Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 8252 → Rev 8253

/trunk/blfs/fr/pst/printing/cups.po
50,14 → 50,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-12-15 "
#| "23:30:40 +0000 (Sun, 15 Dec 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-02-21 "
#| "18:55:55 +0100 (ven., 21 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-02-21 "
"18:55:55 +0100 (ven., 21 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-02-21 "
"18:55:55 +0100 (ven., 21 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:23
271,7 → 271,7
" &lt;*/M&gt; Parallel printer support [CONFIG_PRINTER]</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:154 blfs-en/pst/printing/cups.xml:399
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:154 blfs-en/pst/printing/cups.xml:401
msgid "cups"
msgstr "cups"
 
453,8 → 453,8
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. dev note: make BUILDROOT=<DESTDIR>
#. install
#. dev note: make BUILDROOT=<DESTDIR>
#. install
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:240
#, no-wrap
583,22 → 583,22
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:309
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:310
msgid "<filename>/etc/cups/*</filename>"
msgstr "<filename>/etc/cups/*</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:312
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:314
msgid "/etc/cups/*"
msgstr "/etc/cups/*"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:318
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:320
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:321
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:323
msgid ""
"Normally, printers are set up via a web browser. The "
"<application>Cups</application> server will normally connect via the url "
618,7 → 618,7
"<command>lpstat</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:332
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:334
msgid ""
"Configuration of <application>Cups</application> is dependent on the type of"
" printer and can be complex. Generally, PostScript printers are easier. For "
633,7 → 633,7
"<ulink url=\"http://www.cups.org/documentation.php\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:340
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:342
msgid ""
"For non-PostScript printers to print with <application>Cups</application>, "
"you need to install <xref linkend=\"gs\"/> to convert PostScript to raster "
656,12 → 656,12
"<application>Cups</application> considèrent cela comme du bricolage."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:354
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:356
msgid "Linux PAM Configuration"
msgstr "Configuration de Linux PAM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:357
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:359
msgid ""
"If <application>CUPS</application> has been built with <application>Linux "
"PAM</application> support, you need to create a "
674,7 → 674,7
"correctement avec BLFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:364
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:366
msgid ""
"Issue the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the configuration file "
685,7 → 685,7
"pour <application>Linux PAM</application>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:369
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:371
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/cups &lt;&lt; \"EOF\"\n"
709,7 → 709,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:382
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:384
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
718,7 → 718,7
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:386
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:388
msgid ""
"If you want the <application>Cups</application> print service to start "
"automatically when the system is booted, install the init script included in"
729,7 → 729,7
" démarrage inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:392
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:394
msgid ""
"To start the <command>cupsd</command> daemon when something tries to access "
"it, enable the previously installed systemd units by running the following "
741,39 → 741,39
"class=\"username\">root</systemitem> &nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:402
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:404
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-cups</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-cups</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:404
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:406
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
msgstr "<userinput>systemctl enable org.cups.cupsd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:411
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:413
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:414
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:416
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:415
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:417
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:416
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:418
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:420
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:422
msgid ""
"accept, cancel, cupsaccept, cupsaddsmb, cups-config, cupsctl, cupsd, "
"cupsdisable, cupsenable, cupsfilter, cupsreject, cupstestdsc, cupstestppd, "
786,7 → 786,7
"lprm, lpstat, ppdc, ppdhtml, ppdi, ppdmerge, ppdpo et reject"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:427
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:429
msgid ""
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so, and "
"libcups.so"
794,7 → 794,7
"libcupscgi.so, libcupsimage.so, libcupsmime.so, libcupsppdc.so et libcups.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:431
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:433
msgid ""
"/etc/cups, /usr/{include,lib,share}/cups, /usr/share/doc/cups-&cups-"
"version;, and /var/{cache,log,run,spool}/cups"
803,18 → 803,18
" et /var/{cache,log,run,spool}/cups"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:440
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:442
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:445
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:447
msgid "<command>accept</command>"
msgstr "<command>accept</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:448
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:450
msgid ""
"instructs the printing system to accept print jobs to the specified "
"destinations."
824,18 → 824,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:452
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:454
msgid "accept"
msgstr "accept"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:458
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:460
msgid "<command>cancel</command>"
msgstr "<command>cancel</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:461
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:463
msgid "cancels existing print jobs from the print queues."
msgstr ""
"annule les tâches d'impression existantes dans les queues d'impression."
842,35 → 842,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:464
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:466
msgid "cancel"
msgstr "cancel"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:470
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:472
msgid "<command>cupsaccept</command>"
msgstr "<command>cupsaccept</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:473
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:475
msgid "accept jobs sent to a destination."
msgstr "accepte les travaux envoyés à une destination."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:476
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:478
msgid "cupsaccept"
msgstr "cupsaccept"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:482
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:484
msgid "<command>cupsaddsmb</command>"
msgstr "<command>cupsaddsmb</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:485
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:487
msgid ""
"exports printers to the <application>Samba</application> software for use "
"with Windows clients."
880,52 → 880,52
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:489
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:491
msgid "cupsaddsmb"
msgstr "cupsaddsmb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:495
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:497
msgid "<command>cups-config</command>"
msgstr "<command>cups-config</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:498
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:500
msgid "is a <application>Cups</application> program configuration utility."
msgstr "est un outil de configuration pour <application>Cups</application>."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:502
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:504
msgid "cups-config"
msgstr "cups-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:508
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:510
msgid "<command>cupsctl</command>"
msgstr "<command>cupsctl</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:511
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:513
msgid "updates or queries the cupsd.conf file for a server."
msgstr "met à jour ou interroge le fichier cupsd.conf pour un serveur."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:514
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:516
msgid "cupsctl"
msgstr "cupsctl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:520
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:522
msgid "<command>cupsd</command>"
msgstr "<command>cupsd</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:523
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:525
msgid "is the scheduler for the Common Unix Printing System."
msgstr ""
"est le programmeur de tâches du <foreignphrase>Common Unix Printing "
933,52 → 933,52
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:526
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:528
msgid "cupsd"
msgstr "cupsd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:532
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:534
msgid "<command>cupsdisable</command>"
msgstr "<command>cupsdisable</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:535
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:537
msgid "stop printers and classes."
msgstr "arrête les imprimantes et les classes."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:538
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:540
msgid "cupsdisable"
msgstr "cupsdisable"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:544
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:546
msgid "<command>cupsenable</command>"
msgstr "<command>cupsenable</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:547
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:549
msgid "start printers and classes."
msgstr "démarre les imprimantes et les classes."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:550
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:552
msgid "cupsenable"
msgstr "cupsenable"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:556
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:558
msgid "<command>cupsfilter</command>"
msgstr "<command>cupsfilter</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:559
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:561
msgid ""
"is a front-end to the <application>Cups</application> filter subsystem which"
" allows you to convert a file to a specific format."
989,86 → 989,86
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:564
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:566
msgid "cupsfilter"
msgstr "cupsfilter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:570
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:572
msgid "<command>cupsreject</command>"
msgstr "<command>cupsreject</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:573
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:575
msgid "reject jobs sent to a destination."
msgstr "rejète les travaux envoyés à une destination."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:576
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:578
msgid "cupsreject"
msgstr "cupsreject"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:582
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:584
msgid "<command>cupstestdsc</command>"
msgstr "<command>cupstestdsc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:585
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:587
msgid "tests the conformance of PostScript files."
msgstr "teste la conformité des fichiers PostScript."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:588
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:590
msgid "cupstestdsc"
msgstr "cupstestdsc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:594
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:596
msgid "<command>cupstestppd</command>"
msgstr "<command>cupstestppd</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:597
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:599
msgid "tests the conformance of PPD files."
msgstr "teste la conformité des fichiers PPD."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:600
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:602
msgid "cupstestppd"
msgstr "cupstestppd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:606
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:608
msgid "<command>ippfind</command>"
msgstr "<command>ippfind</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:609
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:611
msgid "finds internet printing protocol printers."
msgstr "trouve les imprimantes suivant le protocole d'impression internet."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:612
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:614
msgid "ippfind"
msgstr "ippfind"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:618
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:620
msgid "<command>ipptool</command>"
msgstr "<command>ipptool</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:621
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:623
msgid ""
"sends IPP requests to the specified URI and tests and/or displays the "
"results."
1078,18 → 1078,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:625
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:627
msgid "ipptool"
msgstr "ipptool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:631
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:633
msgid "<command>lp</command>"
msgstr "<command>lp</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:634
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:636
msgid "submits files for printing or alters a pending job."
msgstr ""
"soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés ou modifie des tâches en "
1097,18 → 1097,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:637
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:639
msgid "lp"
msgstr "lp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:643
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:645
msgid "<command>lpadmin</command>"
msgstr "<command>lpadmin</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:646
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:648
msgid ""
"configures printer and class queues provided by "
"<application>Cups</application>."
1118,18 → 1118,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:650
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:652
msgid "lpadmin"
msgstr "lpadmin"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:656
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:658
msgid "<command>lpc</command>"
msgstr "<command>lpc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:659
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:661
msgid ""
"provides limited control over printer and class queues provided by "
"<application>Cups</application>."
1139,18 → 1139,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:663
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:665
msgid "lpc"
msgstr "lpc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:669
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:671
msgid "<command>lpinfo</command>"
msgstr "<command>lpinfo</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:672
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:674
msgid ""
"lists the available devices or drivers known to the "
"<application>Cups</application> server."
1160,52 → 1160,52
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:676
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:678
msgid "lpinfo"
msgstr "lpinfo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:682
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:684
msgid "<command>lpmove</command>"
msgstr "<command>lpmove</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:685
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:687
msgid "moves the specified job to a new destination."
msgstr "envoie la tâche spécifiée vers une nouvelle destination."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:688
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:690
msgid "lpmove"
msgstr "lpmove"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:694
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:696
msgid "<command>lpoptions</command>"
msgstr "<command>lpoptions</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:697
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:699
msgid "displays or sets printer options and defaults."
msgstr "affiche ou règle les options de l'imprimante et ceux par défaut."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:700
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:702
msgid "lpoptions"
msgstr "lpoptions"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:706
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:708
msgid "<command>lpq</command>"
msgstr "<command>lpq</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:709
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:711
msgid "shows the current print queue status on the named printer."
msgstr ""
"affiche le statut actuel de la queue d'impression de l'imprimante "
1213,35 → 1213,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:712
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:714
msgid "lpq"
msgstr "lpq"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:718
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:720
msgid "<command>lpr</command>"
msgstr "<command>lpr</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:721
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:723
msgid "submits files for printing."
msgstr "soumet des fichiers pour qu'ils soient imprimés."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:724
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:726
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:730
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:732
msgid "<command>lprm</command>"
msgstr "<command>lprm</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:733
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:735
msgid "cancels print jobs that have been queued for printing."
msgstr ""
"annule des tâches d'impression envoyées pour impression vers la queue."
1248,18 → 1248,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:736
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:738
msgid "lprm"
msgstr "lprm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:742
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:744
msgid "<command>lpstat</command>"
msgstr "<command>lpstat</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:745
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:747
msgid ""
"displays status information about the current classes, jobs, and printers."
msgstr ""
1268,35 → 1268,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:749
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:751
msgid "lpstat"
msgstr "lpstat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:755
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:757
msgid "<command>ppdc</command>"
msgstr "<command>ppdc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:758
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:760
msgid "compiles PPDC source files into one or more PPD files."
msgstr "compile des fichiers sources PPDC en un ou plusieurs fichiers PPD."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:761
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:763
msgid "ppdc"
msgstr "ppdc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:767
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:769
msgid "<command>ppdhtml</command>"
msgstr "<command>ppdhtml</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:770
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:772
msgid ""
"reads a driver information file and produces a HTML summary page that lists "
"all of the drivers in a file and the supported options."
1306,18 → 1306,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:775
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:777
msgid "ppdhtml"
msgstr "ppdhtml"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:781
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:783
msgid "<command>ppdi</command>"
msgstr "<command>ppdi</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:784
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:786
msgid "imports one or more PPD files into a PPD compiler source file."
msgstr ""
"importe un ou plusieurs fichiers PPD dans un fichier source pour le "
1325,18 → 1325,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:787
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:789
msgid "ppdi"
msgstr "ppdi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:793
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:795
msgid "<command>ppdmerge</command>"
msgstr "<command>ppdmerge</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:796
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:798
msgid "merges two or more PPD files into a single, multi-language PPD file."
msgstr ""
"synchronise deux ou plusieurs fichiers PPD dans un seul fichier PPD multi-"
1344,18 → 1344,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:800
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:802
msgid "ppdmerge"
msgstr "ppdmerge"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:806
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:808
msgid "<command>ppdpo</command>"
msgstr "<command>ppdpo</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:809
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:811
msgid ""
"extracts UI strings from PPDC source files and updates either a GNU gettext "
"or Mac OS X strings format message catalog source file for translation."
1366,18 → 1366,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:814
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:816
msgid "ppdpo"
msgstr "ppdpo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:820
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:822
msgid "<command>reject</command>"
msgstr "<command>reject</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:823
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:825
msgid ""
"instructs the printing system to reject print jobs to the specified "
"destinations."
1387,24 → 1387,24
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:827
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:829
msgid "reject"
msgstr "reject"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:833
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:835
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcups.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:836
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:838
msgid "contains the <application>Cups</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>Cups</application>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:839
#: blfs-en/pst/printing/cups.xml:841
msgid "libcups.so"
msgstr "libcups.so"
 
/trunk/blfs/fr/pst/printing/gs.po
65,14 → 65,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:32
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-23 "
#| "20:21:56 +0000 (Mon, 23 Mar 2020) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-24 "
#| "14:10:41 +0000 (Tue, 24 Mar 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-24 "
"14:10:41 +0000 (Tue, 24 Mar 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-24 "
"14:10:41 +0000 (Tue, 24 Mar 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:36
90,7 → 90,7
msgstr "Introduction à Ghostscript"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:45
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:46
msgid ""
"<application>Ghostscript</application> is a versatile processor for "
"PostScript data with the ability to render PostScript to different targets. "
102,106 → 102,106
" de cups."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:51
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:53
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:54
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:57
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:57
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:62
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gs-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gs-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:60
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:67
msgid "Download MD5 sum: &gs-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gs-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:63
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:72
msgid "Download size: &gs-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gs-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:66
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:77
msgid "Estimated disk space required: &gs-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gs-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:69
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:82
msgid "Estimated build time: &gs-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gs-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:73
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:87
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:74
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:89
msgid "If you wish, you can download additional fonts."
msgstr ""
"Si vous le souhaitez, vous pouvez télécharger des polices supplémentaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:77
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:93
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Polices standards"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:79
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gs-standard-fonts-download;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gs-standard-fonts-download;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:82
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:101
msgid "Download MD5 sum: &gs-standard-fonts-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gs-standard-fonts-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:85
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:106
msgid "Download size: &gs-standard-fonts-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gs-standard-fonts-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:90
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:112
msgid "Other Fonts"
msgstr "Autres polices"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:92
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:115
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gs-other-fonts-download;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gs-other-fonts-download;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:95
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:120
msgid "Download MD5 sum: &gs-other-fonts-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gs-other-fonts-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:98
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:125
msgid "Download size: &gs-other-fonts-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gs-other-fonts-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:102
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:130
msgid "Ghostscript Dependencies"
msgstr "Dépendances de Ghostscript"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:104
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:132
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:106
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"cups\"/> (required for building the <quote>cups</quote> "
227,12 → 227,12
"linkend=\"openjpeg2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:118
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:146
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:120
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
250,17 → 250,17
"linkend=\"x-window-system\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:128
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:156
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gs\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:133
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:161
msgid "Installation of Ghostscript"
msgstr "Installation de Ghostscript"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:137
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:165
msgid ""
"The <application>Ghostscript</application> build system is not user-"
"friendly. In order to use system copies of various graphics libraries, you "
271,7 → 271,7
"graphiques, vous devez le faire en utilisant les méthodes traditionnelles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:144
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:172
msgid ""
"<application>Ghostscript</application> includes (old) copies of several "
"libraries. Some of these seem to have been patched to fix known "
289,7 → 289,7
"<application>Ghostscript</application> pour créer un lien vers elles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:154
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:182
msgid ""
"If you have installed the recommended dependencies on your system, remove "
"the copies of <application>freetype</application>, "
303,18 → 303,18
"<application>openjpeg</application>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:161
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:189
#, no-wrap
msgid "<userinput>rm -rf freetype lcms2mt jpeg libpng openjpeg</userinput>"
msgstr "<userinput>rm -rf freetype lcms2mt jpeg libpng openjpeg</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:163
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:192
msgid "Compile <application>Ghostscript</application>:"
msgstr "Compilez <application>Ghostscript</application>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:165
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:195
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>rm -rf zlib &amp;&amp;\n"
334,7 → 334,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:175
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:205
msgid ""
"The shared library depends on <xref linkend=\"gtk3\"/>. It is only used by "
"external programs like <xref linkend=\"asymptote\"/>, <xref "
347,7 → 347,7
"linkend=\"imagemagick\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:183
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:213
msgid ""
"To compile the shared library <filename "
"class=\"libraryfile\">libgs.so</filename>, run the following additional "
358,13 → 358,13
"supplémentaires suivantes en tant qu'utilisateur non privilégié&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:188
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:218
#, no-wrap
msgid "<userinput>make so</userinput>"
msgstr "<userinput>make so</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:191
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:221
msgid ""
"This package does not come with a test suite. A set of example files may be"
" used for testing, but it is only possible after installation of the "
375,7 → 375,7
"du paquet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:197
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:227
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
382,18 → 382,18
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:200
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:230
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:202
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:233
msgid "If you want the shared library too:"
msgstr "Si vous souhaitez aussi la bibliothèque partagée&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:204
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:236
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make soinstall &amp;&amp;\n"
405,7 → 405,7
"ln -sfvn ghostscript /usr/include/ps</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:208
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:241
msgid "Now make the documentation accessible from the normal place:"
msgstr ""
"Maintenant rendez la documentation accessible depuis l'endroit normal&nbsp;:"
413,7 → 413,7
#. Starting with 9.23, the install does not seem to copy the examples any
#. more
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:211
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:245
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mv -v /usr/share/doc/ghostscript/&gs-version; /usr/share/doc/ghostscript-&gs-version; &amp;&amp;\n"
425,7 → 425,7
"cp -a examples/ /usr/share/ghostscript/&gs-version;/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:216
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:250
msgid ""
"If you have downloaded the fonts, unpack them to <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/ghostscript</filename> and ensure the "
440,7 → 440,7
"class=\"groupname\">root</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:223
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:257
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xvf ../ghostscript-fonts-std-8.11.tar.gz -C /usr/share/ghostscript --no-same-owner &amp;&amp;\n"
452,7 → 452,7
"fc-cache -v /usr/share/ghostscript/fonts/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:228
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:262
msgid ""
"You can now test the rendering of various postscript and pdf files from the "
"<filename class=\"directory\">/usr/share/ghostscript/&gs-version;/examples "
464,7 → 464,7
" de fenêtrage X)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:233
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:267
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>gs -q -dBATCH /usr/share/ghostscript/&gs-"
474,12 → 474,12
"version;/examples/tiger.eps</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:238
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:272
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:241
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:275
msgid ""
"<command>rm -rf zlib </command>: <application>zlib</application> was "
"installed as part of LFS."
488,7 → 488,7
" installé par LFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:246
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:280
msgid ""
"<parameter>--disable-compile-inits</parameter>: This option makes "
"<command>gs</command> and <filename>libgs.so</filename> slightly smaller."
497,7 → 497,7
"<command>gs</command> et <filename>libgs.so</filename> un peu plus petits."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:251
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:285
msgid ""
"<parameter>--with-system-libtiff</parameter>: Remove this option if you've "
"not installed <xref linkend=\"libtiff\"/>."
506,7 → 506,7
"si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"libtiff\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:256
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:290
msgid ""
"<command>install -v -m644 base/*.h... </command>: Some packages "
"(<application>ImageMagick</application> is one) need the "
520,7 → 520,7
"installent les en-têtes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:263
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:297
msgid ""
"<command>ln -sfvn ghostscript /usr/include/ps</command>: Some packages "
"expect to find the interface headers in an alternate location."
529,7 → 529,7
"paquets s'attendent à trouver les en-têtes d'interface à un autre endroit."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:268
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:302
msgid ""
"<command>mv -v /usr/share/doc/ghostscript/&gs-version; "
"/usr/share/doc/ghostscript-&gs-version;</command>: This moves the "
540,7 → 540,7
"documentation là où elle devrait se trouver."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:274
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:308
msgid ""
"<option>--disable-cups</option>: this option will save a tiny amount of "
"space by not linking <command>gs</command> and <filename>libgs.so</filename>"
551,22 → 551,22
"bibliothèques <xref linkend=\"cups\"/> si vous les avez installées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:281
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:315
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:283
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:317
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:284
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:318
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:285
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:319
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
574,7 → 574,7
#. have any bdf tools from xorg ] but they are still referenced in
#. base/unixinst.mak
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:289
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:323
msgid ""
"dvipdf, eps2eps, gs, gsbj, gsc (from soinstall), gsdj, gsdj500, gslj, gslp, "
"gsnd, gsx (from soinstall), lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, pf2afm, pfbtopfa, "
587,12 → 587,12
"ps2pdfwr, ps2ps, ps2ps2 et unix-lpr.sh"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:298
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:332
msgid "libgs.so and /usr/lib/ghostscript/&gs-version;/X11.so"
msgstr "libgs.so et /usr/lib/ghostscript/&gs-version;/X11.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:301
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:335
msgid ""
"/usr/include/ghostscript, /usr/lib/ghostscript, /usr/share/ghostscript, and "
"/usr/share/doc/ghostscript-&gs-version;"
601,18 → 601,18
"/usr/share/doc/ghostscript-&gs-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:310
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:344
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:315
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:349
msgid "<command>gs</command>"
msgstr "<command>gs</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:318
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:352
msgid ""
"is an interpreter for Adobe Systems' PostScript(tm) and Portable Document "
"Format (PDF)."
622,18 → 622,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:322
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:356
msgid "gs"
msgstr "gs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:328
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:362
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgs.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgs.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:331
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:365
msgid ""
"provides <application>Ghostscript</application> functionality to other "
"programs, such as <application>GSView</application>, "
647,12 → 647,12
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:337
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:371
msgid "libgs.so"
msgstr "libgs.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:344
#: blfs-en/pst/printing/gs.xml:378
msgid ""
"<application>Ghostscript</application> provides many different scripts used "
"to convert PostScript, PDF, and other formats. Please refer to the HTML "
/trunk/blfs/fr/pst/printing/gutenprint.po
46,14 → 46,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:20
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-27 "
#| "20:12:57 +0000 (Tue, 27 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
#| "01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:24
71,7 → 71,7
msgstr "Introduction à Gutenprint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:33
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:34
msgid ""
"The <application>Gutenprint</application> (formerly <application>Gimp-"
"Print</application>) package contains high quality drivers for many brands "
88,62 → 88,62
"url=\"http://gutenprint.sourceforge.net/p_Supported_Printers.php\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:44
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:45
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:47
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:49
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gutenprint-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gutenprint-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:50
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gutenprint-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gutenprint-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:53
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:59
msgid "Download MD5 sum: &gutenprint-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gutenprint-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:56
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:64
msgid "Download size: &gutenprint-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gutenprint-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:59
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:69
msgid "Estimated disk space required: &gutenprint-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gutenprint-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:62
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:74
msgid "Estimated build time: &gutenprint-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gutenprint-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:66
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:79
msgid "Gutenprint Dependencies"
msgstr "Dépendances de Gutenprint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:70
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:83
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:72
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:85
msgid "<xref linkend=\"cups\"/> and <xref linkend=\"gimp\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cups\"/> et <xref linkend=\"gimp\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:76
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:89
msgid "Recommended (at runtime)"
msgstr "Recommandées (à l'éxécution)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:78
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:91
msgid ""
"Two families of DyeSub photo printers each require another library at "
"runtime. Unless you have one of these devices you will not want these "
154,7 → 154,7
" n'avez pas besoin de ces bibliothèques."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:84
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:97
msgid ""
"For the Sinfonia S6145 and the Ciaat Brava 21, <ulink "
"url=\"http://git.shaftnet.org/cgit/selphy_print.git/tree/lib6145\">libS6145ImageReProcess</ulink>,"
171,7 → 171,7
" pour les instructions sur comment construire et tester."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:92
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:105
msgid ""
"For the Mitsubishi D70 family and the similar Kodak 305, <ulink "
"url=\"http://git.shaftnet.org/cgit/selphy_print.git/tree/lib70x\">libMitsuD70ImageReProcess</ulink>,"
188,12 → 188,12
"instructions de construction et de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:100
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:113
msgid "Optional (to Regenerate Documentation)"
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:102
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:115
msgid ""
"<xref linkend=\"imagemagick\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref "
"linkend=\"tl-installer\"/>), <xref linkend=\"doxygen\"/>, and <xref "
204,17 → 204,17
"linkend=\"docbook-utils\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:108
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:121
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gutenprint\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gutenprint\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:114
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:127
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:117
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:130
msgid ""
"If you intend to use <application>escputil</application> with a USB-"
"connected Epson Stylus printer for commands such as <command>--ink-"
229,7 → 229,7
"dans la configuration de votre noyau et recompilez-le&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:124
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:137
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
245,17 → 245,17
" &lt;*/M&gt; USB Printer support [CONFIG_USB_PRINTER]</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:131
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:144
msgid "escputil for usb printers"
msgstr "escputil pour les imprimantes usb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:137
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:150
msgid "Installation of Gutenprint"
msgstr "Installation de Gutenprint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:139
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:153
msgid ""
"Install <application>Gutenprint</application> by running the following "
"commands:"
264,7 → 264,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:142
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:157
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i 's|$(PACKAGE)/doc|doc/$(PACKAGE)-$(VERSION)|' \\\n"
282,7 → 282,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:152
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:168
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. The tests take a"
" very long time and use a lot of disk space. When last tested (version "
299,7 → 299,7
" lancé avant les tests). Remarquez que les tests n'utilisaient qu'un CPU."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:159
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:177
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
306,7 → 306,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:161
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:180
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
324,12 → 324,12
" /usr/share/doc/gutenprint-&gutenprint-version;/api/gutenprintui2</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:171
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:190
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:173
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:193
msgid ""
"<command>sed -i '...' ...Makefile.in</command>: This command is used so that"
" the package documentation is installed in the conventional <filename "
343,17 → 343,17
"class='directory'>/usr/share/gutenprint/doc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:185
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:206
msgid "Configuring Gutenprint"
msgstr "Configuration de Gutenprint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:188
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:209
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:190
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:212
msgid ""
"For <application>CUPS</application> to see newly installed print drivers, it"
" has to be restarted (as the <systemitem "
364,19 → 364,19
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:194
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:217
#, no-wrap
msgid "<userinput>/etc/rc.d/init.d/cups restart</userinput>"
msgstr "<userinput>/etc/rc.d/init.d/cups restart</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:196
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:219
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl restart org.cups.cupsd</userinput>"
msgstr "<userinput>systemctl restart org.cups.cupsd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:203
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:229
msgid ""
"Then point your web browser to <ulink url=\"http://localhost:631/\"/> to add"
" a new printer to <application>CUPS</application>."
386,27 → 386,27
"<application>CUPS</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:211
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:238
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:214
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:241
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:215
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:242
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:216
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:243
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:220
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:247
msgid ""
"cups-calibrate, cups-genppd.5.2, cups-genppdupdate, escputil, and "
"testpattern"
414,7 → 414,7
"cups-calibrate, cups-genppd.5.2, cups-genppdupdate, escputil et testpattern"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:224
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:251
msgid ""
"libgutenprint.so, libgutenprintui2.so and optionally, various "
"<application>CUPS</application> filters and backend drivers under "
425,7 → 425,7
"/usr/lib/gutenprint/5.2/modules/"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:229
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:256
msgid ""
"/usr/{include,lib,share}/gutenprint, /usr/include/gutenprintui2 and "
"/usr/share/doc/gutenprint-&gutenprint-version;"
434,18 → 434,18
"/usr/share/doc/gutenprint-&gutenprint-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:237
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:264
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:242
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:269
msgid "<command>cups-calibrate</command>"
msgstr "<command>cups-calibrate</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:244
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:272
msgid ""
"calibrates the color output of printers using the "
"<application>Gutenprint</application>, <application>CUPS</application> or "
457,52 → 457,52
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:249
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:278
msgid "cups-calibrate"
msgstr "cups-calibrate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:255
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:284
msgid "<command>cups-genppd.5.2</command>"
msgstr "<command>cups-genppd.5.2</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:258
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:287
msgid "generates Gutenprint PPD files for use with CUPS."
msgstr "génère les fichiers PPD de Gutenprint pour l'utilisation avec CUPS."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:261
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:290
msgid "cups-genppd.5.2"
msgstr "cups-genppd.5.2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:267
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:296
msgid "<command>cups-genppdupdate</command>"
msgstr "<command>cups-genppdupdate</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:270
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:299
msgid "regenerates the Gutenprint PPD files in use by CUPS."
msgstr "régénère les fichiers PPD de Gutenprint pour utiliser avec CUPS."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:273
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:302
msgid "cups-genppdupdate"
msgstr "cups-genppdupdate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:279
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:308
msgid "<command>escputil</command>"
msgstr "<command>escputil</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:281
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:311
msgid ""
"is a command line utility to perform various maintenance tasks on Epson "
"Stylus inkjet printers."
512,18 → 512,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:284
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:315
msgid "escputil"
msgstr "escputil"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:303
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:336
msgid "<command>testpattern</command>"
msgstr "<command>testpattern</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:306
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:339
msgid "is a test program to learn how to use libgutenprint."
msgstr ""
"est un programme de test pour apprendre comment utiliser libgutenprint."
530,7 → 530,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:309
#: blfs-en/pst/printing/gutenprint.xml:342
msgid "testpattern"
msgstr "testpattern"
 
/trunk/blfs/fr/pst/printing/printing.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 12:00+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
24,7 → 24,7
msgstr "Impression"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/printing/printing.xml:18
#: blfs-en/pst/printing/printing.xml:19
msgid ""
"This chapter contains spooling printer management systems and ghostscript "
"applications to render PostScript for display on terminals or paper."
/trunk/blfs/fr/pst/ps/a2ps.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:59+0000\n"
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
56,14 → 56,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:21
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-22 "
#| "01:00:23 +0000 (Thu, 22 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
#| "01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:25
72,7 → 72,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:28 blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:246
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:28 blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:293
msgid "a2ps"
msgstr "a2ps"
 
82,7 → 82,7
msgstr "Introduction à a2ps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:34
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:35
msgid ""
"<application>a2ps</application> is a filter utilized mainly in the "
"background and primarily by printing scripts to convert almost every input "
96,7 → 96,7
"en PostScript)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:42
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:45
msgid ""
"<application>a2ps</application> cannot convert UTF-8 encoded text to "
"PostScript. The issue is discussed in detail in the <xref linkend=\"locale-"
113,49 → 113,53
"PostScript."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:51
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:55
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:54
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:59
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&a2ps-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&a2ps-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:57
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:64
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&a2ps-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&a2ps-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:60
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:69
msgid "Download MD5 sum: &a2ps-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &a2ps-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:63
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:74
msgid "Download size: &a2ps-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &a2ps-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:66
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:79
msgid "Estimated disk space required: &a2ps-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &a2ps-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:69
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:84
msgid "Estimated build time: &a2ps-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &a2ps-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:73
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:89
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:76
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "International fonts: <ulink url=\"&sources-anduin-"
#| "http;/i18n-fonts/i18n-fonts-&i18n-fonts-version;.tar.bz2\"/>"
msgid ""
"International fonts: <ulink url=\"&sources-anduin-"
"International fonts: <ulink url= \"&sources-anduin-"
"http;/i18n-fonts/i18n-fonts-&i18n-fonts-version;.tar.bz2\"/>"
msgstr ""
"Polices internationales&nbsp;: <ulink url=\"&sources-anduin-"
162,17 → 166,17
"http;/i18n-fonts/i18n-fonts-&i18n-fonts-version;.tar.bz2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:81
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:99
msgid "a2ps Dependencies"
msgstr "Dépendances de a2ps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:83
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:101
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:85
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:103
msgid ""
"<xref linkend=\"psutils\"/>, and <xref linkend=\"cups\"/> (otherwise, "
"<application>a2ps</application> will use the <command>cat "
185,12 → 189,12
"sortie vers l'imprimante)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:92
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:110
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:94
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:112
msgid ""
"<xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"libpaper\"/>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>) <xref "
207,17 → 211,17
"url=\"http://www.gnu.org/software/ghostview/ghostview.html\">Ghostview</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:102
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:120
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/A2PS\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/A2PS\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:108
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:126
msgid "Installation of a2ps"
msgstr "Installation de a2ps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:110
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:129
msgid ""
"Install <application>a2ps</application> by running the following commands:"
msgstr ""
225,7 → 229,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:113
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:133
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>autoconf &amp;&amp;\n"
251,7 → 255,7
"touch doc/*.info</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:124
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:145
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. The "
"<filename>printers.tst</filename> test will fail, as there is no default "
271,7 → 275,7
"déroulement du programme et cela peut être ignoré."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:132
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:156
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
278,13 → 282,13
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:134
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:159
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:136
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:162
msgid ""
"If desired, install the downloaded i18n-fonts by running the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
294,7 → 298,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:139
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:166
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../i18n-fonts-&i18n-fonts-version;.tar.bz2 &amp;&amp;\n"
314,12 → 318,12
"popd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:150
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:177
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:152
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:180
msgid ""
"<command>autoconf</command>: This command is used to recreate the "
"<command>configure</command> script. This is required because there is an "
334,7 → 338,7
"qu'il n'a trouvé aucune fonction mktime."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:158
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:188
msgid ""
"<command>sed -i \"s/GPERF --version |/&amp; head -n 1 |/\" "
"configure</command>: This fixes a bug in the handling of the version output "
345,7 → 349,7
"sortie de la version de <command>gperf</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:162
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:194
msgid ""
"<command>sed -i \"s|/usr/local/share|/usr/share|\" configure</command>: This"
" command modifies the <command>configure</command> script to search for "
359,7 → 363,7
" les instructions de BLFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:167
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:201
msgid ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc/a2ps</parameter>: Configuration data is "
"installed in <filename class=\"directory\">/etc/a2ps</filename> instead of "
371,7 → 375,7
"class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:171
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:207
msgid ""
"<parameter>--enable-shared</parameter>: This switch enables building the "
"dynamic <filename class='libraryfile'>liba2ps</filename> library."
381,7 → 385,7
"class='libraryfile'>liba2ps</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:174
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:212
msgid ""
"<parameter>--with-medium=letter</parameter>: This switch changes the default"
" paper format to US letter. It can either be given here or set in "
400,12 → 404,18
"larges. Voir <filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename> après l'installation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:182
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>touch doc/*.info</command>: This command avoids trying to "
#| "regenerate the info files. This is an older package and the current .texi "
#| "files will produce errors preventing <command>make install</command> from "
#| "working properly."
msgid ""
"<command>touch doc/*.info</command>: This command avoids trying to "
"regenerate the info files. This is an older package and the current .texi "
"files will produce errors preventing <command>make install</command> from "
"working properly."
"regenerate the info files. This is an older package and the current "
"<filename class=\"extension\">.texi</filename> files will produce errors "
"preventing <command>make install</command> from working properly."
msgstr ""
"<command>touch doc/*.info</command>: Cette commande évite d'essayer de "
"régénérer les fichiers info. C'est un ancien paquet et les fichiers .texi "
413,19 → 423,23
"travailler correctement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:190
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:231
msgid "Configuring a2ps"
msgstr "Configuration de a2ps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:193
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:234
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:195
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:237
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename>, <filename>/etc/a2ps/a2ps-"
#| "site.cfg</filename>"
msgid ""
"<filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename>, <filename>/etc/a2ps/a2ps-"
"<filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename> and <filename>/etc/a2ps/a2ps-"
"site.cfg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/a2ps/a2ps.cfg</filename>, <filename>/etc/a2ps/a2ps-"
432,22 → 446,22
"site.cfg</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:199
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:242
msgid "/etc/a2ps/a2ps.cfg"
msgstr "/etc/a2ps/a2ps.cfg"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:203
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:246
msgid "/etc/a2ps/a2ps-site.cfg"
msgstr "/etc/a2ps/a2ps-site.cfg"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:209
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:252
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:211
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:255
msgid ""
"Information about configuring <application>a2ps</application> can be found "
"in the comments contained in the above files, and also by running "
458,27 → 472,27
"fichiers ci-dessous et également en lançant <command>info a2ps</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:220
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:265
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:223
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:268
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:224
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:269
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:225
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:270
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:228
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:273
msgid ""
"a2ps, card, composeglyphs, fixnt, fixps, ogonkify, pdiff, psmandup, psset, "
"and texi2dvi4a2ps"
487,28 → 501,28
"et texi2dvi4a2ps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:230
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:275
msgid "liba2ps.{so,a} and filter data"
msgstr "liba2ps.{so,a} et filter data"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:231
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:276
msgid "/etc/a2ps and /usr/share/a2ps"
msgstr "/etc/a2ps et /usr/share/a2ps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:236
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:281
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:241
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:286
msgid "<command>a2ps</command>"
msgstr "<command>a2ps</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:243
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:289
msgid ""
"is a filter, utilized primarily by printing scripts, that converts standard "
"input or supported files to PostScript."
517,47 → 531,47
"l'entrée standard or des fichiers supportés en PostScript."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:252
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:299
msgid "<command>card</command>"
msgstr "<command>card</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:254
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:302
msgid "prints a reference card of a given program's options."
msgstr "imprime une carte de référence des options d'un programme donné."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:256
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:305
msgid "card"
msgstr "card"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:262
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:311
msgid "<command>composeglyphs</command>"
msgstr "<command>composeglyphs</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:264
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:314
msgid "creates a composite font program."
msgstr "crée un programme de polices composites."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:266
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:317
msgid "composeglyphs"
msgstr "composeglyphs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:272
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:323
msgid "<command>fixnt</command>"
msgstr "<command>fixnt</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:274
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:326
msgid ""
"is supposed to fix the problems in the PostScript files generated by the "
"Microsoft PostScript driver under Windows NT (3.5 and 4.0)."
567,18 → 581,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:278
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:331
msgid "fixnt"
msgstr "fixnt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:284
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:337
msgid "<command>fixps</command>"
msgstr "<command>fixps</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:286
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:340
msgid "tries to fix common PostScript problems that break postprocessing."
msgstr ""
"essaie de corriger des problèmes habituels PostScript qui cassent le "
586,18 → 600,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:289
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:344
msgid "fixps"
msgstr "fixps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:295
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:350
msgid "<command>ogonkify</command>"
msgstr "<command>ogonkify</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:297
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:353
msgid ""
"provides international support for Postscript by performing various munging "
"of PostScript files related to printing in different languages."
607,35 → 621,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:301
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:358
msgid "ogonkify"
msgstr "ogonkify"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:307
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:364
msgid "<command>pdiff</command>"
msgstr "<command>pdiff</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:309
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:367
msgid "produces a pretty comparison between files."
msgstr "fournit une comparaison jolie entre des fichiers."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:311
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:370
msgid "pdiff"
msgstr "pdiff"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:317
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:376
msgid "<command>psmandup</command>"
msgstr "<command>psmandup</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:319
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:379
msgid ""
"tries to produce a version of a given PostScript file to print in manual "
"duplex."
645,18 → 659,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:322
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:383
msgid "psmandup"
msgstr "psmandup"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:328
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:389
msgid "<command>psset</command>"
msgstr "<command>psset</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:330
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:392
msgid ""
"produces a version of a given PostScript file with a protected call to the "
"PostScript operator 'setpagedevice'. Typical use is making a file print "
668,23 → 682,25
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:335
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:398
msgid "psset"
msgstr "psset"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:341
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:404
msgid "<command>texi2dvi4a2ps</command>"
msgstr "<command>texi2dvi4a2ps</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:343
msgid "compiles Texinfo and LaTeX files to DVI or PDF"
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:407
#, fuzzy
#| msgid "compiles Texinfo and LaTeX files to DVI or PDF"
msgid "compiles Texinfo and LaTeX files to DVI or PDF."
msgstr "compile des fichiers Texinfo et LaTeX en DVI ou PDF"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:345
#: blfs-en/pst/ps/a2ps.xml:410
msgid "texi2dvi4a2ps"
msgstr "texi2dvi4a2ps"
/trunk/blfs/fr/pst/ps/enscript.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
56,14 → 56,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:23
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-20 "
#| "21:28:58 +0000 (Tue, 20 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
#| "01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:27
81,7 → 81,7
msgstr "Introduction à Enscript"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:36
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:37
msgid ""
"<application>Enscript</application> converts ASCII text files to PostScript,"
" HTML, RTF, ANSI and overstrikes."
90,7 → 90,7
"PostScript, HTML, RTF, ANSI et en surimpression."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:42
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:45
msgid ""
"<application>Enscript</application> cannot convert UTF-8 encoded text to "
"PostScript. The issue is discussed in detail in the <xref linkend=\"locale-"
107,67 → 107,67
"convertir du texte encodé en UTF-8 en PostScript."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:51
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:55
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:54
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:59
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&enscript-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&enscript-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:57
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:64
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&enscript-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&enscript-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:60
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:69
msgid "Download MD5 sum: &enscript-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &enscript-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:63
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:74
msgid "Download size: &enscript-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &enscript-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:66
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:79
msgid "Estimated disk space required: &enscript-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &enscript-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:69
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:84
msgid "Estimated build time: &enscript-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &enscript-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:81
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:99
msgid "Enscript Dependencies"
msgstr "Dépendances de Enscript"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:83
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:101
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:85
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:103
msgid "<xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
msgstr "<xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:88
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:106
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Enscript\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Enscript\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:93
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:111
msgid "Installation of Enscript"
msgstr "Installation de Enscript"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:95
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:114
msgid ""
"Install <application>Enscript</application> by running the following "
"commands:"
176,7 → 176,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:98
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:118
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
200,7 → 200,7
"popd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:108
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:129
msgid ""
"If you have <xref linkend=\"texlive\"/> installed, you can create Postscript"
" and PDF documentation by issuing (does not support parallel make):"
210,19 → 210,19
"parallèle)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:112
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:134
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -j1 -C docs ps pdf</userinput>"
msgstr "<userinput>make -j1 -C docs ps pdf</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:114
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:137
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:116
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:141
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
229,7 → 229,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:118
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:144
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
245,7 → 245,7
" /usr/share/doc/enscript-&enscript-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:124
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:151
msgid ""
"If you built Postscript and PDF documentation, install it using the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
256,7 → 256,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:129
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:157
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 docs/*.{dvi,pdf,ps} \\\n"
266,12 → 266,12
" /usr/share/doc/enscript-&enscript-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:134
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:162
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:136
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:165
msgid ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc/enscript</parameter>: This switch puts "
"configuration data in <filename class=\"directory\">/etc/enscript</filename>"
283,7 → 283,7
"class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:140
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:171
msgid ""
"<parameter>--localstatedir=/var</parameter>: This switch sets the directory "
"for runtime data to <filename class=\"directory\">/var</filename> instead of"
295,7 → 295,7
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:144
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:177
msgid ""
"<parameter>--with-media=Letter</parameter>: This switch sets the medium "
"format to letter size instead of the A4 default."
304,37 → 304,37
" format de la page à la taille letter plutôt que A4 par défaut."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:149
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:183
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:152
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:186
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:153
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:187
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:154
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:188
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:157
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:191
msgid "diffpp, enscript, mkafmmap, over, sliceprint, and states"
msgstr "diffpp, enscript, mkafmmap, over, sliceprint et states"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:159
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:193
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:160
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:194
msgid ""
"/etc/enscript, /usr/share/doc/enscript-&enscript-version;, and "
"/usr/share/enscript"
343,18 → 343,18
"/usr/share/enscript"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:166
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:200
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:171
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:205
msgid "<command>diffpp</command>"
msgstr "<command>diffpp</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:173
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:208
msgid ""
"converts <command>diff</command> output files to a format suitable to be "
"printed with <command>enscript</command>."
364,18 → 364,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:176
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:212
msgid "diffpp"
msgstr "diffpp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:182
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:218
msgid "<command>enscript</command>"
msgstr "<command>enscript</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:184
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:221
msgid ""
"is a filter, used primarily by printing scripts, that converts ASCII text "
"files to PostScript, HTML, RTF, ANSI and overstrikes."
385,35 → 385,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:188
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:226
msgid "enscript"
msgstr "enscript"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:194
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:232
msgid "<command>mkafmmap</command>"
msgstr "<command>mkafmmap</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:196
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:235
msgid "creates a font map from a given file."
msgstr "crée un plan de police à partir d'un fichier donné."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:198
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:238
msgid "mkafmmap"
msgstr "mkafmmap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:204
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:244
msgid "<command>over</command>"
msgstr "<command>over</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:206
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:247
msgid ""
"is a script which calls <command>enscript</command> and passes the correct "
"parameters to create overstriked fonts."
423,35 → 423,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:209
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:251
msgid "over"
msgstr "over"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:215
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:257
msgid "<command>sliceprint</command>"
msgstr "<command>sliceprint</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:217
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:260
msgid "slices documents with long lines."
msgstr "découpe des documents ayant de longues lignes."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:219
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:263
msgid "sliceprint"
msgstr "sliceprint"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:225
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:269
msgid "<command>states</command>"
msgstr "<command>states</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:227
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:272
msgid ""
"is an <command>awk</command>-like text processing tool with some state "
"machine extensions. It is designed for program source code highlighting and "
464,7 → 464,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:232
#: blfs-en/pst/ps/enscript.xml:278
msgid "states"
msgstr "states"
 
/trunk/blfs/fr/pst/ps/epdfview.po
46,14 → 46,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-08-19 "
#| "18:11:15 +0000 (Mon, 19 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
#| "01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:23
62,8 → 62,8
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:26 blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:174
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:193
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:26 blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:176
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:195
msgid "epdfview"
msgstr "epdfview"
 
128,36 → 128,39
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:79
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:80
#| msgid ""
#| "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/epdfview-&epdfview-"
#| "version;-fixes-2.patch\"/>"
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/epdfview-&epdfview-"
"Required patch: <ulink url= \"&patch-root;/epdfview-&epdfview-"
"version;-fixes-2.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/epdfview-&epdfview-"
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url= \"&patch-root;/epdfview-&epdfview-"
"version;-fixes-2.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:84
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:86
msgid "ePDFView Dependencies"
msgstr "Dépendances de ePDFView"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:86
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:88
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:88
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:90
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref linkend=\"poppler\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/> et<xref linkend=\"poppler\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:92
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:94
msgid "Recommended (mainly for Desktop Environments)"
msgstr "Recommandé (principalement pour des Environnements de Bureau)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:95
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:97
msgid ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <xref linkend=\"hicolor-icon-"
"theme\"/>"
166,27 → 169,27
"theme\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:99
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:101
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:101
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:103
msgid "<xref linkend=\"cups\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cups\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:105
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:107
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/epdfview\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/epdfview\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:110
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:112
msgid "Installation of ePDFView"
msgstr "Installation de ePDFView"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:113
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:115
msgid ""
"Install <application>ePDFView</application> by running the following "
"commands:"
195,7 → 198,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:117
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../epdfview-&epdfview-version;-fixes-2.patch &amp;&amp;\n"
207,12 → 210,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:122
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:124
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:126
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:128
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
219,13 → 222,13
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:129
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:131
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:132
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:134
msgid ""
"For Desktop Environment users, further (optional) instructions are necessary"
" for properly displaying <filename>epdfview.desktop</filename> in the menu. "
237,7 → 240,7
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:135
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:137
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>for size in 24 32 48; do\n"
259,12 → 262,12
"gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:147
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:149
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:156
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:158
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i ../epdfview-&epdfview-"
"version;-fixes-2.patch</command> The patch does four things: fixes compiling"
283,48 → 286,48
" des images PNG embarquées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:166
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:168
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:169
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:171
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:170
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:172
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:171
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:173
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:175
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:177
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:176
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:178
msgid "/usr/share/epdfview"
msgstr "/usr/share/epdfview"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:181
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:183
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:186
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:188
msgid "<command>epdfview</command>"
msgstr "<command>epdfview</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:189
#: blfs-en/pst/ps/epdfview.xml:191
msgid ""
"is a <application>Gtk+-2</application> program for viewing PDF documents."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/pst/ps/fop.po
108,14 → 108,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:32
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-01-28 "
#| "22:10:32 +0000 (Tue, 28 Jan 2020) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-02-18 "
#| "21:45:12 +0100 (mar., 18 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-02-18 "
"21:45:12 +0100 (mar., 18 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-02-18 "
"21:45:12 +0100 (mar., 18 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:36
124,8 → 124,8
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:39 blfs-en/pst/ps/fop.xml:379
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:400
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:39 blfs-en/pst/ps/fop.xml:394
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:417
msgid "fop"
msgstr "fop"
 
160,47 → 160,47
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:60
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:61
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fop-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fop-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:63
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:66
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fop-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fop-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:66
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:71
msgid "Download MD5 sum: &fop-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &fop-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:69
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:76
msgid "Download size: &fop-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &fop-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:72
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:81
msgid "Estimated disk space required: &fop-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &fop-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:75
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:86
msgid "Estimated build time: &fop-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &fop-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:79
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:91
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:81
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:93
msgid "Required Additional Downloads:"
msgstr "Téléchargements supplémentaires requis&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:83
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:96
msgid ""
"PDFBox: <simplelist> <member><ulink url=\"&pdfbox-download;\"/></member> "
"<member>&pdfbox-md5sum;</member> <member>&pdfbox-size;</member> "
211,7 → 211,7
"size;</member> </simplelist>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:92
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:106
msgid ""
"PDFBox Fonts: <simplelist> <member><ulink url=\"&fontbox-"
"download;\"/></member> <member>&fontbox-md5sum;</member> <member>&fontbox-"
222,12 → 222,12
"size;</member> </simplelist>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:103
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:117
msgid "Recommended packages"
msgstr "Paquets recommandés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:105
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:120
msgid ""
"Objects for Formatting Objects (OFFO) hyphenation patterns: <simplelist> "
"<member><ulink url=\"&offo-download;\"/></member> <member>&offo-"
238,22 → 238,22
"<member>&offo-md5sum;</member> <member>&offo-size;</member> </simplelist>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:115
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:130
msgid "fop Dependencies"
msgstr "Dépendances de fop"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:117
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:132
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:119
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:134
msgid "<xref linkend=\"apache-ant\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"apache-ant\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:122
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:137
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
267,7 → 267,7
#. use system ones. So, I have removed them, an kept only those which
#. are not bundled.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:125
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:140
msgid ""
"<xref linkend=\"x-window-system\"/> (to run tests), <ulink url=\"http://jai-"
"tools.blogspot.com/\">JAI Image I/O Tools</ulink>, and <ulink "
278,17 → 278,17
" url=\"http://jeuclid.sourceforge.net/\">JEuclid</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:136
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:151
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fop\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fop\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:142
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:157
msgid "Installation of fop"
msgstr "Installation de fop"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:145
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:160
msgid ""
"Ensure <envar>$JAVA_HOME</envar> is set correctly before beginning the "
"build. To build the <application>JIMI SDK</application> and/or "
304,12 → 304,12
"<envar>CLASSPATH</envar>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:153
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:168
msgid "Installing OFFO Hyphenation Patterns"
msgstr "Installation des patrons de césure OFFO"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:156
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:171
msgid ""
"Copy the XML hyphenation patterns into the fop source tree by running the "
"following commands:"
318,7 → 318,7
"lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:160
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:175
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>unzip ../offo-hyphenation.zip &amp;&amp;\n"
330,12 → 330,12
"rm -rf offo-hyphenation</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:167
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:182
msgid "Installing fop Components"
msgstr "Installer les composants fop"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:170
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:185
msgid ""
"The <command>javadoc</command> command that ships with OpenJDK 10 and later "
"has become much stricter than previous versions regarding conformance of the"
350,7 → 350,7
"désactivés. Cela peut être fait avec la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:178
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:193
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '\\@&lt;/javad@i\\\n"
366,7 → 366,7
" fop/build.xml</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:185
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:200
msgid ""
"The stack size set in <filename>build.xml</filename> for building the "
"hyphenation patterns is not large enough. Change it by running:"
376,7 → 376,7
"lançant&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:189
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:204
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/hyph\\.stack/s/512k/1M/' \\\n"
386,7 → 386,7
" -i fop/build.xml</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:193
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:208
msgid ""
"With <xref linkend=\"openjdk\"/>, the minimum source version is 1.7, while "
"<application>FOP</application> build system has 1.6. Change that:"
396,7 → 396,7
"spécifie la 1.6. Changez cela&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:197
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:212
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e 's/1\\.6/1.7/' \\\n"
406,7 → 406,7
" -i fop/build.xml</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:201
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:216
msgid ""
"The <filename>build.xml</filename> file calls for an old version of "
"<application>PDFBox</application> components that are no longer available. "
417,7 → 417,7
"Copiez les composants PDFBox récents dans l'arborescence des sources&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:206
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:221
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cp ../{pdf,font}box-&pdfbox-version;.jar fop/lib</userinput>"
425,7 → 425,7
"<userinput>cp ../{pdf,font}box-&pdfbox-version;.jar fop/lib</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:209
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:224
msgid ""
"Compile <application>fop</application> by running the following commands:"
msgstr ""
433,7 → 433,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:213
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:228
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cd fop &amp;&amp;\n"
447,7 → 447,7
"mv build/javadocs .</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:219
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:234
msgid ""
"The <application>junit</application> test suite was run as part of the above"
" commands."
456,7 → 456,7
"commandes précédentes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:224
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:239
msgid ""
"Now, install <application>Fop</application> as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
465,7 → 465,7
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:228
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:243
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -d -m755 -o root -g root /opt/fop-&fop-version; &amp;&amp;\n"
479,12 → 479,12
"ln -v -sfn fop-&fop-version; /opt/fop</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:238
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:253
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:241
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:256
msgid ""
"<command>sed -i ... build.xml</command>: This adds two switches to the "
"<command>javadoc</command> command, preventing some errors to occur when "
495,7 → 495,7
"produire en construisant la documentation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:247
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:262
msgid ""
"<command>export LC_ALL=en_US.UTF-8</command>: the compiler fails if using an"
" ASCII locale."
504,7 → 504,7
" vous utilisez une locale ASCII."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:252
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:267
msgid ""
"<command>ant <option>target</option></command>: This reads the file "
"<filename>build.xml</filename> and builds the target: <option>compile "
524,7 → 524,7
"précédentes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:263
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:278
msgid ""
"<command>ln -v -sf fop-&fop-version; /opt/fop</command>: This is optional "
"and creates a convenience symlink so that <envar>$FOP_HOME</envar> doesn't "
536,32 → 536,32
"de version du paquet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:272
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:287
msgid "Configuring fop"
msgstr "Configuration de fop"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:275
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:290
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:278
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:293
msgid "<filename>~/.foprc</filename>"
msgstr "<filename>~/.foprc</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:282
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:297
msgid "~/.foprc"
msgstr "~/.foprc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:288
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:303
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:291
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:306
msgid ""
"Using <application>fop</application> to process some large FO's (including "
"the FO derived from the BLFS XML sources), can lead to memory errors. Unless"
576,7 → 576,7
"similaires à ceci&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:299
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:314
msgid ""
"<computeroutput> Exception in thread \"main\" java.lang.OutOfMemoryError: "
"Java heap space </computeroutput>"
585,7 → 585,7
"Java heap space </computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:306
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:321
msgid ""
"To avoid errors like this, you need to pass an extra parameter to the "
"<command>java</command> command used in the <command>fop</command> script. "
601,7 → 601,7
"d'environnement <envar>FOP_OPTS</envar>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:315
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:330
msgid ""
"The <command>fop</command> script looks for a <envar>FOP_HOME</envar> "
"environment variable to locate the <application>fop</application> class "
616,7 → 616,7
"<filename>~/.foprc</filename> avec les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:322
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:337
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; ~/.foprc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
635,7 → 635,7
#. fop</application>, see
#. <ulink url="http://xml.apache.org/fop/running.html#memory"/>.
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:328
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:343
msgid ""
"Replace <replaceable>&lt;RAM_Installed&gt;</replaceable> with a number "
"representing the amount of RAM installed in your computer (in megabytes). An"
646,7 → 646,7
"mégaoctets). Par exemple, <userinput>FOP_OPTS=\"-Xmx768m\"</userinput>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:340
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:355
msgid ""
"To include the <command>fop</command> script in your path, update the "
"system-wide profile with the following command as the <systemitem "
657,7 → 657,7
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:345
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:360
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/fop.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
677,7 → 677,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:355
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:370
msgid ""
"Running <command>fop</command> can be somewhat verbose. The default logging"
" level can be changed from INFO to any of FINEST, FINER, FINE, CONFIG, INFO,"
695,27 → 695,27
"<option>java.util.logging.ConsoleHandler.level</option> à la valeur désirée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:371
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:386
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:374
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:389
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:375
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:390
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:376
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:391
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:380
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:395
msgid ""
"fop.jar and numerous support library classes located in <filename "
"class='directory'>/opt/fop/{build,lib}</filename>; JAI components include "
727,23 → 727,23
"mlibwrapper_jai.jar"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:384
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:399
msgid "/opt/fop-&fop-version;"
msgstr "/opt/fop-&fop-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:389
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:404
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:394
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:409
msgid "<command>fop</command>"
msgstr "<command>fop</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:396
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:412
msgid ""
"is a wrapper script to the <command>java</command> command which sets up the"
" <application>fop</application> environment and passes the required "
754,13 → 754,13
"paramètres requis."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:406
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:423
msgid "<filename class='libraryfile'>fop.jar</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>fop.jar</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:408
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:426
msgid ""
"contains all the <application>fop</application> "
"<application>Java</application> classes."
770,7 → 770,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:411
#: blfs-en/pst/ps/fop.xml:430
msgid "fop.jar"
msgstr "fop.jar"
 
/trunk/blfs/fr/pst/ps/ps.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
24,7 → 24,7
msgstr "PostScript"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/ps/ps.xml:18
#: blfs-en/pst/ps/ps.xml:19
msgid ""
"This chapter includes applications that create, manipulate or view "
"PostScript files and create or view Portable Document Format PDF files."
/trunk/blfs/fr/pst/ps/psutils.po
50,14 → 50,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:20
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-22 "
#| "01:00:23 +0000 (Thu, 22 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
#| "01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:24
75,7 → 75,7
msgstr "Introduction à PSUtils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:33
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:34
msgid ""
"<application>PSUtils</application> is a set of utilities to manipulate "
"PostScript files."
84,52 → 84,52
"manipuler des fichiers PostScript."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:38
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:41
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&psutils-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&psutils-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:44
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&psutils-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&psutils-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:47
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &psutils-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &psutils-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:50
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:59
msgid "Download size: &psutils-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &psutils-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:53
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &psutils-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &psutils-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:56
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:69
msgid "Estimated build time: &psutils-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &psutils-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:60
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:74
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/psutils\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/psutils\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:66
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:80
msgid "Installation of PSUtils"
msgstr "Installation de PSUtils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:68
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:83
msgid ""
"Install <application>PSUtils</application> by running the following "
"commands:"
138,7 → 138,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:71
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:87
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed 's@/usr/local@/usr@g' Makefile.unix &gt; Makefile &amp;&amp;\n"
148,12 → 148,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:74
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:91
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:76
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:95
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
160,18 → 160,18
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:78
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:98
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:83
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:103
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:85
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:106
msgid ""
"<command>sed 's@/usr/local@/usr@g' Makefile.unix &gt; Makefile</command>: "
"This command creates a <filename>Makefile</filename> that installs the "
185,27 → 185,27
"class=\"directory\">/usr/local</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:93
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:115
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:96
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:118
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:97
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:119
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:98
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:120
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:101
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:123
msgid ""
"epsffit, extractres, fixdlsrps, fixfmps, fixmacps, fixpsditps, fixpspps, "
"fixscribeps, fixtpps, fixwfwps, fixwpps, fixwwps, getafm, includeres, "
216,17 → 216,17
"psbook, psmerge, psnup, psresize, psselect, pstops et showchar"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:105
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:127
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:106
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:128
msgid "/usr/share/psutils"
msgstr "/usr/share/psutils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:110
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:133
msgid ""
"Sometimes <command>psnup</command> and other utilities from this package "
"produce PostScript files that don't conform to Adobe's DSC standard. "
243,7 → 243,7
"document en deux pages par page, vous pouvez exécuter cette commande&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:117
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:141
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>lp -o number-up=2 "
253,35 → 253,35
"<replaceable>&lt;filename&gt;</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:120
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:144
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:125
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:149
msgid "<command>epsffit</command>"
msgstr "<command>epsffit</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:127
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:152
msgid "fits an EPSF file to a given bounding box."
msgstr "adapte un fichier EPSF à un cadre délimitant donnée."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:129
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:155
msgid "epsffit"
msgstr "epsffit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:135
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:161
msgid "<command>extractres</command>"
msgstr "<command>extractres</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:138
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:164
msgid "is a filter to extract resources from a PostScript document."
msgstr ""
"est un filtre pour extraire des ressources depuis un document PostScript."
288,18 → 288,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:141
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:167
msgid "extractres"
msgstr "extractres"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:147
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:173
msgid "<command>fix*</command>"
msgstr "<command>fix*</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:150
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:176
msgid "are filters of different kinds of documents to work with PSUtils."
msgstr ""
"sont des filtres pour des documents de différentes sortes pour fonctionner "
307,35 → 307,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:153
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:179
msgid "fix*"
msgstr "fix*"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:159
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:185
msgid "<command>getafm</command>"
msgstr "<command>getafm</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:162
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:188
msgid "create an AFM file for a PostScript font."
msgstr "crée un fichier AFM pour une police PostScript."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:165
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:191
msgid "getafm"
msgstr "getafm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:171
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:197
msgid "<command>includeres</command>"
msgstr "<command>includeres</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:174
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:200
msgid "is a filter to include resources in a PostScript document."
msgstr ""
"est un filtre pour ajouter des ressources dans un document PostScript."
342,120 → 342,120
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:177
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:203
msgid "includeres"
msgstr "includeres"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:183
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:209
msgid "<command>psbook</command>"
msgstr "<command>psbook</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:185
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:212
msgid "rearranges pages into signatures."
msgstr "réaménage les pages en signatures."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:187
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:215
msgid "psbook"
msgstr "psbook"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:193
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:221
msgid "<command>psmerge</command>"
msgstr "<command>psmerge</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:196
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:224
msgid "is a filter to merge several PostScript files into one."
msgstr "est un filtre pour combiner plusieurs fichiers PostScript en un seul."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:199
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:227
msgid "psmerge"
msgstr "psmerge"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:205
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:233
msgid "<command>psnup</command>"
msgstr "<command>psnup</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:207
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:236
msgid "puts multiple pages per physical sheet of paper."
msgstr "met plusieurs pages sur une feuille physique d'un papier."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:209
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:239
msgid "psnup"
msgstr "psnup"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:215
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:245
msgid "<command>psresize</command>"
msgstr "<command>psresize</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:217
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:248
msgid "alters the document paper size."
msgstr "modifie la taille du papier du document."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:219
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:251
msgid "psresize"
msgstr "psresize"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:225
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:257
msgid "<command>psselect</command>"
msgstr "<command>psselect</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:227
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:260
msgid "selects pages and page ranges."
msgstr "sélectionne des pages et les organise."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:229
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:263
msgid "psselect"
msgstr "psselect"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:235
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:269
msgid "<command>pstops</command>"
msgstr "<command>pstops</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:237
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:272
msgid "performs general page rearrangements and selection."
msgstr "effectue des réorganisations et des sélections généraux de pages."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:239
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:275
msgid "pstops"
msgstr "pstops"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:245
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:281
msgid "<command>showchar</command>"
msgstr "<command>showchar</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:248
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:284
msgid "outputs PostScript to draw a character with metric info."
msgstr ""
"indique à PostScript de dessiner un caractère avec des infos métriques."
462,6 → 462,6
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:251
#: blfs-en/pst/ps/psutils.xml:287
msgid "showchar"
msgstr "showchar"
/trunk/blfs/fr/pst/scanning/sane.po
20,35 → 20,39
 
#. type: Content of the sane-be-download-http entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:7
msgid "http://fossies.org/linux/misc/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
msgstr "http://fossies.org/linux/misc/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
#| msgid ""
#| "&sources-anduin-http;/sane-frontends/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
msgid "&sources-anduin-http;/sane/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
msgstr "&sources-anduin-http;/sane/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the sane-be-md5sum entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:9
msgid "b10a08785f92a4c07ad961f4d843c934"
msgstr "b10a08785f92a4c07ad961f4d843c934"
msgid "f2618408712399661358ed1ad995f046"
msgstr "f2618408712399661358ed1ad995f046"
 
#. type: Content of the sane-be-size entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:10
msgid "8.2 MB"
msgstr "8.2 Mo"
msgid "6.9 MB"
msgstr "6.9&nbsp;Mo"
 
#. type: Content of the sane-be-buildsize entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:11
msgid "118 MB (with tests)"
msgstr "118 Mo (avec les tests)"
#| msgid "118 MB (with tests)"
msgid "364 MB (with tests)"
msgstr "364&nbsp;Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the sane-be-time entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:12
msgid "1.0 SBU (with tests)"
msgstr "1.0 SBU (avec les tests)"
#| msgid "1.0 SBU (with tests)"
msgid "0.7 SBU (with tests)"
msgstr "0.7&nbsp;SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of the sane-fe-download-http entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:14
msgid ""
"&sources-anduin-http;/sane-frontends/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
msgstr ""
"&sources-anduin-http;/sane-frontends/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
#| msgid ""
#| "&sources-anduin-http;/sane-frontends/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
msgid "&sources-anduin-http;/sane/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
msgstr "&sources-anduin-http;/sane/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the sane-fe-md5sum entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:16
73,14 → 77,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:26
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-09-01 "
#| "10:24:56 +0000 (Sun, 01 Sep 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
#| "01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"18:13:28 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"18:13:28 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:30
98,7 → 102,7
msgstr "Introduction à SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:39
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:40
msgid ""
"<application>SANE</application> is short for Scanner Access Now Easy. "
"Scanner access, however, is far from easy, since every vendor has their own "
116,11 → 120,16
" on ne peut pas utiliser les pilotes du fabricant."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:46
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<application>SANE</application> is split into back ends and front ends. The "
#| "back ends are drivers for the supported scanners and cameras. The front ends"
#| " are user interfaces to access the backends."
msgid ""
"<application>SANE</application> is split into back ends and front ends. The "
"back ends are drivers for the supported scanners and cameras. The front ends"
" are user interfaces to access the backends."
"<application>SANE</application> is split into back ends and front ends. The"
" back ends are drivers for the supported scanners and cameras. The front "
"ends are user interfaces to access the backends."
msgstr ""
"<application>SANE</application> est divisé en moteurs et en interfaces. Les "
"moteurs sont les pilotes des scanners et des appareils photo. Les interfaces"
127,87 → 136,96
" sont des interfaces utilisateur pour accéder aux moteurs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:52
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:56
msgid "Back Ends Package Information"
msgstr "Information sur le paquet des moteurs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:55
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:60
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sane-be-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-be-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:58
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:65
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sane-be-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-be-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:61
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:70
msgid "Download MD5 sum: &sane-be-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sane-be-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:64
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:75
msgid "Download size: &sane-be-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sane-be-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:67
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:80
msgid "Estimated disk space required: &sane-be-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sane-be-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:70
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:85
msgid "Estimated build time: &sane-be-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sane-be-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:74
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:90
msgid "Additional Downloads (Front Ends)"
msgstr "Téléchargements supplémentaires (Interfaces)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:77
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sane-fe-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-fe-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:80
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sane-fe-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-fe-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:83
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:104
msgid "Downlaod MD5 sum: &sane-fe-md5sum;"
msgstr "Some MD5 du téléchargement: &sane-fe-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:86
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:109
msgid "Download size: &sane-fe-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sane-fe-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:89
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:114
msgid "Estimated disk space required: &sane-fe-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sane-fe-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:92
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:119
msgid "Estimated build time: &sane-fe-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sane-fe-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:126
msgid ""
"The upstream location for these files is at <ulink "
"url=\"https://gitlab.com/sane-project\"/> but the file URLs use embedded "
"md5sums. For convenience, the packages have been copied to the localion "
"above."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:96
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:133
msgid "SANE Dependencies"
msgstr "Dépendances de SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:98
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:135
msgid "Optional (Back Ends)"
msgstr "Facultatives (Moteurs)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:100
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:137
msgid ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
226,12 → 244,12
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:112
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:149
msgid "Optional (Front Ends)"
msgstr "Facultatives (Interfaces)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:114
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:151
msgid ""
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, and <xref "
"linkend=\"gimp\"/>"
240,22 → 258,22
"linkend=\"gimp\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:119
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:156
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sane\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sane\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:125
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:162
msgid "Kernel Configuration, Drivers and Additional Packages"
msgstr "Configuration du noyau, des pilotes et des paquets supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:128
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:165
msgid "Scanning devices"
msgstr "Scanners"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:131
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:169
msgid ""
"To access your scanner, you will probably need the related kernel drivers "
"and/or additional support packages. A SCSI scanner will need SCSI drivers, a"
281,17 → 299,17
"accéder aux périphériques."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:145
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:184
msgid "Installation of SANE"
msgstr "Installation de SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:148
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:187
msgid "Installation of SANE Back Ends"
msgstr "Installation de SANE Back Ends"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:150
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:190
msgid ""
"The <application>SANE</application> daemon should run with its own group. "
"Create this group by issuing the following commands as the <systemitem "
302,13 → 320,13
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:154
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:195
#, no-wrap
msgid "<userinput>groupadd -g 70 scanner</userinput>"
msgstr "<userinput>groupadd -g 70 scanner</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:158
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:199
msgid ""
"<command>configure</command> assumes that the user building "
"<application>SANE</application>-backends is a member of the <systemitem "
325,7 → 343,7
" <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:166
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:207
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>usermod -G scanner -a "
335,7 → 353,7
"<replaceable>username</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:169
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:211
msgid ""
"For a USB scanner, if you are linking to <xref linkend=\"libusb\"/>, include"
" the configure switch --enable-libusb_1_0. Install "
346,7 → 364,7
"<application>SANE</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:174
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:217
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sg scanner -c \" \\\n"
366,13 → 384,13
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:182
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:226
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:184 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:220
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:230 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:276
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
379,7 → 397,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:186
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:233
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
393,7 → 411,7
"chgrp -v scanner /var/lock/sane</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:191
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:239
msgid ""
"With the scanner on, run <command>scanimage -L</command> and the name and "
"location of the device should appear. Of course, you need the device drivers"
404,12 → 422,12
"le pilote, avant de lancer les tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:198
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:247
msgid "Installation of SANE Front Ends"
msgstr "Installation de SANE Front Ends"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:200
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:250
msgid ""
"The <application>SANE</application>-frontends package includes the graphical"
" frontends <command>xscanimage</command> and <command>xcam</command>, and a "
427,7 → 445,7
"frontends.html\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:208
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:260
msgid ""
"To install <application>SANE</application>-frontends, use the following "
"commands:"
436,7 → 454,7
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:211
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:264
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz &amp;&amp;\n"
454,12 → 472,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:218
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:272
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:222
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:279
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
471,7 → 489,7
" /usr/share/sane</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:226
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:284
msgid ""
"If <application>GIMP</application> was linked into the build and you wish "
"<application>GIMP</application> to use <command>xscanimage</command> as a "
485,7 → 503,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:231
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:290
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ln -v -s ../../../../bin/xscanimage /usr/lib/gimp/2.0/plug-"
495,7 → 513,7
"ins</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:235
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:294
msgid ""
"If the plugin <command>xscanimage</command> is disabled in "
"<application>GIMP</application>'s menu, in order to enable it, \"create\" a "
506,12 → 524,12
" en utilisant le menu ou Ctrl-N. Après cela, il sera activé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:247
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:306
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:250
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:309
msgid ""
"<command>sg scanner -c \"...\"</command>: runs the command between double "
"quotes with principal group <systemitem "
525,7 → 543,7
"êtes pas déconnecté et reconnecté."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:256
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:316
msgid ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This switch installs the "
"configuration files in <filename class=\"directory\">/etc/sane.d</filename> "
537,7 → 555,7
"class=\"directory\">/usr/etc/sane.d</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:260
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:322
msgid ""
"<parameter>--with-group=scanner</parameter>: This parameter causes the "
"directory created for the locking files to be group owned by the <systemitem"
550,7 → 568,7
"<systemitem class=\"groupname\">uucp</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:265
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:329
msgid ""
"<command>exit</command>: This command is used to exit the shell created by "
"the <command>su</command> command."
559,42 → 577,50
"shell créé par la commande <command>su</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:270
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:335
msgid "Configuring SANE"
msgstr "Configuration de SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:273
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:338
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:275
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:341
msgid "<filename>/etc/sane.d/*.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sane.d/*.conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:278
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:345
msgid "/etc/sane.d/*.conf"
msgstr "/etc/sane.d/*.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:284
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:351
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:287
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:354
msgid "Backend Configuration"
msgstr "Configuration des moteurs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:289
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:357
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The backend configuration files are located in <filename "
#| "class='directory'>/etc/sane.d</filename>. Information for configuring the "
#| "various backends can be found by using the man(5) page for the desired "
#| "backend. Run <command>man "
#| "sane-<replaceable>&lt;backend&gt;</replaceable></command>, substituting the "
#| "desired backend."
msgid ""
"The backend configuration files are located in <filename "
"class='directory'>/etc/sane.d</filename>. Information for configuring the "
"various backends can be found by using the man(5) page for the desired "
"backend. Run <command>man "
"backend. Run <command> man "
"sane-<replaceable>&lt;backend&gt;</replaceable></command>, substituting the "
"desired backend."
msgstr ""
606,7 → 632,7
"par le moteur désiré."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:296
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:367
msgid ""
"Add any desired users to the <systemitem "
"class=\"groupname\">scanner</systemitem> group."
615,7 → 641,7
"class=\"groupname\">scanner</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:299
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:372
msgid ""
"If you want to access a network scanner, include two lines in "
"<filename>net.conf</filename>, as <systemitem "
628,7 → 654,7
"&lt;server_ip&gt; par la bonne valeur)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:303
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:378
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/sane.d/net.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
642,7 → 668,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:308
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:384
msgid ""
"On the server side, include the client ip in the access list of "
"<filename>/etc/sane.d/saned.conf</filename>, restart the "
655,12 → 681,12
"est ouvert pour le client."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:316
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:393
msgid "Frontend Configuration"
msgstr "Configuration de l'interface"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:318
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:395
msgid ""
"If you use a desktop environment like <application>Gnome</application> or "
"<application>KDE</application> you may wish to create a "
675,7 → 701,7
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:325
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:402
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/{applications,pixmaps} &amp;&amp;\n"
711,18 → 737,24
"ln -svf ../sane/xscanimage-icon-48x48-2.png /usr/share/pixmaps/xscanimage.png</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:344
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:421
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:346
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:424
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For general information about configuring and using "
#| "<application>SANE</application>, see <command>man sane</command>. "
#| "Linux-2.6.x brings some special issues into the picture. See <ulink "
#| "url=\"http://www.sane-project.org/README.linux\"/> for information about "
#| "using <application>SANE</application> with the Linux-2.6.x kernel. For "
#| "information about USB scanning devices, run <command>man sane-usb</command>."
#| " For information about SCSI devices, run <command>man sane-scsi</command>."
msgid ""
"For general information about configuring and using "
"<application>SANE</application>, see <command>man sane</command>. "
"Linux-2.6.x brings some special issues into the picture. See <ulink "
"url=\"http://www.sane-project.org/README.linux\"/> for information about "
"using <application>SANE</application> with the Linux-2.6.x kernel. For "
"<application>SANE</application>, see <command>man sane</command>. For "
"information about USB scanning devices, run <command>man sane-usb</command>."
" For information about SCSI devices, run <command>man sane-scsi</command>."
msgstr ""
736,23 → 768,33
" SCSI, lancez <command>man sane-scsi</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:358
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:434
msgid "Configuration and setup of the 'saned' daemon"
msgstr "Configuration et paramétrage du démon 'saned'"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:360
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:437
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <command>saned</command> daemon is not meant to be used for untrusted "
#| "clients. You should provide <xref linkend=\"fw-firewall\"/> protection to "
#| "ensure only trusted clients access the daemon. Due to the complex security "
#| "requirements to ensure only trusted clients access the daemon, BLFS does not"
#| " provide instructions to configure the <command>saned</command> daemon. If "
#| "you desire to make the daemon available, ensure you provide adequate "
#| "security, configure your <filename>[x]inetd.conf</filename> file and send a "
#| "<userinput>SIGHUP</userinput> to the [x]inetd daemon. Some good information "
#| "for setting up and securing the <command>saned</command> daemon can be found"
#| " at <ulink url=\"http://penguin-breeder.org/sane/saned/\"/>."
msgid ""
"The <command>saned</command> daemon is not meant to be used for untrusted "
"clients. You should provide <xref linkend=\"fw-firewall\"/> protection to "
"ensure only trusted clients access the daemon. Due to the complex security "
"requirements to ensure only trusted clients access the daemon, BLFS does not"
" provide instructions to configure the <command>saned</command> daemon. If "
"you desire to make the daemon available, ensure you provide adequate "
"security, configure your <filename>[x]inetd.conf</filename> file and send a "
"<userinput>SIGHUP</userinput> to the [x]inetd daemon. Some good information "
"for setting up and securing the <command>saned</command> daemon can be found"
" at <ulink url=\"http://penguin-breeder.org/sane/saned/\"/>."
" provide instructions to configure the <command>saned</command> daemon. "
"Some good (but outdated) information for setting up and securing the "
"<command>saned</command> daemon can be found at <ulink url=\"http://penguin-"
"breeder.org/sane/saned/\"/>."
msgstr ""
"Le démon <command>saned</command> n'est pas conçu pour être utilisé pour des"
" clients non fiables. Vous devriez fournir une protection <xref "
769,42 → 811,42
"breeder.org/sane/saned/\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:380
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:456
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:382
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:458
msgid "Back Ends:"
msgstr "Moteurs&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:384 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:399
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:460 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:475
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:385
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:461
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:386 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:401
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:462 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:477
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:389
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:465
msgid "gamma4scanimage, sane-config, saned, sane-find-scanner, and scanimage"
msgstr "gamma4scanimage, sane-config, saned, sane-find-scanner, et scanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:391
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:467
msgid "libsane.so and numerous scanner backend modules"
msgstr "libsane.so et de nombreux modules de moteurs de numérisation"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:392
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:468
msgid ""
"/etc/sane.d, /usr/{include,lib,share}/sane, and /usr/share/doc/sane-&sane-"
"version;"
813,22 → 855,22
"version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:397
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:473
msgid "Front Ends:"
msgstr "Interfaces&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:400
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:476
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:404
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:480
msgid "scanadf, xcam, and xscanimage"
msgstr "scanadf, xcam, et xscanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:405
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:481
msgid ""
"<application>GIMP</application> plugin embedded in "
"<command>xscanimage</command>"
837,23 → 879,23
"<command>xscanimage</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:407
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:483
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:412
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:488
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:417
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:493
msgid "<command>gamma4scanimage</command>"
msgstr "<command>gamma4scanimage</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:419
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:496
msgid ""
"creates a gamma table in the format expected by "
"<command>scanimage</command>."
862,18 → 904,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:422
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:500
msgid "gamma4scanimage"
msgstr "gamma4scanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:428
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:506
msgid "<command>sane-config</command>"
msgstr "<command>sane-config</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:430
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:509
msgid ""
"is a tool used to determine the compiler and linker flags that should be "
"used to compile and link <application>SANE</application>."
884,18 → 926,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:434
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:514
msgid "sane-config"
msgstr "sane-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:440
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:520
msgid "<command>saned</command>"
msgstr "<command>saned</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:442
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:523
msgid ""
"is the <application>SANE</application> daemon that allows remote clients to "
"access image acquisition devices available on the local host."
906,18 → 948,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:446
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:528
msgid "saned"
msgstr "saned"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:452
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:534
msgid "<command>sane-find-scanner</command>"
msgstr "<command>sane-find-scanner</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:454
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:537
msgid ""
"is a command-line tool to find SCSI and USB scanners and determine their "
"device files. Its primary purpose is to make sure that scanners can be "
930,18 → 972,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:459
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:543
msgid "sane-find-scanner"
msgstr "sane-find-scanner"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:465
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:549
msgid "<command>scanadf</command>"
msgstr "<command>scanadf</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:467
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:552
msgid ""
"is a command-line interface to control image acquisition devices which are "
"equipped with an automatic document feeder (ADF)."
952,18 → 994,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:471
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:556
msgid "scanadf"
msgstr "scanadf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:477
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:562
msgid "<command>scanimage</command>"
msgstr "<command>scanimage</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:479
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:565
msgid ""
"is a command line interface for scanning from image acquisition devices such"
" as flatbed scanners or cameras. It is also used to list the available "
976,18 → 1018,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:483
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:570
msgid "scanimage"
msgstr "scanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:489
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:576
msgid "<command>xcam</command>"
msgstr "<command>xcam</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:491
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:579
msgid "is a graphical camera front end for <application>SANE</application>."
msgstr ""
"est une interface d'appareil photo graphique pour "
995,35 → 1037,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:494
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:583
msgid "xcam"
msgstr "xcam"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:500
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:589
msgid "<command>xscanimage</command>"
msgstr "<command>xscanimage</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:502
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:592
msgid "is a graphical user interface for scanning."
msgstr "est une interface graphique pour la numérisation."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:504
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:595
msgid "xscanimage"
msgstr "xscanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:510
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:601
msgid "<filename class='libraryfile'>libsane.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsane.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:512
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:604
msgid ""
"is the application programming interface that is used to communicate between"
" frontends and backends."
1033,18 → 1075,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:515
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:608
msgid "libsane.so"
msgstr "libsane.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:521
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:614
msgid "<filename class='libraryfile'>libsane-*.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsane-*.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:523
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:617
msgid ""
"modules are backend scanning library plugins used to interface with scanning"
" devices. See <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
1057,10 → 1099,19
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:528
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:623
msgid "libsane-*.so"
msgstr "libsane-*.so"
 
#~ msgid "http://fossies.org/linux/misc/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
#~ msgstr "http://fossies.org/linux/misc/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
 
#~ msgid "b10a08785f92a4c07ad961f4d843c934"
#~ msgstr "b10a08785f92a4c07ad961f4d843c934"
 
#~ msgid "8.2 MB"
#~ msgstr "8.2 Mo"
 
#~ msgid "Front Ends Package Information"
#~ msgstr "Informations sur le paquet d'interfaces"
 
/trunk/blfs/fr/pst/scanning/scanning.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:10+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
24,7 → 24,7
msgstr "Numérisation"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/scanning/scanning.xml:18
#: blfs-en/pst/scanning/scanning.xml:19
msgid ""
"This chapter contains scanning applications which allow you to convert "
"printed documents into formatted documents readable by other applications."
/trunk/blfs/fr/pst/scanning/xsane.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:30+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
51,14 → 51,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-22 "
#| "01:00:23 +0000 (Thu, 22 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
#| "01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-20 "
"01:31:22 +0100 (jeu., 20 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:23
76,7 → 76,7
msgstr "Introduction à XSane"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:32
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:33
msgid ""
"<application>XSane</application> is another front end for <xref "
"linkend=\"sane\"/>. It has additional features to improve the image quality "
88,77 → 88,77
"<command>xscanimage</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:38
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:41
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xsane-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xsane-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:44
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xsane-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xsane-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:47
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &xsane-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xsane-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:50
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:59
msgid "Download size: &xsane-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xsane-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:53
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &xsane-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xsane-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:56
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:69
msgid "Estimated build time: &xsane-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xsane-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:60
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:74
msgid "XSane Dependencies"
msgstr "Dépendances de XSane"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:62
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:76
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:64
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:78
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref linkend=\"sane\"/> (back ends)"
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"sane\"/> (moteurs)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:73
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:87
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:75
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:89
msgid "<xref linkend=\"lcms\"/> and <xref linkend=\"gimp\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"lcms\"/> et <xref linkend=\"gimp\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:79
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:93
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xsane\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xsane\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:85
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:99
msgid "Installation of XSane"
msgstr "Installation de XSane"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:87
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:102
msgid ""
"Install <application>XSane</application> by running the following commands:"
msgstr ""
168,7 → 168,7
#. sed -i -e 's/netscape/xdg-open/' src/xsane.h
#. &amp;&amp;
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:91
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:107
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i -e 's/png_ptr->jmpbuf/png_jmpbuf(png_ptr)/' src/xsane-save.c &amp;&amp;\n"
180,12 → 180,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:95
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:112
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:97
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
192,7 → 192,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:99
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make xsanedocdir=/usr/share/doc/xsane-&xsane-version; install &amp;&amp;\n"
202,7 → 202,7
"ln -v -s ../../doc/xsane-&xsane-version; /usr/share/sane/xsane/doc</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:104
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:127
msgid ""
"A browser of your choice can be used to get inline help, using the following"
" command, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
212,13 → 212,13
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:108
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:132
#, no-wrap
msgid "<userinput>ln -v -s &lt;browser&gt; /usr/bin/netscape</userinput>"
msgstr "<userinput>ln -v -s &lt;browser&gt; /usr/bin/netscape</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:110
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:136
msgid ""
"Be sure to replace &lt;browser&gt; with the browser of your choice on your "
"system."
227,13 → 227,20
" de votre système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:113
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alternatively, if the environment variable BROWSER is set to the browser you"
#| " want to use, eg, BROWSER=\"/usr/bin/firefox\", the first time you run "
#| "<command>xsane</command>, it will be recorded in ~/.sane/xsane/xsane.rc. If"
#| " you wish to change it, edit this file, or remove it, and use the "
#| "instructions above, so that a new one is created."
msgid ""
"Alternatively, if the environment variable BROWSER is set to the browser you"
" want to use, eg, BROWSER=\"/usr/bin/firefox\", the first time you run "
"<command>xsane</command>, it will be recorded in ~/.sane/xsane/xsane.rc. If"
" you wish to change it, edit this file, or remove it, and use the "
"instructions above, so that a new one is created."
"<command>xsane</command>, it will be recorded in <filename> "
"~/.sane/xsane/xsane.rc</filename>. If you wish to change it, edit this file,"
" or remove it, and use the instructions above, so that a new one is created."
msgstr ""
"Autrement, si la variable d'environnement BROWSER est initialisée pour le "
"navigateur que vous voulez utiliser, par exemple, "
243,7 → 250,7
"les instructions suivantes pour qu'un nouveau soit créé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:119
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:151
msgid ""
"If <application>GIMP</application> is installed, issue the following command"
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
253,7 → 260,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:122
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:155
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ln -v -s /usr/bin/xsane /usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/</userinput>"
261,12 → 268,12
"<userinput>ln -v -s /usr/bin/xsane /usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:127
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:160
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:133
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:169
msgid ""
"<command>ln -v -s ../../doc/xsane-&xsane-version; "
"/usr/share/sane/xsane/doc</command>: This symlink is created to ensure that "
283,7 → 290,18
"commande <command>make install</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:140
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:178
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>ln -v -s /usr/bin/xsane /usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/</command>: This"
#| " creates a link in the system-wide <application>GIMP</application> <filename"
#| " class='directory'>plug-ins</filename> directory so that users can access "
#| "<application>XSane</application> directly from "
#| "<application>GIMP</application>. <application>GIMP</application> must be "
#| "available before building <application>XSane</application> for this to work."
#| " Alternatively, create the link in <filename "
#| "class='directory'>~/.gimp-2.0/plug-ins/</filename> to provide individual "
#| "user access. <command>man xsane</command> for additional information."
msgid ""
"<command>ln -v -s /usr/bin/xsane /usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/</command>: This"
" creates a link in the system-wide <application>GIMP</application> <filename"
291,7 → 309,7
"<application>XSane</application> directly from "
"<application>GIMP</application>. <application>GIMP</application> must be "
"available before building <application>XSane</application> for this to work."
" Alternatively, create the link in <filename "
" Alternatively, create the link in <filename "
"class='directory'>~/.gimp-2.0/plug-ins/</filename> to provide individual "
"user access. <command>man xsane</command> for additional information."
msgstr ""
307,54 → 325,54
"pour des informations supplémentaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:153
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:192
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:156
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:195
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:157
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:196
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:158
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:197
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:161 blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:179
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:200 blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:220
msgid "xsane"
msgstr "xsane"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:162
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:201
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:163
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:202
msgid "/usr/share/doc/xsane-&xsane-version; and /usr/share/sane/xsane"
msgstr "/usr/share/doc/xsane-&xsane-version; et /usr/share/sane/xsane"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:169
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:208
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:174
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:213
msgid "<command>xsane</command>"
msgstr "<command>xsane</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:176
#: blfs-en/pst/scanning/xsane.xml:216
msgid ""
"is a graphical user-interface to control an image acquisition device such as"
" a flatbed scanner."
/trunk/blfs/fr/pst/sgml/docbook-utils.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 11:12+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
59,14 → 59,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-22 "
#| "01:00:23 +0000 (Thu, 22 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-17 "
#| "00:15:05 +0100 (lun., 17 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-17 "
"00:15:05 +0100 (lun., 17 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-17 "
"00:15:05 +0100 (lun., 17 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:23
84,7 → 84,7
msgstr "Introduction à DocBook-utils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:32
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:33
msgid ""
"The <application>DocBook-utils</application> package is a collection of "
"utility scripts used to convert and analyze SGML documents in general, and "
104,67 → 104,70
"préparés pour différentes langues."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:42
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:44
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:45
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&docbook-utils-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&docbook-utils-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:48
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&docbook-utils-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&docbook-utils-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:51
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &docbook-utils-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &docbook-utils-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:54
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:63
msgid "Download size: &docbook-utils-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &docbook-utils-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:57
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &docbook-utils-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &docbook-utils-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:60
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:73
msgid "Estimated build time: &docbook-utils-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &docbook-utils-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:64
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:78
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:67
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:82
#| msgid ""
#| "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/docbook-utils-&docbook-utils-"
#| "version;-grep_fix-1.patch\"/>"
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/docbook-utils-&docbook-utils-"
"Required patch: <ulink url= \"&patch-root;/docbook-utils-&docbook-utils-"
"version;-grep_fix-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/docbook-utils-&docbook-"
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url= \"&patch-root;/docbook-utils-&docbook-"
"utils-version;-grep_fix-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:72
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:88
msgid "DocBook-utils Dependencies"
msgstr "Dépendances de DocBook-utils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:74
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:90
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:76
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:92
msgid ""
"<xref linkend=\"openjade\"/>, <xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, and <xref "
"linkend=\"sgml-dtd-3\"/>"
173,12 → 176,12
"linkend=\"sgml-dtd-3\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:81
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:97
msgid "Optional (Runtime Dependencies Only)"
msgstr "Facultatives (Dépendances à l'exécution seulement)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:83
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:99
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"perl-sgmlspm\"/> (for conversion to man and"
" texinfo), and <xref role=\"runtime\" linkend=\"lynx\"/> or <xref "
191,17 → 194,17
"url=\"&w3m-url;\">W3m</ulink> (pour convertir en texte ASCII)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:91
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:107
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/docbook-utils\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/docbook-utils\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:97
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:113
msgid "Installation of DocBook-utils"
msgstr "Installation de DocBook-utils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:99
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:116
msgid ""
"Install <application>DocBook-utils</application> by running the following "
"commands:"
210,7 → 213,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:102
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:120
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../docbook-utils-&docbook-utils-version;-grep_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
226,12 → 229,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:108
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:127
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:110
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:131
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
238,13 → 241,13
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:112
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:134
#, no-wrap
msgid "<userinput>make docdir=/usr/share/doc install</userinput>"
msgstr "<userinput>make docdir=/usr/share/doc install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:114
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:137
msgid ""
"Many packages use an alternate name for the <application>DocBook-"
"utils</application> scripts. If you wish to create these alternate names, "
257,7 → 260,7
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:119
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:143
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>for doctype in html ps dvi man pdf rtf tex texi txt\n"
271,7 → 274,7
"done</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:125
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:150
msgid ""
"The <command>jw</command> script uses the <command>which</command> command "
"to locate required utilities. You must install <xref linkend=\"which\"/> "
284,17 → 287,24
"<application>DocBook-utils</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:134
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:160
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:136
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>patch -Np1 -i ../docbook-utils-&docbook-utils-"
#| "version;-grep_fix-1.patch</command>: This patch corrects the syntax in the "
#| "jw (Jade Wrapper) script which is at the heart of much db2* processing, so "
#| "that the current version of <application>Grep</application> will not reject "
#| "it."
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i ../docbook-utils-&docbook-utils-"
"version;-grep_fix-1.patch</command>: This patch corrects the syntax in the "
"jw (Jade Wrapper) script which is at the heart of much db2* processing, so "
"that the current version of <application>Grep</application> will not reject "
"that the current version of <application>grep</application> will not reject "
"it."
msgstr ""
"<command>patch -Np1 -i ../docbook-utils-&docbook-utils-"
304,7 → 314,7
"rejette pas."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:141
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:170
msgid ""
"<command>sed -i 's:/html::' doc/HTML/Makefile.in</command>: This command "
"changes the installation directory of the HTML documents."
313,7 → 323,7
"commande change le répertoire d'installation des documents HTML."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:144
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:175
msgid ""
"<option>docdir=/usr/share/doc</option>: This option is placed on the "
"<command>make install</command> line because is is not recognized by "
324,32 → 334,32
"<command>configure</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:151
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:183
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:154
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:186
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:155
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:187
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:156
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:188
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:157
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:189
msgid "Installed Symlinks"
msgstr "Liens symboliques installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:160
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:192
msgid ""
"docbook2dvi, docbook2html, docbook2man, docbook2pdf, docbook2ps, "
"docbook2rtf, docbook2tex, docbook2texi, docbook2txt, jw, and sgmldiff"
358,12 → 368,12
"docbook2rtf, docbook2tex, docbook2texi, docbook2txt, jw et sgmldiff"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:163
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:195
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:164
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:196
msgid ""
"/usr/share/doc/docbook-utils-&docbook-utils-version; and "
"/usr/share/sgml/docbook/utils-&docbook-utils-version;"
372,7 → 382,7
"/usr/share/sgml/docbook/utils-&docbook-utils-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:166
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:198
msgid ""
"db2dvi, db2html, db2man, db2pdf, db2ps, db2rtf, db2tex, db2texi, and db2txt"
msgstr ""
379,18 → 389,18
"db2dvi, db2html, db2man, db2pdf, db2ps, db2rtf, db2tex, db2texi et db2txt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:172
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:204
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:177
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:209
msgid "<command>docbook2*</command>"
msgstr "<command>docbook2*</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:179
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:212
msgid ""
"are simple one-line wrapper scripts to <command>jw</command>. They are "
"provided as easy-to-remember names used to convert DocBook or other SGML "
403,18 → 413,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:183
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:217
msgid "docbook2*"
msgstr "docbook2*"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:189
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:223
msgid "<command>db2*</command>"
msgstr "<command>db2*</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:191
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:226
msgid ""
"are symlinks pointing at the respectively named <command>docbook2*</command>"
" commands, created to satisfy some program's use of these names."
425,18 → 435,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:195
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:231
msgid "db2*"
msgstr "db2*"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:201
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:237
msgid "<command>jw</command>"
msgstr "<command>jw</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:203
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:240
msgid ""
"is a script used to convert DocBook or other SGML files to various output "
"formats. It hides most of <application>OpenJade</application>'s complexity "
449,18 → 459,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:207
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:246
msgid "jw"
msgstr "jw"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:213
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:252
msgid "<command>sgmldiff</command>"
msgstr "<command>sgmldiff</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:215
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:255
msgid ""
"is used to compare two SGML files and only return the differences in the "
"markup. This is especially useful to compare files that should be identical "
473,7 → 483,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:219
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:260
msgid "sgmldiff"
msgstr "sgmldiff"
 
/trunk/blfs/fr/pst/sgml/sgml-common.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
59,14 → 59,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2019-09-14 19:08:07"
#| " +0000 (Sat, 14 Sep 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-15 "
#| "17:54:30 +0100 (sam., 15 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-15 "
"17:54:30 +0100 (sam., 15 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-15 "
"17:54:30 +0100 (sam., 15 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:23
84,7 → 84,7
msgstr "Introduction à SGML Common"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:32
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:33
msgid ""
"The <application>SGML Common</application> package contains "
"<command>install-catalog</command>. This is useful for creating and "
95,66 → 95,69
"centralisés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:38
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:41
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sgml-common-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sgml-common-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:44
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sgml-common-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sgml-common-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:47
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &sgml-common-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sgml-common-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:50
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:59
msgid "Download size: &sgml-common-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sgml-common-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:53
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &sgml-common-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sgml-common-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:56
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:69
msgid "Estimated build time: &sgml-common-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sgml-common-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:60
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:74
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:63
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:78
#| msgid ""
#| "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/sgml-common-&sgml-common-"
#| "version;-manpage-1.patch\"/>"
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/sgml-common-&sgml-common-"
"Required patch: <ulink url= \"&patch-root;/sgml-common-&sgml-common-"
"version;-manpage-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/sgml-common-&sgml-common-"
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url= \"&patch-root;/sgml-common-&sgml-common-"
"version;-manpage-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:68
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:84
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sgml-common\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sgml-common\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:74
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:90
msgid "Installation of SGML Common"
msgstr "Installation de SGML Common"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:76
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:93
msgid ""
"Instead of the normal convention of including the autotools files in the "
"package, the maintainers included symlinks to the files in <filename "
182,7 → 185,7
"la syntaxe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:88
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:106
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../sgml-common-0.6.3-manpage-1.patch &amp;&amp;\n"
192,7 → 195,7
"autoreconf -f -i</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:91
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:110
msgid ""
"Install <application>SGML Common</application> by running the following "
"commands:"
201,7 → 204,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:94
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:114
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
211,12 → 214,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:97
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:118
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:99
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
223,7 → 226,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:101
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:125
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc install &amp;&amp;\n"
243,12 → 246,12
" /etc/sgml/sgml-ent.cat</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><title>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:110
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:134
msgid "Update Hint"
msgstr "Astuce pour la mise à jour"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:112
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:137
msgid ""
"Remove the above catalog items prior to upgrading (as the <systemitem "
"class='username'>root</systemitem> user) with:"
258,7 → 261,7
"avec&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:115
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:141
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install-catalog --remove /etc/sgml/sgml-ent.cat \\\n"
274,77 → 277,77
" /etc/sgml/sgml-ent.cat</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:126
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:152
msgid "Configuring SGML Common"
msgstr "Configuration de SGML Common"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:129
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:155
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:131
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:158
msgid "<filename>/etc/sgml/sgml.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sgml/sgml.conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:134
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:162
msgid "/etc/sgml/sgml.conf"
msgstr "/etc/sgml/sgml.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:140
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:168
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:142
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:171
msgid "No change in this file is necessary."
msgstr "Aucun changement n'est nécessaire dans ce fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:149
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:179
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:152
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:182
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:153
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:183
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:154
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:184
msgid "Installed Files"
msgstr "Fichiers installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:155
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:185
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:158
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:188
msgid "install-catalog and sgmlwhich"
msgstr "install-catalog et sgmlwhich"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:159
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:189
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:160
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:190
msgid "SGML and XML DocBook entity files"
msgstr "fichiers d'entité DocBook SGML et XML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:161
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:191
msgid ""
"/etc/sgml, /usr/share/doc/sgml-common-&sgml-common-version;, and "
"/usr/share/sgml"
353,18 → 356,18
"/usr/share/sgml"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:167
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:197
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:172
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:202
msgid "<command>install-catalog</command>"
msgstr "<command>install-catalog</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:174
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:205
msgid ""
"creates a centralized catalog that maintains references to catalogs "
"scattered throughout the <filename "
376,19 → 379,22
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:179
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:211
msgid "install-catalog"
msgstr "install-catalog"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:185
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:217
msgid "<command>sgmlwhich</command>"
msgstr "<command>sgmlwhich</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:187
msgid "will print to standard output the name of the main configuration file."
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:220
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "will print to standard output the name of the main configuration file."
msgid "prints to standard output the name of the main configuration file."
msgstr ""
"affichera sur la sortie standard le nom du fichier principal de "
"configuration."
395,38 → 401,45
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:190
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:223
msgid "sgmlwhich"
msgstr "sgmlwhich"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:196
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:229
msgid "<filename>SGML entities files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers d'entités SGML</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:198
msgid "contain the basic character entities defined with SDATA entries."
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "contain the basic character entities defined with SDATA entries."
msgid "contains the basic character entities defined with SDATA entries."
msgstr "contient les entités de caractères de base avec des entrées SDATA."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:201
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:235
msgid "SGML entity files"
msgstr "fichiers d'entités SGML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:207
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:241
msgid "<filename>XML entities files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers entités XML</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:209
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "contain the basic character entities defined by a hexadecimal representation"
#| " of the Unicode character number."
msgid ""
"contain the basic character entities defined by a hexadecimal representation"
" of the Unicode character number."
"contains the basic character entities defined by a hexadecimal "
"representation of the Unicode character number."
msgstr ""
"contient les entités de caractères de base définies par la une "
"représentation hexadécimale du numéro de caractère Unicode."
433,7 → 446,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:212
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:248
msgid "XML entity files"
msgstr "fichiers d'entités XML"
 
/trunk/blfs/fr/pst/sgml/sgml.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:07+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
26,7 → 26,7
"généralisées)"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml.xml:18
#: blfs-en/pst/sgml/sgml.xml:19
msgid ""
"This chapter contains DocBook SGML document type definitions (DTDs), DocBook"
" DSSSL Stylesheets and DocBook tools to validate, transform, format and "
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/asymptote.po
25,8 → 25,8
 
#. type: Content of the asymptote-md5sum entity
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:9
msgid "5ed8f48990d889af0040b057ca5c62e8"
msgstr "5ed8f48990d889af0040b057ca5c62e8"
msgid "f09aaf2944672927cded7634f6b10c11"
msgstr "f09aaf2944672927cded7634f6b10c11"
 
#. type: Content of the asymptote-size entity
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:10
35,25 → 35,28
 
#. type: Content of the asymptote-buildsize entity
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:11
msgid "197 MB (with all the dependencies which are within BLFS)"
#, fuzzy
#| msgid "197 MB (with all the dependencies which are within BLFS)"
msgid "198 MB (with all the dependencies which are within BLFS)"
msgstr "197 Mo (avec toutes les dépendances qui se trouvent dans BLFS)"
 
#. type: Content of the asymptote-time entity
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:12
msgid "2.5 SBU"
msgstr "2.5&nbsp;SBU"
#| msgid "2.5 SBU"
msgid "2.3 SBU"
msgstr "2.3&nbsp;SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-01-23 "
#| "19:45:59 +0000 (Thu, 23 Jan 2020) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
#| "23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:23
255,7 → 258,7
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:161
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:162
msgid ""
"<parameter>--libdir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist;</parameter>: "
"This parameter ensures that the <filename "
268,7 → 271,7
"fichiers installés par install-tl-unx"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:165
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:169
msgid ""
"<parameter>--enable-gc=system</parameter>: this ensures that the system "
"version of <filename class=\"libraryfile\">libgc.so</filename> will be used "
279,7 → 282,7
"utilisée au lieu de celle incluse dans le paquet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:169
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:175
msgid ""
"<parameter>--with-latex= ... --with-context=</parameter>: These switches "
"ensure that style files and a tex file will be installed into the "
293,37 → 296,37
"pour eux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:193
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:200
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:196
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:203
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:197
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:204
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:198
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:205
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:202
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:209
msgid "asy, xasy"
msgstr "asy, xasy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:205
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:212
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:208
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:215
msgid ""
"/opt/texlive/&texlive-year;texmf-dist/asymptote, /opt/texlive/&texlive-"
"year;/doc/asymptote, /opt/texlive/&texlive-year;/info/asymptote"
332,44 → 335,47
"year;/doc/asymptote, /opt/texlive/&texlive-year;/info/asymptote"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:216
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:223
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:221
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:228
msgid "<command>asy</command>"
msgstr "<command>asy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:224
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:231
msgid "is a vector graphics program."
msgstr "est un programme graphique vectoriel."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:227
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:234
msgid "asy"
msgstr "asy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:233
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:240
msgid "<command>xasy</command>"
msgstr "<command>xasy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:236
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:243
msgid "is a Python3 script providing a Qt5 GUI for asy."
msgstr "est un script Python3 qui fournit une interface Qt5 à asy."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:239
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:246
msgid "xasy"
msgstr "xasy"
 
#~ msgid "5ed8f48990d889af0040b057ca5c62e8"
#~ msgstr "5ed8f48990d889af0040b057ca5c62e8"
 
#~ msgid "38fa6c77881a006c1b5b22f382ac8d8b"
#~ msgstr "38fa6c77881a006c1b5b22f382ac8d8b"
 
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/biber.po
74,14 → 74,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:36
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-12-24 "
#| "22:56:35 +0000 (Tue, 24 Dec 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-28 "
#| "02:21:14 +0100 (ven., 28 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-28 "
"02:21:14 +0100 (ven., 28 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-28 "
"02:21:14 +0100 (ven., 28 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:40
99,7 → 99,7
msgstr "Introduction à biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:49
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:50
msgid ""
"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex, written in "
"<application>Perl</application>, with full Unicode support."
108,47 → 108,54
" en <application>Perl</application> avec le support complet d'Unicode."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:71
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:73
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:74
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:77
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&biber-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biber-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:77
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:82
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&biber-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biber-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:87
msgid "Download MD5 sum: &biber-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &biber-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:83
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:92
msgid "Download size: &biber-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &biber-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:97
msgid "Estimated disk space required: &biber-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &biber-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:89
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:102
msgid "Estimated build time: &biber-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &biber-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:108
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:122
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have updated to a new release of texlive-source, biber and its perl "
#| "dependencies are still in present in <filename "
#| "class=\"directory\">/usr</filename> and do not need to be rebuilt. However, "
#| "biblatex installs in <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
#| "year;</filename> and does need to be reinstalled."
msgid ""
"If you have updated to a new release of texlive-source, biber and its perl "
"dependencies are still in present in <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename> and do not need to be rebuilt. However, "
"biblatex installs in <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
"class=\"directory\">/usr</filename> and do not need to be rebuilt. However,"
" biblatex installs in <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
"year;</filename> and does need to be reinstalled."
msgstr ""
"Si vous avez mis à jour vers une nouvelle version de texlive-source, biber "
159,7 → 166,7
"réinstallé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:117
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:131
msgid ""
"This version of biber requires <application>perl-5.30</application> or "
"later. If you are still using the 8.4 version of BLFS you may wish to build"
173,16 → 180,22
"biblatex-3.13a."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:124
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:138
msgid "Required Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:128
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:143
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The corresponding version of <application>biblatex</application> is a "
#| "separate project - the tds tarball is pre-packaged for untarring into the "
#| "<filename class=\"directory\">texmf-dist</filename> directory. Download "
#| "(HTTP): <ulink url=\"&biblatex-download-http;\"/>"
msgid ""
"The corresponding version of <application>biblatex</application> is a "
"separate project - the tds tarball is pre-packaged for untarring into the "
"<filename class=\"directory\">texmf-dist</filename> directory. Download "
"<filename class=\"directory\">texmf-dist</filename> directory. Download "
"(HTTP): <ulink url=\"&biblatex-download-http;\"/>"
msgstr ""
"La version correspondante de <application>biblatex</application> est un "
191,44 → 204,67
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biblatex-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:134
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:151
msgid "Download MD5 sum: &biblatex-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &biblatex-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:137
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:156
msgid "Download size: &biblatex-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &biblatex-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:141
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:161
msgid "Biber Dependencies"
msgstr "Dépendances de Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:143
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:163
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. KFM: the order listed in Build.PL is not alphabetical
#. IPC::Cmd is a part of core perl
#. perl-list-moreutils-xs is a dep of perl-list-moreutils
#. LWP::Simple is part of perl-libwww-perl,
#. that is pulled in by perl-lwp-protocol-https
#. and that pulls in perl-uri
#. Mozilla::CA should not be needed when using system certificates
#. perl-text-csv_xs is a recommended dependency for perl-text-csv
#. Unicode-Collate usually needs to be latest when biber is released,
#. core perl is usually older. To read the core version, look at
#. /usr/lib/perl5/5.xx.y/x86_64-linux-thread-multi/Unicode/Collate.pm
#. Unicode::GCstring is part of Unicode::LineBreak
#. Unicode::Normalize is part of core perl, found in
#. /usr/lib/perl5/5.xx.y/x86_64-linux-thread-
#. KFM: the order listed in Build.PL is not alphabetical
#. IPC::Cmd is a part of core perl
#. perl-list-moreutils-xs is a dep of perl-list-moreutils
#. LWP::Simple is part of perl-libwww-perl,
#. that is pulled in by perl-lwp-protocol-https
#. and that pulls in perl-uri
#. Mozilla::CA should not be needed when using system certificates
#. perl-text-csv_xs is a recommended dependency for perl-text-csv
#. Unicode-Collate usually needs to be latest when biber is released,
#. core perl is usually older. To read the core version, look at
#. /usr/lib/perl5/5.xx.y/x86_64-linux-thread-multi/Unicode/Collate.pm
#. Unicode::GCstring is part of Unicode::LineBreak
#. Unicode::Normalize is part of core perl, found in
#. /usr/lib/perl5/5.xx.y/x86_64-linux-thread-
#. multi/Unicode/Normalize.pm
#. perl-xml-libxml is a dependency of perl-xml-libxml-simple
#. untarring biblatex requires that the texmf directories already exist
#. perl-xml-libxml is a dependency of perl-xml-libxml-simple
#. untarring biblatex requires that the texmf directories already exist
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:146
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:166
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"perl-autovivification\"/> <xref linkend=\"perl-business-"
#| "isbn\"/> <xref linkend=\"perl-business-ismn\"/> <xref linkend=\"perl-"
#| "business-issn\"/> <xref linkend=\"perl-class-accessor\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-data-compare\"/> <xref linkend=\"perl-data-dump\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-data-uniqid\"/> <xref linkend=\"perl-datetime-calendar-"
#| "julian\"/> <xref linkend=\"perl-datetime-format-builder\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-encode-eucjpascii\"/> <xref linkend=\"perl-encode-"
#| "hanextra\"/> <xref linkend=\"perl-encode-jis2k\"/> <xref linkend=\"perl-"
#| "file-slurper\"/> <xref linkend=\"perl-io-string\"/> <xref linkend=\"perl-"
#| "ipc-run3\"/> <xref linkend=\"perl-lingua-translit\"/> <xref linkend=\"perl-"
#| "list-allutils\"/> <xref linkend=\"perl-list-moreutils\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-log-log4perl\"/> <xref linkend=\"perl-lwp-protocol-https\"/> "
#| "<xref linkend=\"perl-module-build\"/> <xref linkend=\"perl-parse-"
#| "recdescent\"/> <xref linkend=\"perl-perlio-utf8_strict\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-regexp-common\"/> <xref linkend=\"perl-sort-key\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-text-bibtex\"/> <xref linkend=\"perl-text-csv\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-text-roman\"/> <xref linkend=\"perl-unicode-collate\"/> <xref"
#| " linkend=\"perl-unicode-linebreak\"/> <xref linkend=\"perl-xml-libxml-"
#| "simple\"/> <xref linkend=\"perl-xml-libxslt\"/> <xref linkend=\"perl-xml-"
#| "writer\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
#| "installer\"/>, but for that you can use <command>tlmgr update </command>)"
msgid ""
"<xref linkend=\"perl-autovivification\"/> <xref linkend=\"perl-business-"
"isbn\"/> <xref linkend=\"perl-business-ismn\"/> <xref linkend=\"perl-"
250,7 → 286,7
" linkend=\"perl-unicode-linebreak\"/> <xref linkend=\"perl-xml-libxml-"
"simple\"/> <xref linkend=\"perl-xml-libxslt\"/> <xref linkend=\"perl-xml-"
"writer\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
"installer\"/>, but for that you can use <command>tlmgr update </command>)"
"installer\"/>, but for that you can use <command>tlmgr update</command>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"perl-autovivification\"/> <xref linkend=\"perl-business-"
"isbn\"/> <xref linkend=\"perl-business-ismn\"/> <xref linkend=\"perl-"
275,12 → 311,12
"installer\"/>, mais vous pouvez utiliser <command>tlmgr update </command>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:200
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:220
msgid "Recommended (required for the testsuite)"
msgstr "Recommandées (requises pour la suite de tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:202
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:222
msgid ""
"<xref linkend=\"perl-file-which\"/> and <xref linkend=\"perl-test-"
"differences\"/>"
289,11 → 325,18
"differences\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:208
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:228
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is possible to install all missing dependencies automatically. You must "
#| "first install <xref linkend=\"perl-module-build\"/> using <xref "
#| "linkend=\"perl-auto-install\"/>. then run <command>perl ./Build.PL</command>"
#| " and when it prompts you, become the root user and run <command>./Build "
#| "installdeps</command>"
msgid ""
"It is possible to install all missing dependencies automatically. You must "
"first install <xref linkend=\"perl-module-build\"/> using <xref "
"linkend=\"perl-auto-install\"/>. then run <command>perl ./Build.PL</command>"
"linkend=\"perl-auto-install\"/>. Then run <command>perl ./Build.PL</command>"
" and when it prompts you, become the root user and run <command>./Build "
"installdeps</command>"
msgstr ""
305,17 → 348,17
"installdeps</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:216
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:236
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/biber'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/biber'/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:222
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:242
msgid "Installation of Biber"
msgstr "Installation de Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:224
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:245
msgid ""
"Install <application>Biber</application> by running the following commands:"
msgstr ""
323,7 → 366,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:227
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:249
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>perl ./Build.PL &amp;&amp;\n"
333,13 → 376,13
"./Build</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:230
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:253
msgid "To test the results, enter: <command>./Build test</command>"
msgstr ""
"Pour tester les résultats, entrez&nbsp;: <command>./Build test</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:232
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:257
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
346,7 → 389,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:234
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:260
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../biblatex-&biblatex-version;.tds.tgz -C /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist &amp;&amp;\n"
358,12 → 401,12
"./Build install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:241
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:267
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:244
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:270
msgid ""
"<command>tar -xf biblatex-&biblatex-version;.tds.tar.gz -C "
"/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist</command>: this installs the new "
376,7 → 419,7
"installés par <application>texlive</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:251
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:277
msgid ""
"<command>texhash</command> : this updates the file hash tables (otherwise "
"known as the file name database)."
385,54 → 428,54
"fichiers (aussi connu comme la base de donnée de noms de fichiers)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:258
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:284
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:261
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:287
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:262
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:288
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:263
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:289
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:266 blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:282
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:292 blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:310
msgid "biber"
msgstr "biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:267
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:293
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:268
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:294
msgid "/usr/lib/perl5/site_perl/5.*{,/&lt;arch&gt;-linux/auto}/Biber"
msgstr "/usr/lib/perl5/site_perl/5.*{,/&lt;arch&gt;-linux/auto}/Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:273
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:299
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:278
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:304
msgid "<command>biber</command>"
msgstr "<command>biber</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:280
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:307
msgid "is used for producing bibliographies in LaTeX documents."
msgstr ""
"est utilisé pour produire des bibliographies dans les documents LaTeX."
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/tex-path.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
21,14 → 21,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:12
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2015-06-23 "
#| "23:14:01 +0000 (Tue, 23 Jun 2015) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2015-06-24 "
#| "01:14:01 +0200 (mer., 24 juin 2015) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2015-06-24 "
"01:14:01 +0200 (mer., 24 juin 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2015-06-24 "
"01:14:01 +0200 (mer., 24 juin 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:16
36,7 → 36,7
msgstr "Initialisation du PATH pour TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:18
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:19
msgid ""
"Before starting to build TeX Live, set up your PATH so that the system can "
"properly find the files. If you set up your login scripts as recommended in"
58,7 → 58,7
#. EOF should NOT be in double quotes, we want it to evaluate $TEXARCH
#. this is also in texlive.xml
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:29
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:30
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
93,8 → 93,17
"\n"
"unset TEXARCH</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:49
msgid ""
"The standard MANPATH and INFOPATH path are specified above to ensure they "
"are included. If they are already set in the boot script procedure, the "
"pathappend function will ensure duplicates are removed, so including them "
"here will do no harm."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:51
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:57
msgid ""
"The new paths can be immediately activated by running <command>source "
"/etc/profile</command>."
103,7 → 112,7
"<command>source /etc/profile</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:54
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:62
msgid ""
"You should now proceed either to <xref linkend=\"tl-installer\"/> for a "
"binary installation of texlive, or to <xref linkend=\"texlive\"/> to begin "
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/texlive.po
75,14 → 75,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:27
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-30 "
#| "22:33:12 +0000 (Fri, 30 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
#| "23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:31
100,7 → 100,7
msgstr "Introduction à TeX Live from source"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:40
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:41
msgid ""
"Most of TeX Live can be built from source without a pre-existing "
"installation, but <application>xindy</application> (for indexing) needs "
120,7 → 120,7
"<application>texlive</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:48
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:52
msgid ""
"All of those packages are dealt with on their own pages and can be built "
"after installing this package. If you have not already done so, you should "
134,53 → 134,60
"trouvées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:55
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:60
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:58
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:64
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&texlive-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:61
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:69
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&texlive-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:64
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:74
msgid "Download MD5 sum: &texlive-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &texlive-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:67
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:79
msgid "Download size: &texlive-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &texlive-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:70
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:84
msgid "Estimated disk space required: &texlive-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &texlive-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:73
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:89
msgid "Estimated build time: &texlive-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &texlive-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:77
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:94
msgid "Required Additional Downloads"
msgstr "Téléchargement supplémentaire requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:79
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Much of the texlive environment (including scripts, documentation, fonts and"
#| " various other files) is not part of the source tarball. You must download "
#| "it separately. This will give you all of the additional files which are "
#| "provided by a full install of the binary version, there is no realistic way "
#| "to restrict which parts get installed."
msgid ""
"Much of the texlive environment (including scripts, documentation, fonts and"
" various other files) is not part of the source tarball. You must download "
"it separately. This will give you all of the additional files which are "
"provided by a full install of the binary version, there is no realistic way "
"to restrict which parts get installed."
"Much of the texlive environment (including scripts, documentation, fonts, "
"and various other files) is not part of the source tarball. You must "
"download it separately. This will give you all of the additional files which"
" are provided by a full install of the binary version, there is no realistic"
" way to restrict which parts get installed."
msgstr ""
"Beaucoup de l'environnement texlive (incluant scripts, documentation, "
"polices et différents autres fichiers) ne sont pas dans l'archive des "
190,7 → 197,7
"installer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:106
msgid ""
"Because of the size of this package, it is unlikely to be mirrored by BLFS "
"mirrors. In case of difficulty, go to http://www.ctan.org/mirrors/ to find "
201,51 → 208,54
"trouver un miroir plus accessible."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:93
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&texlive-texmf-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-texmf-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:96
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:119
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&texlive-texmf-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-texmf-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:99
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:124
msgid "Download MD5 sum: &texlive-texmf-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &texlive-texmf-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:102
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:129
msgid "Download size: &texlive-texmf-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &texlive-texmf-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:105
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:134
#| msgid ""
#| "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
#| "upstream_fixes-1.patch\"/>"
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
"Required patch: <ulink url= \"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
"upstream_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-"
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url= \"&patch-root;/texlive-&texlive-"
"version;-source-upstream_fixes-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:110
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:140
msgid "TeX Live from source Dependencies"
msgstr "Dépendances de TeX Live from source"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:112
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:142
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. (for dvisvgm, which is used by e.g.
#. <xref role="nodep" linkend="asymptote"/>
#. ), : still referenced for dynamic loading,
#. ); still referenced for dynamic loading,
#. even without dvisvgm - e.fg. by dvipsk
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:114
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:144
msgid ""
"<xref linkend=\"gs\"/> <emphasis>including "
"<filename>libgs.so</filename></emphasis>, <xref linkend=\"x-window-"
256,7 → 266,7
"system\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:128
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:158
msgid ""
"Furthermore, the instructions below assume you are using the layout "
"described in <xref linkend=\"tex-path\"/>."
265,32 → 275,32
"disposition décrite dans <xref linkend=\"tex-path\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:132
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:162
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:137
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:167
msgid "Runtime dependencies"
msgstr "Dépendances d'exécution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:142
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:172
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/texlive\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/texlive\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:148
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:178
msgid "Installation of TeX Live"
msgstr "Installation de TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:151
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:181
msgid "Install TeX Live by running the following commands:"
msgstr "Installez TeX Live en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:154
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:185
msgid ""
"The shared libraries will be installed into a texlive directory. As the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, add it to your "
301,7 → 311,7
"ajoutez-le dans votre <filename>/etc/ld.so.conf</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:158
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:190
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
321,7 → 331,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:168
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:200
msgid ""
"From 2015 onwards, a successful install requires some texlive commands to be"
" run as the root user, so we will export the TEXARCH variable to let "
333,7 → 343,7
"class=\"username\">root</systemitem> l'utilise."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:183
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:206
msgid ""
"In the 2019 release, <application>dvisvgm</application> cannot be built if "
"shared system libraries are used. This means that <xref "
344,26 → 354,16
"<xref linkend=\"asymptote\"/> ne sera pas capable de créer des fichiers svg."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:190
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:213
msgid "Now, as a normal user:"
msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur normal&nbsp;:"
 
#. let MYPOPPLER=$(pkg-config \-\-modversion poppler | cut -d '.' -f2)
#. mv -v texk/web2c/pdftexdir/pdftosrc{-newpoppler,}.cc
#. if [ $MYPOPPLER -lt 68 ]; then
#. mv -v texk/web2c/pdftexdir/pdftoepdf{-newpoppler,}.cc
#. elif [ $MYPOPPLER -lt 69 ]; then
#. mv -v texk/web2c/pdftexdir/pdftoepdf{-poppler0.68.0,}.cc
#. else
#. mv -v texk/web2c/pdftexdir/pdftoepdf{-poppler0.69.0,}.cc
#. fi &amp;&amp;
#. unset MYPOPPLER &amp;&amp;
#. \-\-with-system-poppler #.
#. \-\-with-system-xpdf #.
#. potrace was only used by dvisvgm
#. \-\-with-system-potrace #.
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:192
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
437,7 → 437,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:242
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:256
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command> A few tests may "
"SKIP because kpathsea has not yet been installed."
447,7 → 447,7
"installé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:246
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:262
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
456,7 → 456,7
#. Editors, you can run 'make texlinks' in a DESTDIR by passing
#. DESTDIR#some/where
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:251
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:267
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install-strip &amp;&amp;\n"
472,7 → 472,7
"install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-year;/tlpkg/TeXLive/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:259
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:275
msgid ""
"Only run <command>make texlinks</command> once. If it is rerun, it can "
"change all the program symlinks so that they point to themselves and are "
483,7 → 483,7
"mêmes ce qui les rend inutilisables."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:265
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:282
msgid ""
"Now install the additional files as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
494,7 → 494,7
#. if texmf does not need to be patched, remove &amp;&amp; from first line,
#. close userinput, screen, comment pushd, patch, popd
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:270
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:288
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../../texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C "
504,7 → 504,7
"/opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:272
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:291
msgid ""
"Still as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
"initialise the new system (the commands <command>fmtutil-sys --all</command>"
522,7 → 522,7
#. cd /YOUR/TEXMF/ROOT ; ls -LAR ./ >
#. ls-R
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:281
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:301
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mktexlsr &amp;&amp;\n"
534,7 → 534,7
"mtxrun --generate</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:285
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:306
msgid ""
"You can now proceed to <xref linkend=\"asymptote\"/>, <xref "
"linkend=\"biber\"/> and / or <xref linkend=\"xindy\"/> if you wish to "
545,12 → 545,12
"installer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:292
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:314
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:295
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:317
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-"
"upstream_fixes-1.patch</command>: various problems have come to light since "
561,7 → 561,7
"depuis que la source incluse a été gelée pour être gravée sur DVD."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:328
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:350
msgid ""
"<command>--disable-dvisvgm</command>: As noted above, the shipped version of"
" dvisvgm, which has modified configuration files, cannot be built with "
572,7 → 572,7
"ne peut pas être construite avec les bibliothèques partagées du système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:334
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:356
msgid ""
"<option>--without-x</option>: use this if you do not have Xorg installed."
msgstr ""
580,7 → 580,7
"installé Xorg."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:338
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:360
msgid ""
"<command>/sbin/ldconfig</command>: this has to be run here so that "
"<command>make texlinks</command> can use kpsewhich."
589,7 → 589,7
"<command>make texlinks</command> puisse utiliser kpsewhich."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:343
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:365
msgid ""
"<command>make texlinks</command> : this runs the texlinks.sh script to "
"create symbolic links from formats to engines. In practice, several of the "
603,7 → 603,7
"already exists\")."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:350
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:372
msgid ""
"<command>tar -xf texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C "
"/opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1</command>: the tarball "
617,7 → 617,7
" copier les fichiers."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:357
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:379
msgid ""
"<command>install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-"
"year;/tlpkg/TeXLive/</command>: This puts the perl modules "
634,7 → 634,7
"configuration précédents. Sans ces modules, texlive est inutilisable."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:366
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:388
msgid ""
"<command>mktexlsr</command>: Create an <filename>ls-R</filename> file which "
"lists what was installed - this is used by kpathsea to find files."
644,7 → 644,7
"les fichiers"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:371
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:393
msgid ""
"<command>fmtutil-sys --all</command>: This initializes the TeX formats, "
"Metafont bases and Metapost mems."
653,7 → 653,7
" les bases Metafont et les mémoires Metapost."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:376
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:398
msgid ""
"<command>mtxrun --generate</command>: This initializes the ConTeXt system."
msgstr ""
661,32 → 661,32
"ConTeXt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:382
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:404
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:385
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:407
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:386
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:408
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:387
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:409
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:390
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:412
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:391
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:413
msgid ""
"libkpathsea.so, libptexenc.so, libsynctex.so, libtexlua52.so, "
"libtexluajit.so"
695,7 → 695,7
"libtexluajit.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:393
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:415
msgid ""
"/opt/texlive/&texlive-year;/bin, /opt/texlive/&texlive-year;/include, "
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib, /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist"
704,29 → 704,29
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib, /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:399
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:421
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:404
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:426
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:409
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:431
msgid "TeX Live programs"
msgstr "programmes TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:415
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:437
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:418
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:440
msgid ""
"(kpathsearch) exists to look up a file in a list of directories and is used "
"by <command>kpsewhich</command>."
736,75 → 736,75
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:422
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:444
msgid "libkpathsea.so"
msgstr "libkpathsea.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:428
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:450
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libptexenc.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libptexenc.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:431
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:453
msgid "is a library for Japanese pTeX (publishing TeX)."
msgstr "est une bibliothèque pour pTeX (publishing TeX) japonnais."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:434
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:456
msgid "libptexenc.so"
msgstr "libptexenc.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:440
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:462
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsynctex.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsynctex.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:443
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:465
msgid "is the SyncTeX (Synchronize TeXnology) parser library."
msgstr "est la bibliothèque d'analyse SyncTeX (Synchronize TeXnology)."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:446
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:468
msgid "libsynctex.so"
msgstr "libsynctex.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:452
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:474
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtexlua52.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtexlua52.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:455
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:477
msgid "provides Lua 5.2, modified for use with LuaTeX."
msgstr "fournit Lua 5.2, modifié pour fonctionner avec LuaTeX."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:458
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:480
msgid "libtexlua52.so"
msgstr "libtexlua52.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:464
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:486
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtexluajit.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtexluajit.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:467
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:489
msgid "provides LuaJIT, modified for use with LuaJITTeX."
msgstr "fournit LuaJIT, modifié pour fonctionner avec LuaJITTeX."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:470
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:492
msgid "libtexluajit.so"
msgstr "libtexluajit.so"
 
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/tl-installer.po
51,14 → 51,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:22
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-30 "
#| "19:30:12 +0000 (Fri, 30 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
#| "20:34:16 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"20:34:16 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"20:34:16 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:26
72,7 → 72,7
msgstr "Introduction à TeX Live et son installateur"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:35
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:36
msgid ""
"The <application>TeX Live</application> package is a comprehensive TeX "
"document production system. It includes TeX, LaTeX2e, ConTeXt, Metafont, "
87,7 → 87,7
"nombreux systèmes d'écritures dans le monde."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:41
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:44
msgid ""
"This page is for people who wish to use the binary installer to provide the "
"programs, the scripts, and a lot of supporting files and documentation. The"
105,7 → 105,7
"year;/</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:50
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:54
msgid ""
"There are two reasons why you may wish to install the binaries in BLFS: "
"either you need a smaller install (e.g. at a minimum plain TeX without "
128,23 → 128,23
"<filename>~/.bashrc</filename> ou équivalent."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:62
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:66
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:65
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:70
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:68
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:75
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:71
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:80
msgid "Download MD5 sum: &tl-installer-md5sum; (for &tl-installer-date;)"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-md5sum; (for "
151,27 → 151,27
"&tl-installer-date;)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:74
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:85
msgid "Download size: &tl-installer-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:77
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
msgid "Estimated disk space required: &tl-installer-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &tl-installer-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:95
msgid "Estimated build time: &tl-installer-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &tl-installer-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:84
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:100
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:102
msgid ""
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (to validate both the initial downloads, and also"
" any updates you might later make using <command>tlmgr</command>.)"
181,12 → 181,12
"<command>tlmgr</command>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:106
msgid "Recommended (at runtime)"
msgstr "Recommandées (à l'exécution)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:92
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:108
msgid ""
"The binaries are mostly linked to included static libraries or general (LFS)"
" system libraries, but a few of the programs and several scripts will fail "
198,7 → 198,7
"pas présents&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:97
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:113
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by the "
"external application <ulink url=\"https://dvisvgm.de/\">dvisvgm</ulink>, "
210,7 → 210,7
"SVG."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:103
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:119
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"libxcb\"/> are needed for inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-"
229,7 → 229,7
"linkend=\"epdfview\"/>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:112
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:128
msgid ""
"the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
"application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
242,7 → 242,7
"qui est utilisé par <application>xindy</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:118
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:134
msgid ""
"The binary version of <application>asy</application> needs <xref "
"linkend=\"freeglut\"/>."
250,8 → 250,8
"La version binaire de <application>asy</application> requière <xref "
"linkend=\"freeglut\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:122
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:139
msgid ""
"As always with contributed binary software, it is possible that the required"
" dependencies may change when the installer is updated. In particular, these"
262,17 → 262,17
"particulier, ces dépendances n'ont été vérifiée que sur x86_64."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:130
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:148
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:136
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:154
msgid "Binary Installation of TeX Live"
msgstr "Installation binaire de TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:138
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:157
msgid ""
"The <application>TeX Live</application> set of programs with its supporting "
"documents, fonts, and utilities is very large. The upstream maintainers "
286,10 → 286,17
"class='directory'>/opt/texlive</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:143
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As with any other package, unpack the installer and change into its "
#| "directory, <filename class='directory'>install-"
#| "tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>. This directory name changes when the "
#| "installer is updated, so replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory "
#| "name."
msgid ""
"As with any other package, unpack the installer and change into its "
"directory, <filename class='directory'>install-"
"directory, <filename class='directory'> install-"
"tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>. This directory name changes when the "
"installer is updated, so replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory "
"name."
301,7 → 308,7
" de répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:150
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:173
msgid ""
"The distribution binaries installed below may use static linking for general"
" linux system libraries. Additional libraries or interpreters as specified "
317,7 → 324,7
"leurs dépendances spécifiques n'auront pas été installées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:159
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:182
msgid ""
"With all contributed binary software, there may be a mismatch between the "
"builder's toolchain and your hardware. In most of TeX this will probably "
341,7 → 348,7
"créer des diagrammes 3D."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:171
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:195
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
348,7 → 355,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:174
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:198
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
356,13 → 363,20
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:176
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:201
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command is interactive and allows selection or modification of "
#| "platform, packages, directories, and other options. The full installation "
#| "scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space. The time to complete"
#| " the download will depend on your internet connection speed and the number "
#| "of packages selected."
msgid ""
"This command is interactive and allows selection or modification of "
"platform, packages, directories, and other options. The full installation "
"scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space. The time to complete"
" the download will depend on your internet connection speed and the number "
"of packages selected."
"platform, packages, directories, and other options. The full installation "
"scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space. The time to complete "
"the download will depend on your internet connection speed and the number of"
" packages selected."
msgstr ""
"Cette commande est interactive et permet la sélection ou la modification de "
"la plateforme, des paquets, des répertoires, et d'autres options. "
371,12 → 385,12
"internet et le nombre de paquets sélectionnés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:185
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:211
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:188
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:214
msgid ""
"<option>./install-tl --location "
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>: use a "
392,53 → 406,53
"http://ctan.org/mirrors."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:198
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:224
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:201
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:227
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:202
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:228
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:203
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:229
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:206
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:232
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:207
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:233
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:208
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:234
msgid "/opt/texlive"
msgstr "/opt/texlive"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:213
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:239
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:218
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:244
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:223
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:249
msgid "TeX Live programs"
msgstr "programmes TeX Live"
 
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/typesetting.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
24,7 → 24,7
msgstr "Composition"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:18
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:19
msgid ""
"This chapter includes <application>texlive</application> applications that "
"create output equivalent to typesetting."
33,12 → 33,23
"créent une sortie équivalente à de la composition."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:21
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:24
msgid "There are two alternative routes through this chapter:"
msgstr "Il y a deux routes différentes pour parcourir ce chapitre&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:23
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some people may wish to use the binary installer, either because of the "
#| "complexity of installing all of <application>texlive</application> from "
#| "source, or because they only want a part of the package, or perhaps because "
#| "they wish to get updates as soon as those are available (the source is only "
#| "updated annually, but the binaries and associated tex and sty files are "
#| "updated for approximately 10 months). These people should begin at <xref "
#| "linkend=\"tex-path\"/> and then follow the <xref linkend=\"tl-installer\"/> "
#| "instructions,. After installing, they can run <command>tlmgr</command> to "
#| "update their system."
msgid ""
"Some people may wish to use the binary installer, either because of the "
"complexity of installing all of <application>texlive</application> from "
47,7 → 58,7
"updated annually, but the binaries and associated tex and sty files are "
"updated for approximately 10 months). These people should begin at <xref "
"linkend=\"tex-path\"/> and then follow the <xref linkend=\"tl-installer\"/> "
"instructions,. After installing, they can run <command>tlmgr</command> to "
"instructions. After installing, they can run <command>tlmgr</command> to "
"update their system."
msgstr ""
"Certains peuvent souhaiter utiliser l'installateur binaire, soit à cause de "
62,7 → 73,7
"<command>tlmgr</command> pour mettre à jour leur système."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:33
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:40
msgid ""
"Most people reading BLFS will wish to build from source. BLFS used to start "
"by installing <application>install-tl-unx</application> and then use that to"
92,7 → 103,7
"<xref linkend=\"biber\"/> et <xref linkend=\"xindy\"/>."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:46
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:55
msgid ""
"Because the texmf files (including documentation, fonts, scripts and "
"supporting files) are all in one tarball, it is not practical to limit what "
108,7 → 119,7
"cette manière."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:52
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:63
msgid ""
"In either case, BLFS installs into <filename "
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;</filename>."
117,7 → 128,7
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;</filename>."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:55
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:68
msgid ""
"Also, please note that texlive is released annually, and updating from the "
"previous year to the current year is no longer supported. If for some reason"
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/xindy.po
46,14 → 46,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-31 "
#| "05:29:21 +0000 (Sat, 31 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
#| "23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:23
62,7 → 62,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:26 blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:240
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:26 blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:244
msgid "xindy"
msgstr "xindy"
 
129,7 → 129,7
msgstr "Téléchargements supplémentaires requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:81
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/xindy-&xindy-"
"version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
138,32 → 138,32
"version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:85
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:87
msgid "Xindy Dependencies"
msgstr "Dépendances de Xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:87
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:89
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:89
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:91
msgid "<xref linkend=\"clisp\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"clisp\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:94
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:96
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xindy\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xindy\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:99
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:101
msgid "Installation of xindy"
msgstr "Installation de xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:102
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:104
msgid ""
"Install <application>xindy</application> by running the following commands:"
msgstr ""
171,7 → 171,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:106
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:108
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
209,12 → 209,12
"make LC_ALL=POSIX</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:124
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:126
msgid "This package does not have a testsuite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:128
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:130
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
221,18 → 221,18
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:131
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:133
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:136
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:138
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:139
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:141
msgid ""
"<command>sed -i \"s/ grep -v '^;'/ awk NF/\" ...</command>: The build sorts "
"files in latin{1..3} encodings to create latin.xdy, and unicode versions of "
251,7 → 251,7
"supprimer les lignes vides."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:149
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:151
msgid ""
"<command>sed -i 's%\\(indexentry\\)%\\1\\\\%' ...</command>: A regexp "
"contains <literal>indexentry{</literal> - perl has warned about the "
267,7 → 267,7
"<command>sed</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:157
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:159
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i ../xindy-&xindy-"
"version;-upstream_fixes-1.patch</command>: <application>Xindy</application> "
284,7 → 284,7
"récents et triviaux)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:167
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:170
msgid ""
"<parameter>--includedir=/usr/include</parameter>: This parameter ensures "
"that the <filename>kpathsea</filename> headers from <xref "
295,7 → 295,7
" seront trouvées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:172
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:176
msgid ""
"<command>make LC_ALL=POSIX</command>: with the current version of "
"<application>coreutils</application> it is essential to build "
314,70 → 314,70
"<application>lisp</application> merge-rule qu'il doit contenir."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:184
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:188
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:187
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:191
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:188
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:192
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:189
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:193
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:193
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:197
msgid "tex2xindy, texindy, xindy"
msgstr "tex2xindy, texindy, xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:196
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:200
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:199
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:203
msgid "/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/xindy"
msgstr "/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:205
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:209
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:210
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:214
msgid "<command>tex2xindy</command>"
msgstr "<command>tex2xindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:213
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:217
msgid "transforms a LaTeX index file into a xindy raw index file."
msgstr "transforme un fichier d'index LaTeX en un fichier d'index brut xindy."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:216
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:220
msgid "tex2xindy"
msgstr "tex2xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:222
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:226
msgid "<command>texindy</command>"
msgstr "<command>texindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:225
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:229
msgid ""
"is a wrapper for xindy that turns on many LaTeX conventions by default."
msgstr ""
386,17 → 386,17
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:228
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:232
msgid "texindy"
msgstr "texindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:234
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:238
msgid "<command>xindy</command>"
msgstr "<command>xindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:237
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:241
msgid "creates a sorted and tagged index from a raw LaTeX index."
msgstr "crée un index trié et tagué depuis un index LaTeX."
/trunk/blfs/fr/pst/xml/docbook.po
50,14 → 50,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2019-09-14 19:08:07"
#| " +0000 (Sat, 14 Sep 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-15 "
#| "17:54:30 +0100 (sam., 15 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-15 "
"17:54:30 +0100 (sam., 15 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-15 "
"17:54:30 +0100 (sam., 15 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:23
75,7 → 75,7
msgstr "Introduction à DocBook XML DTD"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:32
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:33
msgid ""
"The <application>DocBook XML DTD</application>-&DocBook-version; package "
"contains document type definitions for verification of XML data files "
91,52 → 91,52
" ce standard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:40
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:43
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&DocBook-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&DocBook-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:46
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&DocBook-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&DocBook-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:49
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &DocBook-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &DocBook-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:52
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:61
msgid "Download size: &DocBook-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &DocBook-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:55
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &DocBook-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &DocBook-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:58
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:71
msgid "Estimated build time: &DocBook-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &DocBook-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:62
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:76
msgid "DocBook XML DTD Dependencies"
msgstr "Dépendances de DocBook XML DTD"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:64
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:66
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"sgml-common\"/>, and <xref "
"linkend=\"unzip\"/>"
145,17 → 145,17
"linkend=\"unzip\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:71
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/docbook-xml\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/docbook-xml\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:77
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:91
msgid "Installation of DocBook XML DTD"
msgstr "Installation de DocBook XML DTD"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:82
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:97
msgid ""
"Install <application>DocBook XML DTD</application> by running the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
165,7 → 165,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:86
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:102
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -d -m755 /usr/share/xml/docbook/xml-dtd-&DocBook-version; &amp;&amp;\n"
181,7 → 181,7
" /usr/share/xml/docbook/xml-dtd-&DocBook-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:92
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:109
msgid ""
"Create (or update) and populate the <filename>/etc/xml/docbook</filename> "
"catalog file by running the following commands as the <systemitem "
192,7 → 192,7
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:96
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:114
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>if [ ! -e /etc/xml/docbook ]; then\n"
292,7 → 292,7
" /etc/xml/docbook</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:144
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:163
msgid ""
"Create (or update) and populate the <filename>/etc/xml/catalog</filename> "
"catalog file by running the following commands as the <systemitem "
303,7 → 303,7
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:148
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:169
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>if [ ! -e /etc/xml/catalog ]; then\n"
347,39 → 347,43
" /etc/xml/catalog</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:171
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:192
msgid "Configuring DocBook XML DTD"
msgstr "Configuration de DocBook XML DTD"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:174
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:195
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:176
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<filename>/etc/xml/catalog</filename>, <filename>/etc/xml/docbook</filename>"
msgid ""
"<filename>/etc/xml/catalog</filename>, <filename>/etc/xml/docbook</filename>"
"<filename>/etc/xml/catalog</filename> and "
"<filename>/etc/xml/docbook</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/xml/catalog</filename>, <filename>/etc/xml/docbook</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:180
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:203
msgid "/etc/xml/docbook"
msgstr "/etc/xml/docbook"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:184
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:207
msgid "/etc/xml/catalog"
msgstr "/etc/xml/catalog"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:190
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:213
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:192
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:216
msgid ""
"The above installation creates the files and updates the catalogs. In order"
" to utilize <application>DocBook XML DTD</application> V&DocBook-version; "
400,7 → 404,7
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:202
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:227
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>for DTDVERSION in 4.1.2 4.2 4.3 4.4\n"
452,58 → 456,58
"done</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:231
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:256
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:234
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:259
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:235
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:260
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:236
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:261
msgid "Installed Files"
msgstr "Fichiers installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:237
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:262
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:240 blfs-en/pst/xml/docbook.xml:241
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:265 blfs-en/pst/xml/docbook.xml:266
msgid "None"
msgstr "Aucun #-# Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:242
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:267
msgid "DTD, MOD and ENT files"
msgstr "fichiers DTD, MOD et ENT"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:243
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:268
msgid "/etc/xml and /usr/share/xml/docbook/xml-dtd-&DocBook-version;"
msgstr "/etc/xml et /usr/share/xml/docbook/xml-dtd-&DocBook-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:248
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:273
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:253
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:278
msgid "<filename>DTD files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers DTD</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:255
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:281
msgid ""
"contain a document type definition which defines the element types and the "
"attribute lists that can be used in the corresponding "
515,21 → 519,25
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:259
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:286
msgid "XML DTD Files"
msgstr "Fichiers DTD XML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:265
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:292
msgid "<filename>MOD files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers MOD</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:267
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:295
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "files contain components of the document type definition that are sourced "
#| "into the <filename>DTD</filename> files."
msgid ""
"files contain components of the document type definition that are sourced "
"into the <filename>DTD</filename> files."
"contain components of the document type definition that are sourced into the"
" <filename>DTD</filename> files."
msgstr ""
"ces fichiers contiennent les composants de la définition du type de document"
" ayant pour source les fichiers <filename>DTD</filename>."
536,19 → 544,22
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:270
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:299
msgid "XML MOD files"
msgstr "Fichiers MOD XML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:276
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:305
msgid "<filename>ENT files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers ENT</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:278
msgid "files contain lists of named character entities allowed in HTML."
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:308
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "files contain lists of named character entities allowed in HTML."
msgid "contain lists of named character entities allowed in HTML."
msgstr ""
"fichiers contenant des listes d'entités de caractères nommés autorisées en "
"HTML."
555,7 → 566,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:281
#: blfs-en/pst/xml/docbook.xml:311
msgid "XML entity files"
msgstr "Fichiers d'entités XML"
 
/trunk/blfs/fr/pst/xml/docbook5.po
43,14 → 43,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2019-09-14 19:08:07"
#| " +0000 (Sat, 14 Sep 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-19 "
#| "17:47:37 +0100 (mer., 19 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-19 "
"17:47:37 +0100 (mer., 19 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-19 "
"17:47:37 +0100 (mer., 19 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:23
93,47 → 93,47
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:47
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&docbook5-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&docbook5-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:50
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&docbook5-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&docbook5-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:53
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &docbook5-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &docbook5-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:56
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:63
msgid "Download size: &docbook5-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &docbook5-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:59
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &docbook5-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &docbook5-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:62
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:73
msgid "Estimated build time: &docbook5-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &docbook5-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:66
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:78
msgid "DocBook XML DTD and Schemas 5.0 Dependencies"
msgstr "Dépendances de DocBook XML DTD and Schemas 5.0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:68
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:80
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:70
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:82
msgid ""
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"sgml-common\"/>, and <xref "
"linkend=\"unzip\"/>"
142,17 → 142,17
"linkend=\"unzip\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:75
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:87
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/docbook5-xml\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/docbook5-xml\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:81
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:93
msgid "Installation of DocBook XML DTD and Schemas 5.0"
msgstr "Installation de DocBook XML DTD and Schemas 5.0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:84
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:96
msgid ""
"Install <application>DocBook XML DTD and Schemas</application> by running "
"the following commands as the <systemitem "
163,7 → 163,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:89
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:101
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -vdm755 /usr/share/xml/docbook/schema/{dtd,rng,sch,xsd}/5.0 &amp;&amp;\n"
179,7 → 179,7
"install -vm644 xsd/* /usr/share/xml/docbook/schema/xsd/5.0</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:96
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:108
msgid ""
"Create (or update) and populate the "
"<filename>/etc/xml/docbook-5.0</filename> catalog file by running the "
192,7 → 192,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:102
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:114
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>if [ ! -e /etc/xml/docbook-5.0 ]; then\n"
396,7 → 396,7
" /etc/xml/docbook-5.0</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:204
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:216
msgid ""
"While again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
"create the individual catalogs:"
406,7 → 406,7
"individuels&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:208
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:220
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>xmlcatalog --noout --create /usr/share/xml/docbook/schema/dtd/5.0/catalog.xml &amp;&amp;\n"
548,7 → 548,7
" \"xml.xsd\" /usr/share/xml/docbook/schema/xsd/5.0/catalog.xml</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:278
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:290
msgid ""
"Create (or update) and populate the system XML catalog "
"(<filename>/etc/xml/catalog</filename>) by running the following commands as"
560,7 → 560,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:284
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:296
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>if [ ! -e /etc/xml/catalog ]; then\n"
620,19 → 620,23
" /etc/xml/catalog</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:315
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:327
msgid "Configuring DocBook XML DTD and Schemas 5.0"
msgstr "Configuartion du DTD XML DocBook et des schémas 5.0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:318
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:330
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:320
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<filename>/etc/xml/catalog</filename>, "
#| "<filename>/etc/xml/docbook-5.0</filename>"
msgid ""
"<filename>/etc/xml/catalog</filename>, "
"<filename>/etc/xml/catalog</filename> and "
"<filename>/etc/xml/docbook-5.0</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/xml/catalog</filename>, "
639,53 → 643,53
"<filename>/etc/xml/docbook-5.0</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:324
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:338
msgid "/etc/xml/docbook-5.0"
msgstr "/etc/xml/docbook-5.0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:328
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:342
msgid "/etc/xml/catalog"
msgstr "/etc/xml/catalog"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:336
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:350
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:339
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:353
msgid "Installed Files"
msgstr "Fichiers installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:340
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:354
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:343
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:357
msgid "DTD, RNC, RNG, SCH and XSD files"
msgstr "des fichiers DTD, RNC, RNG, SCH et XSD"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:344
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:358
msgid "/etc/xml and /usr/share/xml/docbook/schema/{dtd,rng,sch,xsd}/5.0"
msgstr "/etc/xml et /usr/share/xml/docbook/schema/{dtd,rng,sch,xsd}/5.0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:349
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:363
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:354
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:368
msgid "<filename>DTD files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers DTD</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:357
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:371
msgid ""
"contain the DocBook 5.0 document type definitions which define the element "
"types and the attribute lists that can be used in the corresponding "
697,18 → 701,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:362
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:376
msgid "XML DTD Files"
msgstr "Fichiers DTD XML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:368
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:382
msgid "<filename>RNC, RNG, and SCH files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers RNC, RNG et SCH</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:371
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:385
msgid ""
"contain the Docbook 5.0 RelaxNG, RelaxNG Compact, and Schematron schema "
"definitions."
718,23 → 722,23
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:375
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:389
msgid "XML Schema files"
msgstr "fichiers de schémas XML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:381
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:395
msgid "<filename>XSD files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers XSD</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:383
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:398
msgid "files contain DocBook-5.0 Schematron rules."
msgstr "fichiers contenant les règles DocBook-5.0 Schematron."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:385
#: blfs-en/pst/xml/docbook5.xml:401
msgid "XML Schematron rules"
msgstr "règles Schematron XML"
/trunk/blfs/fr/pst/xml/docbook51.po
43,14 → 43,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: jlepiller $</othername> <date>$Date: 2019-09-17 "
#| "11:47:56 +0000 (Tue, 17 Sep 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-19 "
#| "17:47:37 +0100 (mer., 19 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-19 "
"17:47:37 +0100 (mer., 19 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-19 "
"17:47:37 +0100 (mer., 19 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:23
88,47 → 88,47
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:45
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&docbook51-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&docbook51-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:48
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&docbook51-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&docbook51-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:51
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &docbook51-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &docbook51-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:54
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:61
msgid "Download size: &docbook51-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &docbook51-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:57
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &docbook51-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &docbook51-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:60
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:71
msgid "Estimated build time: &docbook51-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &docbook51-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:64
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:76
msgid "DocBook XML Schemas 5.1 Dependencies"
msgstr "Dépendances de DocBook XML Schemas 5.1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:66
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:68
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"sgml-common\"/>, and <xref "
"linkend=\"unzip\"/>"
137,17 → 137,17
"linkend=\"unzip\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:73
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/docbook51-xml\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/docbook51-xml\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:79
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:91
msgid "Installation of DocBook XML Schemas 5.1"
msgstr "Installation de DocBook XML Schemas 5.1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:85
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:97
msgid ""
"Install <application>DocBook XML Schemas</application> by running the "
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
158,7 → 158,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:90
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:102
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -vdm755 /usr/share/xml/docbook/schema/{rng,sch}/5.1 &amp;&amp;\n"
178,7 → 178,7
" /usr/share/xml/docbook/stylesheet/docbook5</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:99
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:111
msgid ""
"Create (or update) and populate the "
"<filename>/etc/xml/docbook-5.1</filename> catalog file by running the "
191,7 → 191,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:105
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:117
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>if [ ! -e /etc/xml/docbook-5.1 ]; then\n"
287,7 → 287,7
" /etc/xml/docbook-5.1</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:153
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:165
msgid ""
"While again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
"create the individual catalogs:"
297,7 → 297,7
"individuels&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:157
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:169
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>xmlcatalog --noout --create /usr/share/xml/docbook/schema/rng/5.1/catalog.xml &amp;&amp;\n"
371,7 → 371,7
" \"docbook.schemas/sch\" /usr/share/xml/docbook/schema/sch/5.1/catalog.xml</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:193
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:205
msgid ""
"Create (or update) and populate the system XML catalog "
"(<filename>/etc/xml/catalog</filename>) by running the following commands as"
383,7 → 383,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:199
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:211
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>if [ ! -e /etc/xml/catalog ]; then\n"
443,19 → 443,23
" /etc/xml/catalog</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:230
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:242
msgid "Configuring DocBook XML Schemas 5.1"
msgstr "Configuration de DocBook XML Schemas 5.1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:233
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:245
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:235
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:248
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<filename>/etc/xml/catalog</filename>, "
#| "<filename>/etc/xml/docbook-5.1</filename>"
msgid ""
"<filename>/etc/xml/catalog</filename>, "
"<filename>/etc/xml/catalog</filename> and "
"<filename>/etc/xml/docbook-5.1</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/xml/catalog</filename>, "
462,48 → 466,48
"<filename>/etc/xml/docbook-5.1</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:239
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:253
msgid "/etc/xml/docbook-5.1"
msgstr "/etc/xml/docbook-5.1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:243
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:257
msgid "/etc/xml/catalog"
msgstr "/etc/xml/catalog"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:251
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:265
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:254
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:268
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:255
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:269
msgid "Installed Files"
msgstr "Fichiers installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:256
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:270
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:259 blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:278
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:273 blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:292
msgid "db4-entities.pl"
msgstr "db4-entities.pl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:260
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:274
msgid "RNC, RNG, SCH, and XSL files"
msgstr "des fichiers RNC, RNG, SCH et XSL"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:261
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:275
msgid ""
"/etc/xml, /usr/share/xml/docbook/stylesheets, and "
"/usr/share/xml/docbook/schema/{rng,sch}/5.1"
512,18 → 516,18
"/usr/share/xml/docbook/schema/{rng,sch}/5.1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:267
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:281
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:272
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:286
msgid "<filename>db4-entities.pl</filename>"
msgstr "<filename>db4-entities.pl</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:275
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:289
msgid "is a script to convert DocBook 4.x filed to DocBook 5.1."
msgstr ""
"est un script pour convertir des fichiers DocBook 4.x en fichiers DocBook "
530,13 → 534,13
"5.1."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:284
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:298
msgid "<filename>RNC, RNG, and SCH files</filename>"
msgstr "<filename>fichiers RNC, RNG et SCH</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:287
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:301
msgid ""
"contain the Docbook 5.1 RelaxNG, RelaxNG Compact, and Schematron schema "
"definitions."
546,18 → 550,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:291
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:305
msgid "XML Schema files"
msgstr "fichiers de schémas XML"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:297
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:311
msgid "<filename>db4-upgrade.xsl</filename>"
msgstr "<filename>db4-upgrade.xsl</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:300
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:314
msgid ""
"is an XSL stylesheet to assist in conversion from DocBook 4.x files to "
"DocBook 5.1."
567,6 → 571,6
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:304
#: blfs-en/pst/xml/docbook51.xml:318
msgid "XSL Stylesheets"
msgstr "Feuilles de style XSL"
/trunk/blfs/fr/pst/xml/xml.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
26,7 → 26,7
"Language</foreignphrase>&nbsp;: XML)"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/xml/xml.xml:18
#: blfs-en/pst/xml/xml.xml:19
msgid ""
"This chapter contains the DocBook XML document type definition (DTD) and "
"DocBook Stylesheets which are used to validate, transform, format and "
/trunk/blfs/fr/pst/xml/xmlto.po
46,14 → 46,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-18 "
#| "01:15:25 +0000 (Sun, 18 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-16 "
#| "05:23:35 +0100 (dim., 16 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-16 "
"05:23:35 +0100 (dim., 16 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-16 "
"05:23:35 +0100 (dim., 16 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:23
62,7 → 62,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:26 blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:165
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:26 blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:189
msgid "xmlto"
msgstr "xmlto"
 
72,7 → 72,7
msgstr "Introduction à xmlto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:32
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:33
msgid ""
"The <application>xmlto</application> package is a front-end to a XSL "
"toolchain. It chooses an appropriate stylesheet for the conversion you want "
85,52 → 85,52
"réalise également tous les post-traitements nécessaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:39
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:42
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xmlto-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xmlto-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:45
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xmlto-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xmlto-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:48
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &xmlto-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xmlto-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:51
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:60
msgid "Download size: &xmlto-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xmlto-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:54
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &xmlto-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xmlto-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:57
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:70
msgid "Estimated build time: &xmlto-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xmlto-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:61
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:75
msgid "xmlto Dependencies"
msgstr "Dépendances de xmlto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:63
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:65
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, and <xref "
"linkend=\"libxslt\"/>"
139,7 → 139,7
"linkend=\"libxslt\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:70
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:84
msgid "Optional (for DVI, PDF, and postscript backend post-processing)"
msgstr ""
"Facultatives (pour les moteurs de post-traitement DVI, PDF, et postscript)"
147,7 → 147,7
#. <ulink url="http://dblatex.sourceforge.net/">
#. dblatex</ulink>, and
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:73
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:87
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"fop\"/>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/dblatex/files/dblatex/\">dblatex</ulink>,"
162,12 → 162,12
"PassiveTeX</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:80
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:94
msgid "Optional (for text backend post-processing)"
msgstr "Facultatives (pour le moteur de post-traitement texte)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:83
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:97
msgid ""
"One of <xref role=\"runtime\" linkend=\"Links\"/>, <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"lynx\"/>, <ulink url=\"&w3m-url;\">W3m</ulink>, or <ulink "
178,17 → 178,17
"url=\"&elinks-url;\">ELinks</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:90
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:104
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xmlto\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xmlto\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:96
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:110
msgid "Installation of xmlto"
msgstr "Installation de xmlto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:98
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:113
msgid ""
"Install <application>xmlto</application> by running the following commands:"
msgstr ""
196,7 → 196,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:101
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:117
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>LINKS=\"/usr/bin/links\" \\\n"
210,13 → 210,13
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:106
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:123
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:108
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:127
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
223,18 → 223,18
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:110
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:130
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:115
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:135
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:118
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:138
msgid ""
"<envar>LINKS=\"/usr/bin/links\"</envar>: This environment variable fixes a "
"bug causing <command>xmlto</command> to think that <command>links</command> "
253,69 → 253,69
"la."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:131
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:151
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:134
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:154
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:135
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:155
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:136
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:156
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:139
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:159
msgid "xmlif and xmlto"
msgstr "xmlif et xmlto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:140
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:160
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:141
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:161
msgid "/usr/share/xmlto"
msgstr "/usr/share/xmlto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:146
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:166
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:151
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:171
msgid "<command>xmlif</command>"
msgstr "<command>xmlif</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:153
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:174
msgid "is a conditional processing instructions for XML."
msgstr "est un processeur d'instructions conditionnelles pour XML."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:155
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:177
msgid "xmlif"
msgstr "xmlif"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:161
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:183
msgid "<command>xmlto</command>"
msgstr "<command>xmlto</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:163
#: blfs-en/pst/xml/xmlto.xml:186
msgid "applies an XSL stylesheet to an XML document."
msgstr "appliques une feuille de style XSL à un document XML."