Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7263 | Rev 7314 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7138 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7298 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-07-21 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 07:07+0000\n"
7259 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7138 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7243 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7298 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1500448048.685493\n"
7138 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
22
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:14
23
#, no-wrap
24
msgid "&systemd-url;"
25
msgstr "&systemd-url;"
26
 
27
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
28
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:12
29
msgid ""
7243 jlepiller 30
"<productname>systemd</productname> <productnumber>&systemd-version;</"
31
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
7138 jlepiller 32
msgstr ""
7243 jlepiller 33
"<productname>systemd</productname> <productnumber>&systemd-version;</"
34
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
7138 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of: <sect1><title>
37
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:17
38
msgid "Systemd-&systemd-version;"
39
msgstr "Systemd-&systemd-version;"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
42
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:20
43
msgid "systemd"
44
msgstr "systemd"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
47
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:26
48
msgid ""
49
"The systemd package contains programs for controlling the startup, running, "
50
"and shutdown of the system."
51
msgstr ""
52
"Le paquet Systemd contient des programmes pour contrôler le démarrage, "
53
"l'exécution et l'arrêt du système."
54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
56
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:30
57
msgid "&buildtime;"
58
msgstr "&buildtime;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
61
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:31
62
msgid "&diskspace;"
63
msgstr "&diskspace;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
66
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:34
67
msgid "&systemd-ch6-sbu;"
68
msgstr "&systemd-ch6-sbu;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
71
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:35
72
msgid "&systemd-ch6-du;"
73
msgstr "&systemd-ch6-du;"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:41
77
msgid "Installation of systemd"
78
msgstr "Installation de Systemd"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:43
82
msgid ""
83
"Create a file to allow systemd to build when using Util-Linux built in "
84
"Chapter 5, to disable LTO by default, and to build without xlstproc:"
85
msgstr ""
86
"Tout d'abord, créez un fichier pour permettre à Systemd de se construire en "
87
"utilisant Util-Linux construit au chapitre 5 et désactiver LTO par défaut, "
88
"et pour construire sans xlstproc&nbsp;:"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7298 jlepiller 91
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:47
7208 jlepiller 92
#, no-wrap
7138 jlepiller 93
msgid ""
94
"<userinput remap=\"pre\">cat &gt; config.cache &lt;&lt; \"EOF\"\n"
95
"<literal>KILL=/bin/kill\n"
96
"MOUNT_PATH=/bin/mount\n"
97
"UMOUNT_PATH=/bin/umount\n"
98
"HAVE_BLKID=1\n"
99
"BLKID_LIBS=\"-lblkid\"\n"
100
"BLKID_CFLAGS=\"-I/tools/include/blkid\"\n"
101
"HAVE_LIBMOUNT=1\n"
102
"MOUNT_LIBS=\"-lmount\"\n"
103
"MOUNT_CFLAGS=\"-I/tools/include/libmount\"\n"
104
"cc_cv_CFLAGS__flto=no\n"
7200 jlepiller 105
"SULOGIN=\"/sbin/sulogin\"\n"
7243 jlepiller 106
"GPERF_LEN_TYPE=size_t\n"
7138 jlepiller 107
"XSLTPROC=\"/usr/bin/xsltproc\"</literal>\n"
108
"EOF</userinput>"
109
msgstr ""
110
"<userinput remap=\"pre\">cat &gt; config.cache &lt;&lt; \"EOF\"\n"
111
"<literal>KILL=/bin/kill\n"
112
"MOUNT_PATH=/bin/mount\n"
113
"UMOUNT_PATH=/bin/umount\n"
114
"HAVE_BLKID=1\n"
115
"BLKID_LIBS=\"-lblkid\"\n"
116
"BLKID_CFLAGS=\"-I/tools/include/blkid\"\n"
117
"HAVE_LIBMOUNT=1\n"
118
"MOUNT_LIBS=\"-lmount\"\n"
119
"MOUNT_CFLAGS=\"-I/tools/include/libmount\"\n"
120
"cc_cv_CFLAGS__flto=no\n"
7208 jlepiller 121
"SULOGIN=\"/sbin/sulogin\"\n"
7243 jlepiller 122
"GPERF_LEN_TYPE=size_t\n"
7138 jlepiller 123
"XSLTPROC=\"/usr/bin/xsltproc\"</literal>\n"
124
"EOF</userinput>"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7298 jlepiller 127
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:63
7138 jlepiller 128
msgid ""
129
"LTO is disabled by default because it causes <command>systemd</command> and "
7243 jlepiller 130
"other auxiliary programs to link to <filename class=\"libraryfile\">libgcc_s."
131
"so</filename>, slows the build down and makes the compiled code larger."
7138 jlepiller 132
msgstr ""
7243 jlepiller 133
"LTO est désactivé par défaut car il cause la liaison de <command>systemd</"
134
"command> et d'autre programmes auxiliaires vers <filename class=\"libraryfile"
135
"\">libgcc_s.so</filename>, ce qui ralenti la construction et rend le code "
136
"compilé plus volumineux."
7138 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7298 jlepiller 139
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:68
7138 jlepiller 140
msgid "Prepare systemd for compilation:"
141
msgstr "Préparez la compilation de Systemd&nbsp;:"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7298 jlepiller 144
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:70
7138 jlepiller 145
#, no-wrap
146
msgid ""
147
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr            \\\n"
148
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
149
"            --localstatedir=/var     \\\n"
150
"            --config-cache           \\\n"
151
"            --with-rootprefix=       \\\n"
152
"            --with-rootlibdir=/lib   \\\n"
153
"            --enable-split-usr       \\\n"
154
"            --disable-firstboot      \\\n"
155
"            --disable-ldconfig       \\\n"
156
"            --disable-sysusers       \\\n"
157
"            --without-python         \\\n"
158
"            --with-default-dnssec=no \\\n"
159
"            --docdir=/usr/share/doc/systemd-&systemd-version;</userinput>"
160
msgstr ""
161
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr            \\\n"
162
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
163
"            --localstatedir=/var     \\\n"
164
"            --config-cache           \\\n"
165
"            --with-rootprefix=       \\\n"
166
"            --with-rootlibdir=/lib   \\\n"
167
"            --enable-split-usr       \\\n"
168
"            --disable-firstboot      \\\n"
169
"            --disable-ldconfig       \\\n"
170
"            --disable-sysusers       \\\n"
171
"            --without-python         \\\n"
172
"            --with-default-dnssec=no \\\n"
173
"            --docdir=/usr/share/doc/systemd-&systemd-version;</userinput>"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
7298 jlepiller 176
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:85
7138 jlepiller 177
msgid "The meaning of the configure options:"
178
msgstr "Voici la signification des options de configure&nbsp;:"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 181
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:88
7138 jlepiller 182
msgid "<parameter>--config-cache</parameter>"
183
msgstr "<parameter>--config-cache</parameter>"
184
 
7243 jlepiller 185
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 186
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:90
7138 jlepiller 187
msgid ""
7243 jlepiller 188
"This switch tells the build system to use the <filename>config.cache</"
189
"filename> file which was created earlier."
7138 jlepiller 190
msgstr ""
191
"Ce paramètre dit au système de construction d'utiliser le fichier "
192
"<filename>config.cache</filename> qui a été créé plus haut."
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 195
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:97
7138 jlepiller 196
msgid "<parameter>--with-root*</parameter>"
197
msgstr "<parameter>--with-root*</parameter>"
198
 
7243 jlepiller 199
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 200
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:99
7138 jlepiller 201
msgid ""
202
"These switches ensure that core programs and shared libraries are installed "
203
"in the subdirectories of the root partition."
204
msgstr ""
205
"Ces paramètres garantissent que les programmes et les bibliothèques "
206
"partagées du c&oelig;ur s'installent dans les sous-répertoires de la "
207
"partition racine."
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 210
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:106
7138 jlepiller 211
msgid "<parameter>--enable-split-usr</parameter>"
212
msgstr "<parameter>--enable-split-usr</parameter>"
213
 
7243 jlepiller 214
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 215
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:108
7138 jlepiller 216
msgid ""
7243 jlepiller 217
"This switch ensures that systemd will work on systems where /bin, /lib and /"
218
"sbin directories are not symlinks to their /usr counterparts."
7138 jlepiller 219
msgstr ""
220
"Ce paramètre garantit que systemd fonctionnera sur des systèmes où les "
7243 jlepiller 221
"répertoires /bin, /lib et /sbin ne sont pas des liens symboliques vers leurs "
222
"répertoires /usr correspondant."
7138 jlepiller 223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 225
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:115
7138 jlepiller 226
msgid "<parameter>--without-python</parameter>"
227
msgstr "<parameter>--without-python</parameter>"
228
 
7243 jlepiller 229
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 230
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:117
7138 jlepiller 231
msgid ""
232
"This switch prevents <command>configure</command> from trying to use Python "
233
"which isn't built in LFS."
234
msgstr ""
235
"Ce paramètre empêche <command>configure</command> d'utiliser Python qui "
236
"n'est pas construit dans LFS."
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 239
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:124
7138 jlepiller 240
msgid "<parameter>--disable-firstboot</parameter>"
241
msgstr "<parameter>--disable-firstboot</parameter>"
242
 
7243 jlepiller 243
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 244
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:126
7138 jlepiller 245
msgid ""
246
"This switch prevents installation of systemd services responsible for "
247
"setting up the system for the first time. They are not useful for LFS "
248
"because everything is done manually."
249
msgstr ""
250
"Ce paramètre empêche l'installation d'un service de systemd qui est "
7243 jlepiller 251
"responsable de la mise en place du système pour la première fois. Ceux-ci ne "
252
"sont pas utiles pour LFS car tout est fait manuellement."
7138 jlepiller 253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 255
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:134
7138 jlepiller 256
msgid "<parameter>--disable-ldconfig</parameter>"
257
msgstr "<parameter>--disable-ldconfig</parameter>"
258
 
7243 jlepiller 259
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 260
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:136
7138 jlepiller 261
msgid ""
262
"This switch prevents installation of a systemd unit that runs "
263
"<command>ldconfig</command> at boot, making the boot time longer. Remove it "
264
"if the described feature is desired, even though it's not useful for source "
265
"distributions such as LFS."
266
msgstr ""
267
"Ce paramètre empêche l'installation d'une unité de systemd qui lance "
268
"<command>ldconfig</command> au démarrage, et qui rend celui-ci plus long. "
269
"Retirez ceci si la fonction est désirée,  même si cela n'est pas utile pour "
270
"une distribution source tel que LFS."
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 273
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:145
7138 jlepiller 274
msgid "<parameter>--disable-sysusers</parameter>"
275
msgstr "<parameter>--disable-sysusers</parameter>"
276
 
7243 jlepiller 277
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 278
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:147
7138 jlepiller 279
msgid ""
280
"This switch prevents installation of systemd services responsible for "
7243 jlepiller 281
"setting up the <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/passwd</"
282
"filename> files. Both files were created early in this chapter."
7138 jlepiller 283
msgstr ""
7243 jlepiller 284
"Ce paramètre empêche l'instalation de services de systemd responçables de la "
285
"mise en place des fichiers <filename>/etc/group</filename> et <filename>/etc/"
286
"passwd</filename>. Ces fichiers sont créés plus tôt dans ce chapitre."
7138 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 289
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:156
7138 jlepiller 290
msgid "<parameter>--with-default-dnssec=no</parameter>"
291
msgstr "<parameter>--with-default-dnssec=no</parameter>"
292
 
7243 jlepiller 293
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 294
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:158
7259 jlepiller 295
msgid "This switch turns off the experimental DNSSEC support."
7138 jlepiller 296
msgstr "Cet argument désactive le support expérimental de DNSSEC."
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7298 jlepiller 299
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:164
7138 jlepiller 300
msgid "Compile the package:"
301
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7298 jlepiller 304
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:166
7138 jlepiller 305
#, no-wrap
7263 jlepiller 306
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
307
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
7138 jlepiller 308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7298 jlepiller 310
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:168
7138 jlepiller 311
msgid ""
312
"This package has a test suite, but it can only be run after the package has "
7298 jlepiller 313
"been reinstalled in BLFS."
7138 jlepiller 314
msgstr ""
315
"Ce paquet a une suite de tests, mais elle ne peut être lancée qu'après que "
7298 jlepiller 316
"le paquet a été réinstallé dans BLFS."
7138 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7298 jlepiller 319
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:171
7138 jlepiller 320
msgid "Install the package:"
321
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7298 jlepiller 324
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:173
7138 jlepiller 325
#, no-wrap
7263 jlepiller 326
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
327
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
7138 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7298 jlepiller 330
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:181
7138 jlepiller 331
msgid "Remove an unnecessary directory:"
332
msgstr "Supprimez un répertoire inutile&nbsp;:"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7298 jlepiller 335
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:183
7138 jlepiller 336
#, no-wrap
337
msgid "<userinput remap=\"install\">rm -rfv /usr/lib/rpm</userinput>"
338
msgstr "<userinput remap=\"install\">rm -rfv /usr/lib/rpm</userinput>"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7298 jlepiller 341
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:185
7138 jlepiller 342
msgid ""
343
"Create the Sysvinit compatibility symlinks, so systemd is used as the "
344
"default init system:"
345
msgstr ""
346
"Créez les liens symboliques de compatibilité avec Sysvinit, ainsi systemd "
347
"est utilisé comme système d'init par défaut&nbsp;:"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7298 jlepiller 350
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:188
7138 jlepiller 351
#, no-wrap
352
msgid ""
353
"<userinput remap=\"install\">for tool in runlevel reboot shutdown poweroff halt telinit; do\n"
354
"     ln -sfv ../bin/systemctl /sbin/${tool}\n"
355
"done\n"
356
"ln -sfv ../lib/systemd/systemd /sbin/init</userinput>"
357
msgstr ""
358
"<userinput remap=\"install\">for tool in runlevel reboot shutdown poweroff halt telinit; do\n"
359
"     ln -sfv ../bin/systemctl /sbin/${tool}\n"
360
"done\n"
361
"ln -sfv ../lib/systemd/systemd /sbin/init</userinput>"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7298 jlepiller 364
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:193
7138 jlepiller 365
msgid ""
366
"Create the <filename>/etc/machine-id</filename> file needed by "
367
"<command>systemd-journald</command>:"
368
msgstr ""
369
"Créez le fichier <filename>/etc/machine-id</filename> dont a besoin "
370
"<command>systemd-journald</command>&nbsp;:"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7298 jlepiller 373
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:196
7138 jlepiller 374
#, no-wrap
7254 jlepiller 375
msgid "<userinput remap=\"adjust\">systemd-machine-id-setup</userinput>"
376
msgstr "<userinput remap=\"adjust\">systemd-machine-id-setup</userinput>"
7138 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7298 jlepiller 379
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:201
7138 jlepiller 380
msgid "Contents of systemd"
381
msgstr "Contenu de systemd"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7298 jlepiller 384
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:204
7138 jlepiller 385
msgid "Installed programs"
386
msgstr "Programmes installés"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7298 jlepiller 389
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:205
7138 jlepiller 390
msgid "Installed libraries"
391
msgstr "Bibliothèques installées"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7298 jlepiller 394
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:206
7138 jlepiller 395
msgid "Installed directories"
396
msgstr "Répertoires installés"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7298 jlepiller 399
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:209
7138 jlepiller 400
msgid ""
401
"bootctl, busctl, coredumpctl, halt, hostnamectl, init, journalctl, kernel-"
402
"install, localectl, loginctl, machinectl, networkctl, poweroff, reboot, "
403
"runlevel, shutdown, systemctl, systemd-analyze, systemd-ask-password, "
404
"systemd-cat, systemd-cgls, systemd-cgtop, systemd-delta, systemd-detect-"
405
"virt, systemd-escape, systemd-hwdb, systemd-inhibit, systemd-machine-id-"
7200 jlepiller 406
"setup, systemd-mount, systemd-notify, systemd-nspawn, systemd-path, systemd-"
7243 jlepiller 407
"resolve, systemd-run, systemd-socket-activate, systemd-stdio-bridge, systemd-"
408
"tmpfiles, systemd-tty-ask-password-agent, telinit, timedatectl, and udevadm"
7138 jlepiller 409
msgstr ""
410
"bootctl, busctl, coredumpctl, halt, hostnamectl, init, journalctl, kernel-"
411
"install, localectl, loginctl, machinectl, networkctl, poweroff, reboot, "
412
"runlevel, shutdown, systemctl, systemd-analyze, systemd-ask-password, "
413
"systemd-cat, systemd-cgls, systemd-cgtop, systemd-delta, systemd-detect-"
414
"virt, systemd-escape, systemd-hwdb, systemd-inhibit, systemd-machine-id-"
7200 jlepiller 415
"setup, systemd-mount, systemd-notify, systemd-nspawn, systemd-path, systemd-"
7243 jlepiller 416
"resolve, systemd-run, systemd-socket-activate, systemd-stdio-bridge, systemd-"
417
"tmpfiles, systemd-tty-ask-password-agent, telinit, timedatectl et udevadm"
7138 jlepiller 418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7298 jlepiller 420
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:219
7138 jlepiller 421
msgid ""
422
"libnss_myhostname.so.2, libnss_mymachines.so.2, libnss_resolve.so.2, "
7200 jlepiller 423
"libnss_systemd.so.2, libsystemd.so, libsystemd-shared-231.so, and libudev.so"
7138 jlepiller 424
msgstr ""
425
"libnss_myhostname.so.2, libnss_mymachines.so.2, libnss_resolve.so.2, "
7200 jlepiller 426
"libnss_systemd.so.2, libsystemd.so, libsystemd-shared-231.so et libudev.so"
7138 jlepiller 427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7298 jlepiller 429
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:223
7138 jlepiller 430
msgid ""
7243 jlepiller 431
"/etc/binfmt.d, /etc/init.d, /etc/kernel, /etc/modules-load.d, /etc/sysctl."
432
"d, /etc/systemd, /etc/tmpfiles.d, /etc/udev, /etc/xdg/systemd, /lib/"
433
"systemd, /lib/udev, /usr/include/systemd, /usr/lib/binfmt.d, /usr/lib/"
434
"kernel, /usr/lib/modules-load.d, /usr/lib/sysctl.d, /usr/lib/systemd, /usr/"
435
"lib/tmpfiles.d, /usr/share/doc/systemd-&systemd-version;, /usr/share/"
436
"factory, /usr/share/systemd, /var/lib/systemd, and /var/log/journal"
7138 jlepiller 437
msgstr ""
7243 jlepiller 438
"/etc/binfmt.d, /etc/init.d, /etc/kernel, /etc/modules-load.d, /etc/sysctl."
439
"d, /etc/systemd, /etc/tmpfiles.d, /etc/udev, /etc/xdg/systemd, /lib/"
440
"systemd, /lib/udev, /usr/include/systemd, /usr/lib/binfmt.d, /usr/lib/"
441
"kernel, /usr/lib/modules-load.d, /usr/lib/sysctl.d, /usr/lib/systemd, /usr/"
442
"lib/tmpfiles.d, /usr/share/doc/systemd-&systemd-version;, /usr/share/"
443
"factory, /usr/share/systemd, /var/lib/systemd et /var/log/journal"
7138 jlepiller 444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7298 jlepiller 446
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:234
7138 jlepiller 447
msgid "Short Descriptions"
448
msgstr "Descriptions courtes"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 451
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:239
7138 jlepiller 452
msgid "<command>bootctl</command>"
453
msgstr "<command>bootctl</command>"
454
 
7243 jlepiller 455
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 456
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:241
7138 jlepiller 457
msgid "used to query the firmware and boot manager settings"
458
msgstr ""
7243 jlepiller 459
"utilisé pour voir les paramètres du firmware et du gestionnaire de démarrage."
7138 jlepiller 460
 
7243 jlepiller 461
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 462
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:243
7138 jlepiller 463
msgid "bootctl"
464
msgstr "bootctl"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 467
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:249
7138 jlepiller 468
msgid "<command>busctl</command>"
469
msgstr "<command>busctl</command>"
470
 
7243 jlepiller 471
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 472
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:251
7138 jlepiller 473
msgid "Used to introspect and monitor the D-Bus bus"
474
msgstr "Utilisé pour examiner et surveiller le bus D-Bus."
475
 
7243 jlepiller 476
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 477
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:253
7138 jlepiller 478
msgid "busctl"
479
msgstr "busctl"
480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 482
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:259
7138 jlepiller 483
msgid "<command>coredumpctl</command>"
484
msgstr "<command>coredumpctl</command>"
485
 
7243 jlepiller 486
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 487
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:261
7138 jlepiller 488
msgid "Used to retrieve coredumps from the systemd Journal"
489
msgstr "Utilisé pour récupérer les fichiers coredumps du Journal de Systemd"
490
 
7243 jlepiller 491
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 492
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:263
7138 jlepiller 493
msgid "coredumpctl"
494
msgstr "coredumpctl"
495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 497
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:269
7138 jlepiller 498
msgid "<command>halt</command>"
499
msgstr "<command>halt</command>"
500
 
7243 jlepiller 501
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 502
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:271
7138 jlepiller 503
msgid ""
7243 jlepiller 504
"Normally invokes <command>shutdown</command> with the <parameter>-h</"
505
"parameter> option, except when already in run-level 0, then it tells the "
506
"kernel to halt the system; it notes in the file <filename>/var/log/wtmp</"
507
"filename> that the system is being brought down"
7138 jlepiller 508
msgstr ""
509
"Appelle en principe <command>shutdown</command> avec le paramètre "
510
"<parameter>-h</parameter>, sauf si on est déjà au niveau d'exécution 0, où "
511
"il dit au noyau d'arrêter le système&nbsp;; il inscrit dans le fichier "
512
"<filename>/var/log/wtmp</filename> que le système va s'éteindre"
513
 
7243 jlepiller 514
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 515
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:277
7138 jlepiller 516
msgid "halt"
517
msgstr "halt"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 520
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:283
7138 jlepiller 521
msgid "<command>hostnamectl</command>"
522
msgstr "<command>hostnamectl</command>"
523
 
7243 jlepiller 524
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 525
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:285
7138 jlepiller 526
msgid "Used to query and change the system hostname and related settings"
527
msgstr ""
528
"Utilisé pour voir et changer le nom d'hôte du système et les paramètres "
529
"afférents"
530
 
7243 jlepiller 531
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 532
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:288
7138 jlepiller 533
msgid "hostnamectl"
534
msgstr "hostnamectl"
535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 537
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:294
7138 jlepiller 538
msgid "<command>init</command>"
539
msgstr "<command>init</command>"
540
 
7243 jlepiller 541
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 542
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:296
7138 jlepiller 543
msgid ""
7243 jlepiller 544
"The first process to be started when the kernel has initialized the hardware "
545
"which takes over the boot process and starts all the proceses it is "
7138 jlepiller 546
"instructed to"
547
msgstr ""
548
"Le premier processus qui démarre après l'initialisation du matériel par le "
549
"noyau, il poursuit le processus de démarrage et lance les processus qu'on "
550
"lui a demandés"
551
 
7243 jlepiller 552
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 553
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:300
7138 jlepiller 554
msgid "init"
555
msgstr "init"
556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 558
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:306
7138 jlepiller 559
msgid "<command>journalctl</command>"
560
msgstr "<command>journalctl</command>"
561
 
7243 jlepiller 562
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 563
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:308
7138 jlepiller 564
msgid "Used to query the contents of the systemd Journal"
565
msgstr "Utilisé pour voir le contenu du journal de Systemd."
566
 
7243 jlepiller 567
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 568
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:310
7138 jlepiller 569
msgid "journalctl"
570
msgstr "journalctl"
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 573
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:316
7138 jlepiller 574
msgid "<command>kernel-install</command>"
575
msgstr "<command>kernel-install</command>"
576
 
7243 jlepiller 577
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 578
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:318
7138 jlepiller 579
msgid "Used to add and remove kernel and initramfs images to and from /boot"
580
msgstr ""
7243 jlepiller 581
"Utilisé pour ajouter et supprimer des images de noyau et des initramfs dans /"
582
"boot."
7138 jlepiller 583
 
7243 jlepiller 584
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 585
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:321
7138 jlepiller 586
msgid "kernel-install"
587
msgstr "kernel-install"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 590
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:327
7138 jlepiller 591
msgid "<command>localectl</command>"
592
msgstr "<command>localectl</command>"
593
 
7243 jlepiller 594
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 595
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:329
7243 jlepiller 596
msgid "Used to query and change the system locale and keyboard layout settings"
7138 jlepiller 597
msgstr ""
598
"Utilisé pour voir et modifier la locale du système et les paramètres de la "
599
"disposition du clavier."
600
 
7243 jlepiller 601
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 602
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:332
7138 jlepiller 603
msgid "localectl"
604
msgstr "localectl"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 607
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:338
7138 jlepiller 608
msgid "<command>loginctl</command>"
609
msgstr "<command>loginctl</command>"
610
 
7243 jlepiller 611
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 612
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:340
7138 jlepiller 613
msgid "Used to introspect and control the state of the systemd Login Manager"
614
msgstr ""
615
"Utilisé pour examiner et contrôler l'état du gestionnaire d'identification."
616
 
7243 jlepiller 617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 618
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:343
7138 jlepiller 619
msgid "loginctl"
620
msgstr "loginctl"
621
 
622
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 623
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:349
7138 jlepiller 624
msgid "<command>machinectl</command>"
625
msgstr "<command>machinectl</command>"
626
 
7243 jlepiller 627
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 628
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:351
7138 jlepiller 629
msgid ""
630
"Used to introspect and control the state of the systemd Virtual Machine and "
631
"Container Registration Manager"
632
msgstr ""
633
"Utilisé pour examiner et contrôler l'état du gestionnaire des "
634
"enregistrements de machines virtuelles et de conteneurs"
635
 
7243 jlepiller 636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 637
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:354
7138 jlepiller 638
msgid "machinectl"
639
msgstr "machinectl"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 642
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:360
7138 jlepiller 643
msgid "<command>networkctl</command>"
644
msgstr "<command>networkctl</command>"
645
 
7243 jlepiller 646
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 647
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:362
7138 jlepiller 648
msgid ""
7243 jlepiller 649
"Used to introspect the state of the network links as seen by systemd-networkd"
7138 jlepiller 650
msgstr ""
651
"Utilisé pour examiner et contrôler l'état de liens du réseau vu par systemd-"
652
"networkd"
653
 
7243 jlepiller 654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 655
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:365
7138 jlepiller 656
msgid "networkctl"
657
msgstr "networkctl"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 660
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:371
7138 jlepiller 661
msgid "<command>poweroff</command>"
662
msgstr "<command>poweroff</command>"
663
 
7243 jlepiller 664
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 665
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:373
7138 jlepiller 666
msgid ""
667
"Tells the kernel to halt the system and switch off the computer (see "
668
"<command>halt</command>)"
669
msgstr ""
670
"Dit au noyau d'arrêter le système et d'éteindre l'ordinateur (voir "
671
"<command>halt</command>)."
672
 
7243 jlepiller 673
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 674
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:376
7138 jlepiller 675
msgid "poweroff"
676
msgstr "poweroff"
677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 679
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:382
7138 jlepiller 680
msgid "<command>reboot</command>"
681
msgstr "<command>reboot</command>"
682
 
7243 jlepiller 683
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 684
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:384
7138 jlepiller 685
msgid "Tells the kernel to reboot the system (see <command>halt</command>)"
686
msgstr "Dit au noyau de redémarrer le système (voir <command>halt</command>)."
687
 
7243 jlepiller 688
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 689
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:387
7138 jlepiller 690
msgid "reboot"
691
msgstr "reboot"
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 694
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:393
7138 jlepiller 695
msgid "<command>runlevel</command>"
696
msgstr "<command>runlevel</command>"
697
 
7243 jlepiller 698
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 699
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:395
7138 jlepiller 700
msgid ""
701
"Reports the previous and the current run-level, as noted in the last run-"
702
"level record in <filename>/var/run/utmp</filename>"
703
msgstr ""
7243 jlepiller 704
"Renvoie le niveau d'exécution actuel et précédent indiqué dans le journal du "
705
"dernier niveau d'exécution situé dans <filename>/var/run/utmp</filename>."
7138 jlepiller 706
 
7243 jlepiller 707
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 708
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:398
7138 jlepiller 709
msgid "runlevel"
710
msgstr "runlevel"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 713
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:404
7138 jlepiller 714
msgid "<command>shutdown</command>"
715
msgstr "<command>shutdown</command>"
716
 
7243 jlepiller 717
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 718
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:406
7138 jlepiller 719
msgid ""
720
"Brings the system down in a secure way, signaling all processes and "
721
"notifying all logged-in users"
722
msgstr ""
723
"Éteint le système de manière sécurisée en envoyant à tous les processus un "
724
"signal et en notifiant tous les utilisateurs connectés"
725
 
7243 jlepiller 726
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 727
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:409
7138 jlepiller 728
msgid "shutdown"
729
msgstr "shutdown"
730
 
731
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 732
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:415
7138 jlepiller 733
msgid "<command>systemctl</command>"
734
msgstr "<command>systemctl</command>"
735
 
7243 jlepiller 736
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 737
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:417
7138 jlepiller 738
msgid ""
739
"Used to introspect and control the state of the systemd system and service "
740
"manager"
741
msgstr ""
742
"Utilisé pour examiner et contrôler l'état du gestionnaire des services du "
743
"système de Systemd"
744
 
7243 jlepiller 745
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 746
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:420
7138 jlepiller 747
msgid "systemctl"
748
msgstr "systemctl"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 751
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:426
7138 jlepiller 752
msgid "<command>systemd-analyze</command>"
753
msgstr "<command>systemd-analyze</command>"
754
 
7243 jlepiller 755
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 756
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:428
7138 jlepiller 757
msgid "Used to determine system boot-up performance of the current boot"
758
msgstr ""
759
"Utilisé pour déterminer les performances de démarrage du système lors du "
760
"dernier démarrage"
761
 
7243 jlepiller 762
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 763
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:431
7138 jlepiller 764
msgid "systemd-analyze"
765
msgstr "systemd-analyze"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 768
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:437
7138 jlepiller 769
msgid "<command>systemd-ask-password</command>"
770
msgstr "<command>systemd-ask-password</command>"
771
 
7243 jlepiller 772
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 773
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:439
7138 jlepiller 774
msgid ""
775
"Used to query a system password or passphrase from the user, using a "
776
"question message specified on the command line"
777
msgstr ""
778
"Utilisé pour afficher le mot ou la phrase de passe d'un utilisateur en "
779
"utilisant une question définie en ligne de commande"
780
 
7243 jlepiller 781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 782
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:442
7138 jlepiller 783
msgid "systemd-ask-password"
784
msgstr "systemd-ask-password"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 787
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:448
7138 jlepiller 788
msgid "<command>systemd-cat</command>"
789
msgstr "<command>systemd-cat</command>"
790
 
7243 jlepiller 791
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 792
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:450
7138 jlepiller 793
msgid "Used to connect STDOUT and STDERR of a process with the Journal"
794
msgstr "Utilisé pour relier les STDOUT et STDERR d'un processus au journal"
795
 
7243 jlepiller 796
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 797
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:453
7138 jlepiller 798
msgid "systemd-cat"
799
msgstr "systemd-cat"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 802
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:459
7138 jlepiller 803
msgid "<command>systemd-cgls</command>"
804
msgstr "<command>systemd-cgls</command>"
805
 
7243 jlepiller 806
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 807
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:461
7138 jlepiller 808
msgid ""
7243 jlepiller 809
"Recursively shows the contents of the selected Linux control group hierarchy "
810
"in a tree"
7138 jlepiller 811
msgstr ""
812
"Affiche de manière récursive le contenu de la hiérarchie des groupes de "
813
"Linux sélectionnée dans une arborescence"
814
 
7243 jlepiller 815
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 816
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:464
7138 jlepiller 817
msgid "systemd-cgls"
818
msgstr "systemd-cgls"
819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 821
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:470
7138 jlepiller 822
msgid "<command>systemd-cgtop</command>"
823
msgstr "<command>systemd-cgtop</command>"
824
 
7243 jlepiller 825
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 826
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:472
7138 jlepiller 827
msgid ""
828
"Shows the top control groups of the local Linux control group hierarchy, "
829
"ordered by their CPU, memory and disk I/O load"
830
msgstr ""
831
"Affiche les groupes de contrôle dans la hiérarchie des groupes du Linux "
832
"local, triés par processus, charge mémoire et d'E/S disque"
833
 
7243 jlepiller 834
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 835
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:475
7138 jlepiller 836
msgid "systemd-cgtop"
837
msgstr "systemd-cgtop"
838
 
839
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 840
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:481
7138 jlepiller 841
msgid "<command>systemd-delta</command>"
842
msgstr "<command>systemd-delta</command>"
843
 
7243 jlepiller 844
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 845
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:483
7138 jlepiller 846
msgid ""
7243 jlepiller 847
"Used to identify and compare configuration files in <filename class="
848
"\"directory\">/etc</filename> that override default counterparts in "
7138 jlepiller 849
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>"
850
msgstr ""
851
"Utilisé pour identifier et comparer des fichiers de configuration de "
852
"<filename class=\"directory\">/etc</filename>, qui ont leur correspondance "
853
"par défaut dans <filename class=\"directory\">/usr</filename>"
854
 
7243 jlepiller 855
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 856
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:487
7138 jlepiller 857
msgid "systemd-delta"
858
msgstr "systemd-delta"
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 861
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:493
7138 jlepiller 862
msgid "<command>systemd-detect-virt</command>"
863
msgstr "<command>systemd-detect-virt</command>"
864
 
7243 jlepiller 865
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 866
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:495
7138 jlepiller 867
msgid "Detects execution in a virtualized environment"
868
msgstr "Détecte l'exécution dans un environnement virtualisé"
869
 
7243 jlepiller 870
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 871
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:497
7138 jlepiller 872
msgid "systemd-detect-virt"
873
msgstr "systemd-detect-virt"
874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 876
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:503
7138 jlepiller 877
msgid "<command>systemd-escape</command>"
878
msgstr "<command>systemd-escape</command>"
879
 
7243 jlepiller 880
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 881
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:505
7138 jlepiller 882
msgid "Used to escape strings for inclusion in systemd unit names"
883
msgstr ""
884
"Utilisé pour échapper les chaînes de caractères pour les utiliser dans les "
885
"noms d'unités de systemd"
886
 
7243 jlepiller 887
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 888
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:508
7138 jlepiller 889
msgid "systemd-escape"
890
msgstr "systemd-escape"
891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 893
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:514
7138 jlepiller 894
msgid "<command>systemd-hwdb</command>"
895
msgstr "<command>systemd-hwdb</command>"
896
 
7243 jlepiller 897
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 898
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:516
7138 jlepiller 899
msgid "Used to manage hardware database (hwdb)"
900
msgstr "Utilisé pour gérer la base de donné matérielle (hwdb)"
901
 
7243 jlepiller 902
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 903
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:518
7138 jlepiller 904
msgid "systemd-hwdb"
905
msgstr "systemd-hwdb"
906
 
907
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 908
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:524
7138 jlepiller 909
msgid "<command>systemd-inhibit</command>"
910
msgstr "<command>systemd-inhibit</command>"
911
 
7243 jlepiller 912
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 913
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:526
7138 jlepiller 914
msgid ""
7243 jlepiller 915
"Used to execute a program with a shutdown, sleep or idle inhibitor lock taken"
7138 jlepiller 916
msgstr ""
917
"Utilisé pour exécuter un programme avec un marqueur d'extinction, de veille "
918
"ou d'inactivité qui le verrouille"
919
 
7243 jlepiller 920
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 921
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:529
7138 jlepiller 922
msgid "systemd-inhibit"
923
msgstr "systemd-inhibit"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 926
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:535
7138 jlepiller 927
msgid "<command>systemd-machine-id-setup</command>"
928
msgstr "<command>systemd-machine-id-setup</command>"
929
 
7243 jlepiller 930
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 931
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:537
7138 jlepiller 932
msgid ""
933
"Used by system installer tools to initialize the machine ID stored in "
934
"<filename>/etc/machine-id</filename> at install time with a randomly "
935
"generated ID"
936
msgstr ""
7243 jlepiller 937
"Utilisé par les outils d'installation du système pour initialiser l'ID de la "
938
"machine contenu dans <filename>/etc/machine-id</filename> lors de "
7138 jlepiller 939
"l'installation, avec un ID généré de façon aléatoire"
940
 
7243 jlepiller 941
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 942
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:541
7138 jlepiller 943
msgid "systemd-machine-id-setup"
944
msgstr "systemd-machine-id-setup"
945
 
946
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 947
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:547
7200 jlepiller 948
msgid "<command>systemd-mount</command>"
949
msgstr "<command>systemd-mount</command>"
950
 
7243 jlepiller 951
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 952
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:549
7200 jlepiller 953
msgid "is a tool to temporarily mount or auto-mount a drive."
954
msgstr ""
955
"est un outil pour monter ou monter automatiquement un périphérique "
956
"temporairement."
957
 
7243 jlepiller 958
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 959
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:551
7200 jlepiller 960
msgid "systemd-mount"
961
msgstr "systemd-mount"
962
 
963
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 964
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:557
7138 jlepiller 965
msgid "<command>systemd-notify</command>"
966
msgstr "<command>systemd-notify</command>"
967
 
7243 jlepiller 968
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 969
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:559
7138 jlepiller 970
msgid "Used by daemon scripts to notify the init system about status changes"
971
msgstr ""
7243 jlepiller 972
"Utilisé par les démons pour indiquer au système de démarrage les changements "
973
"d'état"
7138 jlepiller 974
 
7243 jlepiller 975
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 976
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:562
7138 jlepiller 977
msgid "systemd-notify"
978
msgstr "systemd-notify"
979
 
980
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 981
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:568
7138 jlepiller 982
msgid "<command>systemd-nspawn</command>"
983
msgstr "<command>systemd-nspawn</command>"
984
 
7243 jlepiller 985
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 986
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:570
7138 jlepiller 987
msgid "Used to run a command or OS in a light-weight namespace container"
988
msgstr ""
989
"Utilisé pour lancer une commande ou un OS dans un conteneur léger dont le "
990
"nom contient des espaces"
991
 
7243 jlepiller 992
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 993
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:573
7138 jlepiller 994
msgid "systemd-nspawn"
995
msgstr "systemd-nspawn"
996
 
997
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 998
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:579
7138 jlepiller 999
msgid "<command>systemd-path</command>"
1000
msgstr "<command>systemd-path</command>"
1001
 
7243 jlepiller 1002
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1003
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:581
7138 jlepiller 1004
msgid "Used to query system and user paths"
1005
msgstr "Utilisé pour voir les path système et utilisateur"
1006
 
7243 jlepiller 1007
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1008
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:583
7138 jlepiller 1009
msgid "systemd-path"
1010
msgstr "systemd-path"
1011
 
1012
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1013
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:589
7138 jlepiller 1014
msgid "<command>systemd-resolve</command>"
1015
msgstr "<command>systemd-resolve</command>"
1016
 
7243 jlepiller 1017
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1018
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:591
7138 jlepiller 1019
msgid ""
7243 jlepiller 1020
"Used to resolve domain names, IPV4 and IPv6 addresses, DNS resource records, "
1021
"and services"
7138 jlepiller 1022
msgstr ""
1023
"Utilisé pour résoudre les noms de domaines, les adresses IPV4 et IPV6, les "
1024
"enregistrements DNS et les services"
1025
 
7243 jlepiller 1026
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1027
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:594
7138 jlepiller 1028
msgid "systemd-resolve"
1029
msgstr "systemd-resolve"
1030
 
1031
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1032
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:600
7138 jlepiller 1033
msgid "<command>systemd-run</command>"
1034
msgstr "<command>systemd-run</command>"
1035
 
7243 jlepiller 1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1037
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:602
7138 jlepiller 1038
msgid ""
1039
"Used to create and start a transient .service or a .scope unit and run the "
1040
"specified command in it"
1041
msgstr ""
1042
"Utilisé pour créer et démarrer une unité transitoire .service ou .scope et "
1043
"pour y lancer la commande spécifiée"
1044
 
7243 jlepiller 1045
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1046
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:605
7138 jlepiller 1047
msgid "systemd-run"
1048
msgstr "systemd-run"
1049
 
1050
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1051
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:621
7200 jlepiller 1052
msgid "<command>systemd-socket-activate</command>"
1053
msgstr "<command>systemd-socket-activate</command>"
1054
 
7243 jlepiller 1055
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1056
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:623
7200 jlepiller 1057
msgid ""
1058
"is a tool to listen on socket devices and launch a process upon connection."
1059
msgstr ""
1060
"est un outil pour écouter sur des périphériques de socket et lancer un "
1061
"processus lors d'une connexion."
1062
 
7243 jlepiller 1063
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1064
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:626
7200 jlepiller 1065
msgid "systemd-socket-activate"
1066
msgstr "systemd-socket-activate"
1067
 
1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1069
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:632
7138 jlepiller 1070
msgid "<command>systemd-tmpfiles</command>"
1071
msgstr "<command>systemd-tmpfiles</command>"
1072
 
7243 jlepiller 1073
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1074
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:634
7138 jlepiller 1075
msgid ""
7243 jlepiller 1076
"Creates, deletes and cleans up volatile and temporary files and directories, "
1077
"based on the configuration file format and location specified in <filename "
7138 jlepiller 1078
"class=\"directory\">tmpfiles.d</filename> directories"
1079
msgstr ""
1080
"Crée, efface et nettoie les fichiers et les répertoires volatiles et "
1081
"temporaires sur la base d'un format et d'un emplacement du fichier de "
7243 jlepiller 1082
"configuration indiqué dans les répertoires <filename class=\"directory"
1083
"\">tmpfiles.d</filename>"
7138 jlepiller 1084
 
7243 jlepiller 1085
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1086
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:639
7138 jlepiller 1087
msgid "systemd-tmpfiles"
1088
msgstr "systemd-tmpfiles"
1089
 
1090
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1091
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:645
7138 jlepiller 1092
msgid "<command>systemd-tty-ask-password-agent</command>"
1093
msgstr "<command>systemd-tty-ask-password-agent</command>"
1094
 
7243 jlepiller 1095
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1096
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:647
7138 jlepiller 1097
msgid "Used to list or process pending systemd password requests"
1098
msgstr ""
7243 jlepiller 1099
"Utilisé pour lister ou traiter les requêtes de mots de passe en attente dans "
1100
"Systemd"
7138 jlepiller 1101
 
7243 jlepiller 1102
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1103
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:649
7138 jlepiller 1104
msgid "systemd-tty-ask-password-agent"
1105
msgstr "systemd-tty-ask-password-agent"
1106
 
1107
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1108
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:655
7138 jlepiller 1109
msgid "<command>telinit</command>"
1110
msgstr "<command>telinit</command>"
1111
 
7243 jlepiller 1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1113
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:657
7138 jlepiller 1114
msgid "Tells <command>init</command> which run-level to change to"
1115
msgstr "Dit à <command>init</command> quel niveau d'exécution adopter"
1116
 
7243 jlepiller 1117
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1118
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:660
7138 jlepiller 1119
msgid "telinit"
1120
msgstr "telinit"
1121
 
1122
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1123
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:666
7138 jlepiller 1124
msgid "<command>timedatectl</command>"
1125
msgstr "<command>timedatectl</command>"
1126
 
7243 jlepiller 1127
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1128
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:668
7138 jlepiller 1129
msgid "Used to query and change the system clock and its settings"
1130
msgstr "Utilisé pour voir et modifier l'horloge du système et ses paramètres"
1131
 
7243 jlepiller 1132
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1133
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:671
7138 jlepiller 1134
msgid "timedatectl"
1135
msgstr "timedatectl"
1136
 
1137
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1138
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:677
7138 jlepiller 1139
msgid "<command>udevadm</command>"
1140
msgstr "<command>udevadm</command>"
1141
 
7243 jlepiller 1142
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1143
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:679
7138 jlepiller 1144
msgid ""
1145
"Generic Udev administration tool: controls the udevd daemon, provides info "
7243 jlepiller 1146
"from the Udev database, monitors uevents, waits for uevents to finish, tests "
1147
"Udev configuration, and triggers uevents for a given device"
7138 jlepiller 1148
msgstr ""
1149
"Outil générique d'administration d'Udev&nbsp;: contrôle le démon udevd, "
1150
"donne des infos à partir de la base de données d'Udev, surveille les "
7243 jlepiller 1151
"événements uevents, attend la fin des uevents, teste la configuration d'Udev "
1152
"et synchronise les événements d'un périphérique donné"
7138 jlepiller 1153
 
7243 jlepiller 1154
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1155
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:684
7138 jlepiller 1156
msgid "udevadm"
1157
msgstr "udevadm"
1158
 
1159
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1160
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:690
7138 jlepiller 1161
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsystemd</filename>"
1162
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsystemd</filename>"
1163
 
7243 jlepiller 1164
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1165
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:692
7138 jlepiller 1166
msgid "systemd utility library"
1167
msgstr "Bibliothèque d'outils de systemd"
1168
 
7243 jlepiller 1169
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1170
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:694
7138 jlepiller 1171
msgid "libsystemd"
1172
msgstr "libsystemd"
1173
 
1174
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7298 jlepiller 1175
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:700
7138 jlepiller 1176
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libudev</filename>"
1177
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libudev</filename>"
1178
 
7243 jlepiller 1179
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7298 jlepiller 1180
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:702
7138 jlepiller 1181
msgid "A library to access Udev device information"
1182
msgstr "Une bibliothèque pour accéder aux informations d'Udev "
1183
 
7243 jlepiller 1184
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7298 jlepiller 1185
#: lfs-en/chapter06/systemd.xml:704
7138 jlepiller 1186
msgid "libudev"
1187
msgstr "libudev"
1188
 
7298 jlepiller 1189
#~| msgid "Disable two tests that always fail:"
1190
#~ msgid "First, disable two tests that always fail:"
1191
#~ msgstr ""
1192
#~ "Tout d'abord, désactivez deux tests qui échouent systématiquement&nbsp;:"
7263 jlepiller 1193
 
7298 jlepiller 1194
#~ msgid ""
1195
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's@test/udev-test.pl @@'  \\\n"
1196
#~ "    -e 's@test-copy$(EXEEXT) @@' \\\n"
1197
#~ "    -i Makefile.in</userinput>"
1198
#~ msgstr ""
1199
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's@test/udev-test.pl @@'  \\\n"
1200
#~ "    -e 's@test-copy$(EXEEXT) @@' \\\n"
1201
#~ "    -i Makefile.in</userinput>"
1202
 
1203
#~ msgid ""
1204
#~ "Since the testsuite largely depends on the host system kernel "
1205
#~ "configuration, some tests may fail. It also needs a modification in order "
1206
#~ "not to look for a program that will be installed by Util-Linux package "
1207
#~ "later in this chapter. To test the results, issue:"
1208
#~ msgstr ""
1209
#~ "Depuis que la suite de tests dépend largement de la configuration du "
1210
#~ "noyau de l'hôte, certains tests échouent. Une modification est également "
1211
#~ "nécessaire afin de ne pas chercher un programme qui sera installé par "
1212
#~ "Util-Linux plus loin dans ce chapitre. Pour tester les résultats, "
1213
#~ "lancez&nbsp;:"
1214
 
1215
#~ msgid ""
1216
#~ "<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:minix:ext4:g\" src/test/test-path-util.c\n"
1217
#~ "make -k check</userinput>"
1218
#~ msgstr ""
1219
#~ "<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:minix:ext4:g\" src/test/test-path-util.c\n"
1220
#~ "make -k check</userinput>"
1221
 
1222
#~ msgid "First, fix a build error when using Util-Linux built in Chapter 5:"
1223
#~ msgstr ""
1224
#~ "Tout d'abord, corrigez une erreur de construction due à l'utilisation "
1225
#~ "d'Util-Linux construit au chapitre 5&nbsp;:"
1226
 
1227
#~ msgid ""
1228
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s:blkid/::\" $(grep -rl \"blkid/blkid.h"
1229
#~ "\")</userinput>"
1230
#~ msgstr ""
1231
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s:blkid/::\" $(grep -rl \"blkid/blkid.h"
1232
#~ "\")</userinput>"
1233
 
1234
#~ msgid ""
1235
#~ "<userinput remap=\"make\">make LD_LIBRARY_PATH=/tools/lib</userinput>"
1236
#~ msgstr ""
1237
#~ "<userinput remap=\"make\">make LD_LIBRARY_PATH=/tools/lib</userinput>"
1238
 
7259 jlepiller 1239
#~ msgid "Fix a generated file:"
1240
#~ msgstr "Corrigez un fichier généré&nbsp;:"
1241
 
7263 jlepiller 1242
#~ msgid ""
1243
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i s/size_t/GPERF_LEN_TYPE/ src/resolve/"
1244
#~ "dns_type-from-name.h</userinput>"
1245
#~ msgstr ""
1246
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i s/size_t/GPERF_LEN_TYPE/ src/resolve/"
1247
#~ "dns_type-from-name.h</userinput>"
7259 jlepiller 1248
 
7200 jlepiller 1249
#~ msgid "Apply a patch to fix a security issue:"
1250
#~ msgstr "Appliquez un correctif pour corriger un problème de sécurité&nbsp;:"
1251
 
1252
#~ msgid ""
7243 jlepiller 1253
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-231-security_fix-1."
1254
#~ "patch</userinput>"
7200 jlepiller 1255
#~ msgstr ""
7243 jlepiller 1256
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-231-security_fix-1."
1257
#~ "patch</userinput>"
7200 jlepiller 1258
 
7243 jlepiller 1259
#~ msgid ""
1260
#~ "Move the NSS libraries to <filename class=\"directory\">/lib</filename>:"
7200 jlepiller 1261
#~ msgstr ""
7243 jlepiller 1262
#~ "Déplacez les bibliothèques NSS dans <filename class=\"directory\">/lib</"
1263
#~ "filename>&nbsp;:"
7200 jlepiller 1264
 
1265
#~ msgid ""
7243 jlepiller 1266
#~ "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libnss_{myhostname,mymachines,"
1267
#~ "resolve}.so.2 /lib</userinput>"
7200 jlepiller 1268
#~ msgstr ""
7243 jlepiller 1269
#~ "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libnss_{myhostname,mymachines,"
1270
#~ "resolve}.so.2 /lib</userinput>"
7200 jlepiller 1271
 
7192 jlepiller 1272
#~ msgid "Fix a broken symlink created by the systemd installation process:"
1273
#~ msgstr ""
1274
#~ "Corrigez un lien symbolique brisé créé par le processus d'installation de "
1275
#~ "systemd&nbsp;:"
1276
 
1277
#~ msgid ""
1278
#~ "<userinput remap=\"install\">rm -fv /etc/resolv.conf\n"
1279
#~ "ln -sv /run/systemd/resolve/resolv.conf /etc/resolv.conf</userinput>"
1280
#~ msgstr ""
1281
#~ "<userinput remap=\"install\">rm -fv /etc/resolv.conf\n"
1282
#~ "ln -sv /run/systemd/resolve/resolv.conf /etc/resolv.conf</userinput>"
1283
 
7138 jlepiller 1284
#~ msgid "Rebuild generated files after modifying Makefile.am and Makefile.in:"
1285
#~ msgstr ""
1286
#~ "Reconstruisez les fichiers générés après avoir modifié Makefile.am et "
1287
#~ "Makefile.in:"
1288
 
1289
#~ msgid "Fix a potential security issue with framebuffer devices:"
7243 jlepiller 1290
#~ msgstr ""
1291
#~ "Corrigez un problème de sécurité potentiel avec le framebuffer&nbsp;:"
7138 jlepiller 1292
 
1293
#~ msgid ""
7243 jlepiller 1294
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's@DRI and frame "
1295
#~ "buffer@DRI@'                  \\\n"
7138 jlepiller 1296
#~ "    -e '/SUBSYSTEM==\\\"graphics\\\", KERNEL==\\\"fb\\*\\\"/d' \\\n"
1297
#~ "    -i  src/login/70-uaccess.rules</userinput>"
1298
#~ msgstr ""
7243 jlepiller 1299
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's@DRI and frame "
1300
#~ "buffer@DRI@'                  \\\n"
7138 jlepiller 1301
#~ "    -e '/SUBSYSTEM==\\\"graphics\\\", KERNEL==\\\"fb\\*\\\"/d' \\\n"
1302
#~ "    -i  src/login/70-uaccess.rules</userinput>"
1303
 
1304
#~ msgid ""
7243 jlepiller 1305
#~ "Apply the following patch so that compat <command>pkg-config</command> "
1306
#~ "files get installed without installing compat libs which are useless on "
1307
#~ "LFS:"
7138 jlepiller 1308
#~ msgstr ""
7243 jlepiller 1309
#~ "Appliquez un correctif pour que les fichiers <command>pkg-config</"
1310
#~ "command> de compat soient installés sans installer les bibliothèques "
1311
#~ "compat qui sont inutiles dans LFS&nbsp;:"
7138 jlepiller 1312
 
1313
#~ msgid ""
1314
#~ "These switches ensure that D-Bus configuration files get installed in the "
1315
#~ "correct locations."
1316
#~ msgstr ""
1317
#~ "Ces paramètres garantissent que les fichiers de configuration de D-Bus "
1318
#~ "s'installent où il faut."
1319
 
1320
#~ msgid "Remove a reference to a non-existent group:"
1321
#~ msgstr "Retirez une référence vers un groupe inexistant&nbsp;:"
1322
 
1323
#~ msgid ""
7243 jlepiller 1324
#~ "<userinput remap=\"install\">sed -i \"s:0775 root lock:0755 root root:g"
1325
#~ "\" /usr/lib/tmpfiles.d/legacy.conf</userinput>"
1326
#~ msgstr ""
7212 jlepiller 1327
#~ "<userinput remap=\"install\">sed -i \"s:0775 root lock:0755 root root:g\" "
7243 jlepiller 1328
#~ "\\\n"
7138 jlepiller 1329
#~ "      /usr/lib/tmpfiles.d/legacy.conf</userinput>"
1330
 
1331
#~ msgid ""
7243 jlepiller 1332
#~ "If you are going to run the test suite, first prevent a few test cases "
1333
#~ "from running because they fail in a chroot environment:"
7138 jlepiller 1334
#~ msgstr ""
7243 jlepiller 1335
#~ "Si vous lancez les suites de test, empêchez d'abord l'exécution de "
1336
#~ "certains tests car ils échouent dans un environnement chroot&nbsp;:  "
7138 jlepiller 1337
 
1338
#~ msgid ""
7243 jlepiller 1339
#~ "<userinput remap=\"test\">sed -e \"s:test/udev-test.pl::g\"              "
1340
#~ "\\\n"
7138 jlepiller 1341
#~ "    -e \"s:test-bus-cleanup\\$(EXEEXT) ::g\"    \\\n"
1342
#~ "    -e \"s:test-condition-util\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n"
1343
#~ "    -e \"s:test-dhcp6-client\\$(EXEEXT) ::g\"   \\\n"
1344
#~ "    -e \"s:test-engine\\$(EXEEXT) ::g\"         \\\n"
1345
#~ "    -e \"s:test-journal-flush\\$(EXEEXT) ::g\"  \\\n"
1346
#~ "    -e \"s:test-path-util\\$(EXEEXT) ::g\"      \\\n"
1347
#~ "    -e \"s:test-sched-prio\\$(EXEEXT) ::g\"     \\\n"
1348
#~ "    -e \"s:test-strv\\$(EXEEXT) ::g\"           \\\n"
1349
#~ "    -i Makefile</userinput>"
1350
#~ msgstr ""
7243 jlepiller 1351
#~ "<userinput remap=\"test\">sed -e \"s:test/udev-test.pl::g\"              "
1352
#~ "\\\n"
7138 jlepiller 1353
#~ "    -e \"s:test-bus-cleanup\\$(EXEEXT) ::g\"    \\\n"
1354
#~ "    -e \"s:test-condition-util\\$(EXEEXT) ::g\" \\\n"
1355
#~ "    -e \"s:test-dhcp6-client\\$(EXEEXT) ::g\"   \\\n"
1356
#~ "    -e \"s:test-engine\\$(EXEEXT) ::g\"         \\\n"
1357
#~ "    -e \"s:test-journal-flush\\$(EXEEXT) ::g\"  \\\n"
1358
#~ "    -e \"s:test-path-util\\$(EXEEXT) ::g\"      \\\n"
1359
#~ "    -e \"s:test-sched-prio\\$(EXEEXT) ::g\"     \\\n"
1360
#~ "    -e \"s:test-strv\\$(EXEEXT) ::g\"           \\\n"
1361
#~ "    -i Makefile</userinput>"
1362
 
1363
#~ msgid "To test the results, issue:"
1364
#~ msgstr "Pour tester les résultats, exécutez&nbsp;:"