Rev 7354 | Rev 7586 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7138 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7528 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2018-07-19 05:05+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:26+0000\n" |
||
7138 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "Language: fr\n" |
||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7283 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7528 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1531988770.807596\n" |
7138 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <sect1><sect1info><address> |
||
22 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:14 |
||
23 | #, no-wrap |
||
24 | msgid "&inetutils-url;" |
||
25 | msgstr "&inetutils-url;" |
||
26 | |||
27 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
28 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:12 |
||
29 | msgid "" |
||
7227 | jlepiller | 30 | "<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</" |
31 | "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>" |
||
7138 | jlepiller | 32 | msgstr "" |
7227 | jlepiller | 33 | "<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</" |
34 | "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>" |
||
7138 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
37 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:17 |
||
38 | msgid "Inetutils-&inetutils-version;" |
||
39 | msgstr "Inetutils-&inetutils-version;" |
||
40 | |||
41 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
42 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:20 |
||
43 | msgid "Inetutils" |
||
44 | msgstr "Inetutils" |
||
45 | |||
46 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
47 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:26 |
||
48 | msgid "The Inetutils package contains programs for basic networking." |
||
7212 | jlepiller | 49 | msgstr "Le paquet Inetutils contient des programmes réseaux basiques." |
7138 | jlepiller | 50 | |
51 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
52 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:29 |
||
53 | msgid "&buildtime;" |
||
54 | msgstr "&buildtime;" |
||
55 | |||
56 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
57 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:30 |
||
58 | msgid "&diskspace;" |
||
59 | msgstr "&diskspace;" |
||
60 | |||
61 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
62 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:33 |
||
63 | msgid "&inetutils-ch6-sbu;" |
||
64 | msgstr "&inetutils-ch6-sbu;" |
||
65 | |||
66 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
67 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:34 |
||
68 | msgid "&inetutils-ch6-du;" |
||
69 | msgstr "&inetutils-ch6-du;" |
||
70 | |||
71 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
72 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:41 |
||
73 | msgid "Installation of Inetutils" |
||
74 | msgstr "Installation de Inetutils" |
||
75 | |||
76 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7227 | jlepiller | 77 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:43 |
7138 | jlepiller | 78 | msgid "Prepare Inetutils for compilation:" |
79 | msgstr "Préparez la compilation d'Inetutils :" |
||
80 | |||
81 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7227 | jlepiller | 82 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:45 |
7138 | jlepiller | 83 | #, no-wrap |
84 | msgid "" |
||
85 | "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
86 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
87 | " --disable-logger \\\n" |
||
88 | " --disable-whois \\\n" |
||
89 | " --disable-rcp \\\n" |
||
90 | " --disable-rexec \\\n" |
||
91 | " --disable-rlogin \\\n" |
||
92 | " --disable-rsh \\\n" |
||
93 | " --disable-servers</userinput>" |
||
94 | msgstr "" |
||
95 | "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
96 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
97 | " --disable-logger \\\n" |
||
98 | " --disable-whois \\\n" |
||
99 | " --disable-rcp \\\n" |
||
100 | " --disable-rexec \\\n" |
||
101 | " --disable-rlogin \\\n" |
||
102 | " --disable-rsh \\\n" |
||
103 | " --disable-servers</userinput>" |
||
104 | |||
105 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title> |
||
7227 | jlepiller | 106 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:56 |
7138 | jlepiller | 107 | msgid "The meaning of the configure options:" |
108 | msgstr "Voici la signification des options de configure :" |
||
109 | |||
110 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7227 | jlepiller | 111 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:59 |
7138 | jlepiller | 112 | msgid "<parameter>--disable-logger</parameter>" |
113 | msgstr "<parameter>--disable-logger</parameter>" |
||
114 | |||
7227 | jlepiller | 115 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
116 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:61 |
||
7138 | jlepiller | 117 | msgid "" |
7227 | jlepiller | 118 | "This option prevents Inetutils from installing the <command>logger</command> " |
119 | "program, which is used by scripts to pass messages to the System Log Daemon. " |
||
120 | "Do not install it because Util-linux installs a more recent version." |
||
7138 | jlepiller | 121 | msgstr "" |
122 | "Cette option empêche l'installation du programme <command>logger</command> " |
||
123 | "par Inetutils. Ce programme est utilisé par les scripts pour passer des " |
||
124 | "messages au démon des traces système. Nous ne l'installons pas car Util-" |
||
125 | "linux livre une version plus récente" |
||
126 | |||
127 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7227 | jlepiller | 128 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:69 |
7138 | jlepiller | 129 | msgid "<parameter>--disable-whois</parameter>" |
130 | msgstr "<parameter>--disable-whois</parameter>" |
||
131 | |||
7227 | jlepiller | 132 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
133 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:71 |
||
7138 | jlepiller | 134 | msgid "" |
135 | "This option disables the building of the Inetutils <command>whois</command> " |
||
7227 | jlepiller | 136 | "client, which is out of date. Instructions for a better <command>whois</" |
137 | "command> client are in the BLFS book." |
||
7138 | jlepiller | 138 | msgstr "" |
139 | "Cette option désactive la construction du client <command>whois</command> " |
||
140 | "d'Inetutils qui est vraiment obsolète. Les instructions pour un meilleur " |
||
141 | "client <command>whois</command> sont dans le livre BLFS." |
||
142 | |||
143 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7227 | jlepiller | 144 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:78 |
7138 | jlepiller | 145 | msgid "<parameter>--disable-r*</parameter>" |
146 | msgstr "<parameter>--disable-r*</parameter>" |
||
147 | |||
7227 | jlepiller | 148 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
149 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:80 |
||
7138 | jlepiller | 150 | msgid "" |
151 | "These parameters disable building obsolete programs that should not be used " |
||
152 | "due to security issues. The functions provided by these programs can be " |
||
153 | "provided by the <application>openssh</application> package in the BLFS book." |
||
154 | msgstr "" |
||
7212 | jlepiller | 155 | "Ces paramètres désactivent la construction de programmes obsolètes qui ne " |
7354 | jlepiller | 156 | "doivent pas être utilisés pour des raisons de sécurité. Les fonctions " |
7212 | jlepiller | 157 | "fournies pas ces programmes peuvent être fournies par le paquet " |
7138 | jlepiller | 158 | "<application>openssh</application> du livre BLFS." |
159 | |||
160 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7227 | jlepiller | 161 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:88 |
7138 | jlepiller | 162 | msgid "<parameter>--disable-servers</parameter>" |
163 | msgstr "<parameter>--disable-servers</parameter>" |
||
164 | |||
7227 | jlepiller | 165 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
166 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:90 |
||
7138 | jlepiller | 167 | msgid "" |
168 | "This disables the installation of the various network servers included as " |
||
7227 | jlepiller | 169 | "part of the Inetutils package. These servers are deemed not appropriate in a " |
170 | "basic LFS system. Some are insecure by nature and are only considered safe " |
||
171 | "on trusted networks. Note that better replacements are available for many of " |
||
172 | "these servers." |
||
7138 | jlepiller | 173 | msgstr "" |
174 | "Ceci désactive l'installation des différents serveurs réseau inclus dans le " |
||
175 | "paquet Inetutils. Ces serveurs semblent inappropriés dans un système LFS de " |
||
7354 | jlepiller | 176 | "base. Certains ne sont pas sécurisés et ne sont considérés comme sûrs que " |
177 | "sur des réseaux de confiance. Remarquez que de meilleurs remplacements sont " |
||
7138 | jlepiller | 178 | "disponibles pour certains de ces serveurs." |
179 | |||
180 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7227 | jlepiller | 181 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:100 |
7138 | jlepiller | 182 | msgid "Compile the package:" |
183 | msgstr "Compilez le paquet :" |
||
184 | |||
185 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7227 | jlepiller | 186 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:102 |
7138 | jlepiller | 187 | #, no-wrap |
188 | msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" |
||
189 | msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" |
||
190 | |||
191 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7227 | jlepiller | 192 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:104 |
7138 | jlepiller | 193 | msgid "To test the results, issue:" |
194 | msgstr "Pour tester les résultats, exécutez :" |
||
195 | |||
196 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7227 | jlepiller | 197 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:106 |
7138 | jlepiller | 198 | #, no-wrap |
199 | msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" |
||
200 | msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" |
||
201 | |||
7283 | jlepiller | 202 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
203 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:108 |
||
7528 | jlepiller | 204 | #| msgid "" |
205 | #| "One test, libls.sh, may fail in the initial chroot environment but will " |
||
206 | #| "pass if the test is rerun after the LFS system is complete." |
||
7283 | jlepiller | 207 | msgid "" |
208 | "One test, libls.sh, may fail in the initial chroot environment but will pass " |
||
7528 | jlepiller | 209 | "if the test is rerun after the LFS system is complete. One test, ping-" |
210 | "localhost.sh, will fail if the host system does not have ipv6 capability." |
||
7283 | jlepiller | 211 | msgstr "" |
212 | "Un test, libls.sh, peut échouer dans l'environnement chroot initial mais " |
||
7528 | jlepiller | 213 | "fonctionnera si le test est relancé après que le système LFS a été installé. " |
214 | "Un test, ping-localhost.sh, échouera si le système hôte ne gère pas IPv6." |
||
7283 | jlepiller | 215 | |
7138 | jlepiller | 216 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7528 | jlepiller | 217 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:113 |
7138 | jlepiller | 218 | msgid "Install the package:" |
219 | msgstr "Installez le paquet :" |
||
220 | |||
221 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7528 | jlepiller | 222 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:115 |
7138 | jlepiller | 223 | #, no-wrap |
224 | msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" |
||
225 | msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" |
||
226 | |||
227 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7528 | jlepiller | 228 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:117 |
7138 | jlepiller | 229 | msgid "" |
7227 | jlepiller | 230 | "Move some programs so they are available if <filename class='directory'>/" |
231 | "usr</filename> is not accessible:" |
||
7138 | jlepiller | 232 | msgstr "" |
233 | "Déplacez certains programmes pour qu'ils soient disponibles si <filename " |
||
234 | "class='directory'>/usr</filename> n'est pas accessible :" |
||
235 | |||
236 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7528 | jlepiller | 237 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:120 |
7138 | jlepiller | 238 | #, no-wrap |
239 | msgid "" |
||
240 | "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n" |
||
241 | "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>" |
||
242 | msgstr "" |
||
243 | "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n" |
||
244 | "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>" |
||
245 | |||
246 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7528 | jlepiller | 247 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:126 |
7138 | jlepiller | 248 | msgid "Contents of Inetutils" |
249 | msgstr "Contenu de Inetutils" |
||
250 | |||
251 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7528 | jlepiller | 252 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:129 |
7138 | jlepiller | 253 | msgid "Installed programs" |
254 | msgstr "Programmes installés" |
||
255 | |||
256 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7528 | jlepiller | 257 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:132 |
7138 | jlepiller | 258 | msgid "" |
7227 | jlepiller | 259 | "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, and " |
260 | "traceroute" |
||
7138 | jlepiller | 261 | msgstr "" |
262 | "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp et " |
||
263 | "traceroute" |
||
264 | |||
265 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7528 | jlepiller | 266 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:138 |
7138 | jlepiller | 267 | msgid "Short Descriptions" |
268 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
269 | |||
270 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 271 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:143 |
7138 | jlepiller | 272 | msgid "<command>dnsdomainname</command>" |
273 | msgstr "<command>dnsdomainname</command>" |
||
274 | |||
7227 | jlepiller | 275 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 276 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:145 |
7138 | jlepiller | 277 | msgid "Show the system's DNS domain name" |
278 | msgstr "Affiche le nom de domaine du système" |
||
279 | |||
7227 | jlepiller | 280 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 281 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:147 |
7138 | jlepiller | 282 | msgid "dnsdomainname" |
283 | msgstr "dnsdomainname" |
||
284 | |||
285 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 286 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:153 |
7138 | jlepiller | 287 | msgid "<command>ftp</command>" |
288 | msgstr "<command>ftp</command>" |
||
289 | |||
7227 | jlepiller | 290 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 291 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:155 |
7138 | jlepiller | 292 | msgid "Is the file transfer protocol program" |
293 | msgstr "Est un programme de transfert de fichier" |
||
294 | |||
7227 | jlepiller | 295 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 296 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:157 |
7138 | jlepiller | 297 | msgid "ftp" |
298 | msgstr "ftp" |
||
299 | |||
300 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 301 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:163 |
7138 | jlepiller | 302 | msgid "<command>hostname</command>" |
303 | msgstr "<command>hostname</command>" |
||
304 | |||
7227 | jlepiller | 305 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 306 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:165 |
7138 | jlepiller | 307 | msgid "Reports or sets the name of the host" |
308 | msgstr "Affiche ou règle le nom de l'hôte" |
||
309 | |||
7227 | jlepiller | 310 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 311 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:167 |
7138 | jlepiller | 312 | msgid "hostname" |
313 | msgstr "hostname" |
||
314 | |||
315 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 316 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:173 |
7138 | jlepiller | 317 | msgid "<command>ifconfig</command>" |
318 | msgstr "<command>ifconfig</command>" |
||
319 | |||
7227 | jlepiller | 320 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 321 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:175 |
7138 | jlepiller | 322 | msgid "Manages network interfaces" |
323 | msgstr "Gère des interfaces réseaux" |
||
324 | |||
7227 | jlepiller | 325 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 326 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:177 |
7138 | jlepiller | 327 | msgid "ifconfig" |
328 | msgstr "ifconfig" |
||
329 | |||
330 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 331 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:183 |
7138 | jlepiller | 332 | msgid "<command>ping</command>" |
333 | msgstr "<command>ping</command>" |
||
334 | |||
7227 | jlepiller | 335 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 336 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:185 |
7138 | jlepiller | 337 | msgid "Sends echo-request packets and reports how long the replies take" |
338 | msgstr "" |
||
339 | "Envoie des paquets echo-request et affiche le temps mis pour que la réponse " |
||
340 | "arrive" |
||
341 | |||
7227 | jlepiller | 342 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 343 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:188 |
7138 | jlepiller | 344 | msgid "ping" |
345 | msgstr "ping" |
||
346 | |||
347 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 348 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:194 |
7138 | jlepiller | 349 | msgid "<command>ping6</command>" |
350 | msgstr "<command>ping6</command>" |
||
351 | |||
7227 | jlepiller | 352 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 353 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:196 |
7138 | jlepiller | 354 | msgid "A version of <command>ping</command> for IPv6 networks" |
355 | msgstr "Une version de <command>ping</command> pour les réseaux IPv6" |
||
356 | |||
7227 | jlepiller | 357 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 358 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:198 |
7138 | jlepiller | 359 | msgid "ping6" |
360 | msgstr "ping6" |
||
361 | |||
362 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 363 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:204 |
7138 | jlepiller | 364 | msgid "<command>talk</command>" |
365 | msgstr "<command>talk</command>" |
||
366 | |||
7227 | jlepiller | 367 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 368 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:206 |
7138 | jlepiller | 369 | msgid "Is used to chat with another user" |
370 | msgstr "Est utilisé pour discuter avec un autre utilisateur" |
||
371 | |||
7227 | jlepiller | 372 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 373 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:208 |
7138 | jlepiller | 374 | msgid "talk" |
375 | msgstr "talk" |
||
376 | |||
377 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 378 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:214 |
7138 | jlepiller | 379 | msgid "<command>telnet</command>" |
380 | msgstr "<command>telnet</command>" |
||
381 | |||
7227 | jlepiller | 382 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 383 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:216 |
7138 | jlepiller | 384 | msgid "An interface to the TELNET protocol" |
385 | msgstr "Une interface du protocole TELNET" |
||
386 | |||
7227 | jlepiller | 387 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 388 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:218 |
7138 | jlepiller | 389 | msgid "telnet" |
390 | msgstr "telnet" |
||
391 | |||
392 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 393 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:224 |
7138 | jlepiller | 394 | msgid "<command>tftp</command>" |
395 | msgstr "<command>tftp</command>" |
||
396 | |||
7227 | jlepiller | 397 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 398 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:226 |
7138 | jlepiller | 399 | msgid "A trivial file transfer program" |
400 | msgstr "Un programme de transfert trivial de fichiers" |
||
401 | |||
7227 | jlepiller | 402 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 403 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:228 |
7138 | jlepiller | 404 | msgid "tftp" |
405 | msgstr "tftp" |
||
406 | |||
407 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7528 | jlepiller | 408 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:234 |
7138 | jlepiller | 409 | msgid "<command>traceroute</command>" |
410 | msgstr "<command>traceroute</command>" |
||
411 | |||
7227 | jlepiller | 412 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7528 | jlepiller | 413 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:236 |
7138 | jlepiller | 414 | msgid "" |
415 | "Traces the route your packets take from the host you are working on to " |
||
416 | "another host on a network, showing all the intermediate hops (gateways) " |
||
417 | "along the way" |
||
418 | msgstr "" |
||
7227 | jlepiller | 419 | "Trace le trajet que prennent vos paquets depuis l'endroit où vous travaillez " |
420 | "jusqu'à un hôte sur un réseau, en montrant tous les hops (passerelles) " |
||
7138 | jlepiller | 421 | "intermédiaires pendant le chemin" |
422 | |||
7227 | jlepiller | 423 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7528 | jlepiller | 424 | #: lfs-en/chapter06/inetutils.xml:240 |
7138 | jlepiller | 425 | msgid "traceroute" |
426 | msgstr "traceroute" |
||
427 | |||
428 | #~ msgid "" |
||
7227 | jlepiller | 429 | #~ "One test, <emphasis>libls.sh</emphasis>, is known to fail due to hard " |
430 | #~ "coding of some support program paths. All tests pass if the tests are " |
||
431 | #~ "rerun at the end of Chapter 6." |
||
432 | #~ msgstr "" |
||
433 | #~ "Un test, <emphasis>libls.sh</emphasis>, est connu pour échouer à cause de " |
||
434 | #~ "codage en dur de certains chemins de programmes. Tous les tests " |
||
435 | #~ "fonctionnent si les tests sont relancés à la fin du chapitre 6." |
||
436 | |||
437 | #~ msgid "" |
||
7138 | jlepiller | 438 | #~ "Create a definition to allow the <command>ifconfig</command> program to " |
439 | #~ "build properly:" |
||
440 | #~ msgstr "" |
||
7227 | jlepiller | 441 | #~ "Créez une définition pour permettre au programme <command>ifconfig</" |
442 | #~ "command> de se construire correctement :" |
||
7138 | jlepiller | 443 | |
444 | #~ msgid "" |
||
7227 | jlepiller | 445 | #~ "<userinput remap=\"pre\">echo '#define PATH_PROCNET_DEV \"/proc/net/dev" |
446 | #~ "\"' >> ifconfig/system/linux.h </userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 447 | #~ msgstr "" |
7227 | jlepiller | 448 | #~ "<userinput remap=\"pre\">echo '#define PATH_PROCNET_DEV \"/proc/net/dev" |
449 | #~ "\"' >> ifconfig/system/linux.h </userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 450 | |
451 | #~ msgid "<command>rcp</command>" |
||
452 | #~ msgstr "<command>rcp</command>" |
||
453 | |||
454 | #~ msgid "Performs remote file copy" |
||
455 | #~ msgstr "Fait une copie de fichiers distants" |
||
456 | |||
457 | #~ msgid "rcp" |
||
458 | #~ msgstr "rcp" |
||
459 | |||
460 | #~ msgid "<command>rexec</command>" |
||
461 | #~ msgstr "<command>rexec</command>" |
||
462 | |||
463 | #~ msgid "Executes commands on a remote host" |
||
464 | #~ msgstr "Exécute des commandes sur une machine distante" |
||
465 | |||
466 | #~ msgid "rexec" |
||
467 | #~ msgstr "rexec" |
||
468 | |||
469 | #~ msgid "<command>rlogin</command>" |
||
470 | #~ msgstr "<command>rlogin</command>" |
||
471 | |||
472 | #~ msgid "Performs remote login" |
||
473 | #~ msgstr "Permet une connexion à distance" |
||
474 | |||
475 | #~ msgid "rlogin" |
||
476 | #~ msgstr "rlogin" |
||
477 | |||
478 | #~ msgid "<command>rsh</command>" |
||
479 | #~ msgstr "<command>rsh</command>" |
||
480 | |||
481 | #~ msgid "Runs a remote shell" |
||
482 | #~ msgstr "Exécute un shell distant" |
||
483 | |||
484 | #~ msgid "rsh" |
||
485 | #~ msgstr "rsh" |