Rev 7543 | Rev 7762 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7138 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7554 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2018-08-13 05:05+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-08-13 07:35+0000\n" |
||
7303 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
7138 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 | "Language: fr\n" |
||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7227 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7554 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1534145751.162466\n" |
7138 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <sect1><sect1info><address> |
||
22 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:14 |
||
23 | #, no-wrap |
||
24 | msgid "&glibc-url;" |
||
25 | msgstr "&glibc-url;" |
||
26 | |||
27 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
28 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:12 |
||
29 | msgid "" |
||
7215 | jlepiller | 30 | "<productname>glibc</productname> <productnumber>&glibc-version;</" |
31 | "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>" |
||
7138 | jlepiller | 32 | msgstr "" |
7215 | jlepiller | 33 | "<productname>glibc</productname> <productnumber>&glibc-version;</" |
34 | "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>" |
||
7138 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
37 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:17 |
||
38 | msgid "Glibc-&glibc-version;" |
||
39 | msgstr "Glibc-&glibc-version;" |
||
40 | |||
41 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
42 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:20 |
||
43 | msgid "Glibc" |
||
44 | msgstr "Glibc" |
||
45 | |||
46 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
47 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:26 |
||
48 | msgid "" |
||
49 | "The Glibc package contains the main C library. This library provides the " |
||
50 | "basic routines for allocating memory, searching directories, opening and " |
||
7215 | jlepiller | 51 | "closing files, reading and writing files, string handling, pattern matching, " |
52 | "arithmetic, and so on." |
||
7138 | jlepiller | 53 | msgstr "" |
54 | "Le paquet Glibc contient la bibliothèque C principale. Cette bibliothèque " |
||
55 | "fournit toutes les routines basiques pour allouer de la mémoire, rechercher " |
||
56 | "des répertoires, ouvrir et fermer des fichiers, les lire et les écrire, " |
||
57 | "gérer les chaînes, faire correspondre des modèles, faire de l'arithmétique " |
||
58 | "et ainsi de suite." |
||
59 | |||
60 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
61 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:32 |
||
62 | msgid "&buildtime;" |
||
63 | msgstr "&buildtime;" |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
66 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:33 |
||
67 | msgid "&diskspace;" |
||
68 | msgstr "&diskspace;" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
71 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:36 |
||
72 | msgid "&glibc-ch6-sbu;" |
||
73 | msgstr "&glibc-ch6-sbu;" |
||
74 | |||
75 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
76 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:37 |
||
77 | msgid "&glibc-ch6-du;" |
||
78 | msgstr "&glibc-ch6-du;" |
||
79 | |||
80 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
81 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:44 |
||
82 | msgid "Installation of Glibc" |
||
83 | msgstr "Installation de Glibc" |
||
84 | |||
85 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
86 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:46 |
||
87 | msgid "" |
||
88 | "The Glibc build system is self-contained and will install perfectly, even " |
||
89 | "though the compiler specs file and linker are still pointing to <filename " |
||
90 | "class=\"directory\">/tools</filename>. The specs and linker cannot be " |
||
91 | "adjusted before the Glibc install because the Glibc autoconf tests would " |
||
92 | "give false results and defeat the goal of achieving a clean build." |
||
93 | msgstr "" |
||
94 | "Le système de construction de Glibc est auto-extractible et il s'installera " |
||
95 | "parfaitement, même si le fichier specs du compilateur et l'éditeur de liens " |
||
96 | "pointent vers <filename class=\"directory\">/tools</filename>. Les specs et " |
||
97 | "l'éditeur de liens ne peuvent pas être ajustés avant l'installation de " |
||
7215 | jlepiller | 98 | "Glibc, car les tests autoconf de Glibc donneraient de faux résultats, ce qui " |
99 | "irait à l'encontre du but de faire une construction propre." |
||
7138 | jlepiller | 100 | |
101 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
102 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:53 |
||
103 | msgid "" |
||
7338 | jlepiller | 104 | "Some of the Glibc programs use the non-FHS compilant <filename class=" |
105 | "\"directory\">/var/db</filename> directory to store their runtime data. " |
||
106 | "Apply the following patch to make such programs store their runtime data in " |
||
107 | "the FHS-compliant locations:" |
||
7138 | jlepiller | 108 | msgstr "" |
7343 | jlepiller | 109 | "Certains programmes de Glibc utilisent le répertoire non conforme au FHS " |
110 | "<filename class=\"directory\">/var/db</filename> pour stocker leurs données " |
||
7338 | jlepiller | 111 | "d'exécution. Appliquez le correctif pour que ces programmes stockent leurs " |
112 | "données à des endroits respectant le FHS :" |
||
7138 | jlepiller | 113 | |
114 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
115 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:58 |
||
116 | #, no-wrap |
||
117 | msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&glibc-fhs-patch;</userinput>" |
||
118 | msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&glibc-fhs-patch;</userinput>" |
||
119 | |||
120 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7338 | jlepiller | 121 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:64 |
7138 | jlepiller | 122 | msgid "" |
7263 | jlepiller | 123 | "First create a compatibility symlink to avoid references to /tools in our " |
124 | "final glibc:" |
||
7215 | jlepiller | 125 | msgstr "" |
7263 | jlepiller | 126 | "Tout d'abord, créez un lien symbolique de compatibilité pour éviter de " |
127 | "référencer /tools dans notre glibc finale :" |
||
128 | |||
129 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7338 | jlepiller | 130 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:67 |
7263 | jlepiller | 131 | #, no-wrap |
132 | msgid "<userinput remap=\"pre\">ln -sfv /tools/lib/gcc /usr/lib</userinput>" |
||
133 | msgstr "<userinput remap=\"pre\">ln -sfv /tools/lib/gcc /usr/lib</userinput>" |
||
134 | |||
135 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7338 | jlepiller | 136 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:69 |
7263 | jlepiller | 137 | msgid "" |
138 | "Determine the GCC include directory and create a symlink for LSB compliance. " |
||
139 | "Additionally, for x86_64, create a compatibility symlink required for the " |
||
140 | "dynamic loader to function correctly:" |
||
141 | msgstr "" |
||
142 | "Déterminez le répertoire d'en-têtes de GCC et créez un lien symbolique pour " |
||
143 | "se conformer à la LSB. De plus, pour x86_64, créez un lien symbolique de " |
||
144 | "compatibilité requis pour que le chargeur dynamique fonctionne " |
||
7219 | jlepiller | 145 | "correctement :" |
7215 | jlepiller | 146 | |
147 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7346 | jlepiller | 148 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:73 |
7215 | jlepiller | 149 | #, no-wrap |
150 | msgid "" |
||
151 | "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n" |
||
7279 | jlepiller | 152 | " i?86) GCC_INCDIR=/usr/lib/gcc/$(uname -m)-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n" |
7303 | jlepiller | 153 | " ln -sfv ld-linux.so.2 /lib/ld-lsb.so.3\n" |
7215 | jlepiller | 154 | " ;;\n" |
7263 | jlepiller | 155 | " x86_64) GCC_INCDIR=/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n" |
7303 | jlepiller | 156 | " ln -sfv ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64\n" |
157 | " ln -sfv ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64/ld-lsb-x86-64.so.3\n" |
||
7215 | jlepiller | 158 | " ;;\n" |
159 | "esac</userinput>" |
||
160 | msgstr "" |
||
7218 | jlepiller | 161 | "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n" |
7303 | jlepiller | 162 | " i?86) GCC_INCDIR=/usr/lib/gcc/$(uname -m)-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n" |
163 | " ln -sfv ld-linux.so.2 /lib/ld-lsb.so.3\n" |
||
7218 | jlepiller | 164 | " ;;\n" |
7303 | jlepiller | 165 | " x86_64) GCC_INCDIR=/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n" |
166 | " ln -sfv ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64\n" |
||
167 | " ln -sfv ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64/ld-lsb-x86-64.so.3\n" |
||
7218 | jlepiller | 168 | " ;;\n" |
169 | "esac</userinput>" |
||
7215 | jlepiller | 170 | |
171 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7346 | jlepiller | 172 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:83 |
7303 | jlepiller | 173 | msgid "Remove a file that may be left over from a previous build attempt:" |
174 | msgstr "" |
||
7306 | jlepiller | 175 | "Supprimez un fichier qui pourrait rester d'une construction précédente :" |
7303 | jlepiller | 176 | |
177 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7346 | jlepiller | 178 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:86 |
7303 | jlepiller | 179 | #, no-wrap |
180 | msgid "<userinput remap=\"pre\">rm -f /usr/include/limits.h</userinput>" |
||
181 | msgstr "<userinput remap=\"pre\">rm -f /usr/include/limits.h</userinput>" |
||
182 | |||
183 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7346 | jlepiller | 184 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:88 |
7215 | jlepiller | 185 | msgid "" |
7138 | jlepiller | 186 | "The Glibc documentation recommends building Glibc in a dedicated build " |
187 | "directory:" |
||
188 | msgstr "" |
||
189 | "La documentation de Glibc recommande de construire Glibc dans un répertoire " |
||
190 | "de construction dédié :" |
||
191 | |||
192 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7346 | jlepiller | 193 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:91 |
7138 | jlepiller | 194 | #, no-wrap |
195 | msgid "" |
||
196 | "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n" |
||
197 | "cd build</userinput>" |
||
198 | msgstr "" |
||
199 | "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n" |
||
200 | "cd build</userinput>" |
||
201 | |||
202 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7346 | jlepiller | 203 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:94 |
7138 | jlepiller | 204 | msgid "Prepare Glibc for compilation:" |
205 | msgstr "Préparez la compilation de Glibc :" |
||
206 | |||
207 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7346 | jlepiller | 208 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:96 |
7218 | jlepiller | 209 | #, no-wrap |
7138 | jlepiller | 210 | msgid "" |
7263 | jlepiller | 211 | "<userinput remap=\"configure\">CC=\"gcc -isystem $GCC_INCDIR -isystem /usr/include\" \\\n" |
212 | "../configure --prefix=/usr \\\n" |
||
213 | " --disable-werror \\\n" |
||
7303 | jlepiller | 214 | " --enable-kernel=&min-kernel; \\\n" |
7263 | jlepiller | 215 | " --enable-stack-protector=strong \\\n" |
216 | " libc_cv_slibdir=/lib\n" |
||
217 | "unset GCC_INCDIR</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 218 | msgstr "" |
7306 | jlepiller | 219 | "<userinput remap=\"configure\">CC=\"gcc -isystem $GCC_INCDIR -isystem /usr/include\" \\\n" |
7263 | jlepiller | 220 | "../configure --prefix=/usr \\\n" |
221 | " --disable-werror \\\n" |
||
7303 | jlepiller | 222 | " --enable-kernel=&min-kernel; \\\n" |
7263 | jlepiller | 223 | " --enable-stack-protector=strong \\\n" |
224 | " libc_cv_slibdir=/lib\n" |
||
225 | "unset GCC_INCDIR</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 226 | |
7261 | jlepiller | 227 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title> |
7346 | jlepiller | 228 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:105 |
7263 | jlepiller | 229 | msgid "The meaning of the options and new configure parameters:" |
230 | msgstr "" |
||
231 | "Voici la signification des options et des nouveaux paramètres de " |
||
232 | "configure :" |
||
7261 | jlepiller | 233 | |
234 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7346 | jlepiller | 235 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:108 |
7263 | jlepiller | 236 | msgid "" |
237 | "<parameter>CC=\"gcc -isystem $GCC_INCDIR -isystem /usr/include\"</parameter>" |
||
238 | msgstr "" |
||
239 | "<parameter>CC=\"gcc -isystem $GCC_INCDIR -isystem /usr/include\"</parameter>" |
||
240 | |||
241 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7346 | jlepiller | 242 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:110 |
7263 | jlepiller | 243 | msgid "" |
244 | "Setting the location of both gcc and system include directories avoids " |
||
245 | "introduction of invalid paths in debugging symbols." |
||
246 | msgstr "" |
||
247 | "Indiquer l'emplacement des répertoires d'en-têtes de gcc et du système évite " |
||
248 | "d'introduire des chemins invalides dans les symboles de débogage." |
||
249 | |||
250 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7346 | jlepiller | 251 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:116 |
7261 | jlepiller | 252 | msgid "<parameter>--disable-werror</parameter>" |
253 | msgstr "<parameter>--disable-werror</parameter>" |
||
254 | |||
255 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7346 | jlepiller | 256 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:118 |
7261 | jlepiller | 257 | msgid "" |
258 | "This option disables the -Werror option passed to GCC. This is necessary " |
||
259 | "for running the test suite." |
||
260 | msgstr "" |
||
261 | "Cette option désactive l'option -Werror passée à GCC. Ceci est nécessaire " |
||
262 | "pour lancer la suite de tests." |
||
263 | |||
264 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7346 | jlepiller | 265 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:124 |
7261 | jlepiller | 266 | msgid "<parameter>--enable-stack-protector=strong</parameter>" |
267 | msgstr "<parameter>--enable-stack-protector=strong</parameter>" |
||
268 | |||
269 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7346 | jlepiller | 270 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:126 |
7261 | jlepiller | 271 | msgid "" |
7338 | jlepiller | 272 | "This option increases system security by adding extra code to check for " |
273 | "buffer overflows, such as stack smashing attacks." |
||
7261 | jlepiller | 274 | msgstr "" |
7338 | jlepiller | 275 | "Cette option augmente la sécurité du système en ajoutant du code " |
276 | "supplémentaire pour repérer les dépassements de tampon comme dans les " |
||
277 | "attaques par la pile." |
||
7261 | jlepiller | 278 | |
279 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7346 | jlepiller | 280 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:133 |
7261 | jlepiller | 281 | msgid "<parameter>libc_cv_slibdir=/lib</parameter>" |
282 | msgstr "<parameter>libc_cv_slibdir=/lib</parameter>" |
||
283 | |||
284 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7346 | jlepiller | 285 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:135 |
7261 | jlepiller | 286 | msgid "" |
287 | "This variable sets the correct library for all systems. We do not want " |
||
288 | "lib64 to be used." |
||
289 | msgstr "" |
||
290 | "Cette variable indique la bibliothèque correcte pour chaque système. Nous ne " |
||
291 | "voulons pas utiliser lib64." |
||
292 | |||
7138 | jlepiller | 293 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7346 | jlepiller | 294 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:142 |
7138 | jlepiller | 295 | msgid "Compile the package:" |
296 | msgstr "Compilez le paquet :" |
||
297 | |||
298 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7346 | jlepiller | 299 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:144 |
7138 | jlepiller | 300 | #, no-wrap |
301 | msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" |
||
302 | msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" |
||
303 | |||
304 | #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para> |
||
7346 | jlepiller | 305 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:147 |
7138 | jlepiller | 306 | msgid "" |
307 | "In this section, the test suite for Glibc is considered critical. Do not " |
||
308 | "skip it under any circumstance." |
||
309 | msgstr "" |
||
310 | "Dans cette section, la suite de tests de Glibc est considérée comme " |
||
311 | "critique. Ne la sautez sous aucun prétexte." |
||
312 | |||
313 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7346 | jlepiller | 314 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:151 |
7138 | jlepiller | 315 | msgid "" |
7338 | jlepiller | 316 | "Generally a few tests do not pass. The test failures listed below are " |
317 | "usually safe to ignore." |
||
7138 | jlepiller | 318 | msgstr "" |
319 | "En général, quelques tests ne réussissent pas mais vous pouvez le plus " |
||
7338 | jlepiller | 320 | "souvent ignorer les échecs listés ci-dessous." |
7138 | jlepiller | 321 | |
322 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7346 | jlepiller | 323 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:154 |
7138 | jlepiller | 324 | #, no-wrap |
325 | msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" |
||
326 | msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" |
||
327 | |||
328 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7346 | jlepiller | 329 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:156 |
7138 | jlepiller | 330 | msgid "" |
7261 | jlepiller | 331 | "You may see some test failures. The Glibc test suite is somewhat dependent " |
332 | "on the host system. This is a list of the most common issues seen for some " |
||
333 | "versions of LFS:" |
||
7138 | jlepiller | 334 | msgstr "" |
7261 | jlepiller | 335 | "Vous verrez probablement quelques échecs lors des tests. la suite de tests " |
336 | "de Glibc est quelque peu dépendante du système hôte. Voici une liste des " |
||
337 | "problèmes les plus fréquents dans certaines versions de LFS :" |
||
7138 | jlepiller | 338 | |
339 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7346 | jlepiller | 340 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:163 |
7138 | jlepiller | 341 | msgid "" |
7350 | jlepiller | 342 | "<emphasis>misc/tst-ttyname</emphasis> is known to fail in the LFS chroot " |
343 | "environment." |
||
344 | msgstr "" |
||
345 | "<emphasis>misc/tst-ttyname</emphasis> est connu pour échouer dans " |
||
346 | "l'environnement chroot de LFS." |
||
347 | |||
348 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
349 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:168 |
||
350 | msgid "" |
||
7540 | jlepiller | 351 | "<emphasis>inet/tst-idna_name_classify</emphasis> is known to fail in the LFS " |
352 | "chroot environment." |
||
353 | msgstr "" |
||
7543 | jlepiller | 354 | "<emphasis>inet/tst-idna_name_classify</emphasis> est connu pour échouer dans " |
7540 | jlepiller | 355 | "l'environnement chroot de LFS." |
356 | |||
357 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
358 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:173 |
||
359 | msgid "" |
||
7261 | jlepiller | 360 | "<emphasis>posix/tst-getaddrinfo4</emphasis> and <emphasis>posix/tst-" |
361 | "getaddrinfo5</emphasis> may fail on some architectures." |
||
7138 | jlepiller | 362 | msgstr "" |
7261 | jlepiller | 363 | "<emphasis>posix/tst-getaddrinfo4</emphasis> et <emphasis>posix/tst-" |
364 | "getaddrinfo5</emphasis> sont connus pour échouer sur certaines architectures." |
||
7138 | jlepiller | 365 | |
7487 | jlepiller | 366 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
7540 | jlepiller | 367 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:179 |
7487 | jlepiller | 368 | msgid "" |
7528 | jlepiller | 369 | "The <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis> test may fail for " |
370 | "reasons that have not been determined." |
||
371 | msgstr "" |
||
372 | "Le test <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis> peut échouer pour " |
||
373 | "des raisons non encore déterminées." |
||
374 | |||
375 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7540 | jlepiller | 376 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:192 |
7528 | jlepiller | 377 | msgid "" |
7487 | jlepiller | 378 | "The math tests sometimes fail when running on systems where the CPU is not a " |
379 | "relatively new Intel or AMD processor." |
||
380 | msgstr "" |
||
381 | "Les tests de math échouent parfois sur des systèmes où le processeur n'est " |
||
382 | "pas un intel relativement récent ou un AMD." |
||
383 | |||
7138 | jlepiller | 384 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7540 | jlepiller | 385 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:210 |
7138 | jlepiller | 386 | msgid "" |
387 | "Though it is a harmless message, the install stage of Glibc will complain " |
||
388 | "about the absence of <filename>/etc/ld.so.conf</filename>. Prevent this " |
||
389 | "warning with:" |
||
390 | msgstr "" |
||
7215 | jlepiller | 391 | "Bien que ce ne soit qu'un simple message, l'étape d'installation de Glibc se " |
392 | "plaindra de l'absence de <filename>/etc/ld.so.conf</filename>. Supprimez ce " |
||
393 | "message d'avertissement avec :" |
||
7138 | jlepiller | 394 | |
395 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7540 | jlepiller | 396 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:214 |
7138 | jlepiller | 397 | #, no-wrap |
398 | msgid "<userinput remap=\"install\">touch /etc/ld.so.conf</userinput>" |
||
399 | msgstr "<userinput remap=\"install\">touch /etc/ld.so.conf</userinput>" |
||
400 | |||
401 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 402 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:216 |
7303 | jlepiller | 403 | msgid "" |
7319 | jlepiller | 404 | "Fix the generated Makefile to skip an unneeded sanity check that fails in " |
405 | "the LFS partial environment:" |
||
7303 | jlepiller | 406 | msgstr "" |
407 | "Corrigez le Makefile généré pour passer un test de cohérence inutile qui " |
||
7319 | jlepiller | 408 | "échoue dans l'environnement partiel de LFS :" |
7303 | jlepiller | 409 | |
410 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7540 | jlepiller | 411 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:220 |
7303 | jlepiller | 412 | #, no-wrap |
413 | msgid "<userinput remap=\"install\">sed '/test-installation/s@$(PERL)@echo not running@' -i ../Makefile</userinput>" |
||
414 | msgstr "<userinput remap=\"install\">sed '/test-installation/s@$(PERL)@echo not running@' -i ../Makefile</userinput>" |
||
415 | |||
416 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 417 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:222 |
7138 | jlepiller | 418 | msgid "Install the package:" |
419 | msgstr "Installez le paquet :" |
||
420 | |||
421 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7540 | jlepiller | 422 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:224 |
7138 | jlepiller | 423 | #, no-wrap |
424 | msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" |
||
425 | msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" |
||
426 | |||
427 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 428 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:226 |
7138 | jlepiller | 429 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 430 | "Install the configuration file and runtime directory for <command>nscd</" |
431 | "command>:" |
||
7138 | jlepiller | 432 | msgstr "" |
433 | "Installez le fichier de configuration et le répertoire d'exécution de " |
||
434 | "<command>nscd</command> :" |
||
435 | |||
436 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7540 | jlepiller | 437 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:229 |
7138 | jlepiller | 438 | #, no-wrap |
439 | msgid "" |
||
440 | "<userinput remap=\"install\">cp -v ../nscd/nscd.conf /etc/nscd.conf\n" |
||
441 | "mkdir -pv /var/cache/nscd</userinput>" |
||
442 | msgstr "" |
||
443 | "<userinput remap=\"install\">cp -v ../nscd/nscd.conf /etc/nscd.conf\n" |
||
444 | "mkdir -pv /var/cache/nscd</userinput>" |
||
445 | |||
446 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 447 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:232 |
7138 | jlepiller | 448 | msgid "Install the systemd support files for <command>nscd</command>:" |
449 | msgstr "" |
||
450 | "Installez le fichier de support de <command>nscd</command> pour " |
||
451 | "systemd :" |
||
452 | |||
453 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7540 | jlepiller | 454 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:235 |
7138 | jlepiller | 455 | #, no-wrap |
456 | msgid "" |
||
457 | "<userinput remap=\"install\">install -v -Dm644 ../nscd/nscd.tmpfiles /usr/lib/tmpfiles.d/nscd.conf\n" |
||
458 | "install -v -Dm644 ../nscd/nscd.service /lib/systemd/system/nscd.service</userinput>" |
||
459 | msgstr "" |
||
460 | "<userinput remap=\"install\">install -v -Dm644 ../nscd/nscd.tmpfiles /usr/lib/tmpfiles.d/nscd.conf\n" |
||
461 | "install -v -Dm644 ../nscd/nscd.service /lib/systemd/system/nscd.service</userinput>" |
||
462 | |||
463 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 464 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:238 |
7138 | jlepiller | 465 | msgid "" |
466 | "Next, install the locales that can make the system respond in a different " |
||
467 | "language. None of the locales are required, but if some of them are " |
||
468 | "missing, the test suites of future packages would skip important testcases." |
||
469 | msgstr "" |
||
7215 | jlepiller | 470 | "Ensuite, installez les locales qui permettent à votre système de répondre en " |
471 | "une langue différente. Aucune n'est indispensable, mais si certaines sont " |
||
7138 | jlepiller | 472 | "absentes, les suites de test des futurs paquets peuvent sauter des " |
473 | "situations de test importantes." |
||
474 | |||
475 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 476 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:243 |
7138 | jlepiller | 477 | msgid "" |
478 | "Individual locales can be installed using the <command>localedef</command> " |
||
7215 | jlepiller | 479 | "program. E.g., the first <command>localedef</command> command below combines " |
480 | "the <filename>/usr/share/i18n/locales/cs_CZ</filename> charset-independent " |
||
481 | "locale definition with the <filename>/usr/share/i18n/charmaps/UTF-8.gz</" |
||
482 | "filename> charmap definition and appends the result to the <filename>/usr/" |
||
483 | "lib/locale/locale-archive</filename> file. The following instructions will " |
||
484 | "install the minimum set of locales necessary for the optimal coverage of " |
||
485 | "tests:" |
||
7138 | jlepiller | 486 | msgstr "" |
487 | "Vous pouvez installer les locales individuelles en utilisant le programme " |
||
488 | "<command>localedef</command> Par exemple, la première commande " |
||
489 | "<command>localedef</command> ci-dessous combine la définition de la locale " |
||
490 | "du codage indépendant <filename>/usr/share/i18n/locales/cs_CZ</filename> " |
||
7215 | jlepiller | 491 | "avec la définition de la page de codes <filename>/usr/share/i18n/charmaps/" |
492 | "UTF-8.gz</filename> et envoie le résultat vers le fichier <filename>/usr/lib/" |
||
493 | "locale/locale-archive</filename>. Les instructions suivantes installeront " |
||
494 | "les paramètres minimums des locales nécessaires pour le déroulement optimal " |
||
495 | "des tests :" |
||
7138 | jlepiller | 496 | |
497 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7540 | jlepiller | 498 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:254 |
7138 | jlepiller | 499 | #, no-wrap |
500 | msgid "" |
||
501 | "<userinput remap=\"locale-test\">mkdir -pv /usr/lib/locale\n" |
||
502 | "localedef -i cs_CZ -f UTF-8 cs_CZ.UTF-8\n" |
||
503 | "localedef -i de_DE -f ISO-8859-1 de_DE\n" |
||
504 | "localedef -i de_DE@euro -f ISO-8859-15 de_DE@euro\n" |
||
505 | "localedef -i de_DE -f UTF-8 de_DE.UTF-8\n" |
||
506 | "localedef -i en_GB -f UTF-8 en_GB.UTF-8\n" |
||
507 | "localedef -i en_HK -f ISO-8859-1 en_HK\n" |
||
508 | "localedef -i en_PH -f ISO-8859-1 en_PH\n" |
||
509 | "localedef -i en_US -f ISO-8859-1 en_US\n" |
||
510 | "localedef -i en_US -f UTF-8 en_US.UTF-8\n" |
||
511 | "localedef -i es_MX -f ISO-8859-1 es_MX\n" |
||
512 | "localedef -i fa_IR -f UTF-8 fa_IR\n" |
||
513 | "localedef -i fr_FR -f ISO-8859-1 fr_FR\n" |
||
514 | "localedef -i fr_FR@euro -f ISO-8859-15 fr_FR@euro\n" |
||
515 | "localedef -i fr_FR -f UTF-8 fr_FR.UTF-8\n" |
||
516 | "localedef -i it_IT -f ISO-8859-1 it_IT\n" |
||
517 | "localedef -i it_IT -f UTF-8 it_IT.UTF-8\n" |
||
518 | "localedef -i ja_JP -f EUC-JP ja_JP\n" |
||
519 | "localedef -i ru_RU -f KOI8-R ru_RU.KOI8-R\n" |
||
520 | "localedef -i ru_RU -f UTF-8 ru_RU.UTF-8\n" |
||
521 | "localedef -i tr_TR -f UTF-8 tr_TR.UTF-8\n" |
||
522 | "localedef -i zh_CN -f GB18030 zh_CN.GB18030</userinput>" |
||
523 | msgstr "" |
||
524 | "<userinput remap=\"locale-test\">mkdir -pv /usr/lib/locale\n" |
||
525 | "localedef -i cs_CZ -f UTF-8 cs_CZ.UTF-8\n" |
||
526 | "localedef -i de_DE -f ISO-8859-1 de_DE\n" |
||
527 | "localedef -i de_DE@euro -f ISO-8859-15 de_DE@euro\n" |
||
528 | "localedef -i de_DE -f UTF-8 de_DE.UTF-8\n" |
||
529 | "localedef -i en_GB -f UTF-8 en_GB.UTF-8\n" |
||
530 | "localedef -i en_HK -f ISO-8859-1 en_HK\n" |
||
531 | "localedef -i en_PH -f ISO-8859-1 en_PH\n" |
||
532 | "localedef -i en_US -f ISO-8859-1 en_US\n" |
||
533 | "localedef -i en_US -f UTF-8 en_US.UTF-8\n" |
||
534 | "localedef -i es_MX -f ISO-8859-1 es_MX\n" |
||
535 | "localedef -i fa_IR -f UTF-8 fa_IR\n" |
||
536 | "localedef -i fr_FR -f ISO-8859-1 fr_FR\n" |
||
537 | "localedef -i fr_FR@euro -f ISO-8859-15 fr_FR@euro\n" |
||
538 | "localedef -i fr_FR -f UTF-8 fr_FR.UTF-8\n" |
||
539 | "localedef -i it_IT -f ISO-8859-1 it_IT\n" |
||
540 | "localedef -i it_IT -f UTF-8 it_IT.UTF-8\n" |
||
541 | "localedef -i ja_JP -f EUC-JP ja_JP\n" |
||
542 | "localedef -i ru_RU -f KOI8-R ru_RU.KOI8-R\n" |
||
543 | "localedef -i ru_RU -f UTF-8 ru_RU.UTF-8\n" |
||
544 | "localedef -i tr_TR -f UTF-8 tr_TR.UTF-8\n" |
||
545 | "localedef -i zh_CN -f GB18030 zh_CN.GB18030</userinput>" |
||
546 | |||
547 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 548 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:277 |
7138 | jlepiller | 549 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 550 | "In addition, install the locale for your own country, language and character " |
551 | "set." |
||
7138 | jlepiller | 552 | msgstr "" |
553 | "En outre, installez la locale de votre pays, de votre langue et de votre " |
||
554 | "codage." |
||
555 | |||
556 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 557 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:280 |
7138 | jlepiller | 558 | msgid "" |
559 | "Alternatively, install all locales listed in the <filename>glibc-&glibc-" |
||
560 | "version;/localedata/SUPPORTED</filename> file (it includes every locale " |
||
561 | "listed above and many more) at once with the following time-consuming " |
||
562 | "command:" |
||
563 | msgstr "" |
||
564 | "Vous pouvez alternativement installer les locales listées dans le fichier " |
||
565 | "<filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> (il inclut " |
||
566 | "toutes les locales citées ci-dessus et d'autres) en une fois avec la " |
||
567 | "commande suivante qui prend beaucoup de temps :" |
||
568 | |||
569 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7540 | jlepiller | 570 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:285 |
7138 | jlepiller | 571 | #, no-wrap |
7215 | jlepiller | 572 | msgid "<userinput remap=\"locale-full\">make localedata/install-locales</userinput>" |
573 | msgstr "<userinput remap=\"locale-full\">make localedata/install-locales</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 574 | |
575 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7540 | jlepiller | 576 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:287 |
7138 | jlepiller | 577 | msgid "" |
578 | "Then use the <command>localedef</command> command to create and install " |
||
7215 | jlepiller | 579 | "locales not listed in the <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/" |
580 | "SUPPORTED</filename> file in the unlikely case you need them." |
||
7138 | jlepiller | 581 | msgstr "" |
582 | "Puis utilisez la commande <command>localedef</command> pour créer et " |
||
583 | "installer les locales non listées dans le fichier <filename>glibc-&glibc-" |
||
7215 | jlepiller | 584 | "version;/localedata/SUPPORTED</filename> dans le cas peu probable où vous en " |
585 | "auriez besoin." |
||
7138 | jlepiller | 586 | |
7554 | jlepiller | 587 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
588 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:292 |
||
589 | msgid "" |
||
590 | "Glibc now uses libidn2 when resolving internationalized domain names. This " |
||
591 | "is a run time dependency. If this capability is needed, the instrucions for " |
||
592 | "installing libidn2 are in the <ulink url=\"&blfs-book;general/libidn2.html" |
||
593 | "\">BLFS libidn2 page</ulink>." |
||
594 | msgstr "" |
||
595 | "Glibc utilise maintenant libidn2 lors de la résolution de noms de domaines " |
||
596 | "internationalisés. C'est une dépendance à l'exécution. Si cette " |
||
597 | "fonctionnalité est requise, les instructions pour installer libidn2 se " |
||
598 | "trouvent sur la <ulink url=\"&blfs-book;general/libidn2.html\">page libidn2 " |
||
599 | "de BLFS</ulink>." |
||
600 | |||
7138 | jlepiller | 601 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
7554 | jlepiller | 602 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:301 |
7138 | jlepiller | 603 | msgid "Configuring Glibc" |
604 | msgstr "Configurer Glibc" |
||
605 | |||
606 | #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
||
7554 | jlepiller | 607 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:304 |
7138 | jlepiller | 608 | msgid "/etc/nsswitch.conf" |
609 | msgstr "/etc/nsswitch.conf" |
||
610 | |||
611 | #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
||
7554 | jlepiller | 612 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:308 |
7138 | jlepiller | 613 | msgid "/etc/localtime" |
614 | msgstr "/etc/localtime" |
||
615 | |||
616 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7554 | jlepiller | 617 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:312 |
7138 | jlepiller | 618 | msgid "Adding nsswitch.conf" |
619 | msgstr "Ajout de nsswitch.conf" |
||
620 | |||
621 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 622 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:314 |
7138 | jlepiller | 623 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 624 | "The <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> file needs to be created because " |
625 | "the Glibc defaults do not work well in a networked environment." |
||
7138 | jlepiller | 626 | msgstr "" |
627 | "Le fichier <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> doit être créé parce que " |
||
7212 | jlepiller | 628 | "les valeurs par défaut de Glibc ne fonctionnent pas bien dans un " |
7138 | jlepiller | 629 | "environnement en réseau." |
630 | |||
631 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 632 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:318 |
7138 | jlepiller | 633 | msgid "" |
634 | "Create a new file <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> by running the " |
||
635 | "following:" |
||
636 | msgstr "" |
||
637 | "Créez un nouveau fichier <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> en lançant " |
||
638 | "ce qui suit :" |
||
639 | |||
640 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7554 | jlepiller | 641 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:321 |
7138 | jlepiller | 642 | #, no-wrap |
643 | msgid "" |
||
644 | "<userinput>cat > /etc/nsswitch.conf << \"EOF\"\n" |
||
645 | "<literal># Begin /etc/nsswitch.conf\n" |
||
646 | "\n" |
||
647 | "passwd: files\n" |
||
648 | "group: files\n" |
||
649 | "shadow: files\n" |
||
650 | "\n" |
||
651 | "hosts: files dns\n" |
||
652 | "networks: files\n" |
||
653 | "\n" |
||
654 | "protocols: files\n" |
||
655 | "services: files\n" |
||
656 | "ethers: files\n" |
||
657 | "rpc: files\n" |
||
658 | "\n" |
||
659 | "# End /etc/nsswitch.conf</literal>\n" |
||
660 | "EOF</userinput>" |
||
661 | msgstr "" |
||
662 | "<userinput>cat > /etc/nsswitch.conf << \"EOF\"\n" |
||
663 | "<literal># Begin /etc/nsswitch.conf\n" |
||
664 | "\n" |
||
665 | "passwd: files\n" |
||
666 | "group: files\n" |
||
667 | "shadow: files\n" |
||
668 | "\n" |
||
669 | "hosts: files dns\n" |
||
670 | "networks: files\n" |
||
671 | "\n" |
||
672 | "protocols: files\n" |
||
673 | "services: files\n" |
||
674 | "ethers: files\n" |
||
675 | "rpc: files\n" |
||
676 | "\n" |
||
677 | "# End /etc/nsswitch.conf</literal>\n" |
||
678 | "EOF</userinput>" |
||
679 | |||
680 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7554 | jlepiller | 681 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:342 |
7138 | jlepiller | 682 | msgid "Adding time zone data" |
683 | msgstr "Ajout des données timezone" |
||
684 | |||
685 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 686 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:344 |
7138 | jlepiller | 687 | msgid "Install and set up the time zone data with the following:" |
688 | msgstr "" |
||
689 | "Installez et configurez les données de timezone avec ce qui suit :" |
||
690 | |||
691 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7554 | jlepiller | 692 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:345 |
7138 | jlepiller | 693 | #, no-wrap |
694 | msgid "" |
||
695 | "<userinput>tar -xf ../../tzdata&tzdata-version;.tar.gz\n" |
||
696 | "\n" |
||
697 | "ZONEINFO=/usr/share/zoneinfo\n" |
||
698 | "mkdir -pv $ZONEINFO/{posix,right}\n" |
||
699 | "\n" |
||
700 | "for tz in etcetera southamerica northamerica europe africa antarctica \\\n" |
||
701 | " asia australasia backward pacificnew systemv; do\n" |
||
702 | " zic -L /dev/null -d $ZONEINFO -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n" |
||
703 | " zic -L /dev/null -d $ZONEINFO/posix -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n" |
||
704 | " zic -L leapseconds -d $ZONEINFO/right -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n" |
||
705 | "done\n" |
||
706 | "\n" |
||
707 | "cp -v zone.tab zone1970.tab iso3166.tab $ZONEINFO\n" |
||
708 | "zic -d $ZONEINFO -p America/New_York\n" |
||
709 | "unset ZONEINFO</userinput>" |
||
710 | msgstr "" |
||
7139 | jlepiller | 711 | "<userinput>tar -xf ../../tzdata&tzdata-version;.tar.gz\n" |
712 | "\n" |
||
713 | "ZONEINFO=/usr/share/zoneinfo\n" |
||
714 | "mkdir -pv $ZONEINFO/{posix,right}\n" |
||
715 | "\n" |
||
716 | "for tz in etcetera southamerica northamerica europe africa antarctica \\\n" |
||
717 | " asia australasia backward pacificnew systemv; do\n" |
||
718 | " zic -L /dev/null -d $ZONEINFO -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n" |
||
719 | " zic -L /dev/null -d $ZONEINFO/posix -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n" |
||
720 | " zic -L leapseconds -d $ZONEINFO/right -y \"sh yearistype.sh\" ${tz}\n" |
||
721 | "done\n" |
||
722 | "\n" |
||
723 | "cp -v zone.tab zone1970.tab iso3166.tab $ZONEINFO\n" |
||
724 | "zic -d $ZONEINFO -p America/New_York\n" |
||
7138 | jlepiller | 725 | "unset ZONEINFO</userinput>" |
726 | |||
727 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><title> |
||
7554 | jlepiller | 728 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:362 |
7138 | jlepiller | 729 | msgid "The meaning of the zic commands:" |
730 | msgstr "Voici la signification de la commande zic :" |
||
731 | |||
732 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 733 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:365 |
7138 | jlepiller | 734 | msgid "<parameter>zic -L /dev/null ...</parameter>" |
735 | msgstr "<parameter>zic -L /dev/null ...</parameter>" |
||
736 | |||
7215 | jlepiller | 737 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 738 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:367 |
7138 | jlepiller | 739 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 740 | "This creates posix time zones, without any leap seconds. It is conventional " |
741 | "to put these in both <filename class=\"directory\">zoneinfo</filename> and " |
||
7138 | jlepiller | 742 | "<filename class=\"directory\">zoneinfo/posix</filename>. It is necessary to " |
7215 | jlepiller | 743 | "put the POSIX time zones in <filename class=\"directory\">zoneinfo</" |
744 | "filename>, otherwise various test-suites will report errors. On an embedded " |
||
745 | "system, where space is tight and you do not intend to ever update the time " |
||
746 | "zones, you could save 1.9MB by not using the <filename class=\"directory" |
||
747 | "\">posix</filename> directory, but some applications or test-suites might " |
||
748 | "produce some failures." |
||
7138 | jlepiller | 749 | msgstr "" |
7306 | jlepiller | 750 | "Ceci crée des fuseaux horaires posix, sans secondes intercalaires. Par " |
7215 | jlepiller | 751 | "convention, on met cela dans <filename class=\"directory\">zoneinfo</" |
752 | "filename> et dans <filename class=\"directory\">zoneinfo/posix</filename>. " |
||
753 | "Il faut mettre les fuseaux horaires POSIX dans <filename class=\"directory" |
||
754 | "\">zoneinfo</filename>, sinon diverses suites de tests renverront des " |
||
755 | "erreurs. Sur un système embarqué, où il y a peu de place et vous ne " |
||
7306 | jlepiller | 756 | "souhaitez pas mettre à jour les fuseaux horaires, vous pouvez économiser 1.9 " |
757 | "Mo en n'utilisant pas le répertoire <filename class=\"directory\">posix</" |
||
7215 | jlepiller | 758 | "filename>, mais certaines applications ou suites de tests pourraient ne pas " |
759 | "donner de bons résultats." |
||
7138 | jlepiller | 760 | |
761 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 762 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:381 |
7138 | jlepiller | 763 | msgid "<parameter>zic -L leapseconds ...</parameter>" |
764 | msgstr "<parameter>zic -L leapseconds ...</parameter>" |
||
765 | |||
7215 | jlepiller | 766 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 767 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:383 |
7138 | jlepiller | 768 | msgid "" |
769 | "This creates right time zones, including leap seconds. On an embedded " |
||
770 | "system, where space is tight and you do not intend to ever update the time " |
||
771 | "zones, or care about the correct time, you could save 1.9MB by omitting the " |
||
772 | "<filename class=\"directory\">right</filename> directory." |
||
773 | msgstr "" |
||
7306 | jlepiller | 774 | "Ceci crée de bons fuseaux horaires incluant les secondes intercalaires. Sur " |
7138 | jlepiller | 775 | "un système embarqué, où il y a peu de place et vous ne souhaitez pas mettre " |
776 | "à jour les fuseaux horaires, ou si vous vous moquez de la bonne heure, vous " |
||
7215 | jlepiller | 777 | "pouvez économiser 1.9Mio en ne mettant pas de répertoire <filename class=" |
778 | "\"directory\">right</filename>." |
||
7138 | jlepiller | 779 | |
780 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 781 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:391 |
7138 | jlepiller | 782 | msgid "<parameter>zic ... -p ...</parameter>" |
783 | msgstr "<parameter>zic ... -p ...</parameter>" |
||
784 | |||
7215 | jlepiller | 785 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 786 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:393 |
7138 | jlepiller | 787 | msgid "" |
788 | "This creates the <filename>posixrules</filename> file. We use New York " |
||
789 | "because POSIX requires the daylight savings time rules to be in accordance " |
||
790 | "with US rules." |
||
791 | msgstr "" |
||
792 | "Ceci crée le fichier <filename>posixrules</filename>. Nous utilisons New " |
||
793 | "York car POSIX exige des règles temporelles d'enregistrement à jour " |
||
794 | "quotidiennement pour respecter les règles américaines." |
||
795 | |||
796 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 797 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:401 |
7138 | jlepiller | 798 | msgid "" |
799 | "One way to determine the local time zone is to run the following script:" |
||
800 | msgstr "" |
||
801 | "Une façon de déterminer dans quel fuseau horaire où vous situez consiste à " |
||
802 | "lancer le script suivant :" |
||
803 | |||
804 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7554 | jlepiller | 805 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:404 |
7138 | jlepiller | 806 | #, no-wrap |
807 | msgid "<userinput>tzselect</userinput>" |
||
808 | msgstr "<userinput>tzselect</userinput>" |
||
809 | |||
810 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 811 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:406 |
7138 | jlepiller | 812 | msgid "" |
813 | "After answering a few questions about the location, the script will output " |
||
814 | "the name of the time zone (e.g., <emphasis>America/Edmonton</emphasis>). " |
||
815 | "There are also some other possible time zones listed in <filename " |
||
7215 | jlepiller | 816 | "class='directory'>/usr/share/zoneinfo</filename> such as <emphasis>Canada/" |
817 | "Eastern</emphasis> or <emphasis>EST5EDT</emphasis> that are not identified " |
||
818 | "by the script but can be used." |
||
7138 | jlepiller | 819 | msgstr "" |
820 | "Après avoir répondu à quelques questions sur votre emplacement, le script " |
||
7215 | jlepiller | 821 | "affichera le nom du fuseau horaire (quelque chose comme <emphasis>Europe/" |
822 | "Paris</emphasis>). Il y a aussi d'autres fuseaux horaires listés dans " |
||
823 | "<filename class='directory'>/usr/share/zoneinfo</filename> comme " |
||
824 | "<emphasis>America/Montreal</emphasis> ou <emphasis>EST5EDT</emphasis> qui ne " |
||
825 | "sont pas identifiés par le script mais qui peuvent être utilisés." |
||
7138 | jlepiller | 826 | |
827 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 828 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:414 |
7138 | jlepiller | 829 | msgid "Then create the <filename>/etc/localtime</filename> file by running:" |
830 | msgstr "" |
||
831 | "Puis créez le fichier <filename>/etc/localtime</filename> en lançant :" |
||
832 | |||
833 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7554 | jlepiller | 834 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:417 |
7138 | jlepiller | 835 | #, no-wrap |
7215 | jlepiller | 836 | msgid "<userinput>cp -v /usr/share/zoneinfo/<replaceable><xxx></replaceable> /etc/localtime</userinput>" |
837 | msgstr "<userinput>cp -v /usr/share/zoneinfo/<replaceable><xxx></replaceable> /etc/localtime</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 838 | |
839 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7554 | jlepiller | 840 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:419 |
7138 | jlepiller | 841 | #, no-wrap |
7215 | jlepiller | 842 | msgid "<userinput>ln -sfv /usr/share/zoneinfo/<replaceable><xxx></replaceable> /etc/localtime</userinput>" |
843 | msgstr "<userinput>ln -sfv /usr/share/zoneinfo/<replaceable><xxx></replaceable> /etc/localtime</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 844 | |
845 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 846 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:421 |
7138 | jlepiller | 847 | msgid "" |
848 | "Replace <replaceable><xxx></replaceable> with the name of the time " |
||
849 | "zone selected (e.g., Canada/Eastern)." |
||
850 | msgstr "" |
||
851 | "Remplacez <replaceable><xxx></replaceable> par le nom du fuseau " |
||
852 | "horaire sélectionné (par exemple America/Montreal)." |
||
853 | |||
854 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7554 | jlepiller | 855 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:427 |
7138 | jlepiller | 856 | msgid "Configuring the Dynamic Loader" |
857 | msgstr "Configurer le chargeur dynamique" |
||
858 | |||
859 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7554 | jlepiller | 860 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:430 |
7138 | jlepiller | 861 | msgid "/etc/ld.so.conf" |
862 | msgstr "/etc/ld.so.conf" |
||
863 | |||
864 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 865 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:433 |
7138 | jlepiller | 866 | msgid "" |
867 | "By default, the dynamic loader (<filename class=\"libraryfile\">/lib/ld-" |
||
7215 | jlepiller | 868 | "linux.so.2</filename>) searches through <filename class=\"directory\">/lib</" |
869 | "filename> and <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> for dynamic " |
||
870 | "libraries that are needed by programs as they are run. However, if there are " |
||
871 | "libraries in directories other than <filename class=\"directory\">/lib</" |
||
872 | "filename> and <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename>, these need " |
||
873 | "to be added to the <filename>/etc/ld.so.conf</filename> file in order for " |
||
874 | "the dynamic loader to find them. Two directories that are commonly known to " |
||
875 | "contain additional libraries are <filename class=\"directory\">/usr/local/" |
||
876 | "lib</filename> and <filename class=\"directory\">/opt/lib</filename>, so add " |
||
877 | "those directories to the dynamic loader's search path." |
||
7138 | jlepiller | 878 | msgstr "" |
879 | "Par défaut, le chargeur dynamique (<filename class=\"libraryfile\">/lib/ld-" |
||
7215 | jlepiller | 880 | "linux.so.2</filename>) cherche dans <filename class=\"directory\">/lib</" |
881 | "filename> et <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> les " |
||
882 | "bibliothèques partagées nécessaires aux programmes lors de leur exécution. " |
||
883 | "Néanmoins, s'il existe des bibliothèques dans d'autres répertoires que " |
||
884 | "<filename class=\"directory\">/lib</filename> et <filename class=\"directory" |
||
885 | "\">/usr/lib</filename>, leur emplacement doit être ajouté dans le fichier " |
||
886 | "<filename>/etc/ld.so.conf</filename> pour que le chargeur dynamique les " |
||
887 | "trouve. <filename class=\"directory\">/usr/local/lib</filename> et " |
||
888 | "<filename class=\"directory\">/opt/lib</filename> sont deux répertoires " |
||
889 | "connus pour contenir des bibliothèques supplémentaires, donc ajoutez ces " |
||
890 | "deux répertoires au chemin de recherche du chargeur dynamique." |
||
7138 | jlepiller | 891 | |
892 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 893 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:447 |
7138 | jlepiller | 894 | msgid "" |
895 | "Create a new file <filename>/etc/ld.so.conf</filename> by running the " |
||
896 | "following:" |
||
897 | msgstr "" |
||
898 | "Créez un nouveau fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> en lançant ce " |
||
899 | "qui suit :" |
||
900 | |||
901 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7554 | jlepiller | 902 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:450 |
7138 | jlepiller | 903 | #, no-wrap |
904 | msgid "" |
||
905 | "<userinput>cat > /etc/ld.so.conf << \"EOF\"\n" |
||
906 | "<literal># Begin /etc/ld.so.conf\n" |
||
907 | "/usr/local/lib\n" |
||
908 | "/opt/lib\n" |
||
909 | "</literal>\n" |
||
910 | "EOF</userinput>" |
||
911 | msgstr "" |
||
912 | "<userinput>cat > /etc/ld.so.conf << \"EOF\"\n" |
||
913 | "<literal># Début de /etc/ld.so.conf\n" |
||
914 | "/usr/local/lib\n" |
||
915 | "/opt/lib\n" |
||
916 | "</literal>\n" |
||
917 | "EOF</userinput>" |
||
918 | |||
919 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7554 | jlepiller | 920 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:457 |
7138 | jlepiller | 921 | msgid "" |
922 | "If desired, the dynamic loader can also search a directory and include the " |
||
923 | "contents of files found there. Generally the files in this include " |
||
924 | "directory are one line specifying the desired library path. To add this " |
||
925 | "capability run the following commands:" |
||
926 | msgstr "" |
||
927 | "Si vous le désirez, le chargeur dynamique peut également chercher un " |
||
928 | "répertoire et inclure le contenu de fichiers qui s'y trouvent. Les fichiers " |
||
929 | "de ce répertoire include sont en général constitués d'une ligne spécifiant " |
||
930 | "le chemin vers la bibliothèque désirée. Pour ajouter cette possibilité, " |
||
931 | "lancez les commandes suivantes :" |
||
932 | |||
933 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7554 | jlepiller | 934 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:462 |
7138 | jlepiller | 935 | #, no-wrap |
936 | msgid "" |
||
937 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << \"EOF\"\n" |
||
938 | "<literal># Add an include directory\n" |
||
939 | "include /etc/ld.so.conf.d/*.conf\n" |
||
940 | "</literal>\n" |
||
941 | "EOF\n" |
||
942 | "mkdir -pv /etc/ld.so.conf.d</userinput>" |
||
943 | msgstr "" |
||
944 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << \"EOF\"\n" |
||
945 | "<literal># Ajout d'un répertoire include\n" |
||
946 | "include /etc/ld.so.conf.d/*.conf\n" |
||
947 | "</literal>\n" |
||
948 | "EOF\n" |
||
949 | "mkdir -pv /etc/ld.so.conf.d</userinput>" |
||
950 | |||
951 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7554 | jlepiller | 952 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:473 |
7138 | jlepiller | 953 | msgid "Contents of Glibc" |
954 | msgstr "Contenu de Glibc" |
||
955 | |||
956 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7554 | jlepiller | 957 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:476 |
7138 | jlepiller | 958 | msgid "Installed programs" |
959 | msgstr "Programmes installés" |
||
960 | |||
961 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7554 | jlepiller | 962 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:477 |
7138 | jlepiller | 963 | msgid "Installed libraries" |
964 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
965 | |||
966 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7554 | jlepiller | 967 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:478 |
7138 | jlepiller | 968 | msgid "Installed directories" |
969 | msgstr "Répertoires installés" |
||
970 | |||
971 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7554 | jlepiller | 972 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:481 |
7138 | jlepiller | 973 | msgid "" |
974 | "catchsegv, gencat, getconf, getent, iconv, iconvconfig, ldconfig, ldd, " |
||
7306 | jlepiller | 975 | "lddlibc4, locale, localedef, makedb, mtrace, nscd, pldd, sln, sotruss, " |
976 | "sprof, tzselect, xtrace, zdump, and zic" |
||
7138 | jlepiller | 977 | msgstr "" |
978 | "catchsegv, gencat, getconf, getent, iconv, iconvconfig, ldconfig, ldd, " |
||
7306 | jlepiller | 979 | "lddlibc4, locale, localedef, makedb, mtrace, nscd, pldd, sln, sotruss, " |
980 | "sprof, tzselect, xtrace, zdump et zic" |
||
7138 | jlepiller | 981 | |
982 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7554 | jlepiller | 983 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:485 |
7138 | jlepiller | 984 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 985 | "ld-&glibc-version;.so, libBrokenLocale.{a,so}, libSegFault.so, libanl.{a," |
986 | "so}, libc.{a,so}, libc_nonshared.a, libcidn.so, libcrypt.{a,so}, libdl.{a," |
||
987 | "so}, libg.a, libieee.a, libm.{a,so}, libmcheck.a, libmemusage.so, libnsl.{a," |
||
988 | "so}, libnss_compat.so, libnss_dns.so, libnss_files.so, libnss_hesiod.so, " |
||
989 | "libnss_nis.so, libnss_nisplus.so, libpthread.{a,so}, libpthread_nonshared.a, " |
||
990 | "libresolv.{a,so}, librpcsvc.a, librt.{a,so}, libthread_db.so, and libutil.{a," |
||
991 | "so}" |
||
7138 | jlepiller | 992 | msgstr "" |
7215 | jlepiller | 993 | "ld-&glibc-version;.so, libBrokenLocale.{a,so}, libSegFault.so, libanl.{a," |
994 | "so}, libc.{a,so}, libc_nonshared.a, libcidn.so, libcrypt.{a,so}, libdl.{a," |
||
995 | "so}, libg.a, libieee.a, libm.{a,so}, libmcheck.a, libmemusage.so, libnsl.{a," |
||
996 | "so}, libnss_compat.so, libnss_dns.so, libnss_files.so, libnss_hesiod.so, " |
||
997 | "libnss_nis.so, libnss_nisplus.so, libpthread.{a,so}, libpthread_nonshared.a, " |
||
998 | "libresolv.{a,so}, librpcsvc.a, librt.{a,so}, libthread_db.so et libutil.{a," |
||
999 | "so}" |
||
7138 | jlepiller | 1000 | |
1001 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7554 | jlepiller | 1002 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:493 |
7138 | jlepiller | 1003 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 1004 | "/usr/include/arpa, /usr/include/bits, /usr/include/gnu, /usr/include/net, /" |
1005 | "usr/include/netash, /usr/include/netatalk, /usr/include/netax25, /usr/" |
||
1006 | "include/neteconet, /usr/include/netinet, /usr/include/netipx, /usr/include/" |
||
1007 | "netiucv, /usr/include/netpacket, /usr/include/netrom, /usr/include/netrose, /" |
||
1008 | "usr/include/nfs, /usr/include/protocols, /usr/include/rpc, /usr/include/" |
||
1009 | "rpcsvc, /usr/include/sys, /usr/lib/audit, /usr/lib/gconv, /usr/lib/locale, /" |
||
1010 | "usr/libexec/getconf, /usr/share/i18n, /usr/share/zoneinfo, /var/cache/nscd, " |
||
1011 | "and /var/lib/nss_db" |
||
7138 | jlepiller | 1012 | msgstr "" |
7215 | jlepiller | 1013 | "/usr/include/arpa, /usr/include/bits, /usr/include/gnu, /usr/include/net, /" |
1014 | "usr/include/netash, /usr/include/netatalk, /usr/include/netax25, /usr/" |
||
1015 | "include/neteconet, /usr/include/netinet, /usr/include/netipx, /usr/include/" |
||
1016 | "netiucv, /usr/include/netpacket, /usr/include/netrom, /usr/include/netrose, /" |
||
1017 | "usr/include/nfs, /usr/include/protocols, /usr/include/rpc, /usr/include/" |
||
1018 | "rpcsvc, /usr/include/sys, /usr/lib/audit, /usr/lib/gconv, /usr/lib/locale, /" |
||
1019 | "usr/libexec/getconf, /usr/share/i18n, /usr/share/zoneinfo, /var/cache/nscd, " |
||
1020 | "and /var/lib/nss_db" |
||
7138 | jlepiller | 1021 | |
1022 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7554 | jlepiller | 1023 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:506 |
7138 | jlepiller | 1024 | msgid "Short Descriptions" |
1025 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
1026 | |||
1027 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1028 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:511 |
7138 | jlepiller | 1029 | msgid "<command>catchsegv</command>" |
1030 | msgstr "<command>catchsegv</command>" |
||
1031 | |||
7215 | jlepiller | 1032 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1033 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:513 |
7138 | jlepiller | 1034 | msgid "" |
1035 | "Can be used to create a stack trace when a program terminates with a " |
||
1036 | "segmentation fault" |
||
1037 | msgstr "" |
||
1038 | "Peut être utilisé pour créer une trace de la pile lorsqu'un programme " |
||
1039 | "s'arrête avec une erreur de segmentation" |
||
1040 | |||
7215 | jlepiller | 1041 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1042 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:516 |
7138 | jlepiller | 1043 | msgid "catchsegv" |
1044 | msgstr "catchsegv" |
||
1045 | |||
1046 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1047 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:522 |
7138 | jlepiller | 1048 | msgid "<command>gencat</command>" |
1049 | msgstr "<command>gencat</command>" |
||
1050 | |||
7215 | jlepiller | 1051 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1052 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:524 |
7138 | jlepiller | 1053 | msgid "Generates message catalogues" |
1054 | msgstr "Génère des catalogues de messages" |
||
1055 | |||
7215 | jlepiller | 1056 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1057 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:526 |
7138 | jlepiller | 1058 | msgid "gencat" |
1059 | msgstr "gencat" |
||
1060 | |||
1061 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1062 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:532 |
7138 | jlepiller | 1063 | msgid "<command>getconf</command>" |
1064 | msgstr "<command>getconf</command>" |
||
1065 | |||
7215 | jlepiller | 1066 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1067 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:534 |
7138 | jlepiller | 1068 | msgid "" |
1069 | "Displays the system configuration values for file system specific variables" |
||
1070 | msgstr "" |
||
1071 | "Affiche les valeurs de configuration du système pour les variables " |
||
1072 | "spécifiques du système de fichiers" |
||
1073 | |||
7215 | jlepiller | 1074 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1075 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:537 |
7138 | jlepiller | 1076 | msgid "getconf" |
1077 | msgstr "getconf" |
||
1078 | |||
1079 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1080 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:543 |
7138 | jlepiller | 1081 | msgid "<command>getent</command>" |
1082 | msgstr "<command>getent</command>" |
||
1083 | |||
7215 | jlepiller | 1084 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1085 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:545 |
7138 | jlepiller | 1086 | msgid "Gets entries from an administrative database" |
1087 | msgstr "Récupère les entrées à partir d'une base de données administrative" |
||
1088 | |||
7215 | jlepiller | 1089 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1090 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:547 |
7138 | jlepiller | 1091 | msgid "getent" |
1092 | msgstr "getent" |
||
1093 | |||
1094 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1095 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:553 |
7138 | jlepiller | 1096 | msgid "<command>iconv</command>" |
1097 | msgstr "<command>iconv</command>" |
||
1098 | |||
7215 | jlepiller | 1099 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1100 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:555 |
7138 | jlepiller | 1101 | msgid "Performs character set conversion" |
1102 | msgstr "Réalise une conversion de l'ensemble des caractères" |
||
1103 | |||
7215 | jlepiller | 1104 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1105 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:557 |
7138 | jlepiller | 1106 | msgid "iconv" |
1107 | msgstr "iconv" |
||
1108 | |||
1109 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1110 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:563 |
7138 | jlepiller | 1111 | msgid "<command>iconvconfig</command>" |
1112 | msgstr "<command>iconvconfig</command>" |
||
1113 | |||
7215 | jlepiller | 1114 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1115 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:565 |
7215 | jlepiller | 1116 | msgid "Creates fastloading <command>iconv</command> module configuration files" |
7138 | jlepiller | 1117 | msgstr "" |
1118 | "Crée des fichiers de configuration pour le module <command>iconv</command>" |
||
1119 | |||
7215 | jlepiller | 1120 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1121 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:568 |
7138 | jlepiller | 1122 | msgid "iconvconfig" |
1123 | msgstr "iconvconfig" |
||
1124 | |||
1125 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1126 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:574 |
7138 | jlepiller | 1127 | msgid "<command>ldconfig</command>" |
1128 | msgstr "<command>ldconfig</command>" |
||
1129 | |||
7215 | jlepiller | 1130 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1131 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:576 |
7138 | jlepiller | 1132 | msgid "Configures the dynamic linker runtime bindings" |
1133 | msgstr "Configure les liens du chargeur dynamique" |
||
1134 | |||
7215 | jlepiller | 1135 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1136 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:578 |
7138 | jlepiller | 1137 | msgid "ldconfig" |
1138 | msgstr "ldconfig" |
||
1139 | |||
1140 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1141 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:584 |
7138 | jlepiller | 1142 | msgid "<command>ldd</command>" |
1143 | msgstr "<command>ldd</command>" |
||
1144 | |||
7215 | jlepiller | 1145 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1146 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:586 |
7138 | jlepiller | 1147 | msgid "" |
1148 | "Reports which shared libraries are required by each given program or shared " |
||
1149 | "library" |
||
1150 | msgstr "" |
||
1151 | "Indique les bibliothèques partagées requises pour chaque programme ou " |
||
1152 | "bibliothèque partagée" |
||
1153 | |||
7215 | jlepiller | 1154 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1155 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:589 |
7138 | jlepiller | 1156 | msgid "ldd" |
1157 | msgstr "ldd" |
||
1158 | |||
1159 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1160 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:595 |
7138 | jlepiller | 1161 | msgid "<command>lddlibc4</command>" |
1162 | msgstr "<command>lddlibc4</command>" |
||
1163 | |||
7215 | jlepiller | 1164 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1165 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:597 |
7138 | jlepiller | 1166 | msgid "Assists <command>ldd</command> with object files" |
1167 | msgstr "Assiste <command>ldd</command> avec des fichiers objets" |
||
1168 | |||
7215 | jlepiller | 1169 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1170 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:599 |
7138 | jlepiller | 1171 | msgid "lddlibc4" |
1172 | msgstr "lddlibc4" |
||
1173 | |||
1174 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1175 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:605 |
7138 | jlepiller | 1176 | msgid "<command>locale</command>" |
1177 | msgstr "<command>locale</command>" |
||
1178 | |||
7215 | jlepiller | 1179 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1180 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:607 |
7138 | jlepiller | 1181 | msgid "Prints various information about the current locale" |
1182 | msgstr "Affiche diverses informations sur la locale courante" |
||
1183 | |||
7215 | jlepiller | 1184 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1185 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:609 |
7138 | jlepiller | 1186 | msgid "locale" |
1187 | msgstr "locale" |
||
1188 | |||
1189 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1190 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:615 |
7138 | jlepiller | 1191 | msgid "<command>localedef</command>" |
1192 | msgstr "<command>localedef</command>" |
||
1193 | |||
7215 | jlepiller | 1194 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1195 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:617 |
7138 | jlepiller | 1196 | msgid "Compiles locale specifications" |
1197 | msgstr "Compile les spécifications de locale" |
||
1198 | |||
7215 | jlepiller | 1199 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1200 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:619 |
7138 | jlepiller | 1201 | msgid "localedef" |
1202 | msgstr "localedef" |
||
1203 | |||
1204 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1205 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:625 |
7138 | jlepiller | 1206 | msgid "<command>makedb</command>" |
1207 | msgstr "<command>makedb</command>" |
||
1208 | |||
7215 | jlepiller | 1209 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1210 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:627 |
7138 | jlepiller | 1211 | msgid "Creates a simple database from textual input" |
1212 | msgstr "Crée une base de données simple à partir d'une entrée textuelle" |
||
1213 | |||
7215 | jlepiller | 1214 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1215 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:629 |
7138 | jlepiller | 1216 | msgid "makedb" |
1217 | msgstr "makedb" |
||
1218 | |||
1219 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1220 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:635 |
7138 | jlepiller | 1221 | msgid "<command>mtrace</command>" |
1222 | msgstr "<command>mtrace</command>" |
||
1223 | |||
7215 | jlepiller | 1224 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1225 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:637 |
7138 | jlepiller | 1226 | msgid "" |
1227 | "Reads and interprets a memory trace file and displays a summary in human-" |
||
1228 | "readable format" |
||
1229 | msgstr "" |
||
1230 | "Lit et interprète un fichier de trace mémoire et affiche un résumé dans un " |
||
1231 | "format lisible par un humain" |
||
1232 | |||
7215 | jlepiller | 1233 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1234 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:640 |
7138 | jlepiller | 1235 | msgid "mtrace" |
1236 | msgstr "mtrace" |
||
1237 | |||
1238 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1239 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:646 |
7138 | jlepiller | 1240 | msgid "<command>nscd</command>" |
1241 | msgstr "<command>nscd</command>" |
||
1242 | |||
7215 | jlepiller | 1243 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1244 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:648 |
7138 | jlepiller | 1245 | msgid "" |
1246 | "A daemon that provides a cache for the most common name service requests" |
||
1247 | msgstr "" |
||
1248 | "Un démon pour les services de noms fournissant un cache pour les requêtes " |
||
1249 | "les plus communes" |
||
1250 | |||
7215 | jlepiller | 1251 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1252 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:651 |
7138 | jlepiller | 1253 | msgid "nscd" |
1254 | msgstr "nscd" |
||
1255 | |||
1256 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1257 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:657 |
7138 | jlepiller | 1258 | msgid "<command>pldd</command>" |
1259 | msgstr "<command>pldd</command>" |
||
1260 | |||
7215 | jlepiller | 1261 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1262 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:659 |
7138 | jlepiller | 1263 | msgid "Lists dynamic shared objects used by running processes" |
1264 | msgstr "" |
||
1265 | "Liste les objets dynamiques partagés utilisés en exécutant des processus" |
||
1266 | |||
7215 | jlepiller | 1267 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1268 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:661 |
7138 | jlepiller | 1269 | msgid "pldd" |
1270 | msgstr "pldd" |
||
1271 | |||
1272 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1273 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:667 |
7138 | jlepiller | 1274 | msgid "<command>sln</command>" |
1275 | msgstr "<command>sln</command>" |
||
1276 | |||
7215 | jlepiller | 1277 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1278 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:669 |
7138 | jlepiller | 1279 | msgid "A statically linked <command>ln</command> program" |
1280 | msgstr "Un programme <command>ln</command> lié statiquement" |
||
1281 | |||
7215 | jlepiller | 1282 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1283 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:671 |
7138 | jlepiller | 1284 | msgid "sln" |
1285 | msgstr "sln" |
||
1286 | |||
1287 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1288 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:677 |
7138 | jlepiller | 1289 | msgid "<command>sotruss</command>" |
1290 | msgstr "<command>sotruss</command>" |
||
1291 | |||
7215 | jlepiller | 1292 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1293 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:679 |
7138 | jlepiller | 1294 | msgid "Traces shared library procedure calls of a specified command" |
1295 | msgstr "" |
||
7215 | jlepiller | 1296 | "Retrace les procédures d'appel d'une bibliothèque partagée vers une commande " |
1297 | "indiquée" |
||
7138 | jlepiller | 1298 | |
7215 | jlepiller | 1299 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1300 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:681 |
7138 | jlepiller | 1301 | msgid "sotruss" |
1302 | msgstr "sotruss" |
||
1303 | |||
1304 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1305 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:687 |
7138 | jlepiller | 1306 | msgid "<command>sprof</command>" |
1307 | msgstr "<command>sprof</command>" |
||
1308 | |||
7215 | jlepiller | 1309 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1310 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:689 |
7138 | jlepiller | 1311 | msgid "Reads and displays shared object profiling data" |
1312 | msgstr "Lit et affiche les données de profilage des objets partagés" |
||
1313 | |||
7215 | jlepiller | 1314 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1315 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:691 |
7138 | jlepiller | 1316 | msgid "sprof" |
1317 | msgstr "sprof" |
||
1318 | |||
1319 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1320 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:697 |
7138 | jlepiller | 1321 | msgid "<command>tzselect</command>" |
1322 | msgstr "<command>tzselect</command>" |
||
1323 | |||
7215 | jlepiller | 1324 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1325 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:699 |
7138 | jlepiller | 1326 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 1327 | "Asks the user about the location of the system and reports the corresponding " |
1328 | "time zone description" |
||
7138 | jlepiller | 1329 | msgstr "" |
1330 | "Demande à l'utilisateur l'emplacement géographique du système et donne la " |
||
1331 | "description du fuseau horaire correspondante" |
||
1332 | |||
7215 | jlepiller | 1333 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1334 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:702 |
7138 | jlepiller | 1335 | msgid "tzselect" |
1336 | msgstr "tzselect" |
||
1337 | |||
1338 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1339 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:708 |
7138 | jlepiller | 1340 | msgid "<command>xtrace</command>" |
1341 | msgstr "<command>xtrace</command>" |
||
1342 | |||
7215 | jlepiller | 1343 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1344 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:710 |
7138 | jlepiller | 1345 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 1346 | "Traces the execution of a program by printing the currently executed function" |
7138 | jlepiller | 1347 | msgstr "" |
1348 | "Trace l'exécution d'un programme en affichant la fonction en cours " |
||
1349 | "d'exécution" |
||
1350 | |||
7215 | jlepiller | 1351 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1352 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:713 |
7138 | jlepiller | 1353 | msgid "xtrace" |
1354 | msgstr "xtrace" |
||
1355 | |||
1356 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1357 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:719 |
7138 | jlepiller | 1358 | msgid "<command>zdump</command>" |
1359 | msgstr "<command>zdump</command>" |
||
1360 | |||
7215 | jlepiller | 1361 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1362 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:721 |
7138 | jlepiller | 1363 | msgid "The time zone dumper" |
1364 | msgstr "Afficheur de fuseau horaire" |
||
1365 | |||
7215 | jlepiller | 1366 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1367 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:723 |
7138 | jlepiller | 1368 | msgid "zdump" |
1369 | msgstr "zdump" |
||
1370 | |||
1371 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1372 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:729 |
7138 | jlepiller | 1373 | msgid "<command>zic</command>" |
1374 | msgstr "<command>zic</command>" |
||
1375 | |||
7215 | jlepiller | 1376 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1377 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:731 |
7138 | jlepiller | 1378 | msgid "The time zone compiler" |
1379 | msgstr "Compilateur de fuseau horaire" |
||
1380 | |||
7215 | jlepiller | 1381 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1382 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:733 |
7138 | jlepiller | 1383 | msgid "zic" |
1384 | msgstr "zic" |
||
1385 | |||
1386 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1387 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:739 |
7138 | jlepiller | 1388 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">ld-&glibc-version;.so</filename>" |
1389 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">ld-&glibc-version;.so</filename>" |
||
1390 | |||
7215 | jlepiller | 1391 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1392 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:741 |
7138 | jlepiller | 1393 | msgid "The helper program for shared library executables" |
1394 | msgstr "Le programme d'aide des bibliothèques partagées exécutables" |
||
1395 | |||
7215 | jlepiller | 1396 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1397 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:743 |
7138 | jlepiller | 1398 | msgid "ld-&glibc-version;.so" |
1399 | msgstr "ld-&glibc-version;.so" |
||
1400 | |||
1401 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1402 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:749 |
7138 | jlepiller | 1403 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libBrokenLocale</filename>" |
1404 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libBrokenLocale</filename>" |
||
1405 | |||
7215 | jlepiller | 1406 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1407 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:751 |
7138 | jlepiller | 1408 | msgid "" |
1409 | "Used internally by Glibc as a gross hack to get broken programs (e.g., some " |
||
7215 | jlepiller | 1410 | "Motif applications) running. See comments in <filename>glibc-&glibc-version;/" |
1411 | "locale/broken_cur_max.c</filename> for more information" |
||
7138 | jlepiller | 1412 | msgstr "" |
1413 | "Utilisé en interne par Glibc comme une arme grossière pour résoudre les " |
||
7215 | jlepiller | 1414 | "locales cassées (comme certaines applications Motif). Voir les commentaires " |
1415 | "dans <filename>glibc-&glibc-version;/locale/broken_cur_max.c</filename> pour " |
||
1416 | "plus d'informations" |
||
7138 | jlepiller | 1417 | |
7215 | jlepiller | 1418 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1419 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:756 |
7138 | jlepiller | 1420 | msgid "libBrokenLocale" |
1421 | msgstr "libBrokenLocale" |
||
1422 | |||
1423 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1424 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:762 |
7138 | jlepiller | 1425 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libSegFault</filename>" |
1426 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libSegFault</filename>" |
||
1427 | |||
7215 | jlepiller | 1428 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1429 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:764 |
7138 | jlepiller | 1430 | msgid "" |
1431 | "The segmentation fault signal handler, used by <command>catchsegv</command>" |
||
1432 | msgstr "" |
||
1433 | "Un gestionnaire de signaux d'erreurs de segmentation, utilisé par " |
||
1434 | "<command>catchsegv</command>" |
||
1435 | |||
7215 | jlepiller | 1436 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1437 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:767 |
7138 | jlepiller | 1438 | msgid "libSegFault" |
1439 | msgstr "libSegFault" |
||
1440 | |||
1441 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1442 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:773 |
7138 | jlepiller | 1443 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libanl</filename>" |
1444 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libanl</filename>" |
||
1445 | |||
7215 | jlepiller | 1446 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1447 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:775 |
7138 | jlepiller | 1448 | msgid "An asynchronous name lookup library" |
1449 | msgstr "Une bibliothèque asynchrone de recherche de noms" |
||
1450 | |||
7215 | jlepiller | 1451 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1452 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:777 |
7138 | jlepiller | 1453 | msgid "libanl" |
1454 | msgstr "libanl" |
||
1455 | |||
1456 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1457 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:783 |
7138 | jlepiller | 1458 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libc</filename>" |
1459 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libc</filename>" |
||
1460 | |||
7215 | jlepiller | 1461 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1462 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:785 |
7138 | jlepiller | 1463 | msgid "The main C library" |
1464 | msgstr "La principale bibliothèque C" |
||
1465 | |||
7215 | jlepiller | 1466 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1467 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:787 |
7138 | jlepiller | 1468 | msgid "libc" |
1469 | msgstr "libc" |
||
1470 | |||
1471 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1472 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:793 |
7138 | jlepiller | 1473 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcidn</filename>" |
1474 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcidn</filename>" |
||
1475 | |||
7215 | jlepiller | 1476 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1477 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:795 |
7138 | jlepiller | 1478 | msgid "" |
1479 | "Used internally by Glibc for handling internationalized domain names in the " |
||
1480 | "<function>getaddrinfo()</function> function" |
||
1481 | msgstr "" |
||
1482 | "Utilisé en interne par Glibc pour la gestion des noms de domaine " |
||
1483 | "internationalisés dans la fonction <function>getaddrinfo()</function>" |
||
1484 | |||
7215 | jlepiller | 1485 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1486 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:798 |
7138 | jlepiller | 1487 | msgid "libcidn" |
1488 | msgstr "libcidn" |
||
1489 | |||
1490 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1491 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:804 |
7138 | jlepiller | 1492 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcrypt</filename>" |
1493 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcrypt</filename>" |
||
1494 | |||
7215 | jlepiller | 1495 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1496 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:806 |
7138 | jlepiller | 1497 | msgid "The cryptography library" |
1498 | msgstr "La bibliothèque de chiffrement" |
||
1499 | |||
7215 | jlepiller | 1500 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1501 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:808 |
7138 | jlepiller | 1502 | msgid "libcrypt" |
1503 | msgstr "libcrypt" |
||
1504 | |||
1505 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1506 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:814 |
7138 | jlepiller | 1507 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdl</filename>" |
1508 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdl</filename>" |
||
1509 | |||
7215 | jlepiller | 1510 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1511 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:816 |
7138 | jlepiller | 1512 | msgid "The dynamic linking interface library" |
1513 | msgstr "La bibliothèque de l'interface du chargeur dynamique" |
||
1514 | |||
7215 | jlepiller | 1515 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1516 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:818 |
7138 | jlepiller | 1517 | msgid "libdl" |
1518 | msgstr "libdl" |
||
1519 | |||
1520 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1521 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:824 |
7138 | jlepiller | 1522 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libg</filename>" |
1523 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libg</filename>" |
||
1524 | |||
7215 | jlepiller | 1525 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1526 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:826 |
7138 | jlepiller | 1527 | msgid "" |
1528 | "Dummy library containing no functions. Previously was a runtime library for " |
||
1529 | "<command>g++</command>" |
||
1530 | msgstr "" |
||
1531 | "Bibliothèque factice ne contenant aucune fonction. C'était auparavant une " |
||
1532 | "bibliothèque d'exécution pour <command>g++</command>" |
||
1533 | |||
7215 | jlepiller | 1534 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1535 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:829 |
7138 | jlepiller | 1536 | msgid "libg" |
1537 | msgstr "libg" |
||
1538 | |||
1539 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1540 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:835 |
7138 | jlepiller | 1541 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libieee</filename>" |
1542 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libieee</filename>" |
||
1543 | |||
7215 | jlepiller | 1544 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1545 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:837 |
7138 | jlepiller | 1546 | msgid "" |
1547 | "Linking in this module forces error handling rules for math functions as " |
||
1548 | "defined by the Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE). The " |
||
1549 | "default is POSIX.1 error handling" |
||
1550 | msgstr "" |
||
1551 | "Un lien vers ce module provoque volontairement des règles de gestion " |
||
7212 | jlepiller | 1552 | "d'erreur pour les fonctions math telles que définies par " |
7215 | jlepiller | 1553 | "l'<foreignphrase>Institute of Electrical and Electronic Engineers</" |
1554 | "foreignphrase> (IEEE). Le paramètre par défaut est la gestion de l'erreur " |
||
1555 | "POSIX.1" |
||
7138 | jlepiller | 1556 | |
7215 | jlepiller | 1557 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1558 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:841 |
7138 | jlepiller | 1559 | msgid "libieee" |
1560 | msgstr "libieee" |
||
1561 | |||
1562 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1563 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:847 |
7138 | jlepiller | 1564 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libm</filename>" |
1565 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libm</filename>" |
||
1566 | |||
7215 | jlepiller | 1567 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1568 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:849 |
7138 | jlepiller | 1569 | msgid "The mathematical library" |
1570 | msgstr "La bibliothèque mathématique" |
||
1571 | |||
7215 | jlepiller | 1572 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1573 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:851 |
7138 | jlepiller | 1574 | msgid "libm" |
1575 | msgstr "libm" |
||
1576 | |||
1577 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1578 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:857 |
7138 | jlepiller | 1579 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmcheck</filename>" |
1580 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmcheck</filename>" |
||
1581 | |||
7215 | jlepiller | 1582 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1583 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:859 |
7138 | jlepiller | 1584 | msgid "Turns on memory allocation checking when linked to" |
7215 | jlepiller | 1585 | msgstr "Active le test d'allocation de mémoire lorsqu'on y relie quelque chose" |
7138 | jlepiller | 1586 | |
7215 | jlepiller | 1587 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1588 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:861 |
7138 | jlepiller | 1589 | msgid "libmcheck" |
1590 | msgstr "libmcheck" |
||
1591 | |||
1592 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1593 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:867 |
7138 | jlepiller | 1594 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmemusage</filename>" |
1595 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmemusage</filename>" |
||
1596 | |||
7215 | jlepiller | 1597 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1598 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:869 |
7138 | jlepiller | 1599 | msgid "" |
1600 | "Used by <command>memusage</command> to help collect information about the " |
||
1601 | "memory usage of a program" |
||
1602 | msgstr "" |
||
1603 | "Utilisé par <command>memusage</command> pour aider à la récupération " |
||
1604 | "d'informations sur l'utilisation de la mémoire par un programme" |
||
1605 | |||
7215 | jlepiller | 1606 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1607 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:872 |
7138 | jlepiller | 1608 | msgid "libmemusage" |
1609 | msgstr "libmemusage" |
||
1610 | |||
1611 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1612 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:878 |
7138 | jlepiller | 1613 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnsl</filename>" |
1614 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnsl</filename>" |
||
1615 | |||
7215 | jlepiller | 1616 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1617 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:880 |
7138 | jlepiller | 1618 | msgid "The network services library" |
1619 | msgstr "La bibliothèque de services réseau" |
||
1620 | |||
7215 | jlepiller | 1621 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1622 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:882 |
7138 | jlepiller | 1623 | msgid "libnsl" |
1624 | msgstr "libnsl" |
||
1625 | |||
1626 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1627 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:888 |
7138 | jlepiller | 1628 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnss</filename>" |
1629 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnss</filename>" |
||
1630 | |||
7215 | jlepiller | 1631 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1632 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:890 |
7138 | jlepiller | 1633 | msgid "" |
1634 | "The Name Service Switch libraries, containing functions for resolving host " |
||
1635 | "names, user names, group names, aliases, services, protocols, etc." |
||
1636 | msgstr "" |
||
1637 | "Les bibliothèques <quote>Name Service Switch</quote>, contenant des " |
||
1638 | "fonctions de résolution de noms d'hôtes, de noms d'utilisateurs, de noms de " |
||
1639 | "groupes, d'alias, de services, de protocoles et ainsi de suite" |
||
1640 | |||
7215 | jlepiller | 1641 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1642 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:894 |
7138 | jlepiller | 1643 | msgid "libnss" |
1644 | msgstr "libnss" |
||
1645 | |||
1646 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1647 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:900 |
7138 | jlepiller | 1648 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpthread</filename>" |
1649 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpthread</filename>" |
||
1650 | |||
7215 | jlepiller | 1651 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1652 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:902 |
7138 | jlepiller | 1653 | msgid "The POSIX threads library" |
1654 | msgstr "La bibliothèque threads POSIX" |
||
1655 | |||
7215 | jlepiller | 1656 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1657 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:904 |
7138 | jlepiller | 1658 | msgid "libpthread" |
1659 | msgstr "libpthread" |
||
1660 | |||
1661 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1662 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:910 |
7138 | jlepiller | 1663 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libresolv</filename>" |
1664 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libresolv</filename>" |
||
1665 | |||
7215 | jlepiller | 1666 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1667 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:912 |
7138 | jlepiller | 1668 | msgid "" |
1669 | "Contains functions for creating, sending, and interpreting packets to the " |
||
1670 | "Internet domain name servers" |
||
1671 | msgstr "" |
||
1672 | "Contient des fonctions de création, d'envoi et d'interprétation de paquets " |
||
1673 | "pour les serveurs de noms de domaine Internet" |
||
1674 | |||
7215 | jlepiller | 1675 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1676 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:915 |
7138 | jlepiller | 1677 | msgid "libresolv" |
1678 | msgstr "libresolv" |
||
1679 | |||
1680 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1681 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:921 |
7138 | jlepiller | 1682 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">librpcsvc</filename>" |
1683 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">librpcsvc</filename>" |
||
1684 | |||
7215 | jlepiller | 1685 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1686 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:923 |
7138 | jlepiller | 1687 | msgid "Contains functions providing miscellaneous RPC services" |
1688 | msgstr "Contient des fonctions apportant différents services RPC" |
||
1689 | |||
7215 | jlepiller | 1690 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1691 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:925 |
7138 | jlepiller | 1692 | msgid "librpcsvc" |
1693 | msgstr "librpcsvc" |
||
1694 | |||
1695 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1696 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:931 |
7138 | jlepiller | 1697 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">librt</filename>" |
1698 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">librt</filename>" |
||
1699 | |||
7215 | jlepiller | 1700 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1701 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:933 |
7138 | jlepiller | 1702 | msgid "" |
1703 | "Contains functions providing most of the interfaces specified by the " |
||
1704 | "POSIX.1b Realtime Extension" |
||
1705 | msgstr "" |
||
1706 | "Contient des fonctions fournissant la plupart des interfaces spécifiées par " |
||
1707 | "l'extension temps réel de POSIX.1b" |
||
1708 | |||
7215 | jlepiller | 1709 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1710 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:936 |
7138 | jlepiller | 1711 | msgid "librt" |
1712 | msgstr "librt" |
||
1713 | |||
1714 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1715 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:942 |
7138 | jlepiller | 1716 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libthread_db</filename>" |
1717 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libthread_db</filename>" |
||
1718 | |||
7215 | jlepiller | 1719 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1720 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:944 |
7138 | jlepiller | 1721 | msgid "" |
1722 | "Contains functions useful for building debuggers for multi-threaded programs" |
||
1723 | msgstr "" |
||
1724 | "Contient des fonctions utiles pour construire des débogueurs de programmes " |
||
1725 | "multi-threads" |
||
1726 | |||
7215 | jlepiller | 1727 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1728 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:947 |
7138 | jlepiller | 1729 | msgid "libthread_db" |
1730 | msgstr "libthread_db" |
||
1731 | |||
1732 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7554 | jlepiller | 1733 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:953 |
7138 | jlepiller | 1734 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libutil</filename>" |
1735 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libutil</filename>" |
||
1736 | |||
7215 | jlepiller | 1737 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7554 | jlepiller | 1738 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:955 |
7138 | jlepiller | 1739 | msgid "" |
1740 | "Contains code for <quote>standard</quote> functions used in many different " |
||
1741 | "Unix utilities" |
||
1742 | msgstr "" |
||
7215 | jlepiller | 1743 | "Contient du code pour les fonctions <quote>standard</quote> utilisées par de " |
1744 | "nombreux outils Unix" |
||
7138 | jlepiller | 1745 | |
7215 | jlepiller | 1746 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7554 | jlepiller | 1747 | #: lfs-en/chapter06/glibc.xml:958 |
7138 | jlepiller | 1748 | msgid "libutil" |
1749 | msgstr "libutil" |
||
1750 | |||
7346 | jlepiller | 1751 | #~ msgid "" |
7350 | jlepiller | 1752 | #~ "The <emphasis>rt/tst-cputimer1</emphasis> and <emphasis>rt/tst-cpuclock2</" |
1753 | #~ "emphasis> tests have been known to fail. The reason is not completely " |
||
1754 | #~ "understood, but indications are that minor timing issues can trigger " |
||
1755 | #~ "these failures." |
||
1756 | #~ msgstr "" |
||
1757 | #~ "Les tests <emphasis>tst/tst-cputimer1</emphasis> et <emphasis>rt/tst-" |
||
1758 | #~ "cpuclock2</emphasis> sont connus pour échouer. La raison n'est pas " |
||
1759 | #~ "complètement comprise, mais des indications sont que des problèmes " |
||
1760 | #~ "mineurs de temps peuvent déclencher ces échecs." |
||
1761 | |||
1762 | #~ msgid "" |
||
1763 | #~ "Other tests known to fail on some architectures are malloc/tst-malloc-" |
||
1764 | #~ "usable and nptl/tst-cleanupx4." |
||
1765 | #~ msgstr "" |
||
1766 | #~ "Les autres tests connu pour échouer sur certaines architectures sont " |
||
1767 | #~ "malloc/tst-malloc-usable et nptl/tst-cleanupx4." |
||
1768 | |||
1769 | #~ msgid "" |
||
7346 | jlepiller | 1770 | #~ "Now work around a problem caused by a hard-coded path to an executable " |
1771 | #~ "program:" |
||
1772 | #~ msgstr "" |
||
1773 | #~ "Maintenant contournez un problème causée par un chemin vers un exécutable " |
||
1774 | #~ "codé en dur :" |
||
1775 | |||
7350 | jlepiller | 1776 | #~| msgid "" |
1777 | #~| "<userinput remap=\"pre\">ln -sfv /tools/lib/gcc /usr/lib</userinput>" |
||
7346 | jlepiller | 1778 | #~ msgid "<userinput remap=\"pre\">ln -sfv /tools/bin/m4 /usr/bin</userinput>" |
1779 | #~ msgstr "<userinput remap=\"pre\">ln -sfv /tools/bin/m4 /usr/bin</userinput>" |
||
1780 | |||
7343 | jlepiller | 1781 | #~ msgid "Fix a minor security issue with glob functions:" |
1782 | #~ msgstr "" |
||
1783 | #~ "Corrigez un problème de sécurité mineur avec les fonctions glob :" |
||
1784 | |||
7346 | jlepiller | 1785 | #~| msgid "" |
1786 | #~| "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&glibc-fhs-patch;</userinput>" |
||
1787 | #~ msgid "" |
||
1788 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&glibc-glob-patch;</userinput>" |
||
1789 | #~ msgstr "" |
||
1790 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&glibc-glob-patch;</userinput>" |
||
7343 | jlepiller | 1791 | |
7338 | jlepiller | 1792 | #~ msgid "" |
1793 | #~ "This option increases system security by adding a known canary (a random " |
||
1794 | #~ "integer) to the stack during a function preamble, and checks it when the " |
||
1795 | #~ "function returns. If it changed, there was a stack overflow, and the " |
||
1796 | #~ "program aborts." |
||
1797 | #~ msgstr "" |
||
1798 | #~ "Cette option augment la sécurité du système en ajoutant un canari connu " |
||
1799 | #~ "(un entier aléatoire) à la pile au début de chaque fonction, et le " |
||
1800 | #~ "vérifie au retour de la fonction. S'il a changé, il y a eu un dépassement " |
||
1801 | #~ "de la pile et le programme s'arrête." |
||
1802 | |||
7306 | jlepiller | 1803 | #~ msgid "<command>rpcgen</command>" |
1804 | #~ msgstr "<command>rpcgen</command>" |
||
1805 | |||
1806 | #~ msgid "" |
||
1807 | #~ "Generates C code to implement the Remote Procedure Call (RPC) protocol" |
||
1808 | #~ msgstr "" |
||
1809 | #~ "Génère du code C pour implémenter le protocole RPC (<foreignphrase>Remote " |
||
1810 | #~ "Procedure Call</foreignphrase>)" |
||
1811 | |||
1812 | #~ msgid "rpcgen" |
||
1813 | #~ msgstr "rpcgen" |
||
1814 | |||
7303 | jlepiller | 1815 | #~| msgid "<parameter>--enable-obsolete-rpc</parameter>" |
7138 | jlepiller | 1816 | #~ msgid "" |
7303 | jlepiller | 1817 | #~ "<parameter>--enable-obsolete-rpc</parameter> and --enable-obsolete-nsl" |
1818 | #~ msgstr "" |
||
1819 | #~ "<parameter>--enable-obsolete-rpc</parameter> et --enable-obsolete-nsl" |
||
1820 | |||
1821 | #~| msgid "" |
||
1822 | #~| "This option builds older RPC code for use with network file system " |
||
1823 | #~| "utilities (nfs)." |
||
1824 | #~ msgid "" |
||
1825 | #~ "These options build older RPC code for use with network file system " |
||
1826 | #~ "utilities (nfs)." |
||
1827 | #~ msgstr "" |
||
1828 | #~ "Ces options construisent le code RPC plus vieux pour pouvoir l'utiliser " |
||
1829 | #~ "avec les utilitaires du système de fichier réseau (nfs)." |
||
1830 | |||
1831 | #~ msgid "" |
||
7215 | jlepiller | 1832 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&glibc-upstream-patch;</" |
1833 | #~ "userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 1834 | #~ msgstr "" |
7215 | jlepiller | 1835 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&glibc-upstream-patch;</" |
1836 | #~ "userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 1837 | |
1838 | #~ msgid "" |
||
1839 | #~ "Some packages outside of LFS suggest installing GNU libiconv in order to " |
||
7215 | jlepiller | 1840 | #~ "translate data from one encoding to another. The project's home page " |
1841 | #~ "(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/libiconv/\"/>) says <quote>This " |
||
1842 | #~ "library provides an <function>iconv()</function> implementation, for use " |
||
1843 | #~ "on systems which don't have one, or whose implementation cannot convert " |
||
1844 | #~ "from/to Unicode.</quote> Glibc provides an <function>iconv()</function> " |
||
7138 | jlepiller | 1845 | #~ "implementation and can convert from/to Unicode, therefore libiconv is not " |
1846 | #~ "required on an LFS system." |
||
1847 | #~ msgstr "" |
||
1848 | #~ "Certains paquets non compris dans LFS suggèrent d'installer GNU libiconv " |
||
1849 | #~ "pour traduire les données d'un codage en un autre. La page d'accueil du " |
||
1850 | #~ "projet (<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/libiconv/\"/>) précise " |
||
1851 | #~ "<quote>Cette bibliothèque fournit une implémentation de " |
||
7215 | jlepiller | 1852 | #~ "<function>iconv()</function> à utiliser sur les systèmes qui n'en " |
1853 | #~ "disposent pas ou dont l'implémentation ne convertit pas l'Unicode.</" |
||
1854 | #~ "quote> Glibc fournit une implémentation d'<function>iconv()</function> et " |
||
1855 | #~ "peut convertir de l'Unicode, du coup libiconv n'est pas requis sur un " |
||
1856 | #~ "système LFS." |
||
7138 | jlepiller | 1857 | |
1858 | #~ msgid "<command>pcprofiledump</command>" |
||
1859 | #~ msgstr "<command>pcprofiledump</command>" |
||
1860 | |||
1861 | #~ msgid "Dumps information generated by PC profiling" |
||
1862 | #~ msgstr "Affiche des informations générées par un profilage du PC" |
||
1863 | |||
1864 | #~ msgid "pcprofiledump" |
||
1865 | #~ msgstr "pcprofiledump" |
||
1866 | |||
1867 | #~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpcprofile</filename>" |
||
1868 | #~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpcprofile</filename>" |
||
1869 | |||
7212 | jlepiller | 1870 | #, fuzzy |
7138 | jlepiller | 1871 | #~ msgid "" |
7215 | jlepiller | 1872 | #~ "Contains profiling functions used to track the amount of CPU time spent " |
1873 | #~ "in specific source code lines" |
||
7138 | jlepiller | 1874 | #~ msgstr "" |
1875 | #~ "Contient des fonctions de profilage utilisées pour tracer le temps CPU " |
||
1876 | #~ "dépensé sur les lignes de code source" |
||
1877 | |||
1878 | #~ msgid "libpcprofile" |
||
1879 | #~ msgstr "libpcprofile" |
||
1880 | |||
1881 | #~ msgid "Now, fix a build problem that affects i386 systems:" |
||
1882 | #~ msgstr "" |
||
1883 | #~ "Maintenant, corrigez un problème de contruction qui affecte les systèmes " |
||
1884 | #~ "i386 :" |
||
1885 | |||
1886 | #~ msgid "" |
||
1887 | #~ "The <emphasis>elf/tst-protected1a</emphasis> and <emphasis>elf/tst-" |
||
1888 | #~ "protected1b</emphasis> tests are known to fail with the current stable " |
||
1889 | #~ "version of binutils." |
||
1890 | #~ msgstr "" |
||
1891 | #~ "Les testes <emphasis>tst/tst-cputimer1a</emphasis> et<emphasis>rt/tst-" |
||
1892 | #~ "cpuclock1b</emphasis> sont connu pour échouer avec la version actuelle de " |
||
1893 | #~ "binutils." |
||
1894 | |||
1895 | #~ msgid "Fix a regression in the package that affects 32-bit architectures:" |
||
1896 | #~ msgstr "" |
||
7215 | jlepiller | 1897 | #~ "Correction d'une régression dans les paquets qui affecte les " |
1898 | #~ "architectures 32bits :" |
||
7138 | jlepiller | 1899 | |
1900 | #~ msgid "" |
||
1901 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '/ia32/s/^/1:/' \\\n" |
||
1902 | #~ " -e '/SSE2/s/^1://' \\\n" |
||
1903 | #~ " -i sysdeps/i386/i686/multiarch/mempcpy_chk.S</userinput>" |
||
1904 | #~ msgstr "" |
||
1905 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '/ia32/s/^/1:/' \\\n" |
||
1906 | #~ " -e '/SSE2/s/^1://' \\\n" |
||
1907 | #~ " -i sysdeps/i386/i686/multiarch/mempcpy_chk.S</userinput>" |
||
1908 | |||
7212 | jlepiller | 1909 | #, fuzzy |
7138 | jlepiller | 1910 | #~ msgid "" |
1911 | #~ "Installs NIS and RPC related headers that are not installed by default; " |
||
1912 | #~ "these are required to rebuild Glibc and by several BLFS packages." |
||
1913 | #~ msgstr "" |
||
1914 | #~ "Installe les en-têtes liées NIS et RPC qui ne sont pas installées par " |
||
7215 | jlepiller | 1915 | #~ "défaut. Elles sont nécéssaires à la reconstruction de Glibc et de " |
1916 | #~ "paquets de BLFS " |