Rev 7298 | Rev 7316 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7138 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7314 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-09-24 18:21+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-29 18:23+0000\n" |
||
7259 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
7138 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 | "Language: fr\n" |
||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7243 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7314 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1506709385.951742\n" |
7138 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <sect1><sect1info><address> |
||
22 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:14 |
||
23 | #, no-wrap |
||
24 | msgid "&systemd-url;" |
||
25 | msgstr "&systemd-url;" |
||
26 | |||
27 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
28 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:12 |
||
29 | msgid "" |
||
7243 | jlepiller | 30 | "<productname>systemd</productname> <productnumber>&systemd-version;</" |
31 | "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>" |
||
7138 | jlepiller | 32 | msgstr "" |
7243 | jlepiller | 33 | "<productname>systemd</productname> <productnumber>&systemd-version;</" |
34 | "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>" |
||
7138 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
37 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:17 |
||
38 | msgid "Systemd-&systemd-version;" |
||
39 | msgstr "Systemd-&systemd-version;" |
||
40 | |||
41 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
42 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:20 |
||
43 | msgid "systemd" |
||
44 | msgstr "systemd" |
||
45 | |||
46 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
47 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:26 |
||
48 | msgid "" |
||
49 | "The systemd package contains programs for controlling the startup, running, " |
||
50 | "and shutdown of the system." |
||
51 | msgstr "" |
||
52 | "Le paquet Systemd contient des programmes pour contrôler le démarrage, " |
||
53 | "l'exécution et l'arrêt du système." |
||
54 | |||
55 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
56 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:30 |
||
57 | msgid "&buildtime;" |
||
58 | msgstr "&buildtime;" |
||
59 | |||
60 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
61 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:31 |
||
62 | msgid "&diskspace;" |
||
63 | msgstr "&diskspace;" |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
66 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:34 |
||
67 | msgid "&systemd-ch6-sbu;" |
||
68 | msgstr "&systemd-ch6-sbu;" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
71 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:35 |
||
72 | msgid "&systemd-ch6-du;" |
||
73 | msgstr "&systemd-ch6-du;" |
||
74 | |||
75 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
76 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:41 |
||
77 | msgid "Installation of systemd" |
||
78 | msgstr "Installation de Systemd" |
||
79 | |||
80 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
81 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:43 |
||
7314 | jlepiller | 82 | msgid "Create a symlink to work around missing xsltproc:" |
7138 | jlepiller | 83 | msgstr "" |
7314 | jlepiller | 84 | "Créez un lien symbolique pour éviter un problème avec l'abscence de " |
85 | "xsltproc :" |
||
7138 | jlepiller | 86 | |
87 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7314 | jlepiller | 88 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:45 |
7208 | jlepiller | 89 | #, no-wrap |
7314 | jlepiller | 90 | #| msgid "<userinput remap=\"install\">rm -rfv /usr/lib/rpm</userinput>" |
91 | msgid "<userinput remap=\"pre\">ln -s /tools/bin/true /usr/bin/xsltproc</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 92 | msgstr "" |
7314 | jlepiller | 93 | "<userinput remap=\"pre\">ln -s /tools/bin/true /usr/bin/xsltproc</userinput>" |
7138 | jlepiller | 94 | |
95 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7314 | jlepiller | 96 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:47 |
7138 | jlepiller | 97 | msgid "Prepare systemd for compilation:" |
98 | msgstr "Préparez la compilation de Systemd :" |
||
99 | |||
100 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7314 | jlepiller | 101 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:49 |
7138 | jlepiller | 102 | #, no-wrap |
103 | msgid "" |
||
7314 | jlepiller | 104 | "<userinput remap=\"configure\">PKG_CONFIG_PATH=/usr/lib/pkgconfig:/tools/lib/pkgconfig \\\n" |
105 | "LANG=en_US.UTF-8 \\\n" |
||
106 | " meson --prefix /usr \\\n" |
||
107 | " --sysconfdir /etc \\\n" |
||
108 | " --localstatedir /var \\\n" |
||
109 | " -Dblkid=true \\\n" |
||
110 | " -Dbuildtype=release \\\n" |
||
111 | " -Ddefault-dnssec=no \\\n" |
||
112 | " -Dfirstboot=false \\\n" |
||
113 | " -Dkill-path=/bin/kill \\\n" |
||
114 | " -Dkmod-path=/bin/kmod \\\n" |
||
115 | " -Dldconfig=false \\\n" |
||
116 | " -Dmount-path=/bin/mount \\\n" |
||
117 | " -Drootprefix= \\\n" |
||
118 | " -Drootlibdir=/lib \\\n" |
||
119 | " -Dsplit-usr=true \\\n" |
||
120 | " -Dsulogin-path=/sbin/sulogin \\\n" |
||
121 | " -Dsysusers=false \\\n" |
||
122 | " -Dumount-path=/bin/umount \\\n" |
||
123 | " -Db_lto=false \\\n" |
||
124 | " -Dc_link_args=\"-lblkid -lmount\" \\\n" |
||
125 | " -Dc_args=\"-I/tools/include/blkid -I/tools/include/libmount\" \\\n" |
||
126 | " $PWD build</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 127 | msgstr "" |
7314 | jlepiller | 128 | "<userinput remap=\"configure\">PKG_CONFIG_PATH=/usr/lib/pkgconfig:/tools/lib/" |
129 | "pkgconfig \\\n" |
||
130 | "LANG=en_US.UTF-8 \\\n" |
||
131 | " meson --prefix /usr \\\n" |
||
132 | " --sysconfdir /etc \\\n" |
||
133 | " --localstatedir /var \\\n" |
||
134 | " -Dblkid=true \\\n" |
||
135 | " -Dbuildtype=release \\\n" |
||
136 | " -Ddefault-dnssec=no \\\n" |
||
137 | " -Dfirstboot=false \\\n" |
||
138 | " -Dkill-path=/bin/kill \\\n" |
||
139 | " -Dkmod-path=/bin/kmod \\\n" |
||
140 | " -Dldconfig=false \\\n" |
||
141 | " -Dmount-path=/bin/mount \\\n" |
||
142 | " -Drootprefix= \\\n" |
||
143 | " -Drootlibdir=/lib \\\n" |
||
144 | " -Dsplit-usr=true \\\n" |
||
145 | " -Dsulogin-path=/sbin/sulogin \\\n" |
||
146 | " -Dsysusers=false \\\n" |
||
147 | " -Dumount-path=/bin/umount \\\n" |
||
148 | " -Db_lto=false \\\n" |
||
149 | " -Dc_link_args=\"-lblkid -lmount\" \\\n" |
||
150 | " -Dc_args=\"-I/tools/include/blkid -I/tools/include/libmount\" \\\n" |
||
151 | " $PWD build</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 152 | |
153 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title> |
||
7314 | jlepiller | 154 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:74 |
155 | #| msgid "The meaning of the configure options:" |
||
156 | msgid "The meaning of the meson options:" |
||
157 | msgstr "Voici la signification des options de meson :" |
||
7138 | jlepiller | 158 | |
159 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 160 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:77 |
161 | #| msgid "<parameter>--with-root*</parameter>" |
||
162 | msgid "<parameter>-D*-path=*</parameter>" |
||
7138 | jlepiller | 163 | msgstr "<parameter>--with-root*</parameter>" |
164 | |||
7243 | jlepiller | 165 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 166 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:79 |
7138 | jlepiller | 167 | msgid "" |
7314 | jlepiller | 168 | "These switches provide location of binaries needed by systemd at runtime " |
169 | "that have not yet been installed, or who's pkgconfig files are currently " |
||
170 | "only in <filename>/tools/lib/pkgconfig</filename>." |
||
7138 | jlepiller | 171 | msgstr "" |
7314 | jlepiller | 172 | "Ces paramètres fournissent l'emplacement des binaires requis par systemd à " |
173 | "l'exécution qui n'ont pas encore été installé, ou dont les fichiers " |
||
174 | "pkgconfig ne sont actuellement que dans " |
||
175 | "<filename>/tools/lib/pkgconfig</filename>." |
||
7138 | jlepiller | 176 | |
177 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 178 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:87 |
179 | #| msgid "<parameter>--with-default-dnssec=no</parameter>" |
||
180 | msgid "<parameter>-Ddefault-dnssec=no</parameter>" |
||
181 | msgstr "<parameter>-Ddefault-dnssec=no</parameter>" |
||
7138 | jlepiller | 182 | |
7243 | jlepiller | 183 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 184 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:89 |
185 | msgid "This switch turns off the experimental DNSSEC support." |
||
186 | msgstr "Cet argument désactive le support expérimental de DNSSEC." |
||
7138 | jlepiller | 187 | |
188 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 189 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:94 |
190 | #| msgid "<parameter>--disable-firstboot</parameter>" |
||
191 | msgid "<parameter>-Dfirstboot=false</parameter>" |
||
192 | msgstr "<parameter>-Dfirstboot=false</parameter>" |
||
7138 | jlepiller | 193 | |
7243 | jlepiller | 194 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 195 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:96 |
7138 | jlepiller | 196 | msgid "" |
197 | "This switch prevents installation of systemd services responsible for " |
||
198 | "setting up the system for the first time. They are not useful for LFS " |
||
199 | "because everything is done manually." |
||
200 | msgstr "" |
||
201 | "Ce paramètre empêche l'installation d'un service de systemd qui est " |
||
7243 | jlepiller | 202 | "responsable de la mise en place du système pour la première fois. Ceux-ci ne " |
203 | "sont pas utiles pour LFS car tout est fait manuellement." |
||
7138 | jlepiller | 204 | |
205 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 206 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:104 |
207 | #| msgid "<parameter>--disable-ldconfig</parameter>" |
||
208 | msgid "<parameter>-Dldconfig=no</parameter>" |
||
209 | msgstr "<parameter>-Dldconfig=no</parameter>" |
||
7138 | jlepiller | 210 | |
7243 | jlepiller | 211 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 212 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:106 |
7138 | jlepiller | 213 | msgid "" |
214 | "This switch prevents installation of a systemd unit that runs " |
||
215 | "<command>ldconfig</command> at boot, making the boot time longer. Remove it " |
||
216 | "if the described feature is desired, even though it's not useful for source " |
||
217 | "distributions such as LFS." |
||
218 | msgstr "" |
||
219 | "Ce paramètre empêche l'installation d'une unité de systemd qui lance " |
||
220 | "<command>ldconfig</command> au démarrage, et qui rend celui-ci plus long. " |
||
221 | "Retirez ceci si la fonction est désirée, même si cela n'est pas utile pour " |
||
222 | "une distribution source tel que LFS." |
||
223 | |||
224 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 225 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:115 |
226 | #| msgid "<parameter>--with-root*</parameter>" |
||
227 | msgid "<parameter>-Droot*</parameter>" |
||
228 | msgstr "<parameter>-Droot*</parameter>" |
||
7138 | jlepiller | 229 | |
7243 | jlepiller | 230 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 231 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:117 |
7138 | jlepiller | 232 | msgid "" |
7314 | jlepiller | 233 | "These switches ensure that core programs and shared libraries are installed " |
234 | "in the subdirectories of the root partition." |
||
235 | msgstr "" |
||
236 | "Ces paramètres garantissent que les programmes et les bibliothèques " |
||
237 | "partagées du cœur s'installent dans les sous-répertoires de la " |
||
238 | "partition racine." |
||
239 | |||
240 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
241 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:124 |
||
242 | #| msgid "<parameter>--enable-split-usr</parameter>" |
||
243 | msgid "<parameter>-Dsplit-usr=true</parameter>" |
||
244 | msgstr "<parameter>-Dsplit-usr=true</parameter>" |
||
245 | |||
246 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
247 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:126 |
||
248 | msgid "" |
||
249 | "This switch ensures that systemd will work on systems where /bin, /lib and /" |
||
250 | "sbin directories are not symlinks to their /usr counterparts." |
||
251 | msgstr "" |
||
252 | "Ce paramètre garantit que systemd fonctionnera sur des systèmes où les " |
||
253 | "répertoires /bin, /lib et /sbin ne sont pas des liens symboliques vers leurs " |
||
254 | "répertoires /usr correspondant." |
||
255 | |||
256 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
257 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:133 |
||
258 | #| msgid "<parameter>--disable-sysusers</parameter>" |
||
259 | msgid "<parameter>-Dsysusers=false</parameter>" |
||
260 | msgstr "<parameter>-Dsysusers=false</parameter>" |
||
261 | |||
262 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
263 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:135 |
||
264 | msgid "" |
||
7138 | jlepiller | 265 | "This switch prevents installation of systemd services responsible for " |
7243 | jlepiller | 266 | "setting up the <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/passwd</" |
267 | "filename> files. Both files were created early in this chapter." |
||
7138 | jlepiller | 268 | msgstr "" |
7243 | jlepiller | 269 | "Ce paramètre empêche l'instalation de services de systemd responçables de la " |
270 | "mise en place des fichiers <filename>/etc/group</filename> et <filename>/etc/" |
||
271 | "passwd</filename>. Ces fichiers sont créés plus tôt dans ce chapitre." |
||
7138 | jlepiller | 272 | |
273 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 274 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:144 |
275 | #| msgid "<parameter>--disable-ldconfig</parameter>" |
||
276 | msgid "<parameter>-Dc_link_args=\"-lblkid -lmount\"</parameter>" |
||
277 | msgstr "<parameter>-Dc_link_args=\"-lblkid -lmount\"</parameter>" |
||
7138 | jlepiller | 278 | |
7243 | jlepiller | 279 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 280 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:146 |
281 | msgid "" |
||
282 | "This switch manually adds libblkid and libmount to the linker flags as they " |
||
283 | "only exist in <filename>/tools/lib</filename> until <application>Util-Linux</" |
||
284 | "application> is installed later in this chapter." |
||
285 | msgstr "" |
||
286 | "Ces paramètres ajoutent manuellement libblkid et libmount aux drapeaux de " |
||
287 | "l'éditeur de lien car ils n'existent que dans <filename>/tools/lib</filename>" |
||
288 | " jusqu'à ce qu'<application>Util-linux</application> ne soit installé plus " |
||
289 | "tard dans ce chapitre." |
||
7138 | jlepiller | 290 | |
7314 | jlepiller | 291 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
292 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:154 |
||
293 | msgid "" |
||
294 | "<parameter>-Dc_args=\"-I/tools/include/blkid -I/tools/include/libmount\"</" |
||
295 | "parameter>" |
||
296 | msgstr "" |
||
297 | "<parameter>-Dc_args=\"-I/tools/include/blkid -I/tools/include/libmount\"" |
||
298 | "</parameter>" |
||
299 | |||
300 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
301 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:156 |
||
302 | msgid "" |
||
303 | "This switch manually adds the include paths for libblkid and libmount to the " |
||
304 | "CFLAGS variable as the packages are not yet installed in the final system." |
||
305 | msgstr "" |
||
306 | "Ce paramètre ajoute manuellement les chemin des en-têtes de libblkid et de " |
||
307 | "libmount à la variable CFLAGS comme ces paquet ne sont pas encore installés " |
||
308 | "sur le système final." |
||
309 | |||
7138 | jlepiller | 310 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7298 | jlepiller | 311 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:164 |
7138 | jlepiller | 312 | msgid "Compile the package:" |
313 | msgstr "Compilez le paquet :" |
||
314 | |||
315 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7298 | jlepiller | 316 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:166 |
7138 | jlepiller | 317 | #, no-wrap |
318 | msgid "" |
||
7314 | jlepiller | 319 | "<userinput remap=\"make\">tar -xf ../systemd-man-pages-&systemd-version;.tar.xz\n" |
320 | "cd build\n" |
||
321 | "LANG=en_US.UTF-8 ninja</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 322 | msgstr "" |
7314 | jlepiller | 323 | "<userinput remap=\"make\">tar -xf ../systemd-man-pages-&systemd-version;.tar." |
324 | "xz\n" |
||
325 | "cd build\n" |
||
326 | "LANG=en_US.UTF-8 ninja</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 327 | |
328 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7314 | jlepiller | 329 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:174 |
7138 | jlepiller | 330 | msgid "Install the package:" |
331 | msgstr "Installez le paquet :" |
||
332 | |||
333 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7314 | jlepiller | 334 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:176 |
7138 | jlepiller | 335 | #, no-wrap |
7314 | jlepiller | 336 | #| msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" |
337 | msgid "<userinput remap=\"install\">LANG=en_US.UTF-8 ninja install</userinput>" |
||
338 | msgstr "<userinput remap=\"install\">LANG=en_US.UTF-8 ninja install</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 339 | |
340 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7314 | jlepiller | 341 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:178 |
7138 | jlepiller | 342 | msgid "Remove an unnecessary directory:" |
343 | msgstr "Supprimez un répertoire inutile :" |
||
344 | |||
345 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7314 | jlepiller | 346 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:180 |
7138 | jlepiller | 347 | #, no-wrap |
348 | msgid "<userinput remap=\"install\">rm -rfv /usr/lib/rpm</userinput>" |
||
349 | msgstr "<userinput remap=\"install\">rm -rfv /usr/lib/rpm</userinput>" |
||
350 | |||
351 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7314 | jlepiller | 352 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:182 |
7138 | jlepiller | 353 | msgid "" |
354 | "Create the Sysvinit compatibility symlinks, so systemd is used as the " |
||
355 | "default init system:" |
||
356 | msgstr "" |
||
357 | "Créez les liens symboliques de compatibilité avec Sysvinit, ainsi systemd " |
||
358 | "est utilisé comme système d'init par défaut :" |
||
359 | |||
360 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7314 | jlepiller | 361 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:185 |
7138 | jlepiller | 362 | #, no-wrap |
363 | msgid "" |
||
364 | "<userinput remap=\"install\">for tool in runlevel reboot shutdown poweroff halt telinit; do\n" |
||
365 | " ln -sfv ../bin/systemctl /sbin/${tool}\n" |
||
366 | "done\n" |
||
367 | "ln -sfv ../lib/systemd/systemd /sbin/init</userinput>" |
||
368 | msgstr "" |
||
369 | "<userinput remap=\"install\">for tool in runlevel reboot shutdown poweroff halt telinit; do\n" |
||
370 | " ln -sfv ../bin/systemctl /sbin/${tool}\n" |
||
371 | "done\n" |
||
372 | "ln -sfv ../lib/systemd/systemd /sbin/init</userinput>" |
||
373 | |||
374 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7314 | jlepiller | 375 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:190 |
376 | msgid "Remove our earlier created symlink for xsltproc:" |
||
377 | msgstr "Supprimez le lien symbolique pour xsltproc que nous avons créé :" |
||
378 | |||
379 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
380 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:192 |
||
381 | #, no-wrap |
||
382 | #| msgid "<userinput remap=\"install\">rm -rfv /usr/lib/rpm</userinput>" |
||
383 | msgid "<userinput remap=\"install\">rm -f /usr/bin/xsltproc</userinput>" |
||
384 | msgstr "<userinput remap=\"install\">rm -f /usr/bin/xsltproc</userinput>" |
||
385 | |||
386 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
387 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:194 |
||
7138 | jlepiller | 388 | msgid "" |
389 | "Create the <filename>/etc/machine-id</filename> file needed by " |
||
390 | "<command>systemd-journald</command>:" |
||
391 | msgstr "" |
||
392 | "Créez le fichier <filename>/etc/machine-id</filename> dont a besoin " |
||
393 | "<command>systemd-journald</command> :" |
||
394 | |||
395 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7314 | jlepiller | 396 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:197 |
7138 | jlepiller | 397 | #, no-wrap |
7254 | jlepiller | 398 | msgid "<userinput remap=\"adjust\">systemd-machine-id-setup</userinput>" |
399 | msgstr "<userinput remap=\"adjust\">systemd-machine-id-setup</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 400 | |
401 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7314 | jlepiller | 402 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:202 |
7138 | jlepiller | 403 | msgid "Contents of systemd" |
404 | msgstr "Contenu de systemd" |
||
405 | |||
406 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7314 | jlepiller | 407 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:205 |
7138 | jlepiller | 408 | msgid "Installed programs" |
409 | msgstr "Programmes installés" |
||
410 | |||
411 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7314 | jlepiller | 412 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:206 |
7138 | jlepiller | 413 | msgid "Installed libraries" |
414 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
415 | |||
416 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7314 | jlepiller | 417 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:207 |
7138 | jlepiller | 418 | msgid "Installed directories" |
419 | msgstr "Répertoires installés" |
||
420 | |||
421 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7314 | jlepiller | 422 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:210 |
7138 | jlepiller | 423 | msgid "" |
424 | "bootctl, busctl, coredumpctl, halt, hostnamectl, init, journalctl, kernel-" |
||
425 | "install, localectl, loginctl, machinectl, networkctl, poweroff, reboot, " |
||
426 | "runlevel, shutdown, systemctl, systemd-analyze, systemd-ask-password, " |
||
427 | "systemd-cat, systemd-cgls, systemd-cgtop, systemd-delta, systemd-detect-" |
||
428 | "virt, systemd-escape, systemd-hwdb, systemd-inhibit, systemd-machine-id-" |
||
7200 | jlepiller | 429 | "setup, systemd-mount, systemd-notify, systemd-nspawn, systemd-path, systemd-" |
7243 | jlepiller | 430 | "resolve, systemd-run, systemd-socket-activate, systemd-stdio-bridge, systemd-" |
431 | "tmpfiles, systemd-tty-ask-password-agent, telinit, timedatectl, and udevadm" |
||
7138 | jlepiller | 432 | msgstr "" |
433 | "bootctl, busctl, coredumpctl, halt, hostnamectl, init, journalctl, kernel-" |
||
434 | "install, localectl, loginctl, machinectl, networkctl, poweroff, reboot, " |
||
435 | "runlevel, shutdown, systemctl, systemd-analyze, systemd-ask-password, " |
||
436 | "systemd-cat, systemd-cgls, systemd-cgtop, systemd-delta, systemd-detect-" |
||
437 | "virt, systemd-escape, systemd-hwdb, systemd-inhibit, systemd-machine-id-" |
||
7200 | jlepiller | 438 | "setup, systemd-mount, systemd-notify, systemd-nspawn, systemd-path, systemd-" |
7243 | jlepiller | 439 | "resolve, systemd-run, systemd-socket-activate, systemd-stdio-bridge, systemd-" |
440 | "tmpfiles, systemd-tty-ask-password-agent, telinit, timedatectl et udevadm" |
||
7138 | jlepiller | 441 | |
442 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7314 | jlepiller | 443 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:220 |
7138 | jlepiller | 444 | msgid "" |
445 | "libnss_myhostname.so.2, libnss_mymachines.so.2, libnss_resolve.so.2, " |
||
7200 | jlepiller | 446 | "libnss_systemd.so.2, libsystemd.so, libsystemd-shared-231.so, and libudev.so" |
7138 | jlepiller | 447 | msgstr "" |
448 | "libnss_myhostname.so.2, libnss_mymachines.so.2, libnss_resolve.so.2, " |
||
7200 | jlepiller | 449 | "libnss_systemd.so.2, libsystemd.so, libsystemd-shared-231.so et libudev.so" |
7138 | jlepiller | 450 | |
451 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7314 | jlepiller | 452 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:224 |
7138 | jlepiller | 453 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 454 | "/etc/binfmt.d, /etc/init.d, /etc/kernel, /etc/modules-load.d, /etc/sysctl." |
455 | "d, /etc/systemd, /etc/tmpfiles.d, /etc/udev, /etc/xdg/systemd, /lib/" |
||
456 | "systemd, /lib/udev, /usr/include/systemd, /usr/lib/binfmt.d, /usr/lib/" |
||
457 | "kernel, /usr/lib/modules-load.d, /usr/lib/sysctl.d, /usr/lib/systemd, /usr/" |
||
458 | "lib/tmpfiles.d, /usr/share/doc/systemd-&systemd-version;, /usr/share/" |
||
459 | "factory, /usr/share/systemd, /var/lib/systemd, and /var/log/journal" |
||
7138 | jlepiller | 460 | msgstr "" |
7243 | jlepiller | 461 | "/etc/binfmt.d, /etc/init.d, /etc/kernel, /etc/modules-load.d, /etc/sysctl." |
462 | "d, /etc/systemd, /etc/tmpfiles.d, /etc/udev, /etc/xdg/systemd, /lib/" |
||
463 | "systemd, /lib/udev, /usr/include/systemd, /usr/lib/binfmt.d, /usr/lib/" |
||
464 | "kernel, /usr/lib/modules-load.d, /usr/lib/sysctl.d, /usr/lib/systemd, /usr/" |
||
465 | "lib/tmpfiles.d, /usr/share/doc/systemd-&systemd-version;, /usr/share/" |
||
466 | "factory, /usr/share/systemd, /var/lib/systemd et /var/log/journal" |
||
7138 | jlepiller | 467 | |
468 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7314 | jlepiller | 469 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:235 |
7138 | jlepiller | 470 | msgid "Short Descriptions" |
471 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
472 | |||
473 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 474 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:240 |
7138 | jlepiller | 475 | msgid "<command>bootctl</command>" |
476 | msgstr "<command>bootctl</command>" |
||
477 | |||
7243 | jlepiller | 478 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 479 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:242 |
7138 | jlepiller | 480 | msgid "used to query the firmware and boot manager settings" |
481 | msgstr "" |
||
7243 | jlepiller | 482 | "utilisé pour voir les paramètres du firmware et du gestionnaire de démarrage." |
7138 | jlepiller | 483 | |
7243 | jlepiller | 484 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 485 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:244 |
7138 | jlepiller | 486 | msgid "bootctl" |
487 | msgstr "bootctl" |
||
488 | |||
489 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 490 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:250 |
7138 | jlepiller | 491 | msgid "<command>busctl</command>" |
492 | msgstr "<command>busctl</command>" |
||
493 | |||
7243 | jlepiller | 494 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 495 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:252 |
7138 | jlepiller | 496 | msgid "Used to introspect and monitor the D-Bus bus" |
497 | msgstr "Utilisé pour examiner et surveiller le bus D-Bus." |
||
498 | |||
7243 | jlepiller | 499 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 500 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:254 |
7138 | jlepiller | 501 | msgid "busctl" |
502 | msgstr "busctl" |
||
503 | |||
504 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 505 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:260 |
7138 | jlepiller | 506 | msgid "<command>coredumpctl</command>" |
507 | msgstr "<command>coredumpctl</command>" |
||
508 | |||
7243 | jlepiller | 509 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 510 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:262 |
7138 | jlepiller | 511 | msgid "Used to retrieve coredumps from the systemd Journal" |
512 | msgstr "Utilisé pour récupérer les fichiers coredumps du Journal de Systemd" |
||
513 | |||
7243 | jlepiller | 514 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 515 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:264 |
7138 | jlepiller | 516 | msgid "coredumpctl" |
517 | msgstr "coredumpctl" |
||
518 | |||
519 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 520 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:270 |
7138 | jlepiller | 521 | msgid "<command>halt</command>" |
522 | msgstr "<command>halt</command>" |
||
523 | |||
7243 | jlepiller | 524 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 525 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:272 |
7138 | jlepiller | 526 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 527 | "Normally invokes <command>shutdown</command> with the <parameter>-h</" |
528 | "parameter> option, except when already in run-level 0, then it tells the " |
||
529 | "kernel to halt the system; it notes in the file <filename>/var/log/wtmp</" |
||
530 | "filename> that the system is being brought down" |
||
7138 | jlepiller | 531 | msgstr "" |
532 | "Appelle en principe <command>shutdown</command> avec le paramètre " |
||
533 | "<parameter>-h</parameter>, sauf si on est déjà au niveau d'exécution 0, où " |
||
534 | "il dit au noyau d'arrêter le système ; il inscrit dans le fichier " |
||
535 | "<filename>/var/log/wtmp</filename> que le système va s'éteindre" |
||
536 | |||
7243 | jlepiller | 537 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 538 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:278 |
7138 | jlepiller | 539 | msgid "halt" |
540 | msgstr "halt" |
||
541 | |||
542 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 543 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:284 |
7138 | jlepiller | 544 | msgid "<command>hostnamectl</command>" |
545 | msgstr "<command>hostnamectl</command>" |
||
546 | |||
7243 | jlepiller | 547 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 548 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:286 |
7138 | jlepiller | 549 | msgid "Used to query and change the system hostname and related settings" |
550 | msgstr "" |
||
551 | "Utilisé pour voir et changer le nom d'hôte du système et les paramètres " |
||
552 | "afférents" |
||
553 | |||
7243 | jlepiller | 554 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 555 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:289 |
7138 | jlepiller | 556 | msgid "hostnamectl" |
557 | msgstr "hostnamectl" |
||
558 | |||
559 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 560 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:295 |
7138 | jlepiller | 561 | msgid "<command>init</command>" |
562 | msgstr "<command>init</command>" |
||
563 | |||
7243 | jlepiller | 564 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 565 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:297 |
7138 | jlepiller | 566 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 567 | "The first process to be started when the kernel has initialized the hardware " |
568 | "which takes over the boot process and starts all the proceses it is " |
||
7138 | jlepiller | 569 | "instructed to" |
570 | msgstr "" |
||
571 | "Le premier processus qui démarre après l'initialisation du matériel par le " |
||
572 | "noyau, il poursuit le processus de démarrage et lance les processus qu'on " |
||
573 | "lui a demandés" |
||
574 | |||
7243 | jlepiller | 575 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 576 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:301 |
7138 | jlepiller | 577 | msgid "init" |
578 | msgstr "init" |
||
579 | |||
580 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 581 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:307 |
7138 | jlepiller | 582 | msgid "<command>journalctl</command>" |
583 | msgstr "<command>journalctl</command>" |
||
584 | |||
7243 | jlepiller | 585 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 586 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:309 |
7138 | jlepiller | 587 | msgid "Used to query the contents of the systemd Journal" |
588 | msgstr "Utilisé pour voir le contenu du journal de Systemd." |
||
589 | |||
7243 | jlepiller | 590 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 591 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:311 |
7138 | jlepiller | 592 | msgid "journalctl" |
593 | msgstr "journalctl" |
||
594 | |||
595 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 596 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:317 |
7138 | jlepiller | 597 | msgid "<command>kernel-install</command>" |
598 | msgstr "<command>kernel-install</command>" |
||
599 | |||
7243 | jlepiller | 600 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 601 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:319 |
7138 | jlepiller | 602 | msgid "Used to add and remove kernel and initramfs images to and from /boot" |
603 | msgstr "" |
||
7243 | jlepiller | 604 | "Utilisé pour ajouter et supprimer des images de noyau et des initramfs dans /" |
605 | "boot." |
||
7138 | jlepiller | 606 | |
7243 | jlepiller | 607 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 608 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:322 |
7138 | jlepiller | 609 | msgid "kernel-install" |
610 | msgstr "kernel-install" |
||
611 | |||
612 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 613 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:328 |
7138 | jlepiller | 614 | msgid "<command>localectl</command>" |
615 | msgstr "<command>localectl</command>" |
||
616 | |||
7243 | jlepiller | 617 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 618 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:330 |
7243 | jlepiller | 619 | msgid "Used to query and change the system locale and keyboard layout settings" |
7138 | jlepiller | 620 | msgstr "" |
621 | "Utilisé pour voir et modifier la locale du système et les paramètres de la " |
||
622 | "disposition du clavier." |
||
623 | |||
7243 | jlepiller | 624 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 625 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:333 |
7138 | jlepiller | 626 | msgid "localectl" |
627 | msgstr "localectl" |
||
628 | |||
629 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 630 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:339 |
7138 | jlepiller | 631 | msgid "<command>loginctl</command>" |
632 | msgstr "<command>loginctl</command>" |
||
633 | |||
7243 | jlepiller | 634 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 635 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:341 |
7138 | jlepiller | 636 | msgid "Used to introspect and control the state of the systemd Login Manager" |
637 | msgstr "" |
||
638 | "Utilisé pour examiner et contrôler l'état du gestionnaire d'identification." |
||
639 | |||
7243 | jlepiller | 640 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 641 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:344 |
7138 | jlepiller | 642 | msgid "loginctl" |
643 | msgstr "loginctl" |
||
644 | |||
645 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 646 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:350 |
7138 | jlepiller | 647 | msgid "<command>machinectl</command>" |
648 | msgstr "<command>machinectl</command>" |
||
649 | |||
7243 | jlepiller | 650 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 651 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:352 |
7138 | jlepiller | 652 | msgid "" |
653 | "Used to introspect and control the state of the systemd Virtual Machine and " |
||
654 | "Container Registration Manager" |
||
655 | msgstr "" |
||
656 | "Utilisé pour examiner et contrôler l'état du gestionnaire des " |
||
657 | "enregistrements de machines virtuelles et de conteneurs" |
||
658 | |||
7243 | jlepiller | 659 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 660 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:355 |
7138 | jlepiller | 661 | msgid "machinectl" |
662 | msgstr "machinectl" |
||
663 | |||
664 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 665 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:361 |
7138 | jlepiller | 666 | msgid "<command>networkctl</command>" |
667 | msgstr "<command>networkctl</command>" |
||
668 | |||
7243 | jlepiller | 669 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 670 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:363 |
7138 | jlepiller | 671 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 672 | "Used to introspect the state of the network links as seen by systemd-networkd" |
7138 | jlepiller | 673 | msgstr "" |
674 | "Utilisé pour examiner et contrôler l'état de liens du réseau vu par systemd-" |
||
675 | "networkd" |
||
676 | |||
7243 | jlepiller | 677 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 678 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:366 |
7138 | jlepiller | 679 | msgid "networkctl" |
680 | msgstr "networkctl" |
||
681 | |||
682 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 683 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:372 |
7138 | jlepiller | 684 | msgid "<command>poweroff</command>" |
685 | msgstr "<command>poweroff</command>" |
||
686 | |||
7243 | jlepiller | 687 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 688 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:374 |
7138 | jlepiller | 689 | msgid "" |
690 | "Tells the kernel to halt the system and switch off the computer (see " |
||
691 | "<command>halt</command>)" |
||
692 | msgstr "" |
||
693 | "Dit au noyau d'arrêter le système et d'éteindre l'ordinateur (voir " |
||
694 | "<command>halt</command>)." |
||
695 | |||
7243 | jlepiller | 696 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 697 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:377 |
7138 | jlepiller | 698 | msgid "poweroff" |
699 | msgstr "poweroff" |
||
700 | |||
701 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 702 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:383 |
7138 | jlepiller | 703 | msgid "<command>reboot</command>" |
704 | msgstr "<command>reboot</command>" |
||
705 | |||
7243 | jlepiller | 706 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 707 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:385 |
7138 | jlepiller | 708 | msgid "Tells the kernel to reboot the system (see <command>halt</command>)" |
709 | msgstr "Dit au noyau de redémarrer le système (voir <command>halt</command>)." |
||
710 | |||
7243 | jlepiller | 711 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 712 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:388 |
7138 | jlepiller | 713 | msgid "reboot" |
714 | msgstr "reboot" |
||
715 | |||
716 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 717 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:394 |
7138 | jlepiller | 718 | msgid "<command>runlevel</command>" |
719 | msgstr "<command>runlevel</command>" |
||
720 | |||
7243 | jlepiller | 721 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 722 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:396 |
7138 | jlepiller | 723 | msgid "" |
724 | "Reports the previous and the current run-level, as noted in the last run-" |
||
725 | "level record in <filename>/var/run/utmp</filename>" |
||
726 | msgstr "" |
||
7243 | jlepiller | 727 | "Renvoie le niveau d'exécution actuel et précédent indiqué dans le journal du " |
728 | "dernier niveau d'exécution situé dans <filename>/var/run/utmp</filename>." |
||
7138 | jlepiller | 729 | |
7243 | jlepiller | 730 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 731 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:399 |
7138 | jlepiller | 732 | msgid "runlevel" |
733 | msgstr "runlevel" |
||
734 | |||
735 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 736 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:405 |
7138 | jlepiller | 737 | msgid "<command>shutdown</command>" |
738 | msgstr "<command>shutdown</command>" |
||
739 | |||
7243 | jlepiller | 740 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 741 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:407 |
7138 | jlepiller | 742 | msgid "" |
743 | "Brings the system down in a secure way, signaling all processes and " |
||
744 | "notifying all logged-in users" |
||
745 | msgstr "" |
||
746 | "Éteint le système de manière sécurisée en envoyant à tous les processus un " |
||
747 | "signal et en notifiant tous les utilisateurs connectés" |
||
748 | |||
7243 | jlepiller | 749 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 750 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:410 |
7138 | jlepiller | 751 | msgid "shutdown" |
752 | msgstr "shutdown" |
||
753 | |||
754 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 755 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:416 |
7138 | jlepiller | 756 | msgid "<command>systemctl</command>" |
757 | msgstr "<command>systemctl</command>" |
||
758 | |||
7243 | jlepiller | 759 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 760 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:418 |
7138 | jlepiller | 761 | msgid "" |
762 | "Used to introspect and control the state of the systemd system and service " |
||
763 | "manager" |
||
764 | msgstr "" |
||
765 | "Utilisé pour examiner et contrôler l'état du gestionnaire des services du " |
||
766 | "système de Systemd" |
||
767 | |||
7243 | jlepiller | 768 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 769 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:421 |
7138 | jlepiller | 770 | msgid "systemctl" |
771 | msgstr "systemctl" |
||
772 | |||
773 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 774 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:427 |
7138 | jlepiller | 775 | msgid "<command>systemd-analyze</command>" |
776 | msgstr "<command>systemd-analyze</command>" |
||
777 | |||
7243 | jlepiller | 778 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 779 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:429 |
7138 | jlepiller | 780 | msgid "Used to determine system boot-up performance of the current boot" |
781 | msgstr "" |
||
782 | "Utilisé pour déterminer les performances de démarrage du système lors du " |
||
783 | "dernier démarrage" |
||
784 | |||
7243 | jlepiller | 785 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 786 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:432 |
7138 | jlepiller | 787 | msgid "systemd-analyze" |
788 | msgstr "systemd-analyze" |
||
789 | |||
790 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 791 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:438 |
7138 | jlepiller | 792 | msgid "<command>systemd-ask-password</command>" |
793 | msgstr "<command>systemd-ask-password</command>" |
||
794 | |||
7243 | jlepiller | 795 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 796 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:440 |
7138 | jlepiller | 797 | msgid "" |
798 | "Used to query a system password or passphrase from the user, using a " |
||
799 | "question message specified on the command line" |
||
800 | msgstr "" |
||
801 | "Utilisé pour afficher le mot ou la phrase de passe d'un utilisateur en " |
||
802 | "utilisant une question définie en ligne de commande" |
||
803 | |||
7243 | jlepiller | 804 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 805 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:443 |
7138 | jlepiller | 806 | msgid "systemd-ask-password" |
807 | msgstr "systemd-ask-password" |
||
808 | |||
809 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 810 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:449 |
7138 | jlepiller | 811 | msgid "<command>systemd-cat</command>" |
812 | msgstr "<command>systemd-cat</command>" |
||
813 | |||
7243 | jlepiller | 814 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 815 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:451 |
7138 | jlepiller | 816 | msgid "Used to connect STDOUT and STDERR of a process with the Journal" |
817 | msgstr "Utilisé pour relier les STDOUT et STDERR d'un processus au journal" |
||
818 | |||
7243 | jlepiller | 819 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 820 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:454 |
7138 | jlepiller | 821 | msgid "systemd-cat" |
822 | msgstr "systemd-cat" |
||
823 | |||
824 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 825 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:460 |
7138 | jlepiller | 826 | msgid "<command>systemd-cgls</command>" |
827 | msgstr "<command>systemd-cgls</command>" |
||
828 | |||
7243 | jlepiller | 829 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 830 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:462 |
7138 | jlepiller | 831 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 832 | "Recursively shows the contents of the selected Linux control group hierarchy " |
833 | "in a tree" |
||
7138 | jlepiller | 834 | msgstr "" |
835 | "Affiche de manière récursive le contenu de la hiérarchie des groupes de " |
||
836 | "Linux sélectionnée dans une arborescence" |
||
837 | |||
7243 | jlepiller | 838 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 839 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:465 |
7138 | jlepiller | 840 | msgid "systemd-cgls" |
841 | msgstr "systemd-cgls" |
||
842 | |||
843 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 844 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:471 |
7138 | jlepiller | 845 | msgid "<command>systemd-cgtop</command>" |
846 | msgstr "<command>systemd-cgtop</command>" |
||
847 | |||
7243 | jlepiller | 848 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 849 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:473 |
7138 | jlepiller | 850 | msgid "" |
851 | "Shows the top control groups of the local Linux control group hierarchy, " |
||
852 | "ordered by their CPU, memory and disk I/O load" |
||
853 | msgstr "" |
||
854 | "Affiche les groupes de contrôle dans la hiérarchie des groupes du Linux " |
||
855 | "local, triés par processus, charge mémoire et d'E/S disque" |
||
856 | |||
7243 | jlepiller | 857 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 858 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:476 |
7138 | jlepiller | 859 | msgid "systemd-cgtop" |
860 | msgstr "systemd-cgtop" |
||
861 | |||
862 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 863 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:482 |
7138 | jlepiller | 864 | msgid "<command>systemd-delta</command>" |
865 | msgstr "<command>systemd-delta</command>" |
||
866 | |||
7243 | jlepiller | 867 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 868 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:484 |
7138 | jlepiller | 869 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 870 | "Used to identify and compare configuration files in <filename class=" |
871 | "\"directory\">/etc</filename> that override default counterparts in " |
||
7138 | jlepiller | 872 | "<filename class=\"directory\">/usr</filename>" |
873 | msgstr "" |
||
874 | "Utilisé pour identifier et comparer des fichiers de configuration de " |
||
875 | "<filename class=\"directory\">/etc</filename>, qui ont leur correspondance " |
||
876 | "par défaut dans <filename class=\"directory\">/usr</filename>" |
||
877 | |||
7243 | jlepiller | 878 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 879 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:488 |
7138 | jlepiller | 880 | msgid "systemd-delta" |
881 | msgstr "systemd-delta" |
||
882 | |||
883 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 884 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:494 |
7138 | jlepiller | 885 | msgid "<command>systemd-detect-virt</command>" |
886 | msgstr "<command>systemd-detect-virt</command>" |
||
887 | |||
7243 | jlepiller | 888 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 889 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:496 |
7138 | jlepiller | 890 | msgid "Detects execution in a virtualized environment" |
891 | msgstr "Détecte l'exécution dans un environnement virtualisé" |
||
892 | |||
7243 | jlepiller | 893 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 894 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:498 |
7138 | jlepiller | 895 | msgid "systemd-detect-virt" |
896 | msgstr "systemd-detect-virt" |
||
897 | |||
898 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 899 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:504 |
7138 | jlepiller | 900 | msgid "<command>systemd-escape</command>" |
901 | msgstr "<command>systemd-escape</command>" |
||
902 | |||
7243 | jlepiller | 903 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 904 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:506 |
7138 | jlepiller | 905 | msgid "Used to escape strings for inclusion in systemd unit names" |
906 | msgstr "" |
||
907 | "Utilisé pour échapper les chaînes de caractères pour les utiliser dans les " |
||
908 | "noms d'unités de systemd" |
||
909 | |||
7243 | jlepiller | 910 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 911 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:509 |
7138 | jlepiller | 912 | msgid "systemd-escape" |
913 | msgstr "systemd-escape" |
||
914 | |||
915 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 916 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:515 |
7138 | jlepiller | 917 | msgid "<command>systemd-hwdb</command>" |
918 | msgstr "<command>systemd-hwdb</command>" |
||
919 | |||
7243 | jlepiller | 920 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 921 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:517 |
7138 | jlepiller | 922 | msgid "Used to manage hardware database (hwdb)" |
923 | msgstr "Utilisé pour gérer la base de donné matérielle (hwdb)" |
||
924 | |||
7243 | jlepiller | 925 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 926 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:519 |
7138 | jlepiller | 927 | msgid "systemd-hwdb" |
928 | msgstr "systemd-hwdb" |
||
929 | |||
930 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 931 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:525 |
7138 | jlepiller | 932 | msgid "<command>systemd-inhibit</command>" |
933 | msgstr "<command>systemd-inhibit</command>" |
||
934 | |||
7243 | jlepiller | 935 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 936 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:527 |
7138 | jlepiller | 937 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 938 | "Used to execute a program with a shutdown, sleep or idle inhibitor lock taken" |
7138 | jlepiller | 939 | msgstr "" |
940 | "Utilisé pour exécuter un programme avec un marqueur d'extinction, de veille " |
||
941 | "ou d'inactivité qui le verrouille" |
||
942 | |||
7243 | jlepiller | 943 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 944 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:530 |
7138 | jlepiller | 945 | msgid "systemd-inhibit" |
946 | msgstr "systemd-inhibit" |
||
947 | |||
948 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 949 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:536 |
7138 | jlepiller | 950 | msgid "<command>systemd-machine-id-setup</command>" |
951 | msgstr "<command>systemd-machine-id-setup</command>" |
||
952 | |||
7243 | jlepiller | 953 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 954 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:538 |
7138 | jlepiller | 955 | msgid "" |
956 | "Used by system installer tools to initialize the machine ID stored in " |
||
957 | "<filename>/etc/machine-id</filename> at install time with a randomly " |
||
958 | "generated ID" |
||
959 | msgstr "" |
||
7243 | jlepiller | 960 | "Utilisé par les outils d'installation du système pour initialiser l'ID de la " |
961 | "machine contenu dans <filename>/etc/machine-id</filename> lors de " |
||
7138 | jlepiller | 962 | "l'installation, avec un ID généré de façon aléatoire" |
963 | |||
7243 | jlepiller | 964 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 965 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:542 |
7138 | jlepiller | 966 | msgid "systemd-machine-id-setup" |
967 | msgstr "systemd-machine-id-setup" |
||
968 | |||
969 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 970 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:548 |
7200 | jlepiller | 971 | msgid "<command>systemd-mount</command>" |
972 | msgstr "<command>systemd-mount</command>" |
||
973 | |||
7243 | jlepiller | 974 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 975 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:550 |
7200 | jlepiller | 976 | msgid "is a tool to temporarily mount or auto-mount a drive." |
977 | msgstr "" |
||
978 | "est un outil pour monter ou monter automatiquement un périphérique " |
||
979 | "temporairement." |
||
980 | |||
7243 | jlepiller | 981 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 982 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:552 |
7200 | jlepiller | 983 | msgid "systemd-mount" |
984 | msgstr "systemd-mount" |
||
985 | |||
986 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 987 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:558 |
7138 | jlepiller | 988 | msgid "<command>systemd-notify</command>" |
989 | msgstr "<command>systemd-notify</command>" |
||
990 | |||
7243 | jlepiller | 991 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 992 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:560 |
7138 | jlepiller | 993 | msgid "Used by daemon scripts to notify the init system about status changes" |
994 | msgstr "" |
||
7243 | jlepiller | 995 | "Utilisé par les démons pour indiquer au système de démarrage les changements " |
996 | "d'état" |
||
7138 | jlepiller | 997 | |
7243 | jlepiller | 998 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 999 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:563 |
7138 | jlepiller | 1000 | msgid "systemd-notify" |
1001 | msgstr "systemd-notify" |
||
1002 | |||
1003 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1004 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:569 |
7138 | jlepiller | 1005 | msgid "<command>systemd-nspawn</command>" |
1006 | msgstr "<command>systemd-nspawn</command>" |
||
1007 | |||
7243 | jlepiller | 1008 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1009 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:571 |
7138 | jlepiller | 1010 | msgid "Used to run a command or OS in a light-weight namespace container" |
1011 | msgstr "" |
||
1012 | "Utilisé pour lancer une commande ou un OS dans un conteneur léger dont le " |
||
1013 | "nom contient des espaces" |
||
1014 | |||
7243 | jlepiller | 1015 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1016 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:574 |
7138 | jlepiller | 1017 | msgid "systemd-nspawn" |
1018 | msgstr "systemd-nspawn" |
||
1019 | |||
1020 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1021 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:580 |
7138 | jlepiller | 1022 | msgid "<command>systemd-path</command>" |
1023 | msgstr "<command>systemd-path</command>" |
||
1024 | |||
7243 | jlepiller | 1025 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1026 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:582 |
7138 | jlepiller | 1027 | msgid "Used to query system and user paths" |
1028 | msgstr "Utilisé pour voir les path système et utilisateur" |
||
1029 | |||
7243 | jlepiller | 1030 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1031 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:584 |
7138 | jlepiller | 1032 | msgid "systemd-path" |
1033 | msgstr "systemd-path" |
||
1034 | |||
1035 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1036 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:590 |
7138 | jlepiller | 1037 | msgid "<command>systemd-resolve</command>" |
1038 | msgstr "<command>systemd-resolve</command>" |
||
1039 | |||
7243 | jlepiller | 1040 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1041 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:592 |
7138 | jlepiller | 1042 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 1043 | "Used to resolve domain names, IPV4 and IPv6 addresses, DNS resource records, " |
1044 | "and services" |
||
7138 | jlepiller | 1045 | msgstr "" |
1046 | "Utilisé pour résoudre les noms de domaines, les adresses IPV4 et IPV6, les " |
||
1047 | "enregistrements DNS et les services" |
||
1048 | |||
7243 | jlepiller | 1049 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1050 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:595 |
7138 | jlepiller | 1051 | msgid "systemd-resolve" |
1052 | msgstr "systemd-resolve" |
||
1053 | |||
1054 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1055 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:601 |
7138 | jlepiller | 1056 | msgid "<command>systemd-run</command>" |
1057 | msgstr "<command>systemd-run</command>" |
||
1058 | |||
7243 | jlepiller | 1059 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1060 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:603 |
7138 | jlepiller | 1061 | msgid "" |
1062 | "Used to create and start a transient .service or a .scope unit and run the " |
||
1063 | "specified command in it" |
||
1064 | msgstr "" |
||
1065 | "Utilisé pour créer et démarrer une unité transitoire .service ou .scope et " |
||
1066 | "pour y lancer la commande spécifiée" |
||
1067 | |||
7243 | jlepiller | 1068 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1069 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:606 |
7138 | jlepiller | 1070 | msgid "systemd-run" |
1071 | msgstr "systemd-run" |
||
1072 | |||
1073 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1074 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:622 |
7200 | jlepiller | 1075 | msgid "<command>systemd-socket-activate</command>" |
1076 | msgstr "<command>systemd-socket-activate</command>" |
||
1077 | |||
7243 | jlepiller | 1078 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1079 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:624 |
7200 | jlepiller | 1080 | msgid "" |
1081 | "is a tool to listen on socket devices and launch a process upon connection." |
||
1082 | msgstr "" |
||
1083 | "est un outil pour écouter sur des périphériques de socket et lancer un " |
||
1084 | "processus lors d'une connexion." |
||
1085 | |||
7243 | jlepiller | 1086 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1087 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:627 |
7200 | jlepiller | 1088 | msgid "systemd-socket-activate" |
1089 | msgstr "systemd-socket-activate" |
||
1090 | |||
1091 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1092 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:633 |
7138 | jlepiller | 1093 | msgid "<command>systemd-tmpfiles</command>" |
1094 | msgstr "<command>systemd-tmpfiles</command>" |
||
1095 | |||
7243 | jlepiller | 1096 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1097 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:635 |
7138 | jlepiller | 1098 | msgid "" |
7243 | jlepiller | 1099 | "Creates, deletes and cleans up volatile and temporary files and directories, " |
1100 | "based on the configuration file format and location specified in <filename " |
||
7138 | jlepiller | 1101 | "class=\"directory\">tmpfiles.d</filename> directories" |
1102 | msgstr "" |
||
1103 | "Crée, efface et nettoie les fichiers et les répertoires volatiles et " |
||
1104 | "temporaires sur la base d'un format et d'un emplacement du fichier de " |
||
7243 | jlepiller | 1105 | "configuration indiqué dans les répertoires <filename class=\"directory" |
1106 | "\">tmpfiles.d</filename>" |
||
7138 | jlepiller | 1107 | |
7243 | jlepiller | 1108 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1109 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:640 |
7138 | jlepiller | 1110 | msgid "systemd-tmpfiles" |
1111 | msgstr "systemd-tmpfiles" |
||
1112 | |||
1113 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1114 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:646 |
7138 | jlepiller | 1115 | msgid "<command>systemd-tty-ask-password-agent</command>" |
1116 | msgstr "<command>systemd-tty-ask-password-agent</command>" |
||
1117 | |||
7243 | jlepiller | 1118 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1119 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:648 |
7138 | jlepiller | 1120 | msgid "Used to list or process pending systemd password requests" |
1121 | msgstr "" |
||
7243 | jlepiller | 1122 | "Utilisé pour lister ou traiter les requêtes de mots de passe en attente dans " |
1123 | "Systemd" |
||
7138 | jlepiller | 1124 | |
7243 | jlepiller | 1125 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1126 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:650 |
7138 | jlepiller | 1127 | msgid "systemd-tty-ask-password-agent" |
1128 | msgstr "systemd-tty-ask-password-agent" |
||
1129 | |||
1130 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1131 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:656 |
7138 | jlepiller | 1132 | msgid "<command>telinit</command>" |
1133 | msgstr "<command>telinit</command>" |
||
1134 | |||
7243 | jlepiller | 1135 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1136 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:658 |
7138 | jlepiller | 1137 | msgid "Tells <command>init</command> which run-level to change to" |
1138 | msgstr "Dit à <command>init</command> quel niveau d'exécution adopter" |
||
1139 | |||
7243 | jlepiller | 1140 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1141 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:661 |
7138 | jlepiller | 1142 | msgid "telinit" |
1143 | msgstr "telinit" |
||
1144 | |||
1145 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1146 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:667 |
7138 | jlepiller | 1147 | msgid "<command>timedatectl</command>" |
1148 | msgstr "<command>timedatectl</command>" |
||
1149 | |||
7243 | jlepiller | 1150 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1151 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:669 |
7138 | jlepiller | 1152 | msgid "Used to query and change the system clock and its settings" |
1153 | msgstr "Utilisé pour voir et modifier l'horloge du système et ses paramètres" |
||
1154 | |||
7243 | jlepiller | 1155 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1156 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:672 |
7138 | jlepiller | 1157 | msgid "timedatectl" |
1158 | msgstr "timedatectl" |
||
1159 | |||
1160 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1161 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:678 |
7138 | jlepiller | 1162 | msgid "<command>udevadm</command>" |
1163 | msgstr "<command>udevadm</command>" |
||
1164 | |||
7243 | jlepiller | 1165 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1166 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:680 |
7138 | jlepiller | 1167 | msgid "" |
1168 | "Generic Udev administration tool: controls the udevd daemon, provides info " |
||
7243 | jlepiller | 1169 | "from the Udev database, monitors uevents, waits for uevents to finish, tests " |
1170 | "Udev configuration, and triggers uevents for a given device" |
||
7138 | jlepiller | 1171 | msgstr "" |
1172 | "Outil générique d'administration d'Udev : contrôle le démon udevd, " |
||
1173 | "donne des infos à partir de la base de données d'Udev, surveille les " |
||
7243 | jlepiller | 1174 | "événements uevents, attend la fin des uevents, teste la configuration d'Udev " |
1175 | "et synchronise les événements d'un périphérique donné" |
||
7138 | jlepiller | 1176 | |
7243 | jlepiller | 1177 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1178 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:685 |
7138 | jlepiller | 1179 | msgid "udevadm" |
1180 | msgstr "udevadm" |
||
1181 | |||
1182 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1183 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:691 |
7138 | jlepiller | 1184 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsystemd</filename>" |
1185 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsystemd</filename>" |
||
1186 | |||
7243 | jlepiller | 1187 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1188 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:693 |
7138 | jlepiller | 1189 | msgid "systemd utility library" |
1190 | msgstr "Bibliothèque d'outils de systemd" |
||
1191 | |||
7243 | jlepiller | 1192 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1193 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:695 |
7138 | jlepiller | 1194 | msgid "libsystemd" |
1195 | msgstr "libsystemd" |
||
1196 | |||
1197 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7314 | jlepiller | 1198 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:701 |
7138 | jlepiller | 1199 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libudev</filename>" |
1200 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libudev</filename>" |
||
1201 | |||
7243 | jlepiller | 1202 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7314 | jlepiller | 1203 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:703 |
7138 | jlepiller | 1204 | msgid "A library to access Udev device information" |
1205 | msgstr "Une bibliothèque pour accéder aux informations d'Udev " |
||
1206 | |||
7243 | jlepiller | 1207 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7314 | jlepiller | 1208 | #: lfs-en/chapter06/systemd.xml:705 |
7138 | jlepiller | 1209 | msgid "libudev" |
1210 | msgstr "libudev" |
||
1211 | |||
7314 | jlepiller | 1212 | #~ msgid "" |
1213 | #~ "Create a file to allow systemd to build when using Util-Linux built in " |
||
1214 | #~ "Chapter 5, to disable LTO by default, and to build without xlstproc:" |
||
1215 | #~ msgstr "" |
||
1216 | #~ "Tout d'abord, créez un fichier pour permettre à Systemd de se construire " |
||
1217 | #~ "en utilisant Util-Linux construit au chapitre 5 et désactiver LTO par " |
||
1218 | #~ "défaut, et pour construire sans xlstproc :" |
||
1219 | |||
1220 | #~ msgid "" |
||
1221 | #~ "<userinput remap=\"pre\">cat > config.cache << \"EOF\"\n" |
||
1222 | #~ "<literal>KILL=/bin/kill\n" |
||
1223 | #~ "MOUNT_PATH=/bin/mount\n" |
||
1224 | #~ "UMOUNT_PATH=/bin/umount\n" |
||
1225 | #~ "HAVE_BLKID=1\n" |
||
1226 | #~ "BLKID_LIBS=\"-lblkid\"\n" |
||
1227 | #~ "BLKID_CFLAGS=\"-I/tools/include/blkid\"\n" |
||
1228 | #~ "HAVE_LIBMOUNT=1\n" |
||
1229 | #~ "MOUNT_LIBS=\"-lmount\"\n" |
||
1230 | #~ "MOUNT_CFLAGS=\"-I/tools/include/libmount\"\n" |
||
1231 | #~ "cc_cv_CFLAGS__flto=no\n" |
||
1232 | #~ "SULOGIN=\"/sbin/sulogin\"\n" |
||
1233 | #~ "GPERF_LEN_TYPE=size_t\n" |
||
1234 | #~ "XSLTPROC=\"/usr/bin/xsltproc\"</literal>\n" |
||
1235 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1236 | #~ msgstr "" |
||
1237 | #~ "<userinput remap=\"pre\">cat > config.cache << \"EOF\"\n" |
||
1238 | #~ "<literal>KILL=/bin/kill\n" |
||
1239 | #~ "MOUNT_PATH=/bin/mount\n" |
||
1240 | #~ "UMOUNT_PATH=/bin/umount\n" |
||
1241 | #~ "HAVE_BLKID=1\n" |
||
1242 | #~ "BLKID_LIBS=\"-lblkid\"\n" |
||
1243 | #~ "BLKID_CFLAGS=\"-I/tools/include/blkid\"\n" |
||
1244 | #~ "HAVE_LIBMOUNT=1\n" |
||
1245 | #~ "MOUNT_LIBS=\"-lmount\"\n" |
||
1246 | #~ "MOUNT_CFLAGS=\"-I/tools/include/libmount\"\n" |
||
1247 | #~ "cc_cv_CFLAGS__flto=no\n" |
||
1248 | #~ "SULOGIN=\"/sbin/sulogin\"\n" |
||
1249 | #~ "GPERF_LEN_TYPE=size_t\n" |
||
1250 | #~ "XSLTPROC=\"/usr/bin/xsltproc\"</literal>\n" |
||
1251 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1252 | |||
1253 | #~ msgid "" |
||
1254 | #~ "LTO is disabled by default because it causes <command>systemd</command> " |
||
1255 | #~ "and other auxiliary programs to link to <filename class=\"libraryfile" |
||
1256 | #~ "\">libgcc_s.so</filename>, slows the build down and makes the compiled " |
||
1257 | #~ "code larger." |
||
1258 | #~ msgstr "" |
||
1259 | #~ "LTO est désactivé par défaut car il cause la liaison de <command>systemd</" |
||
1260 | #~ "command> et d'autre programmes auxiliaires vers <filename class=" |
||
1261 | #~ "\"libraryfile\">libgcc_s.so</filename>, ce qui ralenti la construction et " |
||
1262 | #~ "rend le code compilé plus volumineux." |
||
1263 | |||
1264 | #~ msgid "" |
||
1265 | #~ "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1266 | #~ " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
1267 | #~ " --localstatedir=/var \\\n" |
||
1268 | #~ " --config-cache \\\n" |
||
1269 | #~ " --with-rootprefix= \\\n" |
||
1270 | #~ " --with-rootlibdir=/lib \\\n" |
||
1271 | #~ " --enable-split-usr \\\n" |
||
1272 | #~ " --disable-firstboot \\\n" |
||
1273 | #~ " --disable-ldconfig \\\n" |
||
1274 | #~ " --disable-sysusers \\\n" |
||
1275 | #~ " --without-python \\\n" |
||
1276 | #~ " --with-default-dnssec=no \\\n" |
||
1277 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/systemd-&systemd-version;</userinput>" |
||
1278 | #~ msgstr "" |
||
1279 | #~ "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1280 | #~ " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
1281 | #~ " --localstatedir=/var \\\n" |
||
1282 | #~ " --config-cache \\\n" |
||
1283 | #~ " --with-rootprefix= \\\n" |
||
1284 | #~ " --with-rootlibdir=/lib \\\n" |
||
1285 | #~ " --enable-split-usr \\\n" |
||
1286 | #~ " --disable-firstboot \\\n" |
||
1287 | #~ " --disable-ldconfig \\\n" |
||
1288 | #~ " --disable-sysusers \\\n" |
||
1289 | #~ " --without-python \\\n" |
||
1290 | #~ " --with-default-dnssec=no \\\n" |
||
1291 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/systemd-&systemd-version;</userinput>" |
||
1292 | |||
1293 | #~ msgid "<parameter>--config-cache</parameter>" |
||
1294 | #~ msgstr "<parameter>--config-cache</parameter>" |
||
1295 | |||
1296 | #~ msgid "" |
||
1297 | #~ "This switch tells the build system to use the <filename>config.cache</" |
||
1298 | #~ "filename> file which was created earlier." |
||
1299 | #~ msgstr "" |
||
1300 | #~ "Ce paramètre dit au système de construction d'utiliser le fichier " |
||
1301 | #~ "<filename>config.cache</filename> qui a été créé plus haut." |
||
1302 | |||
1303 | #~ msgid "<parameter>--without-python</parameter>" |
||
1304 | #~ msgstr "<parameter>--without-python</parameter>" |
||
1305 | |||
1306 | #~ msgid "" |
||
1307 | #~ "This switch prevents <command>configure</command> from trying to use " |
||
1308 | #~ "Python which isn't built in LFS." |
||
1309 | #~ msgstr "" |
||
1310 | #~ "Ce paramètre empêche <command>configure</command> d'utiliser Python qui " |
||
1311 | #~ "n'est pas construit dans LFS." |
||
1312 | |||
1313 | #~ msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" |
||
1314 | #~ msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" |
||
1315 | |||
1316 | #~ msgid "" |
||
1317 | #~ "This package has a test suite, but it can only be run after the package " |
||
1318 | #~ "has been reinstalled in BLFS." |
||
1319 | #~ msgstr "" |
||
1320 | #~ "Ce paquet a une suite de tests, mais elle ne peut être lancée qu'après " |
||
1321 | #~ "que le paquet a été réinstallé dans BLFS." |
||
1322 | |||
7298 | jlepiller | 1323 | #~| msgid "Disable two tests that always fail:" |
1324 | #~ msgid "First, disable two tests that always fail:" |
||
1325 | #~ msgstr "" |
||
1326 | #~ "Tout d'abord, désactivez deux tests qui échouent systématiquement :" |
||
7263 | jlepiller | 1327 | |
7298 | jlepiller | 1328 | #~ msgid "" |
1329 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's@test/udev-test.pl @@' \\\n" |
||
1330 | #~ " -e 's@test-copy$(EXEEXT) @@' \\\n" |
||
1331 | #~ " -i Makefile.in</userinput>" |
||
1332 | #~ msgstr "" |
||
1333 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's@test/udev-test.pl @@' \\\n" |
||
1334 | #~ " -e 's@test-copy$(EXEEXT) @@' \\\n" |
||
1335 | #~ " -i Makefile.in</userinput>" |
||
1336 | |||
1337 | #~ msgid "" |
||
1338 | #~ "Since the testsuite largely depends on the host system kernel " |
||
1339 | #~ "configuration, some tests may fail. It also needs a modification in order " |
||
1340 | #~ "not to look for a program that will be installed by Util-Linux package " |
||
1341 | #~ "later in this chapter. To test the results, issue:" |
||
1342 | #~ msgstr "" |
||
1343 | #~ "Depuis que la suite de tests dépend largement de la configuration du " |
||
1344 | #~ "noyau de l'hôte, certains tests échouent. Une modification est également " |
||
1345 | #~ "nécessaire afin de ne pas chercher un programme qui sera installé par " |
||
1346 | #~ "Util-Linux plus loin dans ce chapitre. Pour tester les résultats, " |
||
1347 | #~ "lancez :" |
||
1348 | |||
1349 | #~ msgid "" |
||
7314 | jlepiller | 1350 | #~ "<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:minix:ext4:g\" src/test/test-path-" |
1351 | #~ "util.c\n" |
||
7298 | jlepiller | 1352 | #~ "make -k check</userinput>" |
1353 | #~ msgstr "" |
||
7314 | jlepiller | 1354 | #~ "<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:minix:ext4:g\" src/test/test-path-" |
1355 | #~ "util.c\n" |
||
7298 | jlepiller | 1356 | #~ "make -k check</userinput>" |
1357 | |||
1358 | #~ msgid "First, fix a build error when using Util-Linux built in Chapter 5:" |
||
1359 | #~ msgstr "" |
||
1360 | #~ "Tout d'abord, corrigez une erreur de construction due à l'utilisation " |
||
1361 | #~ "d'Util-Linux construit au chapitre 5 :" |
||
1362 | |||
1363 | #~ msgid "" |
||
1364 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s:blkid/::\" $(grep -rl \"blkid/blkid.h" |
||
1365 | #~ "\")</userinput>" |
||
1366 | #~ msgstr "" |
||
1367 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s:blkid/::\" $(grep -rl \"blkid/blkid.h" |
||
1368 | #~ "\")</userinput>" |
||
1369 | |||
1370 | #~ msgid "" |
||
1371 | #~ "<userinput remap=\"make\">make LD_LIBRARY_PATH=/tools/lib</userinput>" |
||
1372 | #~ msgstr "" |
||
1373 | #~ "<userinput remap=\"make\">make LD_LIBRARY_PATH=/tools/lib</userinput>" |
||
1374 | |||
7259 | jlepiller | 1375 | #~ msgid "Fix a generated file:" |
1376 | #~ msgstr "Corrigez un fichier généré :" |
||
1377 | |||
7263 | jlepiller | 1378 | #~ msgid "" |
1379 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i s/size_t/GPERF_LEN_TYPE/ src/resolve/" |
||
1380 | #~ "dns_type-from-name.h</userinput>" |
||
1381 | #~ msgstr "" |
||
1382 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i s/size_t/GPERF_LEN_TYPE/ src/resolve/" |
||
1383 | #~ "dns_type-from-name.h</userinput>" |
||
7259 | jlepiller | 1384 | |
7200 | jlepiller | 1385 | #~ msgid "Apply a patch to fix a security issue:" |
1386 | #~ msgstr "Appliquez un correctif pour corriger un problème de sécurité :" |
||
1387 | |||
1388 | #~ msgid "" |
||
7243 | jlepiller | 1389 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-231-security_fix-1." |
1390 | #~ "patch</userinput>" |
||
7200 | jlepiller | 1391 | #~ msgstr "" |
7243 | jlepiller | 1392 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-231-security_fix-1." |
1393 | #~ "patch</userinput>" |
||
7200 | jlepiller | 1394 | |
7243 | jlepiller | 1395 | #~ msgid "" |
1396 | #~ "Move the NSS libraries to <filename class=\"directory\">/lib</filename>:" |
||
7200 | jlepiller | 1397 | #~ msgstr "" |
7243 | jlepiller | 1398 | #~ "Déplacez les bibliothèques NSS dans <filename class=\"directory\">/lib</" |
1399 | #~ "filename> :" |
||
7200 | jlepiller | 1400 | |
1401 | #~ msgid "" |
||
7243 | jlepiller | 1402 | #~ "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libnss_{myhostname,mymachines," |
1403 | #~ "resolve}.so.2 /lib</userinput>" |
||
7200 | jlepiller | 1404 | #~ msgstr "" |
7243 | jlepiller | 1405 | #~ "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libnss_{myhostname,mymachines," |
1406 | #~ "resolve}.so.2 /lib</userinput>" |
||
7200 | jlepiller | 1407 | |
7192 | jlepiller | 1408 | #~ msgid "Fix a broken symlink created by the systemd installation process:" |
1409 | #~ msgstr "" |
||
1410 | #~ "Corrigez un lien symbolique brisé créé par le processus d'installation de " |
||
1411 | #~ "systemd :" |
||
1412 | |||
1413 | #~ msgid "" |
||
1414 | #~ "<userinput remap=\"install\">rm -fv /etc/resolv.conf\n" |
||
1415 | #~ "ln -sv /run/systemd/resolve/resolv.conf /etc/resolv.conf</userinput>" |
||
1416 | #~ msgstr "" |
||
1417 | #~ "<userinput remap=\"install\">rm -fv /etc/resolv.conf\n" |
||
1418 | #~ "ln -sv /run/systemd/resolve/resolv.conf /etc/resolv.conf</userinput>" |
||
1419 | |||
7138 | jlepiller | 1420 | #~ msgid "Rebuild generated files after modifying Makefile.am and Makefile.in:" |
1421 | #~ msgstr "" |
||
1422 | #~ "Reconstruisez les fichiers générés après avoir modifié Makefile.am et " |
||
1423 | #~ "Makefile.in:" |
||
1424 | |||
1425 | #~ msgid "Fix a potential security issue with framebuffer devices:" |
||
7243 | jlepiller | 1426 | #~ msgstr "" |
1427 | #~ "Corrigez un problème de sécurité potentiel avec le framebuffer :" |
||
7138 | jlepiller | 1428 | |
1429 | #~ msgid "" |
||
7243 | jlepiller | 1430 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's@DRI and frame " |
1431 | #~ "buffer@DRI@' \\\n" |
||
7138 | jlepiller | 1432 | #~ " -e '/SUBSYSTEM==\\\"graphics\\\", KERNEL==\\\"fb\\*\\\"/d' \\\n" |
1433 | #~ " -i src/login/70-uaccess.rules</userinput>" |
||
1434 | #~ msgstr "" |
||
7243 | jlepiller | 1435 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's@DRI and frame " |
1436 | #~ "buffer@DRI@' \\\n" |
||
7138 | jlepiller | 1437 | #~ " -e '/SUBSYSTEM==\\\"graphics\\\", KERNEL==\\\"fb\\*\\\"/d' \\\n" |
1438 | #~ " -i src/login/70-uaccess.rules</userinput>" |
||
1439 | |||
1440 | #~ msgid "" |
||
7243 | jlepiller | 1441 | #~ "Apply the following patch so that compat <command>pkg-config</command> " |
1442 | #~ "files get installed without installing compat libs which are useless on " |
||
1443 | #~ "LFS:" |
||
7138 | jlepiller | 1444 | #~ msgstr "" |
7243 | jlepiller | 1445 | #~ "Appliquez un correctif pour que les fichiers <command>pkg-config</" |
1446 | #~ "command> de compat soient installés sans installer les bibliothèques " |
||
1447 | #~ "compat qui sont inutiles dans LFS :" |
||
7138 | jlepiller | 1448 | |
1449 | #~ msgid "" |
||
1450 | #~ "These switches ensure that D-Bus configuration files get installed in the " |
||
1451 | #~ "correct locations." |
||
1452 | #~ msgstr "" |
||
1453 | #~ "Ces paramètres garantissent que les fichiers de configuration de D-Bus " |
||
1454 | #~ "s'installent où il faut." |
||
1455 | |||
1456 | #~ msgid "Remove a reference to a non-existent group:" |
||
1457 | #~ msgstr "Retirez une référence vers un groupe inexistant :" |
||
1458 | |||
1459 | #~ msgid "" |
||
7243 | jlepiller | 1460 | #~ "<userinput remap=\"install\">sed -i \"s:0775 root lock:0755 root root:g" |
1461 | #~ "\" /usr/lib/tmpfiles.d/legacy.conf</userinput>" |
||
1462 | #~ msgstr "" |
||
7212 | jlepiller | 1463 | #~ "<userinput remap=\"install\">sed -i \"s:0775 root lock:0755 root root:g\" " |
7243 | jlepiller | 1464 | #~ "\\\n" |
7138 | jlepiller | 1465 | #~ " /usr/lib/tmpfiles.d/legacy.conf</userinput>" |
1466 | |||
1467 | #~ msgid "" |
||
7243 | jlepiller | 1468 | #~ "If you are going to run the test suite, first prevent a few test cases " |
1469 | #~ "from running because they fail in a chroot environment:" |
||
7138 | jlepiller | 1470 | #~ msgstr "" |
7243 | jlepiller | 1471 | #~ "Si vous lancez les suites de test, empêchez d'abord l'exécution de " |
1472 | #~ "certains tests car ils échouent dans un environnement chroot : " |
||
7138 | jlepiller | 1473 | |
1474 | #~ msgid "" |
||
7243 | jlepiller | 1475 | #~ "<userinput remap=\"test\">sed -e \"s:test/udev-test.pl::g\" " |
1476 | #~ "\\\n" |
||
7138 | jlepiller | 1477 | #~ " -e \"s:test-bus-cleanup\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
1478 | #~ " -e \"s:test-condition-util\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1479 | #~ " -e \"s:test-dhcp6-client\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1480 | #~ " -e \"s:test-engine\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1481 | #~ " -e \"s:test-journal-flush\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1482 | #~ " -e \"s:test-path-util\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1483 | #~ " -e \"s:test-sched-prio\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1484 | #~ " -e \"s:test-strv\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1485 | #~ " -i Makefile</userinput>" |
||
1486 | #~ msgstr "" |
||
7243 | jlepiller | 1487 | #~ "<userinput remap=\"test\">sed -e \"s:test/udev-test.pl::g\" " |
1488 | #~ "\\\n" |
||
7138 | jlepiller | 1489 | #~ " -e \"s:test-bus-cleanup\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
1490 | #~ " -e \"s:test-condition-util\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1491 | #~ " -e \"s:test-dhcp6-client\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1492 | #~ " -e \"s:test-engine\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1493 | #~ " -e \"s:test-journal-flush\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1494 | #~ " -e \"s:test-path-util\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1495 | #~ " -e \"s:test-sched-prio\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1496 | #~ " -e \"s:test-strv\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n" |
||
1497 | #~ " -i Makefile</userinput>" |
||
1498 | |||
1499 | #~ msgid "To test the results, issue:" |
||
1500 | #~ msgstr "Pour tester les résultats, exécutez :" |