Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 8237 → Rev 8424

/trunk/blfs/fr/book/bookinfo.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 09:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 17:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,19 → 16,19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1567415225.246463\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1598982030.466361\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:10
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-01-13 "
#| "21:01:46 +0000 (Mon, 13 Jan 2020) $</date>"
#| "22:01:46 +0100 (lun., 13 janv. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-01-13 "
"22:01:46 +0100 (lun., 13 janv. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-09-01 "
"02:46:15 +0000 (Tue, 01 Sep 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-01-13 "
"22:01:46 +0100 (lun., 13 janv. 2020) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-09-01 "
"02:46:15 +0000 (Tue, 01 Sep 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <bookinfo><title>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:13
76,7 → 76,7
msgstr "Ce livre est sous licence <xref linkend=\"CC\"/>."
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:38
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:39
msgid ""
"Computer instructions may be extracted from the book under the <xref "
"linkend=\"MIT\"/>."
85,7 → 85,7
"<xref linkend=\"MIT\"/>."
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:41
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:44
msgid ""
"<trademark class='registered'>Linux</trademark> is a registered trademark of"
" Linus Torvalds."
94,322 → 94,341
"Linus Torvalds."
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:47
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:51
msgid "&version;"
msgstr "&version;"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:48
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:52
msgid "&pubdate;"
msgstr "&pubdate;"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:49
msgid "Ongoing Release"
msgstr "Version en cours"
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:53
#| msgid "Second release"
msgid "Twenty-second Release"
msgstr "Vingt-deuxième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:53
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:57
#| msgid "9.0"
msgid "9.1"
msgstr "9.1"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:58
#| msgid "2019-03-01"
msgid "2020-03-01"
msgstr "2020-03-01"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:59
#| msgid "Twentieth release"
msgid "Twenty-first Release"
msgstr "Vingt-et-unième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:63
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:54
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:64
msgid "2019-09-01"
msgstr "2019-09-01"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:55
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:65
msgid "Twentieth release"
msgstr "Vingtième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:59
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:69
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:60
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:70
msgid "2019-03-01"
msgstr "2019-03-01"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:61
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:71
msgid "Nineteenth release"
msgstr "Dix-neuvième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:65
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:75
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:66
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:76
msgid "2018-09-01"
msgstr "2018-09-01"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:67
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:77
msgid "Eighteenth release"
msgstr "Dix-huitième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:71
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:81
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:72
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:82
msgid "2018-03-02"
msgstr "2018-03-02"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:73
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:83
msgid "Seventeenth release"
msgstr "Dix-septième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:77
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:87
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:78
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:88
msgid "2017-09-01"
msgstr "2017-09-01"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:79
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:89
msgid "Sixteenth release"
msgstr "Seizième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:83
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:93
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:84
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:94
msgid "2017-02-25"
msgstr "25-02-2017"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:85
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:95
msgid "Fifteenth release"
msgstr "Quinzième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:89
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:99
msgid "7.10"
msgstr "7.10"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:90
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:100
msgid "2016-09-07"
msgstr "07-09-2016"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:91
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:101
msgid "Fourteenth release"
msgstr "Quatorzième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:95
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:105
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:96
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:106
msgid "2016-03-08"
msgstr "08-03-2016"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:97
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:107
msgid "Thirteenth release"
msgstr "Treizième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:101
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:111
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:102
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:112
msgid "2015-10-01"
msgstr "01-10-2015"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:103
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:113
msgid "Twelfth release"
msgstr "Douzième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:107
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:117
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:108
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:118
msgid "2015-03-06"
msgstr "06-03-2015"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:109
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:119
msgid "Eleventh release"
msgstr "Onzième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:113
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:123
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:114
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:124
msgid "2014-09-23"
msgstr "23-09-2014"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:115
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:125
msgid "Tenth release"
msgstr "Dixième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:119
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:129
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:120
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:130
msgid "2014-03-05"
msgstr "05-03-2014"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:121
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:131
msgid "Ninth release"
msgstr "Neuvième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:125
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:135
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:126
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:136
msgid "2013-09-14"
msgstr "14-09-2013"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:127
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:137
msgid "Eighth release"
msgstr "Huitième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:131
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:141
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:132
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:142
msgid "2008-08-24"
msgstr "24-08-2008"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:133
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:143
msgid "Seventh release"
msgstr "Septième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:137
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:147
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:138
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:148
msgid "2007-02-14"
msgstr "14-02-2007"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:139
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:149
msgid "Sixth release"
msgstr "Sixième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:143
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:153
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:144
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:154
msgid "2005-08-14"
msgstr "14-08-2005"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:145
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:155
msgid "Fifth release"
msgstr "Cinquième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:149
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:159
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:150
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:160
msgid "2005-04-02"
msgstr "02-04-2005"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:151
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:161
msgid "Fourth release"
msgstr "Quatrième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:155
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:165
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:156
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:166
msgid "2004-06-05"
msgstr "05-06-2004"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:157
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:167
msgid "Third release"
msgstr "Troisième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:161
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:171
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:162
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:172
msgid "2003-11-06"
msgstr "06-11-2003"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:163
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:173
msgid "Second release"
msgstr "Deuxième version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:167
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:177
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><date>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:168
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:178
msgid "2003-04-25"
msgstr "25-04-2003"
 
#. type: Content of: <bookinfo><revhistory><revision><revremark>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:169
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:179
msgid "First release"
msgstr "Première version"
 
#. type: Content of: <bookinfo><abstract><para>
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:174
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:185
msgid ""
"This book follows on from the Linux From Scratch book. It introduces and "
"guides the reader through additions to the system including networking, "
424,3 → 443,6
#: blfs-en/book/bookinfo.xml:8
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
 
#~ msgid "Ongoing Release"
#~ msgstr "Version en cours"
/trunk/blfs/fr/book/errata.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 12:38+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
21,14 → 21,14
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/book/errata.xml:12
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-20 "
#| "22:38:20 +0000 (Sun, 20 Sep 2015) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-09 "
"15:02:12 +0000 (Mon, 09 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-09 "
"15:02:12 +0000 (Mon, 09 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/book/errata.xml:16
36,7 → 36,7
msgstr "Errata"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/errata.xml:18
#: blfs-en/book/errata.xml:19
msgid ""
"The software used to create BLFS applications is constantly being updated "
"and enhanced. Security warnings and bug fixes may become available after the"
/trunk/blfs/fr/book/foreword.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
22,13 → 22,13
#: blfs-en/book/foreword.xml:12
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-17 "
#| "20:16:17 +0000 (Sun, 17 Apr 2016) $</date>"
#| "22:16:17 +0200 (dim., 17 avril 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-17 "
"22:16:17 +0200 (dim., 17 avril 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-09 "
"15:02:12 +0000 (Mon, 09 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-17 "
"22:16:17 +0200 (dim., 17 avril 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-09 "
"15:02:12 +0000 (Mon, 09 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/book/foreword.xml:16
36,7 → 36,7
msgstr "Avant-propos"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/foreword.xml:18
#: blfs-en/book/foreword.xml:19
msgid ""
"This version of the book is intended to be used when building on top of a "
"system built using the LFS book. Every effort has been made to ensure "
52,12 → 52,12
"développement de LFS donne un système Linux stable et moderne."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/foreword.xml:24
#: blfs-en/book/foreword.xml:26
msgid "Enjoy!"
msgstr "Amusez-vous bien&nbsp;!"
 
#. type: Content of: <sect1><blockquote><literallayout>
#: blfs-en/book/foreword.xml:27
#: blfs-en/book/foreword.xml:29
#, no-wrap
msgid ""
"Randy McMurchy\n"
/trunk/blfs/fr/book/organization.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 18:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
15,20 → 15,20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481396340.768863\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1598982188.428216\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/book/organization.xml:12
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-20 "
#| "22:38:20 +0000 (Sun, 20 Sep 2015) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-09 "
"15:02:12 +0000 (Mon, 09 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-09 "
"15:02:12 +0000 (Mon, 09 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/book/organization.xml:16
36,17 → 36,17
msgstr "Organisation"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:18
#: blfs-en/book/organization.xml:19
msgid "This book is divided into the following parts."
msgstr "Ce livre est divisé en plusieurs parties."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:20
#: blfs-en/book/organization.xml:22
msgid "Part I - Introduction"
msgstr "Partie I - Introduction"
msgstr "Partie I — Introduction"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:22
#: blfs-en/book/organization.xml:25
msgid ""
"This part contains information which is essential to the rest of the book."
msgstr ""
53,12 → 53,12
"Cette partie contient des informations essentielles au reste du livre."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:25
#: blfs-en/book/organization.xml:29
msgid "Part II - Post LFS Configuration and Extra Software"
msgstr "Partie II - Configuration après LFS et logiciels supplémentaires"
msgstr "Partie II — Configuration après LFS et logiciels supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:28
#: blfs-en/book/organization.xml:33
msgid ""
"Here we introduce basic configuration and security issues. We also discuss "
"a range of editors, file systems, and shells which aren't covered in the "
69,12 → 69,12
"shells qui ne sont pas traités dans le LFS principal."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:32
#: blfs-en/book/organization.xml:38
msgid "Part III - General Libraries and Utilities"
msgstr "Partie III - Bibliothèques et outils généraux"
msgstr "Partie III — Bibliothèques et outils généraux"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:34
#: blfs-en/book/organization.xml:41
msgid ""
"In this section we cover libraries which are often needed by the rest of the"
" book as well as system utilities. Information on Programming (including "
87,12 → 87,12
" pour supporter tous ses langages) concluent cette partie."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:39
#: blfs-en/book/organization.xml:47
msgid "Part IV - Basic Networking"
msgstr "Partie IV - Le réseau de base"
msgstr "Partie IV — Le réseau de base"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:41
#: blfs-en/book/organization.xml:50
msgid ""
"Here we cover how to connect to a network when you aren't using the simple "
"static IP setup given in the main LFS book. Networking libraries and "
104,26 → 104,29
"représentent la majeure partie de cette partie."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:45
#: blfs-en/book/organization.xml:55
msgid "Part V - Servers"
msgstr "Partie V - Serveurs"
msgstr "Partie V — Serveurs"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:47
#: blfs-en/book/organization.xml:58
#| msgid ""
#| "Here we deal with setting up mail and other servers (such as "
#| "<application>SSH</application>, <application>Apache</application>, etc.)."
msgid ""
"Here we deal with setting up mail and other servers (such as "
"<application>SSH</application>, <application>Apache</application>, etc.)."
"<application>FTP</application>, <application>Apache</application>, etc.)."
msgstr ""
"Nous traitons ici du paramétrage de serveurs de courrier ou autres (tels que"
" <application>SSH</application>, <application>Apache</application>, etc.)."
" <application>FTP</application>, <application>Apache</application>, etc.)."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:50
#: blfs-en/book/organization.xml:62
msgid "Part VI - X + Window Managers"
msgstr "Partie VI - X + gestionnaires de fenêtres"
msgstr "Partie VI — X + gestionnaires de fenêtres"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:52
#: blfs-en/book/organization.xml:65
msgid ""
"This part explains how to set up a basic <application>X Window "
"System</application> installation along with some generic "
134,12 → 137,12
"<application>X</application> génériques et des gestionnaires de fenêtres."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:56
#: blfs-en/book/organization.xml:70
msgid "Part VII - KDE"
msgstr "Partie VII - KDE"
msgstr "Partie VII — KDE"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:58
#: blfs-en/book/organization.xml:73
msgid ""
"For those who want to use the <application>K Desktop "
"Environment</application> or some parts of it, this part covers it."
149,12 → 152,12
"parle."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:61
#: blfs-en/book/organization.xml:77
msgid "Part VIII - GNOME"
msgstr "Partie VIII - GNOME"
msgstr "Partie VIII — GNOME"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:63
#: blfs-en/book/organization.xml:80
msgid ""
"<application>GNOME</application> is the main alternative to "
"<application>KDE</application> in the Desktop Environment arena."
163,12 → 166,12
"<application>KDE</application> dans la jungle des environnements de bureau."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:67
#: blfs-en/book/organization.xml:84
msgid "Part IX - Xfce"
msgstr "Part IX - Xfce"
msgstr "Part IX — Xfce"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:69
#: blfs-en/book/organization.xml:87
msgid ""
"<application>Xfce</application> is a lightweight alternative to "
"<application>GNOME</application> and <application>KDE</application>."
177,13 → 180,32
"<application>GNOME</application> et <application>KDE</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:73
msgid "Part X - X Software"
msgstr "Part X - Programmes X"
#: blfs-en/book/organization.xml:91
#| msgid "Part IX - Xfce"
msgid "Part X - LXDE"
msgstr "Partie X — LXDE"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:75
#: blfs-en/book/organization.xml:94
#| msgid ""
#| "<application>Xfce</application> is a lightweight alternative to "
#| "<application>GNOME</application> and <application>KDE</application>."
msgid ""
"<application>LXDE</application> is another lightweight alternative to "
"<application>GNOME</application> and <application>KDE</application>."
msgstr ""
"<application>LXDE</application> est une autre alternative légère à "
"<application>GNOME</application> et <application>KDE</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:98
#| msgid "Part X - X Software"
msgid "Part XI - X Software"
msgstr "Partie XI — Programmes X"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:101
msgid ""
"Office programs and graphical web browsers are important to most people. "
"They, along with some generic <application>X</application> software can be "
"found in this part of the book."
193,12 → 215,13
"d'autres logiciels <application>X</application> dans cette partie du livre."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:79
msgid "Part XI - Multimedia"
msgstr "Partie XI - Multimédia"
#: blfs-en/book/organization.xml:106
#| msgid "Part XI - Multimedia"
msgid "Part XII - Multimedia"
msgstr "Partie XII — Multimédia"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:81
#: blfs-en/book/organization.xml:109
msgid ""
"Here we cover setting multimedia libraries and drivers along with some "
"audio, video and CD-writing programs."
207,14 → 230,15
"ainsi que de certains programmes audio, vidéo et pour la gravure de CD."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:84
msgid "Part XII - Printing, Scanning and Typesetting (PST)"
#: blfs-en/book/organization.xml:113
#| msgid "Part XII - Printing, Scanning and Typesetting (PST)"
msgid "Part XIII - Printing, Scanning and Typesetting (PST)"
msgstr ""
"Partie XII - Imprimantes, scanners et polices "
"Partie XIII — Imprimantes, scanners et polices "
"(<foreignphrase>Typesettting</foreignphrase>) (PST)"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:87
#: blfs-en/book/organization.xml:117
msgid ""
"The PST part of the book covers document handling with applications like "
"<application>Ghostscript</application>, <application>CUPS</application> and "
227,12 → 251,12
" l'installation de <application>texlive</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/book/organization.xml:92
#: blfs-en/book/organization.xml:123
msgid "Appendices"
msgstr "Annexes"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/organization.xml:94
#: blfs-en/book/organization.xml:126
msgid ""
"The Appendices cover information which doesn't belong in the main book; they"
" are mainly there as a reference."
/trunk/blfs/fr/book/preface.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 17:46+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511954534.946996\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1598982370.912437\n"
 
#. type: Content of: <preface><title>
#: blfs-en/book/preface.xml:14
24,7 → 24,14
msgstr "Préface"
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:16
#: blfs-en/book/preface.xml:17
#| msgid ""
#| "Having helped out with Linux From Scratch for a short time, I noticed that "
#| "we were getting many queries as to how to do things beyond the base LFS "
#| "system. At the time, the only assistance specifically offered relating to "
#| "LFS were the LFS hints (<ulink url=\"&hints-root;\"/>). Most of the LFS "
#| "hints are extremely good and well written but I (and others) could still see"
#| " a need for more comprehensive help to go Beyond LFS - hence BLFS."
msgid ""
"Having helped out with Linux From Scratch for a short time, I noticed that "
"we were getting many queries as to how to do things beyond the base LFS "
31,18 → 38,18
"system. At the time, the only assistance specifically offered relating to "
"LFS were the LFS hints (<ulink url=\"&hints-root;\"/>). Most of the LFS "
"hints are extremely good and well written but I (and others) could still see"
" a need for more comprehensive help to go Beyond LFS - hence BLFS."
" a need for more comprehensive help to go Beyond LFS &mdash; hence BLFS."
msgstr ""
"Ayant aidé sur Linux From Scratch pendant un bref moment, j'ai remarqué que "
"nous avions beaucoup de demandes pour savoir comment faire des choses allant"
" au-delà du système LFS de base. À cette époque, la seule aide qui était "
"spécifiquement offerte à propos de LFS était les astuces LFS (<ulink "
"url=\"&hints-root;\"/>). La plupart des astuces LFS sont très bonnes et "
"bien écrites, mais moi (et d'autres), avons pu percevoir le besoin d'une "
"aide plus claire pour aller au-delà de LFS - d'où BLFS."
"url=\"&hints-root;\"/>). La plupart des astuces LFS sont très bonnes et bien"
" écrites, mais moi (et d'autres), avons pu percevoir le besoin d'une aide "
"plus claire pour aller au-delà de LFS — d'où BLFS."
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:24
#: blfs-en/book/preface.xml:27
msgid ""
"BLFS aims to be more than the LFS-hints converted to XML although much of "
"our work is based around the hints and indeed some authors write both hints "
60,7 → 67,7
"beaucoup sur la configuration d'un système pendant que vous avancerez."
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:31
#: blfs-en/book/preface.xml:36
msgid ""
"Thanks as ever go to everyone in the LFS/BLFS community; especially those "
"who have contributed instructions, written text, answered questions and "
72,26 → 79,31
"pas&nbsp;!"
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:35
#: blfs-en/book/preface.xml:42
#| msgid ""
#| "Finally, we encourage you to become involved in the community; ask questions"
#| " on the mailing list or news gateway and join in the fun on #lfs at "
#| "irc.&lfs-domainname;. You can find more details about all of these in the "
#| "<xref linkend=\"introduction\"/> section of the book."
msgid ""
"Finally, we encourage you to become involved in the community; ask questions"
" on the mailing list or news gateway and join in the fun on #lfs at "
"irc.&lfs-domainname;. You can find more details about all of these in the "
" on the mailing list or news gateway and join in the fun on #lfs and #lfs-"
"support at freenode. You can find more details about all of these in the "
"<xref linkend=\"introduction\"/> section of the book."
msgstr ""
"Enfin, nous vous encourageons à vous impliquer dans la communauté&nbsp;; "
"poser des questions sur la liste de diffusion ou la passerelle de nouvelles,"
" et nous rejoindre pour rire sur #lfs ou #lfs-fr sur irc.&lfs-domainname;. "
"Vous pouvez trouver plus de détails sur tout cela dans la section <xref "
" et nous rejoindre sur #lfs ou #lfs-fr sur freenode. Vous pouvez trouver "
"plus de détails sur tout cela dans la section <xref "
"linkend=\"introduction\"/> du livre."
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:40
#: blfs-en/book/preface.xml:49
msgid "Enjoy using BLFS."
msgstr "Amusez-vous bien à utiliser BLFS."
 
#. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout>
#: blfs-en/book/preface.xml:43
#: blfs-en/book/preface.xml:53
#, no-wrap
msgid ""
"Mark Hymers\n"
103,7 → 115,7
"Éditeur BLFS (juillet 2001&ndash;mars 2003)"
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:48
#: blfs-en/book/preface.xml:59
msgid ""
"I still remember how I found the BLFS project and started using the "
"instructions that were completed at the time. I could not believe how "
128,7 → 140,7
"d'apprentissage, la définition de ce qui était facile variait."
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:59
#: blfs-en/book/preface.xml:72
msgid ""
"We still encourage you to become involved as BLFS is never really finished."
" Contributing or just using, we hope you enjoy your BLFS experience."
138,7 → 150,7
" vous amuserez bien dans votre expérience BLFS."
 
#. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout>
#: blfs-en/book/preface.xml:64
#: blfs-en/book/preface.xml:78
#, no-wrap
msgid ""
"Larry Lawrence\n"
150,14 → 162,21
"Éditeur BLFS (mars 2003&ndash;juin 2004)"
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:69
#: blfs-en/book/preface.xml:84
#| msgid ""
#| "The BLFS project is a natural progression of LFS. Together, these projects "
#| "provide a unique resource for the Open Source Community. They take the "
#| "mystery out of the process of building a complete, functional software "
#| "system from the source code contributed by many talented individuals "
#| "throughout the world. They truly allow users to implement the slogan \"Your"
#| " distro, your rules.\""
msgid ""
"The BLFS project is a natural progression of LFS. Together, these projects "
"provide a unique resource for the Open Source Community. They take the "
"mystery out of the process of building a complete, functional software "
"system from the source code contributed by many talented individuals "
"throughout the world. They truly allow users to implement the slogan \"Your"
" distro, your rules.\""
"throughout the world. They truly allow users to implement the slogan "
"<quote><emphasis>Your distro, your rules</emphasis></quote>."
msgstr ""
"Le projet BLFS est la progression naturelle de LFS. Ces projets fournissent "
"ensemble une ressource unique pour la communauté du logiciel libre. Ils "
164,10 → 183,11
"éclairent le mystère du processus de construction d'un système de logiciels "
"complet et fonctionnel, à partir du code source, auquel beaucoup d'individus"
" talentueux ont contribué à travers le monde. Ils permettent vraiment aux "
"utilisateurs d'adopter le slogan «&nbsp;Votre distrib, vos règles&nbsp;»."
"utilisateurs d'adopter le slogan <quote><emphasis>Votre distrib, vos "
"règles</emphasis></quote>."
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:76
#: blfs-en/book/preface.xml:94
msgid ""
"Our goal is to continue to provide the best resource available that shows "
"you how to integrate many significant Open Source applications. Since these"
189,19 → 209,23
" atteindre ces buts."
 
#. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout>
#: blfs-en/book/preface.xml:86
#: blfs-en/book/preface.xml:105
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "Bruce Dubbs\n"
#| "bdubbs &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
#| "BLFS Editor (June 2004&ndash;December 2006)"
msgid ""
"Bruce Dubbs\n"
"bdubbs &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
"BLFS Editor (June 2004&ndash;December 2006)"
"BLFS Editor (June 2004&ndash;December 2006 and February 2011&ndash;now)"
msgstr ""
"Bruce Dubbs\n"
"bdubbs &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
"Éditeur BLFS (juin 2004&ndash;décembre 2006)"
"Éditeur BLFS (juin 2004 &ndash; décembre 2006 et février 2011 &ndash; maintenant)"
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:91
#: blfs-en/book/preface.xml:111
msgid ""
"My introduction to the [B]LFS project was actually by accident. I was trying"
" to build a <application>GNOME</application> environment using some how-tos "
221,7 → 245,7
"Linux pour mon usage personnel."
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:99
#: blfs-en/book/preface.xml:121
msgid ""
"I can't promise anyone will feel the sense of satisfaction I felt after "
"building my first few systems using [B]LFS instructions, but I sincerely "
234,7 → 258,7
" expérience BLFS est autant glorifiante pour vous qu'elle l'a été pour moi."
 
#. type: Content of: <preface><para>
#: blfs-en/book/preface.xml:104
#: blfs-en/book/preface.xml:128
msgid ""
"The BLFS project has grown significantly the last couple of years. There "
"are more package instructions and related dependencies than ever before. The"
258,7 → 282,7
" vous rapporteront probablement une invitation à rejoindre l'équipe."
 
#. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout>
#: blfs-en/book/preface.xml:116
#: blfs-en/book/preface.xml:141
#, no-wrap
msgid ""
"Randy McMurchy\n"
/trunk/blfs/fr/book/whoread.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 04:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 17:46+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
15,20 → 15,20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1598982410.006243\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/book/whoread.xml:12
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-20 "
#| "22:38:20 +0000 (Sun, 20 Sep 2015) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-09 "
"15:02:12 +0000 (Mon, 09 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (lun., 21 sept. 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-09 "
"15:02:12 +0000 (Mon, 09 Mar 2020) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/book/whoread.xml:16
36,7 → 36,7
msgstr "Qui voudrait lire ce livre"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/whoread.xml:18
#: blfs-en/book/whoread.xml:19
msgid ""
"This book is mainly aimed at those who have built a system based on the LFS "
"book. It will also be useful for those who are using other distributions, "
58,3 → 58,13
"utiliser BLFS pour créer une variété de systèmes, donc le public visé est "
"probablement aussi vaste que celui du livre LFS. Si vous avez trouvé LFS "
"utile, vous devriez aussi aimer ceci&nbsp;!"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/book/whoread.xml:32
msgid ""
"Since Release 7.4, the BLFS book version matches the LFS book version. This"
" book may be incompatible with a previous or later release of the LFS book."
msgstr ""
"Depuis la version 7.4, la version du livre BLFS correspond à la version du "
"livre LFS. Ce livre peut être incompatible avec une version précédente ou "
"suivante du livre LFS."