Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 8251 → Rev 8253

/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/asymptote.po
25,8 → 25,8
 
#. type: Content of the asymptote-md5sum entity
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:9
msgid "5ed8f48990d889af0040b057ca5c62e8"
msgstr "5ed8f48990d889af0040b057ca5c62e8"
msgid "f09aaf2944672927cded7634f6b10c11"
msgstr "f09aaf2944672927cded7634f6b10c11"
 
#. type: Content of the asymptote-size entity
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:10
35,25 → 35,28
 
#. type: Content of the asymptote-buildsize entity
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:11
msgid "197 MB (with all the dependencies which are within BLFS)"
#, fuzzy
#| msgid "197 MB (with all the dependencies which are within BLFS)"
msgid "198 MB (with all the dependencies which are within BLFS)"
msgstr "197 Mo (avec toutes les dépendances qui se trouvent dans BLFS)"
 
#. type: Content of the asymptote-time entity
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:12
msgid "2.5 SBU"
msgstr "2.5 SBU"
#| msgid "2.5 SBU"
msgid "2.3 SBU"
msgstr "2.3 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-01-23 "
#| "19:45:59 +0000 (Thu, 23 Jan 2020) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
#| "23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:23
255,7 → 258,7
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:161
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:162
msgid ""
"<parameter>--libdir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist;</parameter>: "
"This parameter ensures that the <filename "
268,7 → 271,7
"fichiers installés par install-tl-unx"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:165
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:169
msgid ""
"<parameter>--enable-gc=system</parameter>: this ensures that the system "
"version of <filename class=\"libraryfile\">libgc.so</filename> will be used "
279,7 → 282,7
"utilisée au lieu de celle incluse dans le paquet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:169
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:175
msgid ""
"<parameter>--with-latex= ... --with-context=</parameter>: These switches "
"ensure that style files and a tex file will be installed into the "
293,37 → 296,37
"pour eux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:193
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:200
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:196
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:203
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:197
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:204
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:198
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:205
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:202
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:209
msgid "asy, xasy"
msgstr "asy, xasy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:205
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:212
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:208
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:215
msgid ""
"/opt/texlive/&texlive-year;texmf-dist/asymptote, /opt/texlive/&texlive-"
"year;/doc/asymptote, /opt/texlive/&texlive-year;/info/asymptote"
332,44 → 335,47
"year;/doc/asymptote, /opt/texlive/&texlive-year;/info/asymptote"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:216
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:223
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:221
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:228
msgid "<command>asy</command>"
msgstr "<command>asy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:224
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:231
msgid "is a vector graphics program."
msgstr "est un programme graphique vectoriel."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:227
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:234
msgid "asy"
msgstr "asy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:233
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:240
msgid "<command>xasy</command>"
msgstr "<command>xasy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:236
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:243
msgid "is a Python3 script providing a Qt5 GUI for asy."
msgstr "est un script Python3 qui fournit une interface Qt5 à asy."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:239
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:246
msgid "xasy"
msgstr "xasy"
 
#~ msgid "5ed8f48990d889af0040b057ca5c62e8"
#~ msgstr "5ed8f48990d889af0040b057ca5c62e8"
 
#~ msgid "38fa6c77881a006c1b5b22f382ac8d8b"
#~ msgstr "38fa6c77881a006c1b5b22f382ac8d8b"
 
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/biber.po
74,14 → 74,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:36
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-12-24 "
#| "22:56:35 +0000 (Tue, 24 Dec 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-28 "
#| "02:21:14 +0100 (ven., 28 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-28 "
"02:21:14 +0100 (ven., 28 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-28 "
"02:21:14 +0100 (ven., 28 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:40
99,7 → 99,7
msgstr "Introduction à biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:49
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:50
msgid ""
"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex, written in "
"<application>Perl</application>, with full Unicode support."
108,47 → 108,54
" en <application>Perl</application> avec le support complet d'Unicode."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:71
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:73
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:74
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:77
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&biber-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biber-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:77
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:82
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&biber-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biber-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:87
msgid "Download MD5 sum: &biber-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &biber-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:83
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:92
msgid "Download size: &biber-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &biber-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:97
msgid "Estimated disk space required: &biber-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &biber-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:89
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:102
msgid "Estimated build time: &biber-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &biber-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:108
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:122
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have updated to a new release of texlive-source, biber and its perl "
#| "dependencies are still in present in <filename "
#| "class=\"directory\">/usr</filename> and do not need to be rebuilt. However, "
#| "biblatex installs in <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
#| "year;</filename> and does need to be reinstalled."
msgid ""
"If you have updated to a new release of texlive-source, biber and its perl "
"dependencies are still in present in <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename> and do not need to be rebuilt. However, "
"biblatex installs in <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
"class=\"directory\">/usr</filename> and do not need to be rebuilt. However,"
" biblatex installs in <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-"
"year;</filename> and does need to be reinstalled."
msgstr ""
"Si vous avez mis à jour vers une nouvelle version de texlive-source, biber "
159,7 → 166,7
"réinstallé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:117
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:131
msgid ""
"This version of biber requires <application>perl-5.30</application> or "
"later. If you are still using the 8.4 version of BLFS you may wish to build"
173,16 → 180,22
"biblatex-3.13a."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:124
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:138
msgid "Required Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:128
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:143
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The corresponding version of <application>biblatex</application> is a "
#| "separate project - the tds tarball is pre-packaged for untarring into the "
#| "<filename class=\"directory\">texmf-dist</filename> directory. Download "
#| "(HTTP): <ulink url=\"&biblatex-download-http;\"/>"
msgid ""
"The corresponding version of <application>biblatex</application> is a "
"separate project - the tds tarball is pre-packaged for untarring into the "
"<filename class=\"directory\">texmf-dist</filename> directory. Download "
"<filename class=\"directory\">texmf-dist</filename> directory. Download "
"(HTTP): <ulink url=\"&biblatex-download-http;\"/>"
msgstr ""
"La version correspondante de <application>biblatex</application> est un "
191,44 → 204,67
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biblatex-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:134
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:151
msgid "Download MD5 sum: &biblatex-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &biblatex-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:137
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:156
msgid "Download size: &biblatex-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &biblatex-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:141
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:161
msgid "Biber Dependencies"
msgstr "Dépendances de Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:143
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:163
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. KFM: the order listed in Build.PL is not alphabetical
#. IPC::Cmd is a part of core perl
#. perl-list-moreutils-xs is a dep of perl-list-moreutils
#. LWP::Simple is part of perl-libwww-perl,
#. that is pulled in by perl-lwp-protocol-https
#. and that pulls in perl-uri
#. Mozilla::CA should not be needed when using system certificates
#. perl-text-csv_xs is a recommended dependency for perl-text-csv
#. Unicode-Collate usually needs to be latest when biber is released,
#. core perl is usually older. To read the core version, look at
#. /usr/lib/perl5/5.xx.y/x86_64-linux-thread-multi/Unicode/Collate.pm
#. Unicode::GCstring is part of Unicode::LineBreak
#. Unicode::Normalize is part of core perl, found in
#. /usr/lib/perl5/5.xx.y/x86_64-linux-thread-
#. KFM: the order listed in Build.PL is not alphabetical
#. IPC::Cmd is a part of core perl
#. perl-list-moreutils-xs is a dep of perl-list-moreutils
#. LWP::Simple is part of perl-libwww-perl,
#. that is pulled in by perl-lwp-protocol-https
#. and that pulls in perl-uri
#. Mozilla::CA should not be needed when using system certificates
#. perl-text-csv_xs is a recommended dependency for perl-text-csv
#. Unicode-Collate usually needs to be latest when biber is released,
#. core perl is usually older. To read the core version, look at
#. /usr/lib/perl5/5.xx.y/x86_64-linux-thread-multi/Unicode/Collate.pm
#. Unicode::GCstring is part of Unicode::LineBreak
#. Unicode::Normalize is part of core perl, found in
#. /usr/lib/perl5/5.xx.y/x86_64-linux-thread-
#. multi/Unicode/Normalize.pm
#. perl-xml-libxml is a dependency of perl-xml-libxml-simple
#. untarring biblatex requires that the texmf directories already exist
#. perl-xml-libxml is a dependency of perl-xml-libxml-simple
#. untarring biblatex requires that the texmf directories already exist
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:146
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:166
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"perl-autovivification\"/> <xref linkend=\"perl-business-"
#| "isbn\"/> <xref linkend=\"perl-business-ismn\"/> <xref linkend=\"perl-"
#| "business-issn\"/> <xref linkend=\"perl-class-accessor\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-data-compare\"/> <xref linkend=\"perl-data-dump\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-data-uniqid\"/> <xref linkend=\"perl-datetime-calendar-"
#| "julian\"/> <xref linkend=\"perl-datetime-format-builder\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-encode-eucjpascii\"/> <xref linkend=\"perl-encode-"
#| "hanextra\"/> <xref linkend=\"perl-encode-jis2k\"/> <xref linkend=\"perl-"
#| "file-slurper\"/> <xref linkend=\"perl-io-string\"/> <xref linkend=\"perl-"
#| "ipc-run3\"/> <xref linkend=\"perl-lingua-translit\"/> <xref linkend=\"perl-"
#| "list-allutils\"/> <xref linkend=\"perl-list-moreutils\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-log-log4perl\"/> <xref linkend=\"perl-lwp-protocol-https\"/> "
#| "<xref linkend=\"perl-module-build\"/> <xref linkend=\"perl-parse-"
#| "recdescent\"/> <xref linkend=\"perl-perlio-utf8_strict\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-regexp-common\"/> <xref linkend=\"perl-sort-key\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-text-bibtex\"/> <xref linkend=\"perl-text-csv\"/> <xref "
#| "linkend=\"perl-text-roman\"/> <xref linkend=\"perl-unicode-collate\"/> <xref"
#| " linkend=\"perl-unicode-linebreak\"/> <xref linkend=\"perl-xml-libxml-"
#| "simple\"/> <xref linkend=\"perl-xml-libxslt\"/> <xref linkend=\"perl-xml-"
#| "writer\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
#| "installer\"/>, but for that you can use <command>tlmgr update </command>)"
msgid ""
"<xref linkend=\"perl-autovivification\"/> <xref linkend=\"perl-business-"
"isbn\"/> <xref linkend=\"perl-business-ismn\"/> <xref linkend=\"perl-"
250,7 → 286,7
" linkend=\"perl-unicode-linebreak\"/> <xref linkend=\"perl-xml-libxml-"
"simple\"/> <xref linkend=\"perl-xml-libxslt\"/> <xref linkend=\"perl-xml-"
"writer\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
"installer\"/>, but for that you can use <command>tlmgr update </command>)"
"installer\"/>, but for that you can use <command>tlmgr update</command>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"perl-autovivification\"/> <xref linkend=\"perl-business-"
"isbn\"/> <xref linkend=\"perl-business-ismn\"/> <xref linkend=\"perl-"
275,12 → 311,12
"installer\"/>, mais vous pouvez utiliser <command>tlmgr update </command>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:200
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:220
msgid "Recommended (required for the testsuite)"
msgstr "Recommandées (requises pour la suite de tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:202
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:222
msgid ""
"<xref linkend=\"perl-file-which\"/> and <xref linkend=\"perl-test-"
"differences\"/>"
289,11 → 325,18
"differences\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:208
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:228
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is possible to install all missing dependencies automatically. You must "
#| "first install <xref linkend=\"perl-module-build\"/> using <xref "
#| "linkend=\"perl-auto-install\"/>. then run <command>perl ./Build.PL</command>"
#| " and when it prompts you, become the root user and run <command>./Build "
#| "installdeps</command>"
msgid ""
"It is possible to install all missing dependencies automatically. You must "
"first install <xref linkend=\"perl-module-build\"/> using <xref "
"linkend=\"perl-auto-install\"/>. then run <command>perl ./Build.PL</command>"
"linkend=\"perl-auto-install\"/>. Then run <command>perl ./Build.PL</command>"
" and when it prompts you, become the root user and run <command>./Build "
"installdeps</command>"
msgstr ""
305,17 → 348,17
"installdeps</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:216
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:236
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/biber'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/biber'/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:222
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:242
msgid "Installation of Biber"
msgstr "Installation de Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:224
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:245
msgid ""
"Install <application>Biber</application> by running the following commands:"
msgstr ""
323,7 → 366,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:227
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:249
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>perl ./Build.PL &amp;&amp;\n"
333,13 → 376,13
"./Build</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:230
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:253
msgid "To test the results, enter: <command>./Build test</command>"
msgstr ""
"Pour tester les résultats, entrez&nbsp;: <command>./Build test</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:232
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:257
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
346,7 → 389,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:234
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:260
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../biblatex-&biblatex-version;.tds.tgz -C /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist &amp;&amp;\n"
358,12 → 401,12
"./Build install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:241
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:267
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:244
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:270
msgid ""
"<command>tar -xf biblatex-&biblatex-version;.tds.tar.gz -C "
"/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist</command>: this installs the new "
376,7 → 419,7
"installés par <application>texlive</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:251
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:277
msgid ""
"<command>texhash</command> : this updates the file hash tables (otherwise "
"known as the file name database)."
385,54 → 428,54
"fichiers (aussi connu comme la base de donnée de noms de fichiers)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:258
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:284
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:261
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:287
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:262
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:288
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:263
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:289
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:266 blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:282
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:292 blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:310
msgid "biber"
msgstr "biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:267
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:293
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:268
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:294
msgid "/usr/lib/perl5/site_perl/5.*{,/&lt;arch&gt;-linux/auto}/Biber"
msgstr "/usr/lib/perl5/site_perl/5.*{,/&lt;arch&gt;-linux/auto}/Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:273
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:299
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:278
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:304
msgid "<command>biber</command>"
msgstr "<command>biber</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:280
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:307
msgid "is used for producing bibliographies in LaTeX documents."
msgstr ""
"est utilisé pour produire des bibliographies dans les documents LaTeX."
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/tex-path.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
21,14 → 21,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:12
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2015-06-23 "
#| "23:14:01 +0000 (Tue, 23 Jun 2015) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2015-06-24 "
#| "01:14:01 +0200 (mer., 24 juin 2015) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2015-06-24 "
"01:14:01 +0200 (mer., 24 juin 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2015-06-24 "
"01:14:01 +0200 (mer., 24 juin 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:16
36,7 → 36,7
msgstr "Initialisation du PATH pour TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:18
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:19
msgid ""
"Before starting to build TeX Live, set up your PATH so that the system can "
"properly find the files. If you set up your login scripts as recommended in"
58,7 → 58,7
#. EOF should NOT be in double quotes, we want it to evaluate $TEXARCH
#. this is also in texlive.xml
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:29
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:30
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
93,8 → 93,17
"\n"
"unset TEXARCH</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:49
msgid ""
"The standard MANPATH and INFOPATH path are specified above to ensure they "
"are included. If they are already set in the boot script procedure, the "
"pathappend function will ensure duplicates are removed, so including them "
"here will do no harm."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:51
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:57
msgid ""
"The new paths can be immediately activated by running <command>source "
"/etc/profile</command>."
103,7 → 112,7
"<command>source /etc/profile</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:54
#: blfs-en/pst/typesetting/tex-path.xml:62
msgid ""
"You should now proceed either to <xref linkend=\"tl-installer\"/> for a "
"binary installation of texlive, or to <xref linkend=\"texlive\"/> to begin "
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/texlive.po
75,14 → 75,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:27
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-30 "
#| "22:33:12 +0000 (Fri, 30 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
#| "23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:31
100,7 → 100,7
msgstr "Introduction à TeX Live from source"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:40
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:41
msgid ""
"Most of TeX Live can be built from source without a pre-existing "
"installation, but <application>xindy</application> (for indexing) needs "
120,7 → 120,7
"<application>texlive</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:48
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:52
msgid ""
"All of those packages are dealt with on their own pages and can be built "
"after installing this package. If you have not already done so, you should "
134,53 → 134,60
"trouvées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:55
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:60
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:58
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:64
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&texlive-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:61
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:69
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&texlive-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:64
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:74
msgid "Download MD5 sum: &texlive-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &texlive-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:67
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:79
msgid "Download size: &texlive-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &texlive-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:70
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:84
msgid "Estimated disk space required: &texlive-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &texlive-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:73
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:89
msgid "Estimated build time: &texlive-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &texlive-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:77
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:94
msgid "Required Additional Downloads"
msgstr "Téléchargement supplémentaire requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:79
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Much of the texlive environment (including scripts, documentation, fonts and"
#| " various other files) is not part of the source tarball. You must download "
#| "it separately. This will give you all of the additional files which are "
#| "provided by a full install of the binary version, there is no realistic way "
#| "to restrict which parts get installed."
msgid ""
"Much of the texlive environment (including scripts, documentation, fonts and"
" various other files) is not part of the source tarball. You must download "
"it separately. This will give you all of the additional files which are "
"provided by a full install of the binary version, there is no realistic way "
"to restrict which parts get installed."
"Much of the texlive environment (including scripts, documentation, fonts, "
"and various other files) is not part of the source tarball. You must "
"download it separately. This will give you all of the additional files which"
" are provided by a full install of the binary version, there is no realistic"
" way to restrict which parts get installed."
msgstr ""
"Beaucoup de l'environnement texlive (incluant scripts, documentation, "
"polices et différents autres fichiers) ne sont pas dans l'archive des "
190,7 → 197,7
"installer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:106
msgid ""
"Because of the size of this package, it is unlikely to be mirrored by BLFS "
"mirrors. In case of difficulty, go to http://www.ctan.org/mirrors/ to find "
201,51 → 208,54
"trouver un miroir plus accessible."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:93
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&texlive-texmf-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-texmf-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:96
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:119
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&texlive-texmf-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-texmf-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:99
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:124
msgid "Download MD5 sum: &texlive-texmf-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &texlive-texmf-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:102
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:129
msgid "Download size: &texlive-texmf-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &texlive-texmf-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:105
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:134
#| msgid ""
#| "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
#| "upstream_fixes-1.patch\"/>"
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
"Required patch: <ulink url= \"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
"upstream_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-"
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url= \"&patch-root;/texlive-&texlive-"
"version;-source-upstream_fixes-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:110
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:140
msgid "TeX Live from source Dependencies"
msgstr "Dépendances de TeX Live from source"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:112
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:142
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. (for dvisvgm, which is used by e.g.
#. <xref role="nodep" linkend="asymptote"/>
#. ), : still referenced for dynamic loading,
#. ); still referenced for dynamic loading,
#. even without dvisvgm - e.fg. by dvipsk
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:114
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:144
msgid ""
"<xref linkend=\"gs\"/> <emphasis>including "
"<filename>libgs.so</filename></emphasis>, <xref linkend=\"x-window-"
256,7 → 266,7
"system\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:128
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:158
msgid ""
"Furthermore, the instructions below assume you are using the layout "
"described in <xref linkend=\"tex-path\"/>."
265,32 → 275,32
"disposition décrite dans <xref linkend=\"tex-path\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:132
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:162
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:137
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:167
msgid "Runtime dependencies"
msgstr "Dépendances d'exécution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:142
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:172
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/texlive\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/texlive\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:148
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:178
msgid "Installation of TeX Live"
msgstr "Installation de TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:151
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:181
msgid "Install TeX Live by running the following commands:"
msgstr "Installez TeX Live en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:154
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:185
msgid ""
"The shared libraries will be installed into a texlive directory. As the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, add it to your "
301,7 → 311,7
"ajoutez-le dans votre <filename>/etc/ld.so.conf</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:158
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:190
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
321,7 → 331,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:168
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:200
msgid ""
"From 2015 onwards, a successful install requires some texlive commands to be"
" run as the root user, so we will export the TEXARCH variable to let "
333,7 → 343,7
"class=\"username\">root</systemitem> l'utilise."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:183
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:206
msgid ""
"In the 2019 release, <application>dvisvgm</application> cannot be built if "
"shared system libraries are used. This means that <xref "
344,26 → 354,16
"<xref linkend=\"asymptote\"/> ne sera pas capable de créer des fichiers svg."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:190
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:213
msgid "Now, as a normal user:"
msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur normal&nbsp;:"
 
#. let MYPOPPLER=$(pkg-config \-\-modversion poppler | cut -d '.' -f2)
#. mv -v texk/web2c/pdftexdir/pdftosrc{-newpoppler,}.cc
#. if [ $MYPOPPLER -lt 68 ]; then
#. mv -v texk/web2c/pdftexdir/pdftoepdf{-newpoppler,}.cc
#. elif [ $MYPOPPLER -lt 69 ]; then
#. mv -v texk/web2c/pdftexdir/pdftoepdf{-poppler0.68.0,}.cc
#. else
#. mv -v texk/web2c/pdftexdir/pdftoepdf{-poppler0.69.0,}.cc
#. fi &amp;&amp;
#. unset MYPOPPLER &amp;&amp;
#. \-\-with-system-poppler #.
#. \-\-with-system-xpdf #.
#. potrace was only used by dvisvgm
#. \-\-with-system-potrace #.
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:192
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
437,7 → 437,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:242
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:256
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command> A few tests may "
"SKIP because kpathsea has not yet been installed."
447,7 → 447,7
"installé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:246
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:262
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
456,7 → 456,7
#. Editors, you can run 'make texlinks' in a DESTDIR by passing
#. DESTDIR#some/where
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:251
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:267
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install-strip &amp;&amp;\n"
472,7 → 472,7
"install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-year;/tlpkg/TeXLive/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:259
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:275
msgid ""
"Only run <command>make texlinks</command> once. If it is rerun, it can "
"change all the program symlinks so that they point to themselves and are "
483,7 → 483,7
"mêmes ce qui les rend inutilisables."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:265
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:282
msgid ""
"Now install the additional files as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
494,7 → 494,7
#. if texmf does not need to be patched, remove &amp;&amp; from first line,
#. close userinput, screen, comment pushd, patch, popd
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:270
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:288
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../../texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C "
504,7 → 504,7
"/opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:272
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:291
msgid ""
"Still as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
"initialise the new system (the commands <command>fmtutil-sys --all</command>"
522,7 → 522,7
#. cd /YOUR/TEXMF/ROOT ; ls -LAR ./ >
#. ls-R
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:281
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:301
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mktexlsr &amp;&amp;\n"
534,7 → 534,7
"mtxrun --generate</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:285
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:306
msgid ""
"You can now proceed to <xref linkend=\"asymptote\"/>, <xref "
"linkend=\"biber\"/> and / or <xref linkend=\"xindy\"/> if you wish to "
545,12 → 545,12
"installer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:292
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:314
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:295
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:317
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-"
"upstream_fixes-1.patch</command>: various problems have come to light since "
561,7 → 561,7
"depuis que la source incluse a été gelée pour être gravée sur DVD."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:328
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:350
msgid ""
"<command>--disable-dvisvgm</command>: As noted above, the shipped version of"
" dvisvgm, which has modified configuration files, cannot be built with "
572,7 → 572,7
"ne peut pas être construite avec les bibliothèques partagées du système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:334
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:356
msgid ""
"<option>--without-x</option>: use this if you do not have Xorg installed."
msgstr ""
580,7 → 580,7
"installé Xorg."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:338
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:360
msgid ""
"<command>/sbin/ldconfig</command>: this has to be run here so that "
"<command>make texlinks</command> can use kpsewhich."
589,7 → 589,7
"<command>make texlinks</command> puisse utiliser kpsewhich."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:343
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:365
msgid ""
"<command>make texlinks</command> : this runs the texlinks.sh script to "
"create symbolic links from formats to engines. In practice, several of the "
603,7 → 603,7
"already exists\")."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:350
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:372
msgid ""
"<command>tar -xf texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C "
"/opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1</command>: the tarball "
617,7 → 617,7
" copier les fichiers."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:357
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:379
msgid ""
"<command>install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-"
"year;/tlpkg/TeXLive/</command>: This puts the perl modules "
634,7 → 634,7
"configuration précédents. Sans ces modules, texlive est inutilisable."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:366
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:388
msgid ""
"<command>mktexlsr</command>: Create an <filename>ls-R</filename> file which "
"lists what was installed - this is used by kpathsea to find files."
644,7 → 644,7
"les fichiers"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:371
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:393
msgid ""
"<command>fmtutil-sys --all</command>: This initializes the TeX formats, "
"Metafont bases and Metapost mems."
653,7 → 653,7
" les bases Metafont et les mémoires Metapost."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:376
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:398
msgid ""
"<command>mtxrun --generate</command>: This initializes the ConTeXt system."
msgstr ""
661,32 → 661,32
"ConTeXt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:382
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:404
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:385
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:407
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:386
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:408
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:387
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:409
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:390
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:412
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:391
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:413
msgid ""
"libkpathsea.so, libptexenc.so, libsynctex.so, libtexlua52.so, "
"libtexluajit.so"
695,7 → 695,7
"libtexluajit.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:393
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:415
msgid ""
"/opt/texlive/&texlive-year;/bin, /opt/texlive/&texlive-year;/include, "
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib, /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist"
704,29 → 704,29
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib, /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:399
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:421
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:404
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:426
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:409
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:431
msgid "TeX Live programs"
msgstr "programmes TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:415
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:437
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:418
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:440
msgid ""
"(kpathsearch) exists to look up a file in a list of directories and is used "
"by <command>kpsewhich</command>."
736,75 → 736,75
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:422
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:444
msgid "libkpathsea.so"
msgstr "libkpathsea.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:428
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:450
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libptexenc.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libptexenc.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:431
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:453
msgid "is a library for Japanese pTeX (publishing TeX)."
msgstr "est une bibliothèque pour pTeX (publishing TeX) japonnais."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:434
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:456
msgid "libptexenc.so"
msgstr "libptexenc.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:440
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:462
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsynctex.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsynctex.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:443
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:465
msgid "is the SyncTeX (Synchronize TeXnology) parser library."
msgstr "est la bibliothèque d'analyse SyncTeX (Synchronize TeXnology)."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:446
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:468
msgid "libsynctex.so"
msgstr "libsynctex.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:452
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:474
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtexlua52.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtexlua52.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:455
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:477
msgid "provides Lua 5.2, modified for use with LuaTeX."
msgstr "fournit Lua 5.2, modifié pour fonctionner avec LuaTeX."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:458
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:480
msgid "libtexlua52.so"
msgstr "libtexlua52.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:464
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:486
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtexluajit.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtexluajit.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:467
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:489
msgid "provides LuaJIT, modified for use with LuaJITTeX."
msgstr "fournit LuaJIT, modifié pour fonctionner avec LuaJITTeX."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:470
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:492
msgid "libtexluajit.so"
msgstr "libtexluajit.so"
 
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/tl-installer.po
51,14 → 51,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:22
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-30 "
#| "19:30:12 +0000 (Fri, 30 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
#| "20:34:16 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"20:34:16 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"20:34:16 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:26
72,7 → 72,7
msgstr "Introduction à TeX Live et son installateur"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:35
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:36
msgid ""
"The <application>TeX Live</application> package is a comprehensive TeX "
"document production system. It includes TeX, LaTeX2e, ConTeXt, Metafont, "
87,7 → 87,7
"nombreux systèmes d'écritures dans le monde."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:41
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:44
msgid ""
"This page is for people who wish to use the binary installer to provide the "
"programs, the scripts, and a lot of supporting files and documentation. The"
105,7 → 105,7
"year;/</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:50
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:54
msgid ""
"There are two reasons why you may wish to install the binaries in BLFS: "
"either you need a smaller install (e.g. at a minimum plain TeX without "
128,23 → 128,23
"<filename>~/.bashrc</filename> ou équivalent."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:62
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:66
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:65
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:70
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:68
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:75
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:71
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:80
msgid "Download MD5 sum: &tl-installer-md5sum; (for &tl-installer-date;)"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-md5sum; (for "
151,27 → 151,27
"&tl-installer-date;)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:74
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:85
msgid "Download size: &tl-installer-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:77
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
msgid "Estimated disk space required: &tl-installer-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &tl-installer-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:95
msgid "Estimated build time: &tl-installer-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &tl-installer-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:84
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:100
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:102
msgid ""
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (to validate both the initial downloads, and also"
" any updates you might later make using <command>tlmgr</command>.)"
181,12 → 181,12
"<command>tlmgr</command>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:106
msgid "Recommended (at runtime)"
msgstr "Recommandées (à l'exécution)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:92
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:108
msgid ""
"The binaries are mostly linked to included static libraries or general (LFS)"
" system libraries, but a few of the programs and several scripts will fail "
198,7 → 198,7
"pas présents&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:97
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:113
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by the "
"external application <ulink url=\"https://dvisvgm.de/\">dvisvgm</ulink>, "
210,7 → 210,7
"SVG."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:103
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:119
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"libxcb\"/> are needed for inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-"
229,7 → 229,7
"linkend=\"epdfview\"/>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:112
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:128
msgid ""
"the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
"application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
242,7 → 242,7
"qui est utilisé par <application>xindy</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:118
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:134
msgid ""
"The binary version of <application>asy</application> needs <xref "
"linkend=\"freeglut\"/>."
250,8 → 250,8
"La version binaire de <application>asy</application> requière <xref "
"linkend=\"freeglut\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:122
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:139
msgid ""
"As always with contributed binary software, it is possible that the required"
" dependencies may change when the installer is updated. In particular, these"
262,17 → 262,17
"particulier, ces dépendances n'ont été vérifiée que sur x86_64."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:130
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:148
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:136
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:154
msgid "Binary Installation of TeX Live"
msgstr "Installation binaire de TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:138
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:157
msgid ""
"The <application>TeX Live</application> set of programs with its supporting "
"documents, fonts, and utilities is very large. The upstream maintainers "
286,10 → 286,17
"class='directory'>/opt/texlive</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:143
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As with any other package, unpack the installer and change into its "
#| "directory, <filename class='directory'>install-"
#| "tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>. This directory name changes when the "
#| "installer is updated, so replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory "
#| "name."
msgid ""
"As with any other package, unpack the installer and change into its "
"directory, <filename class='directory'>install-"
"directory, <filename class='directory'> install-"
"tl-&lt;CCYYMMDD&gt;</filename>. This directory name changes when the "
"installer is updated, so replace &lt;CCYYMMDD&gt; by the correct directory "
"name."
301,7 → 308,7
" de répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:150
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:173
msgid ""
"The distribution binaries installed below may use static linking for general"
" linux system libraries. Additional libraries or interpreters as specified "
317,7 → 324,7
"leurs dépendances spécifiques n'auront pas été installées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:159
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:182
msgid ""
"With all contributed binary software, there may be a mismatch between the "
"builder's toolchain and your hardware. In most of TeX this will probably "
341,7 → 348,7
"créer des diagrammes 3D."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:171
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:195
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
348,7 → 355,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:174
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:198
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
356,13 → 363,20
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:176
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:201
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command is interactive and allows selection or modification of "
#| "platform, packages, directories, and other options. The full installation "
#| "scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space. The time to complete"
#| " the download will depend on your internet connection speed and the number "
#| "of packages selected."
msgid ""
"This command is interactive and allows selection or modification of "
"platform, packages, directories, and other options. The full installation "
"scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space. The time to complete"
" the download will depend on your internet connection speed and the number "
"of packages selected."
"platform, packages, directories, and other options. The full installation "
"scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space. The time to complete "
"the download will depend on your internet connection speed and the number of"
" packages selected."
msgstr ""
"Cette commande est interactive et permet la sélection ou la modification de "
"la plateforme, des paquets, des répertoires, et d'autres options. "
371,12 → 385,12
"internet et le nombre de paquets sélectionnés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:185
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:211
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:188
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:214
msgid ""
"<option>./install-tl --location "
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>: use a "
392,53 → 406,53
"http://ctan.org/mirrors."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:198
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:224
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:201
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:227
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:202
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:228
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:203
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:229
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:206
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:232
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:207
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:233
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:208
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:234
msgid "/opt/texlive"
msgstr "/opt/texlive"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:213
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:239
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:218
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:244
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:223
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:249
msgid "TeX Live programs"
msgstr "programmes TeX Live"
 
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/typesetting.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
24,7 → 24,7
msgstr "Composition"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:18
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:19
msgid ""
"This chapter includes <application>texlive</application> applications that "
"create output equivalent to typesetting."
33,12 → 33,23
"créent une sortie équivalente à de la composition."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:21
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:24
msgid "There are two alternative routes through this chapter:"
msgstr "Il y a deux routes différentes pour parcourir ce chapitre&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:23
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some people may wish to use the binary installer, either because of the "
#| "complexity of installing all of <application>texlive</application> from "
#| "source, or because they only want a part of the package, or perhaps because "
#| "they wish to get updates as soon as those are available (the source is only "
#| "updated annually, but the binaries and associated tex and sty files are "
#| "updated for approximately 10 months). These people should begin at <xref "
#| "linkend=\"tex-path\"/> and then follow the <xref linkend=\"tl-installer\"/> "
#| "instructions,. After installing, they can run <command>tlmgr</command> to "
#| "update their system."
msgid ""
"Some people may wish to use the binary installer, either because of the "
"complexity of installing all of <application>texlive</application> from "
47,7 → 58,7
"updated annually, but the binaries and associated tex and sty files are "
"updated for approximately 10 months). These people should begin at <xref "
"linkend=\"tex-path\"/> and then follow the <xref linkend=\"tl-installer\"/> "
"instructions,. After installing, they can run <command>tlmgr</command> to "
"instructions. After installing, they can run <command>tlmgr</command> to "
"update their system."
msgstr ""
"Certains peuvent souhaiter utiliser l'installateur binaire, soit à cause de "
62,7 → 73,7
"<command>tlmgr</command> pour mettre à jour leur système."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:33
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:40
msgid ""
"Most people reading BLFS will wish to build from source. BLFS used to start "
"by installing <application>install-tl-unx</application> and then use that to"
92,7 → 103,7
"<xref linkend=\"biber\"/> et <xref linkend=\"xindy\"/>."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:46
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:55
msgid ""
"Because the texmf files (including documentation, fonts, scripts and "
"supporting files) are all in one tarball, it is not practical to limit what "
108,7 → 119,7
"cette manière."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:52
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:63
msgid ""
"In either case, BLFS installs into <filename "
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;</filename>."
117,7 → 128,7
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;</filename>."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:55
#: blfs-en/pst/typesetting/typesetting.xml:68
msgid ""
"Also, please note that texlive is released annually, and updating from the "
"previous year to the current year is no longer supported. If for some reason"
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/xindy.po
46,14 → 46,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-31 "
#| "05:29:21 +0000 (Sat, 31 Aug 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
#| "23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-02-22 "
"23:08:54 +0100 (sam., 22 févr. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-25 "
"12:06:24 +0000 (Wed, 25 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:23
62,7 → 62,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:26 blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:240
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:26 blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:244
msgid "xindy"
msgstr "xindy"
 
129,7 → 129,7
msgstr "Téléchargements supplémentaires requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:81
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/xindy-&xindy-"
"version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
138,32 → 138,32
"version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:85
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:87
msgid "Xindy Dependencies"
msgstr "Dépendances de Xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:87
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:89
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:89
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:91
msgid "<xref linkend=\"clisp\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"clisp\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:94
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:96
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xindy\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xindy\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:99
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:101
msgid "Installation of xindy"
msgstr "Installation de xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:102
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:104
msgid ""
"Install <application>xindy</application> by running the following commands:"
msgstr ""
171,7 → 171,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:106
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:108
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
209,12 → 209,12
"make LC_ALL=POSIX</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:124
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:126
msgid "This package does not have a testsuite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:128
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:130
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
221,18 → 221,18
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:131
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:133
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:136
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:138
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:139
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:141
msgid ""
"<command>sed -i \"s/ grep -v '^;'/ awk NF/\" ...</command>: The build sorts "
"files in latin{1..3} encodings to create latin.xdy, and unicode versions of "
251,7 → 251,7
"supprimer les lignes vides."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:149
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:151
msgid ""
"<command>sed -i 's%\\(indexentry\\)%\\1\\\\%' ...</command>: A regexp "
"contains <literal>indexentry{</literal> - perl has warned about the "
267,7 → 267,7
"<command>sed</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:157
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:159
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i ../xindy-&xindy-"
"version;-upstream_fixes-1.patch</command>: <application>Xindy</application> "
284,7 → 284,7
"récents et triviaux)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:167
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:170
msgid ""
"<parameter>--includedir=/usr/include</parameter>: This parameter ensures "
"that the <filename>kpathsea</filename> headers from <xref "
295,7 → 295,7
" seront trouvées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:172
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:176
msgid ""
"<command>make LC_ALL=POSIX</command>: with the current version of "
"<application>coreutils</application> it is essential to build "
314,70 → 314,70
"<application>lisp</application> merge-rule qu'il doit contenir."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:184
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:188
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:187
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:191
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:188
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:192
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:189
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:193
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:193
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:197
msgid "tex2xindy, texindy, xindy"
msgstr "tex2xindy, texindy, xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:196
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:200
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:199
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:203
msgid "/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/xindy"
msgstr "/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:205
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:209
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:210
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:214
msgid "<command>tex2xindy</command>"
msgstr "<command>tex2xindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:213
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:217
msgid "transforms a LaTeX index file into a xindy raw index file."
msgstr "transforme un fichier d'index LaTeX en un fichier d'index brut xindy."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:216
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:220
msgid "tex2xindy"
msgstr "tex2xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:222
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:226
msgid "<command>texindy</command>"
msgstr "<command>texindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:225
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:229
msgid ""
"is a wrapper for xindy that turns on many LaTeX conventions by default."
msgstr ""
386,17 → 386,17
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:228
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:232
msgid "texindy"
msgstr "texindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:234
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:238
msgid "<command>xindy</command>"
msgstr "<command>xindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:237
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:241
msgid "creates a sorted and tagged index from a raw LaTeX index."
msgstr "crée un index trié et tagué depuis un index LaTeX."