername>
<date>$Date: 2009-05-13 01:07:12 +0200 (mer 13 mai 2009) $</date>
</sect1info>
 
<para>Le paquetage <application>intltool</application> contient un outil
d'internationalisation, utilisé pour extraire des chaînes traduisibles à partir
de fichiers source, récupérant les chaînes extraites avec les messages des
fichiers source traditionnels (<filename class="directory">&lt;source
directory&gt;/&lt;package&gt;/po</filename>) et assemblant les traductions
dans des fichiers <filename>.xml</filename>, <filename>.desktop</filename>
et <filename>.oaf</filename>.</para>
<title>Intltool-&intltool-version;</title>
 
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&intltool-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&intltool-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &intltool-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&intltool-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&intltool-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&intltool-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
<indexterm zone="intltool">
<primary sortas="a-Intltool">Intltool</primary>
</indexterm>
 
<sect3><title>Dépendances de <application>intltool</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="perl-modules"/>&nbsp;: XML-Parser</para>
</sect4>
</sect3>
<sect2 role="package">
<title>Introduction à Intltool</title>
 
</sect2>
<para>Le paquet <application>intltool</application> contient un outil
d'internationalisation. Il est utile pour extraire des chaînes traduisibles
de fichiers sources, rassemblant les chaînes extraites avec les messages
des fichiers sources traditionnels
(<filename class="directory">&lt;source
directory&gt;/&lt;package&gt;/po</filename>) et en intégrant les
traductions dans
into <filename>.xml</filename>, <filename>.desktop</filename> et
<filename>.oaf</filename> files.</para>
 
<sect2>
<title>Installation de <application>intltool</application></title>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&intltool-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&intltool-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &intltool-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &intltool-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &intltool-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &intltool-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<para>Installez <application>intltool</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
<bridgehead renderas="sect3">Intltool Dependencies</bridgehead>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
make install</command></userinput></screen>
<bridgehead renderas="sect4">Requises</bridgehead>
<para role="required"><xref linkend="perl-xml-parser"/></para>
 
</sect2>
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/intltool"/></para>
 
<sect2>
<title>Contenu</title>
</sect2>
 
<para>Le paquetage <application>intltool</application> contient
<command>intltoolize</command>,
<command>intltool-update</command>,
<command>intltool-extract</command>,
<command>intltool-merge</command> et
<command>intltool-prepare</command>.</para>
<sect2 role="installation">
<title>Installation de Intltool</title>
 
</sect2>
<para>Installez <application>intltool</application> en lançant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<sect2><title>Description</title>
<screen><userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</userinput></screen>
 
<sect3><title>intltoolize</title>
<para><command>intltoolize</command> prépare un paquetage à utiliser
<application>intltool</application>.</para></sect3>
<para>Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>.</para>
 
<sect3><title>intltool-update</title>
<para><command>intltool-update</command> met à jour les fichiers modèles
<filename>po</filename> et les assemble avec les traductions.</para></sect3>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<sect3><title>intltool-extract</title>
<para><command>intltool-extract</command> génère les fichiers d'en-tête pouvant
être lus par <command>gettext</command>.</para></sect3>
<screen role="root"><userinput>make install &amp;&amp;
install -v -m644 -D doc/I18N-HOWTO \
/usr/share/doc/intltool-&intltool-version;/I18N-HOWTO</userinput></screen>
 
<sect3><title>intltool-merge</title>
<para><command>intltool-merge</command> assemble les chaînes traduites en
différents types de fichiers.</para></sect3>
</sect2>
 
<sect3><title>intltool-prepare</title>
<para><command>intltool-prepare</command> met à jour les fichiers pot et les
assemble avec les fichiers de traduction.</para></sect3>
<sect2 role="content">
<title>Contenu</title>
 
</sect2>
<segmentedlist>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>intltoolize, intltool-extract, intltool-merge, intltool-prepare, et
intltool-update</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>/usr/share/intltool et
/usr/share/doc/intltool-&intltool-version;</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
<varlistentry id="intltoolize">
<term><command>intltoolize</command></term>
<listitem>
<para>prépare un paquet à utiliser
<application>intltool</application>.</para>
<indexterm zone="intltool intltoolize">
<primary sortas="b-intltoolize">intltoolize</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
<varlistentry id="intltool-extract">
<term><command>intltool-extract</command></term>
<listitem>
<para>génère des fichiers d'en-tête qui peuvent être lus par
<command>gettext</command>.</para>
<indexterm zone="intltool intltool-extract">
<primary sortas="b-intltool-extract">intltool-extract</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
<varlistentry id="intltool-merge">
<term><command>intltool-merge</command></term>
<listitem>
<para>intègre les chaînes traduites à des types de fichiers divers.</para>
<indexterm zone="intltool intltool-merge">
<primary sortas="b-intltool-merge">intltool-merge</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
<varlistentry id="intltool-prepare">
<term><command>intltool-prepare</command></term>
<listitem>
<para>met à jour les fichiers pot et les intègre aux fichiers de
traduction.</para>
<indexterm zone="intltool intltool-prepare">
<primary sortas="b-intltool-prepare">intltool-prepare</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
<varlistentry id="intltool-update">
<term><command>intltool-update</command></term>
<listitem>
<para>met à jour les fichiers de modèle <filename>po</filename> et les intègre
aux traductions.</para>
<indexterm zone="intltool intltool-update">
<primary sortas="b-intltool-update">intltool-update</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
</variablelist>
 
</sect2>
 
</sect1>
 
/trunk/blfs/general/genutils/rep-gtk.xml
1,96 → 1,136
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
 
<!ENTITY rep-gtk-download-http "http://prdownloads.sourceforge.net/rep-gtk/rep-gtk-&rep-gtk-version;.tar.gz">
<!ENTITY rep-gtk-download-http "&sourceforge-repo;/rep-gtk/rep-gtk-&rep-gtk-version;.tar.gz">
<!ENTITY rep-gtk-download-ftp " ">
<!ENTITY rep-gtk-md5sum "220b0d728656472c068e40823f0a3b22">
<!ENTITY rep-gtk-size "152 KB">
<!ENTITY rep-gtk-buildsize "7.7 MB">
<!ENTITY rep-gtk-size "152 Kio">
<!ENTITY rep-gtk-buildsize "7.7 Mio">
<!ENTITY rep-gtk-time "0.18 SBU">
]>
 
<sect1 id="rep-gtk" xreflabel="rep-gtk-&rep-gtk-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="rep-gtk.html"?>
<title>rep-gtk-&rep-gtk-version;</title>
<?dbhtml filename="rep-gtk.html"?>
 
<sect2>
<title>Introduction à <application>rep-gtk</application></title>
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2008-10-13 16:49:44 +0200 (lun 13 oct 2008) $</date>
</sect1info>
 
<para>Le paquetage <application>rep-gtk</application> contient un lien entre
<application>Lisp</application> et <application>GTK</application>. C'est utile
pour étendre les bibliothèques <application>GTK-2</application> et
<application>GDK</application> avec <application>Lisp</application>. À partir
de <application>rep-gtk</application>-0.15, le paquetage contient les liens
vers <application>GTK</application> et utilise les mêmes instructions. Les deux
peuvent être installés si nécessaire.</para>
<title>Rep-gtk-&rep-gtk-version;</title>
 
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink
url="&rep-gtk-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink
url="&rep-gtk-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &rep-gtk-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:&rep-gtk-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&rep-gtk-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&rep-gtk-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
<indexterm zone="rep-gtk">
<primary sortas="a-Rep-gtk">Rep-gtk</primary>
</indexterm>
 
<sect3><title>Téléchargements supplémentaires</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Correctif requis&nbsp;: <ulink
url="&patch-root;/rep-gtk-&rep-gtk-version;-gtk2.4-1.patch"/></para></listitem>
</itemizedlist></sect3>
<sect2 role="package">
<title>Introduction à Rep-gtk</title>
 
<sect3><title>Dépendances de <application>rep-gtk</application></title>
<sect4><title>Requis</title>
<para><xref linkend="gtk2"/>,
<xref linkend="libglade"/> and
<xref linkend="librep"/></para>
</sect4>
</sect3>
<para>Le paquet <application>rep-gtk</application> contient un
binding <application>Lisp</application> et <application>GTK</application>. C'est
utile pour étendre les bibliothèques
<application>GTK-2</application> et
<application>GDK</application> avec <application>Lisp</application>.
En commençant à <application>rep-gtk</application>-0.15, le paquet contient les
bindings de <application>GTK</application> et utilise les mêmes instructions.
Vous pouvez installer les deux si nécessaire. </para>
 
</sect2>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&rep-gtk-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&rep-gtk-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rep-gtk-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &rep-gtk-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rep-gtk-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &rep-gtk-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<sect2>
<title>Installation de <application>rep-gtk</application></title>
<bridgehead renderas="sect3">Téléchargements supplémentaires</bridgehead>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem>
<para>Requises Patch: <ulink
url="&patch-root;/rep-gtk-&rep-gtk-version;-gtk2.4-1.patch"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<para>Installez <application>rep-gtk</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
<bridgehead renderas="sect3">Rep-gtk Dependencies</bridgehead>
 
<screen><userinput><command>patch -Np1 -i ../rep-gtk-&rep-gtk-version;-gtk2.4-1.patch &amp;&amp;
<bridgehead renderas="sect4">Requises</bridgehead>
<para role="required"><xref linkend="libglade"/> et
<xref linkend="librep"/></para>
 
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/rep-gtk"/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation de Rep-gtk</title>
 
<para>Installez <application>rep-gtk</application> en lançant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>patch -Np1 -i ../rep-gtk-&rep-gtk-version;-gtk2.4-1.patch &amp;&amp;
./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make &amp;&amp;
make install</command></userinput></screen>
make</userinput></screen>
 
</sect2>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests.</para>
 
<sect2>
<title>Contenu</title>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
<para>Le paquetage <application>rep-gtk</application> contient les liens Lisp.
</para>
<screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
</sect2>
</sect2>
 
<sect2><title>Description</title>
<sect2 role="content">
<title>Contenu</title>
 
<sect3><title>Liens Lisp</title>
<para>Les liens Lisp sont des bibliothèques stockées dans
<filename>/usr/lib/rep/i686-pc-linux-gnu/gui/</filename> assistant à la
communication entre Lisp et les bibliothèques <application>GTK</application>.
</para></sect3>
<segmentedlist>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
</sect2>
<seglistitem>
<seg>Aucun</seg>
<seg>Lisp bindings</seg>
<seg>/usr/lib/rep/i686-pc-linux-gnu/gui/</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
<varlistentry id="lisp-bindings">
<term><filename class='libraryfile'>Lisp bindings</filename></term>
<listitem>
<para>sont les bibliothèques stockées dans <filename
class="directory">/usr/lib/rep/i686-pc-linux-gnu/gui/</filename> qui aide à
la communication entre Lisp et les bibliothèques <application>GTK</application>.</para>
<indexterm zone="rep-gtk lisp-bindings">
<primary sortas="c-Lisp-bindings">Lisp bindings</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
</variablelist>
 
</sect2>
 
</sect1>
 
/trunk/blfs/general/genutils/screen.xml
1,132 → 1,173
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
 
<!ENTITY screen-download-http "http://ftp.gnu.org/pub/gnu/screen/screen-&screen-version;.tar.gz">
<!ENTITY screen-download-ftp "ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/screen/screen-&screen-version;.tar.gz">
<!ENTITY screen-md5sum "ed68ea9b43d9fba0972cb017a24940a1">
<!ENTITY screen-size "825 KB">
<!ENTITY screen-buildsize "5.8 MB">
<!ENTITY screen-time "0.17 SBU">
<!ENTITY screen-download-http "http://ftp.uni-erlangen.de/pub/utilities/screen/screen-&screen-version;.tar.gz">
<!ENTITY screen-download-ftp "ftp://ftp.uni-erlangen.de/pub/utilities/screen/screen-&screen-version;.tar.gz">
<!ENTITY screen-md5sum "8506fd205028a96c741e4037de6e3c42">
<!ENTITY screen-size "821 Kio">
<!ENTITY screen-buildsize "5.8 Mio">
<!ENTITY screen-time "0.2 SBU">
]>
 
<sect1 id="screen" xreflabel="Screen-&screen-version;">
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2005-07-29 07:17:28 $</date>
</sect1info>
<?dbhtml filename="screen.html"?>
<title>Screen-&screen-version;</title>
<indexterm zone="screen">
<primary sortas="a-Screen">Screen</primary>
</indexterm>
<?dbhtml filename="screen.html"?>
 
<sect2>
<title>Introduction à <application>Screen</application></title>
<sect1info>
<othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
<date>$Date: 2007-04-04 21:42:53 +0200 (mer, 04 avr 2007) $</date>
</sect1info>
 
<para><application>Screen</application> est un multiplexeur de terminaux
exécutant plusieurs processus séparés, typiquement des shells interactifs,
sur un seul terminal physique. Chaque terminal virtuel émule un
<acronym>DEC</acronym> VT100 ainsi que des fonctions <acronym>ANSI</acronym>
X3.64 et <acronym>ISO</acronym> 2022, sans parler du support des traductions
en entrée/sortie configurable, du support du port série, des traces
configurables, du support du multi-utilisateurs et du codage des caractères en
<acronym>UTF</acronym>-8 (actuellement non supporté par <acronym>LFS</acronym>).
Les sessions peuvent être détachées et reprises ultérieurement sur un terminal
différent.</para>
<title>Screen-&screen-version;</title>
 
<sect3><title>Informations sur le paquetage</title>
<itemizedlist spacing='compact'>
<listitem><para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;:
<ulink url="&screen-download-http;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement (FTP)&nbsp;:
<ulink url="&screen-download-ftp;"/></para></listitem>
<listitem><para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;:
&screen-md5sum;</para></listitem>
<listitem><para>Taille du téléchargement&nbsp;:
&screen-size;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;:
&screen-buildsize;</para></listitem>
<listitem><para>Estimation du temps de construction&nbsp;:
&screen-time;</para></listitem></itemizedlist>
</sect3>
<indexterm zone="screen">
<primary sortas="a-Screen">Screen</primary>
</indexterm>
 
<sect3><title>Dépendances de <application>Screen</application></title>
<sect4><title>Optionnel</title>
<para><xref linkend="Linux_PAM"/></para>
</sect4>
</sect3>
<sect2 role="package">
<title>Introduction à Screen</title>
 
</sect2>
<para><application>Screen</application> est un gestionnaire de terminaux
qui lance plusieurs processus péparément, en général des shells interactifs,
sur un seul terminal en mode texte. Chaque terminal virtuel émule un
DEC VT100 et plusieurs fonctions ANSI X3.64 et ISO 2022, et fournit
une traduction d'entrée et de sortie configurable, le support du port série,
l'identification configurable, le support multi-utilisateurs, et de nombreux
encodages, y compris l'UTF-8. Vous pouvez détacher des sessions screen
et les retrouver plus tard sur un terminal différent.</para>
 
<sect2>
<title>Installation de <application>Screen</application></title>
<bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&screen-download-http;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&screen-download-ftp;"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &screen-md5sum;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Taille du téléchargement&nbsp;: &screen-size;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &screen-buildsize;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &screen-time;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
<para>Installez <application>Screen</application> en exécutant les commandes
suivantes&nbsp;:</para>
<bridgehead renderas="sect3">Screen Dependencies</bridgehead>
 
<screen><userinput><command>./configure --prefix=/usr --with-socket-dir=/var/run/screen \
<bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
<para role="optional"><xref linkend="linux-pam"/></para>
 
<para condition="html" role="usernotes">Notes utilisateur&nbsp;:
<ulink url="&blfs-wiki;/screen"/></para>
 
</sect2>
 
<sect2 role="installation">
<title>Installation de Screen</title>
 
<para>Installez <application>Screen</application> en lançant les
commandes suivantes&nbsp;:</para>
 
<screen><userinput>./configure --prefix=/usr --with-socket-dir=/var/run/screen \
--with-sys-screenrc=/etc/screenrc &amp;&amp;
sed -i -e "s%/usr/local/etc/screenrc%/etc/screenrc%" {etc,doc}/* &amp;&amp;
make</command></userinput></screen>
make</userinput></screen>
 
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur root&nbsp;:</para>
<para>Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests.</para>
 
<screen><userinput role='root'><command>make install &amp;&amp;
install -m 644 etc/etcscreenrc /etc/screenrc</command></userinput></screen>
<para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>
 
</sect2>
<screen role="root"><userinput>make install &amp;&amp;
install -m 644 etc/etcscreenrc /etc/screenrc</userinput></screen>
 
<sect2>
<title>Configurer <application>Screen</application></title>
</sect2>
 
<sect3 id ="screen-config"><title>Fichiers de configuration</title>
<para><filename>/etc/screenrc</filename> et
<filename>~/.screenrc</filename>
</para>
<indexterm zone="screen screen-config">
<primary sortas="e-AA.screenrc">~/.screenrc</primary></indexterm>
<indexterm zone="screen screen-config">
<primary sortas="e-etc-screenrc">/etc/screenrc</primary></indexterm>
</sect3>
<sect2 role="commands">
<title>Explication des commandes</title>
 
<sect3><title>Informations de configuration</title>
<para>Vous pouvez regarder le fichier de configuration exemple qui a été
installé. Vous pouvez le personnaliser suivant vos besoins.</para>
</sect3>
<para><parameter>--with-socket-dir=/var/run/screen</parameter>&nbsp;:
Cette option place les sockets utilisateurs à un endroit standard.</para>
 
</sect2>
<para><parameter>--with-sys-screenrc=/etc/screenrc</parameter>&nbsp;: Cette option
place le fichier screenrc global dans <filename
class='directory'>/etc</filename>. </para>
 
<sect2>
<title>Contenu</title>
<para><command>sed -i -e "s%/usr/local/etc/screenrc%/etc/screenrc%"
{etc,doc}/*</command>&nbsp;: Cette commande place les fichiers de configuration et
de documentation à l'endroit utilisé ici pour le fichier sereenrc global.</para>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Programmes installés</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoires installés</segtitle>
</sect2>
 
<seglistitem>
<seg>screen</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>/var/run/screen</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
<sect2 role="configuration">
<title>Configuration de Screen</title>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<sect3 id ="screen-config">
<title>Fichiers de configuration</title>
 
<varlistentry id="screen-prog">
<term><command>screen</command></term>
<listitem><para>est un multiplexeur de terminaux avec une émulation
VT100/<acronym>ANSI</acronym>.</para>
<indexterm zone="screen screen-prog">
<primary sortas="b-screen">screen</primary>
</indexterm></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<para><filename>/etc/screenrc</filename> et
<filename>~/.screenrc</filename></para>
 
<indexterm zone="screen screen-config">
<primary sortas="e-AA.screenrc">~/.screenrc</primary>
</indexterm>
 
<indexterm zone="screen screen-config">
<primary sortas="e-etc-screenrc">/etc/screenrc</primary>
</indexterm>
 
</sect3>
 
<sect3>
<title>Informations de configuration</title>
 
<para>Vous pourriez vouloir regarder le fichier de configuration d'exemple
qui a été installé pour le personnaliser selon vos besoins.</para>
 
</sect3>
 
</sect2>
 
<sect2 role="content">
<title>Contenu</title>
 
<segmentedlist>
<segtitle>Installed Program</segtitle>
<segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
<segtitle>Répertoire installé</segtitle>
 
<seglistitem>
<seg>screen</seg>
<seg>Aucune</seg>
<seg>/var/run/screen</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
 
<variablelist>
<bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
<?dbfo list-presentation="list"?>
<?dbhtml list-presentation="table"?>
 
<varlistentry id="screen-prog">
<term><command>screen</command></term>
<listitem>
<para>est un gestionnaire de terminaux avec l'émulation de terminal
VT100/ANSI.</para>
<indexterm zone="screen screen-prog">
<primary sortas="b-screen">screen</primary>
</indexterm>
</listitem>
</varlistentry>
 
</variablelist>
 
</sect2>
 
</sect1>