Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7220 → Rev 7219

/trunk/blfs/fr/general/sysutils/gpm.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-03 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 19:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483477629.475354\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477078192.167720\n"
 
#. type: Content of the gpm-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:7
75,6 → 75,7
#. Incohérence : « du » ne peut pas se touver devant « copier ».
#. Le mot « copier » ne peut pas être un verbe après « du ».
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>GPM</application> (General Purpose Mouse daemon) package "
"contains a mouse server for the console and <command>xterm</command>. It not"
88,7 → 89,7
"Le paquet <application>GPM</application> (General Purpose Mouse daemon "
"(démon généraliste de souris)) contient un serveur de souris pour la console"
" et <command>xterm</command>. Non seulement il offre en général le support "
"du copier-coller, mais le composant de sa bibliothèque est utilisé par "
"du copier coller, mais le composant de sa bibliothèque est utilisé par "
"divers logiciels tels que <application>Links</application> pour offrir le "
"support de la souris à l'application. Il est utile pour les bureaux, surtout"
" si vous suivez les instructions de (Beyond) Linux From Scratch&nbsp;; c'est"
274,14 → 275,15
#. Le verbe « démarre » devrait être à l’infinitif après la préposition « Pour
#. »
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:132
#, fuzzy
msgid ""
"To start the <command>gpm</command> daemon at boot, install the systemd unit"
" from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the following"
" command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour démarrer le démon <command>gpm</command> au démarrage, installez "
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
"lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"Pour démarre le démon <command>gpm</command> au démarrage, installez l'unité"
" systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en lançant la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
482,9 → 484,10
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. Écrivez avec un trait d’union.
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:238
#, fuzzy
msgid "is a security mechanism used to disable the paste buffer."
msgstr ""
"est un mécanisme de sécurité utilisé pour désactiver le presse-papier."
"est un mécanisme de sécurité utilisé pour désactiver le presse papier."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>