Rev 7552 | Rev 7574 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7138 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: \n" |
||
7552 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2018-08-12 20:02+0000\n" |
7554 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2018-08-13 07:34+0000\n" |
7138 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "Language: fr\n" |
||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7263 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7554 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1534145672.737767\n" |
7138 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <sect1><sect1info><address> |
||
22 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:14 |
||
23 | #, no-wrap |
||
24 | msgid "&gcc-url;" |
||
25 | msgstr "&gcc-url;" |
||
26 | |||
27 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
28 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:12 |
||
29 | msgid "" |
||
30 | "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> " |
||
31 | "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>" |
||
32 | msgstr "" |
||
33 | "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> " |
||
34 | "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>" |
||
35 | |||
36 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
37 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:17 |
||
38 | msgid "GCC-&gcc-version;" |
||
39 | msgstr "GCC-&gcc-version;" |
||
40 | |||
41 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
42 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:20 |
||
43 | msgid "GCC" |
||
44 | msgstr "GCC" |
||
45 | |||
46 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
47 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:26 |
||
48 | msgid "" |
||
49 | "The GCC package contains the GNU compiler collection, which includes the C " |
||
50 | "and C++ compilers." |
||
51 | msgstr "" |
||
52 | "Le paquet GCC contient la collection de compilateurs GNU, qui inclut les " |
||
53 | "compilateurs C et C++." |
||
54 | |||
55 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
56 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:30 |
||
57 | msgid "&buildtime;" |
||
58 | msgstr "&buildtime;" |
||
59 | |||
60 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
61 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:31 |
||
62 | msgid "&diskspace;" |
||
63 | msgstr "&diskspace;" |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
66 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:34 |
||
67 | msgid "&gcc-ch6-sbu;" |
||
68 | msgstr "&gcc-ch6-sbu;" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
71 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:35 |
||
72 | msgid "&gcc-ch6-du;" |
||
73 | msgstr "&gcc-ch6-du;" |
||
74 | |||
75 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
76 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:42 |
||
77 | msgid "Installation of GCC" |
||
78 | msgstr "Installation de GCC" |
||
79 | |||
80 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7218 | jlepiller | 81 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:44 |
7138 | jlepiller | 82 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 83 | "If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit " |
84 | "libraries to <quote>lib</quote>:" |
||
7138 | jlepiller | 85 | msgstr "" |
7218 | jlepiller | 86 | "Si vous construisez sur x86_64, changez le nom du répertoire par défaut des " |
87 | "bibliothèques 64 bit en <quote>lib</quote> :" |
||
7215 | jlepiller | 88 | |
89 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7218 | jlepiller | 90 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:47 |
7215 | jlepiller | 91 | #, no-wrap |
92 | msgid "" |
||
93 | "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n" |
||
94 | " x86_64)\n" |
||
95 | " sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n" |
||
96 | " -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n" |
||
97 | " ;;\n" |
||
98 | "esac</userinput>" |
||
99 | msgstr "" |
||
7218 | jlepiller | 100 | "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n" |
101 | " x86_64)\n" |
||
102 | " sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n" |
||
103 | " -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n" |
||
104 | " ;;\n" |
||
105 | "esac</userinput>" |
||
7215 | jlepiller | 106 | |
107 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7218 | jlepiller | 108 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:54 |
7215 | jlepiller | 109 | msgid "" |
7263 | jlepiller | 110 | "Remove the symlink created earlier as the final gcc includes will be " |
111 | "installed here:" |
||
112 | msgstr "" |
||
113 | "Supprimez le lien symbolique créé précédemment car les en-têtes du gcc final " |
||
114 | "seront installés là :" |
||
115 | |||
116 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
117 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:57 |
||
118 | #, no-wrap |
||
119 | msgid "<userinput remap=\"pre\">rm -f /usr/lib/gcc</userinput>" |
||
120 | msgstr "<userinput remap=\"pre\">rm -f /usr/lib/gcc</userinput>" |
||
121 | |||
122 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
123 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:59 |
||
124 | msgid "" |
||
7215 | jlepiller | 125 | "The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build directory:" |
126 | msgstr "" |
||
7138 | jlepiller | 127 | "La documentation de GCC recommande de construire GCC dans un répertoire de " |
128 | "construction dédié :" |
||
129 | |||
130 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7263 | jlepiller | 131 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:61 |
7138 | jlepiller | 132 | #, no-wrap |
133 | msgid "" |
||
134 | "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n" |
||
135 | "cd build</userinput>" |
||
136 | msgstr "" |
||
137 | "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n" |
||
138 | "cd build</userinput>" |
||
139 | |||
140 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7263 | jlepiller | 141 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:64 |
7138 | jlepiller | 142 | msgid "Prepare GCC for compilation:" |
143 | msgstr "Préparez la compilation de GCC :" |
||
144 | |||
145 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7263 | jlepiller | 146 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:66 |
7138 | jlepiller | 147 | #, no-wrap |
148 | msgid "" |
||
149 | "<userinput remap=\"configure\">SED=sed \\\n" |
||
150 | "../configure --prefix=/usr \\\n" |
||
151 | " --enable-languages=c,c++ \\\n" |
||
152 | " --disable-multilib \\\n" |
||
153 | " --disable-bootstrap \\\n" |
||
154 | " --with-system-zlib</userinput>" |
||
155 | msgstr "" |
||
156 | "<userinput remap=\"configure\">SED=sed \\\n" |
||
157 | "../configure --prefix=/usr \\\n" |
||
158 | " --enable-languages=c,c++ \\\n" |
||
159 | " --disable-multilib \\\n" |
||
160 | " --disable-bootstrap \\\n" |
||
161 | " --with-system-zlib</userinput>" |
||
162 | |||
163 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7263 | jlepiller | 164 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:73 |
7138 | jlepiller | 165 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 166 | "Note that for other languages, there are some prerequisites that are not yet " |
167 | "available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">BLFS Book</" |
||
168 | "ulink> for instructions on how to build all of GCC's supported languages." |
||
7138 | jlepiller | 169 | msgstr "" |
170 | "Remarquez que pour d'autres langages, il existe des prérequis pas encore " |
||
7215 | jlepiller | 171 | "disponibles. Voir le <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">livre BLFS</" |
172 | "ulink> pour des instructions sur la manière de construire tous les langages " |
||
173 | "supportés par GCC." |
||
7138 | jlepiller | 174 | |
175 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title> |
||
7263 | jlepiller | 176 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:79 |
7227 | jlepiller | 177 | msgid "The meaning of the new configure parameters:" |
178 | msgstr "Voici la signification des nouvelles options de configure :" |
||
7138 | jlepiller | 179 | |
180 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7263 | jlepiller | 181 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:82 |
7138 | jlepiller | 182 | msgid "<envar>SED=sed</envar>" |
183 | msgstr "<envar>SED=sed</envar>" |
||
184 | |||
7215 | jlepiller | 185 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7263 | jlepiller | 186 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:84 |
7138 | jlepiller | 187 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 188 | "Setting this environment variable prevents a hard-coded path to /tools/bin/" |
189 | "sed." |
||
7138 | jlepiller | 190 | msgstr "" |
7215 | jlepiller | 191 | "Configurer cette variable d'environnement empêche un codage en dur du chemin " |
192 | "vers /tools/bin/sed." |
||
7138 | jlepiller | 193 | |
194 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7263 | jlepiller | 195 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:90 |
7138 | jlepiller | 196 | msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>" |
197 | msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>" |
||
198 | |||
7215 | jlepiller | 199 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7263 | jlepiller | 200 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:92 |
7138 | jlepiller | 201 | msgid "" |
202 | "This switch tells GCC to link to the system installed copy of the Zlib " |
||
203 | "library, rather than its own internal copy." |
||
204 | msgstr "" |
||
205 | "Ce paramètre dit à GCC de se lier à la copie installée sur le système de la " |
||
206 | "bibliothèque Zlib, plutôt qu'à sa propre copie interne." |
||
207 | |||
208 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7263 | jlepiller | 209 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:98 |
7138 | jlepiller | 210 | msgid "Compile the package:" |
211 | msgstr "Compilez le paquet :" |
||
212 | |||
213 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7263 | jlepiller | 214 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:100 |
7138 | jlepiller | 215 | #, no-wrap |
216 | msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" |
||
217 | msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" |
||
218 | |||
219 | #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para> |
||
7263 | jlepiller | 220 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:103 |
7138 | jlepiller | 221 | msgid "" |
222 | "In this section, the test suite for GCC is considered critical. Do not skip " |
||
223 | "it under any circumstance." |
||
224 | msgstr "" |
||
225 | "Dans cette section, la suite de tests pour GCC est considérée comme " |
||
226 | "critique. Ne les sautez sous aucun prétexte." |
||
227 | |||
228 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7263 | jlepiller | 229 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:107 |
7138 | jlepiller | 230 | msgid "" |
231 | "One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the stack, so " |
||
232 | "increase the stack size prior to running the tests:" |
||
233 | msgstr "" |
||
234 | "Un ensemble de tests dans la suite de tests de GCC est connu pour déborder " |
||
7215 | jlepiller | 235 | "la pile, donc augmentez la taille de la pile avant de lancer les tests :" |
7138 | jlepiller | 236 | |
237 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7263 | jlepiller | 238 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:110 |
7138 | jlepiller | 239 | #, no-wrap |
240 | msgid "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>" |
||
241 | msgstr "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>" |
||
242 | |||
243 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7263 | jlepiller | 244 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:112 |
7552 | jlepiller | 245 | msgid "Remove one test known to cause a problem:" |
7554 | jlepiller | 246 | msgstr "Supprimez un test connu pour causer un problème :" |
7552 | jlepiller | 247 | |
248 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
249 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:114 |
||
7554 | jlepiller | 250 | #, no-wrap |
7552 | jlepiller | 251 | #| msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>" |
252 | msgid "<userinput remap=\"test\">rm ../gcc/testsuite/g++.dg/pr83239.C</userinput>" |
||
7554 | jlepiller | 253 | msgstr "" |
254 | "<userinput remap=\"test\">rm ../gcc/testsuite/g++.dg/pr83239.C</userinput>" |
||
7552 | jlepiller | 255 | |
256 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
257 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:116 |
||
258 | #| msgid "Test the results, but do not stop at errors:" |
||
259 | msgid "Test the results as a non-privileged user, but do not stop at errors:" |
||
7554 | jlepiller | 260 | msgstr "" |
261 | "Testez les résultats en tant qu'utilisateur non privilégié, mais ne vous " |
||
262 | "arrêtez pas aux erreurs :" |
||
7138 | jlepiller | 263 | |
264 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 265 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:118 |
7554 | jlepiller | 266 | #, no-wrap |
7552 | jlepiller | 267 | #| msgid "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>" |
268 | msgid "" |
||
269 | "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody . \n" |
||
270 | "su nobody -s /bin/bash -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>" |
||
7554 | jlepiller | 271 | msgstr "" |
272 | "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody . \n" |
||
273 | "su nobody -s /bin/bash -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 274 | |
275 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 276 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:121 |
7138 | jlepiller | 277 | msgid "To receive a summary of the test suite results, run:" |
278 | msgstr "" |
||
279 | "Pour recevoir un résumé des résultats de la suite de tests, lancez " |
||
280 | |||
281 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 282 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:123 |
7138 | jlepiller | 283 | #, no-wrap |
284 | msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>" |
||
285 | msgstr "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>" |
||
286 | |||
287 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 288 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:125 |
7138 | jlepiller | 289 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 290 | "For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 Summ</" |
291 | "userinput>." |
||
7138 | jlepiller | 292 | msgstr "" |
293 | "Pour n'avoir que les résumés, redirigez la sortie vers <userinput>grep -A7 " |
||
294 | "Summ</userinput>." |
||
295 | |||
296 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 297 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:128 |
7138 | jlepiller | 298 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 299 | "Results can be compared with those located at <ulink url=\"&test-results;\"/" |
7482 | jlepiller | 300 | "> and <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>." |
7138 | jlepiller | 301 | msgstr "" |
302 | "Vous pouvez comparer les résultats avec ceux situés dans <ulink url=\"&test-" |
||
7484 | jlepiller | 303 | "results;\"/> et <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>." |
7138 | jlepiller | 304 | |
305 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 306 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:132 |
307 | #| msgid "" |
||
308 | #| "A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers " |
||
309 | #| "are usually aware of these issues, but have not resolved them yet. In " |
||
310 | #| "particular, six tests in the libstdc++ test suite are known to fail when " |
||
311 | #| "running as the root user as we do here. Unless the test results are " |
||
312 | #| "vastly different from those at the above URL, it is safe to continue." |
||
7138 | jlepiller | 313 | msgid "" |
314 | "A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers are " |
||
7552 | jlepiller | 315 | "usually aware of these issues, but have not resolved them yet. Unless the " |
316 | "test results are vastly different from those at the above URL, it is safe to " |
||
317 | "continue." |
||
7138 | jlepiller | 318 | msgstr "" |
7350 | jlepiller | 319 | "Quelques échecs inattendus sont parfois inévitables. Les développeurs de GCC " |
320 | "connaissent généralement ces problèmes, mais ne les ont pas encore résolus. " |
||
7554 | jlepiller | 321 | "Sauf si les résultats des tests sont très différents de ceux sur l'adresse " |
322 | "ci-dessus, vous pouvez continuer en toute sécurité." |
||
7138 | jlepiller | 323 | |
7306 | jlepiller | 324 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
7552 | jlepiller | 325 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:138 |
7306 | jlepiller | 326 | msgid "" |
327 | "On some combinations of kernel configuration and AMD processors there may be " |
||
328 | "more than 1100 failures in the gcc.target/i386/mpx tests (which are designed " |
||
329 | "to test the MPX option on recent Intel processors). These can safely be " |
||
7522 | jlepiller | 330 | "ignored on AMD processors. These tests will also fail on Intel processors if " |
331 | "MPX support is not enabled in the kernel even though it is present on the " |
||
332 | "CPU." |
||
7306 | jlepiller | 333 | msgstr "" |
7524 | jlepiller | 334 | "Certaines combinaisons de configuration du noyau et de processeurs AMD " |
7306 | jlepiller | 335 | "peuvent avoir plus de 1100 échecs dans les tests gcc.target/i386/mpx (qui " |
336 | "sont conçus pour tester l'option MPX des processeurs Intel récents). Ils " |
||
7524 | jlepiller | 337 | "peuvent être ignorés sans problème sur les processeurs AMD. Ces tests " |
338 | "échoueront aussi sur des processeurs Intel si le support de MPX n'est pas " |
||
339 | "activé dans le noyau même s'il est présent dans le processeur." |
||
7306 | jlepiller | 340 | |
7148 | jlepiller | 341 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7552 | jlepiller | 342 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:146 |
7138 | jlepiller | 343 | msgid "Install the package:" |
344 | msgstr "Installez le paquet :" |
||
345 | |||
346 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 347 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:148 |
7138 | jlepiller | 348 | #, no-wrap |
349 | msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" |
||
350 | msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" |
||
351 | |||
352 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 353 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:150 |
7138 | jlepiller | 354 | msgid "" |
7482 | jlepiller | 355 | "Create a symlink required by the <ulink url=\"https://refspecs." |
7215 | jlepiller | 356 | "linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> for \"historical" |
357 | "\" reasons." |
||
7138 | jlepiller | 358 | msgstr "" |
7522 | jlepiller | 359 | "Créez un lien symbolique requis par le <ulink url=\"https://refspecs." |
360 | "linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> pour des raisons " |
||
361 | "« historiques »." |
||
7138 | jlepiller | 362 | |
363 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 364 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:154 |
7138 | jlepiller | 365 | #, no-wrap |
366 | msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>" |
||
367 | msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>" |
||
368 | |||
369 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 370 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:156 |
7138 | jlepiller | 371 | msgid "" |
372 | "Many packages use the name <command>cc</command> to call the C compiler. To " |
||
373 | "satisfy those packages, create a symlink:" |
||
374 | msgstr "" |
||
375 | "Beaucoup de paquets utilisent le nom <command>cc</command> pour appeler le " |
||
376 | "compilateur C. Pour satisfaire ces paquets, créez un lien symbolique :" |
||
377 | |||
378 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 379 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:159 |
7138 | jlepiller | 380 | #, no-wrap |
381 | msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>" |
||
382 | msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>" |
||
383 | |||
384 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 385 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:161 |
7138 | jlepiller | 386 | msgid "" |
387 | "Add a compatibility symlink to enable building programs with Link Time " |
||
388 | "Optimization (LTO):" |
||
389 | msgstr "" |
||
390 | "Ajoutez un lien symbolique de compatibilité pour permettre la construction " |
||
391 | "de programmes avec Link Time Optimization (LTO):" |
||
392 | |||
393 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 394 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:164 |
7138 | jlepiller | 395 | #, no-wrap |
396 | msgid "" |
||
397 | "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n" |
||
398 | "ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n" |
||
399 | " /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>" |
||
400 | msgstr "" |
||
401 | "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n" |
||
402 | "ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n" |
||
403 | " /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>" |
||
404 | |||
405 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 406 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:168 |
7138 | jlepiller | 407 | msgid "" |
408 | "Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure " |
||
409 | "that compiling and linking will work as expected. We do this by performing " |
||
410 | "the same sanity checks as we did earlier in the chapter:" |
||
411 | msgstr "" |
||
412 | "Maintenant que notre chaîne d'outils est en place, il est important de " |
||
413 | "s'assurer à nouveau que la compilation et l'édition de liens fonctionneront " |
||
7215 | jlepiller | 414 | "comme prévu. Cela se fait en effectuant les mêmes tests de propreté que ceux " |
415 | "faits plus haut dans ce chapitre :" |
||
7138 | jlepiller | 416 | |
417 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 418 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:196 |
7218 | jlepiller | 419 | #, no-wrap |
7138 | jlepiller | 420 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 421 | "<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n" |
422 | "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n" |
||
423 | "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>" |
||
7138 | jlepiller | 424 | msgstr "" |
7227 | jlepiller | 425 | "<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n" |
426 | "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n" |
||
427 | "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>" |
||
7138 | jlepiller | 428 | |
429 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 430 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:200 |
7138 | jlepiller | 431 | msgid "" |
432 | "Depending on your machine architecture, the above may differ slightly, the " |
||
7215 | jlepiller | 433 | "difference usually being the name of the directory after <filename class=" |
434 | "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. The important thing to look for here " |
||
435 | "is that <command>gcc</command> has found all three <filename>crt*.o</" |
||
436 | "filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> " |
||
437 | "directory." |
||
7138 | jlepiller | 438 | msgstr "" |
439 | "Selon l'architecture de votre machine, le message ci-dessus peut légèrement " |
||
7227 | jlepiller | 440 | "différer, la différence portant normalement sur le nom du répertoire après " |
441 | "<filename class=\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. La chose importante à " |
||
442 | "chercher est que <command>gcc</command> ait trouvé les trois <filename>crt*." |
||
443 | "o</filename> sous le répertoire <filename class=\"directory\">/usr/lib</" |
||
444 | "filename>." |
||
7138 | jlepiller | 445 | |
446 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 447 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:211 |
7138 | jlepiller | 448 | #, no-wrap |
449 | msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>" |
||
450 | msgstr "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>" |
||
451 | |||
452 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 453 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:217 |
7218 | jlepiller | 454 | #, no-wrap |
7138 | jlepiller | 455 | msgid "" |
456 | "<computeroutput>#include <...> search starts here:\n" |
||
7215 | jlepiller | 457 | " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n" |
7138 | jlepiller | 458 | " /usr/local/include\n" |
7215 | jlepiller | 459 | " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n" |
7138 | jlepiller | 460 | " /usr/include</computeroutput>" |
461 | msgstr "" |
||
462 | "<computeroutput>#include <...> search starts here:\n" |
||
7218 | jlepiller | 463 | " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n" |
7138 | jlepiller | 464 | " /usr/local/include\n" |
7218 | jlepiller | 465 | " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n" |
7138 | jlepiller | 466 | " /usr/include</computeroutput>" |
467 | |||
468 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 469 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:223 |
7138 | jlepiller | 470 | msgid "" |
471 | "Again, note that the directory named after your target triplet may be " |
||
472 | "different than the above, depending on your architecture." |
||
473 | msgstr "" |
||
7212 | jlepiller | 474 | "À nouveau, notez que le nom du répertoire après votre triplette cible peut " |
7138 | jlepiller | 475 | "être différent de celui ci-dessus, selon votre architecture." |
476 | |||
477 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 478 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:246 |
7218 | jlepiller | 479 | #, no-wrap |
7138 | jlepiller | 480 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 481 | "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n" |
482 | "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n" |
||
483 | "SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n" |
||
484 | "SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n" |
||
485 | "SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n" |
||
7138 | jlepiller | 486 | "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n" |
487 | "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n" |
||
488 | "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>" |
||
489 | msgstr "" |
||
7218 | jlepiller | 490 | "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n" |
7215 | jlepiller | 491 | "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n" |
492 | "SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n" |
||
493 | "SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n" |
||
7218 | jlepiller | 494 | "SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n" |
7138 | jlepiller | 495 | "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n" |
496 | "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n" |
||
497 | "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>" |
||
498 | |||
499 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 500 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:255 |
7138 | jlepiller | 501 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 502 | "A 32-bit system may see a few different directories. For example, here is " |
503 | "the output from an i686 machine:" |
||
7138 | jlepiller | 504 | msgstr "" |
7218 | jlepiller | 505 | "Il se peut qu'un système 32 bits voie différemment quelques répertoires. Par " |
506 | "exemple, voici la sortie d'une machine i686 :" |
||
7138 | jlepiller | 507 | |
508 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 509 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:258 |
7138 | jlepiller | 510 | #, no-wrap |
511 | msgid "" |
||
7215 | jlepiller | 512 | "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n" |
513 | "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n" |
||
514 | "SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n" |
||
515 | "SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n" |
||
516 | "SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n" |
||
7138 | jlepiller | 517 | "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n" |
518 | "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n" |
||
519 | "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>" |
||
520 | msgstr "" |
||
7215 | jlepiller | 521 | "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n" |
522 | "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n" |
||
523 | "SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n" |
||
524 | "SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n" |
||
525 | "SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n" |
||
7138 | jlepiller | 526 | "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n" |
527 | "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n" |
||
528 | "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>" |
||
529 | |||
530 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7552 | jlepiller | 531 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:311 |
7138 | jlepiller | 532 | msgid "Finally, move a misplaced file:" |
533 | msgstr "Enfin, déplacez un fichier mal placé :" |
||
534 | |||
535 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7552 | jlepiller | 536 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:313 |
7138 | jlepiller | 537 | #, no-wrap |
538 | msgid "" |
||
539 | "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n" |
||
540 | "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>" |
||
541 | msgstr "" |
||
542 | "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n" |
||
543 | "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>" |
||
544 | |||
545 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7552 | jlepiller | 546 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:319 |
7138 | jlepiller | 547 | msgid "Contents of GCC" |
548 | msgstr "Contenu de GCC" |
||
549 | |||
550 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7552 | jlepiller | 551 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:322 |
7138 | jlepiller | 552 | msgid "Installed programs" |
553 | msgstr "Programmes installés" |
||
554 | |||
555 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7552 | jlepiller | 556 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:323 |
7138 | jlepiller | 557 | msgid "Installed libraries" |
558 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
559 | |||
560 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7552 | jlepiller | 561 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:324 |
7138 | jlepiller | 562 | msgid "Installed directories" |
563 | msgstr "Répertoires installés" |
||
564 | |||
565 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7552 | jlepiller | 566 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:327 |
7138 | jlepiller | 567 | msgid "" |
568 | "c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, and gcov" |
||
569 | msgstr "" |
||
570 | "c++, cc (lien vers gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib et gcov" |
||
571 | |||
572 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7552 | jlepiller | 573 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:330 |
7138 | jlepiller | 574 | msgid "" |
575 | "libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s.so, " |
||
576 | "libgcov.a, libgomp.{a,so}, libiberty.a, libitm.{a,so}, liblto_plugin.so, " |
||
577 | "libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, " |
||
578 | "libsupc++.a, and libtsan.{a,so}" |
||
579 | msgstr "" |
||
580 | "libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s.so, " |
||
581 | "libgcov.a, libgomp.{a,so}, libiberty.a, libitm.{a,so}, liblto_plugin.so, " |
||
582 | "libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, " |
||
583 | "libsupc++.a, et libtsan.{a,so}" |
||
584 | |||
585 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7552 | jlepiller | 586 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:336 |
7138 | jlepiller | 587 | msgid "" |
588 | "/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and /usr/share/gcc-&gcc-" |
||
589 | "version;" |
||
590 | msgstr "" |
||
591 | "/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc et /usr/share/gcc-&gcc-" |
||
592 | "version;" |
||
593 | |||
594 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7552 | jlepiller | 595 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:342 |
7138 | jlepiller | 596 | msgid "Short Descriptions" |
597 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
598 | |||
599 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 600 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:347 |
7138 | jlepiller | 601 | msgid "<command>c++</command>" |
602 | msgstr "<command>c++</command>" |
||
603 | |||
7215 | jlepiller | 604 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 605 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:349 lfs-en/chapter06/gcc.xml:380 |
7138 | jlepiller | 606 | msgid "The C++ compiler" |
607 | msgstr "Le compilateur C++" |
||
608 | |||
7215 | jlepiller | 609 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 610 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:351 |
7138 | jlepiller | 611 | msgid "c++" |
612 | msgstr "c++" |
||
613 | |||
614 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 615 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:357 |
7138 | jlepiller | 616 | msgid "<command>cc</command>" |
617 | msgstr "<command>cc</command>" |
||
618 | |||
7215 | jlepiller | 619 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 620 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:359 lfs-en/chapter06/gcc.xml:390 |
7138 | jlepiller | 621 | msgid "The C compiler" |
622 | msgstr "Le compilateur C" |
||
623 | |||
7215 | jlepiller | 624 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 625 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:361 |
7138 | jlepiller | 626 | msgid "cc" |
627 | msgstr "cc" |
||
628 | |||
629 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 630 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:367 |
7138 | jlepiller | 631 | msgid "<command>cpp</command>" |
632 | msgstr "<command>cpp</command>" |
||
633 | |||
7215 | jlepiller | 634 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 635 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:369 |
7138 | jlepiller | 636 | msgid "" |
637 | "The C preprocessor; it is used by the compiler to expand the #include, " |
||
638 | "#define, and similar statements in the source files" |
||
639 | msgstr "" |
||
7215 | jlepiller | 640 | "Le préprocesseur C ; il est utilisé par le compilateur pour l'extension " |
641 | "des instructions #include, #define et d'autres instructions similaires dans " |
||
642 | "les fichiers sources" |
||
7138 | jlepiller | 643 | |
7215 | jlepiller | 644 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 645 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:372 |
7138 | jlepiller | 646 | msgid "cpp" |
647 | msgstr "cpp" |
||
648 | |||
649 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 650 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:378 |
7138 | jlepiller | 651 | msgid "<command>g++</command>" |
652 | msgstr "<command>g++</command>" |
||
653 | |||
7215 | jlepiller | 654 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 655 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:382 |
7138 | jlepiller | 656 | msgid "g++" |
657 | msgstr "g++" |
||
658 | |||
659 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 660 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:388 |
7138 | jlepiller | 661 | msgid "<command>gcc</command>" |
662 | msgstr "<command>gcc</command>" |
||
663 | |||
7215 | jlepiller | 664 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 665 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:392 |
7138 | jlepiller | 666 | msgid "gcc" |
667 | msgstr "gcc" |
||
668 | |||
669 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 670 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:398 |
7138 | jlepiller | 671 | msgid "<command>gcc-ar</command>" |
672 | msgstr "<command>gcc-ar</command>" |
||
673 | |||
7215 | jlepiller | 674 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 675 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:400 |
7138 | jlepiller | 676 | msgid "" |
677 | "A wrapper around <command>ar</command> that adds a plugin to the command " |
||
7215 | jlepiller | 678 | "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not " |
679 | "useful with the default build options" |
||
7138 | jlepiller | 680 | msgstr "" |
681 | "Une enveloppe autour de <command>ar</command> qui ajoute un greffon à la " |
||
682 | "ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter " |
||
683 | "\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec " |
||
684 | "les options de construction par défaut." |
||
685 | |||
7215 | jlepiller | 686 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 687 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:405 |
7138 | jlepiller | 688 | msgid "gc-ar" |
689 | msgstr "gc-ar" |
||
690 | |||
691 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 692 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:411 |
7138 | jlepiller | 693 | msgid "<command>gcc-nm</command>" |
694 | msgstr "<command>gcc-nm</command>" |
||
695 | |||
7215 | jlepiller | 696 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 697 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:413 |
7138 | jlepiller | 698 | msgid "" |
699 | "A wrapper around <command>nm</command> that adds a plugin to the command " |
||
7215 | jlepiller | 700 | "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not " |
701 | "useful with the default build options" |
||
7138 | jlepiller | 702 | msgstr "" |
703 | "Une enveloppe autour de <command>nm</command> qui ajoute un greffon à la " |
||
704 | "ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter " |
||
705 | "\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec " |
||
706 | "les options de construction par défaut." |
||
707 | |||
7215 | jlepiller | 708 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 709 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:418 |
7138 | jlepiller | 710 | msgid "gc-nm" |
711 | msgstr "gc-nm" |
||
712 | |||
713 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 714 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:424 |
7138 | jlepiller | 715 | msgid "<command>gcc-ranlib</command>" |
716 | msgstr "<command>gcc-ranlib</command>" |
||
717 | |||
7215 | jlepiller | 718 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 719 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:426 |
7138 | jlepiller | 720 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 721 | "A wrapper around <command>ranlib</command> that adds a plugin to the command " |
722 | "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not " |
||
723 | "useful with the default build options" |
||
7138 | jlepiller | 724 | msgstr "" |
7215 | jlepiller | 725 | "Une enveloppe autour de <command>ranlib</command> qui ajoute un greffon à la " |
726 | "ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter " |
||
7138 | jlepiller | 727 | "\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec " |
728 | "les options de construction par défaut." |
||
729 | |||
7215 | jlepiller | 730 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 731 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:431 |
7138 | jlepiller | 732 | msgid "gc-ranlib" |
733 | msgstr "gc-ranlib" |
||
734 | |||
735 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 736 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:437 |
7138 | jlepiller | 737 | msgid "<command>gcov</command>" |
738 | msgstr "<command>gcov</command>" |
||
739 | |||
7215 | jlepiller | 740 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 741 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:439 |
7138 | jlepiller | 742 | msgid "" |
743 | "A coverage testing tool; it is used to analyze programs to determine where " |
||
744 | "optimizations will have the most effect" |
||
745 | msgstr "" |
||
746 | "Un outil de tests ; il est utilisé pour analyser les programmes et " |
||
747 | "savoir où des optimisations seraient suivies du plus d'effet" |
||
748 | |||
7215 | jlepiller | 749 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 750 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:442 |
7138 | jlepiller | 751 | msgid "gcov" |
752 | msgstr "gcov" |
||
753 | |||
754 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 755 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:448 |
7138 | jlepiller | 756 | msgid "<command>libasan</command>" |
757 | msgstr "<command>libasan</command>" |
||
758 | |||
7215 | jlepiller | 759 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 760 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:450 |
7138 | jlepiller | 761 | msgid "The Address Sanitizer runtime library" |
762 | msgstr "La bibliothèque Address Sanitizer à l'exécution" |
||
763 | |||
7215 | jlepiller | 764 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 765 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:452 |
7138 | jlepiller | 766 | msgid "libasan" |
767 | msgstr "libasan" |
||
768 | |||
769 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 770 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:458 |
7138 | jlepiller | 771 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>" |
772 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>" |
||
773 | |||
7215 | jlepiller | 774 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 775 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:460 |
7138 | jlepiller | 776 | msgid "Contains run-time support for <command>gcc</command>" |
777 | msgstr "Contient un support en exécution pour <command>gcc</command>" |
||
778 | |||
7215 | jlepiller | 779 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 780 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:462 |
7138 | jlepiller | 781 | msgid "libgcc" |
782 | msgstr "libgcc" |
||
783 | |||
784 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 785 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:468 |
7138 | jlepiller | 786 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>" |
787 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>" |
||
788 | |||
7215 | jlepiller | 789 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 790 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:470 |
7138 | jlepiller | 791 | msgid "" |
792 | "This library is linked in to a program when GCC is instructed to enable " |
||
793 | "profiling" |
||
794 | msgstr "" |
||
795 | "Cette bibliothèque est liée à un programme où on demande à GCC d'activer le " |
||
796 | "profiling" |
||
797 | |||
7215 | jlepiller | 798 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 799 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:473 |
7138 | jlepiller | 800 | msgid "libgcov" |
801 | msgstr "libgcov" |
||
802 | |||
803 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 804 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:479 |
7138 | jlepiller | 805 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>" |
806 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>" |
||
807 | |||
7215 | jlepiller | 808 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 809 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:481 |
7138 | jlepiller | 810 | msgid "" |
811 | "GNU implementation of the OpenMP API for multi-platform shared-memory " |
||
812 | "parallel programming in C/C++ and Fortran" |
||
813 | msgstr "" |
||
814 | "Implémentation GNU de l'API OpenMP API pour la programmation en mémoire " |
||
815 | "parallèle partagée pour plusieurs plateformes en C/C++ et Fortran" |
||
816 | |||
7215 | jlepiller | 817 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 818 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:484 |
7138 | jlepiller | 819 | msgid "libgomp" |
820 | msgstr "libgomp" |
||
821 | |||
822 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 823 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:490 |
7138 | jlepiller | 824 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libiberty</filename>" |
825 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libiberty</filename>" |
||
826 | |||
7215 | jlepiller | 827 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 828 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:492 |
7138 | jlepiller | 829 | msgid "" |
7215 | jlepiller | 830 | "Contains routines used by various GNU programs, including <command>getopt</" |
831 | "command>, <command>obstack</command>, <command>strerror</command>, " |
||
832 | "<command>strtol</command>, and <command>strtoul</command>" |
||
7138 | jlepiller | 833 | msgstr "" |
834 | "Contient des routines utilisées par différents programmes GNU comme " |
||
7215 | jlepiller | 835 | "<command>getopt</command>, <command>obstack</command>, <command>strerror</" |
836 | "command>, <command>strtol</command>, et <command>strtoul</command>" |
||
7138 | jlepiller | 837 | |
7215 | jlepiller | 838 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 839 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:497 |
7138 | jlepiller | 840 | msgid "libiberty" |
841 | msgstr "libiberty" |
||
842 | |||
843 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 844 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:503 |
7138 | jlepiller | 845 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>" |
846 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>" |
||
847 | |||
7215 | jlepiller | 848 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 849 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:505 |
7138 | jlepiller | 850 | msgid "" |
851 | "GCC's Link Time Optimization (LTO) plugin allows GCC to perform " |
||
852 | "optimizations across compilation units" |
||
853 | msgstr "" |
||
854 | "Greffon <foreignphrase>GCC's Link Time Optimization</foreignphrase> (LTO, " |
||
855 | "optimisation du temps d'édition de liens de GCC) permettant à GCC de " |
||
856 | "pratiquer des optimisations tout au cours des unités de compilation." |
||
857 | |||
7215 | jlepiller | 858 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 859 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:508 |
7138 | jlepiller | 860 | msgid "liblto_plugin" |
861 | msgstr "liblto_plugin" |
||
862 | |||
863 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 864 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:514 |
7138 | jlepiller | 865 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>" |
866 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>" |
||
867 | |||
7215 | jlepiller | 868 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 869 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:516 |
7138 | jlepiller | 870 | msgid "GCC Quad Precision Math Library API" |
871 | msgstr "API de la bibliothèque de maths GCC de précision au carré" |
||
872 | |||
7215 | jlepiller | 873 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 874 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:518 |
7138 | jlepiller | 875 | msgid "libquadmath" |
876 | msgstr "libquadmath" |
||
877 | |||
878 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 879 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:524 |
7138 | jlepiller | 880 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>" |
881 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>" |
||
882 | |||
7215 | jlepiller | 883 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 884 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:526 |
7138 | jlepiller | 885 | msgid "" |
886 | "Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality" |
||
887 | msgstr "" |
||
888 | "Contient des routines supportant la fonctionnalité de protection de " |
||
889 | "GCCcontre les débordements de mémoire" |
||
890 | |||
7215 | jlepiller | 891 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 892 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:529 |
7138 | jlepiller | 893 | msgid "libssp" |
894 | msgstr "libssp" |
||
895 | |||
896 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 897 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:535 |
7138 | jlepiller | 898 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>" |
899 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>" |
||
900 | |||
7215 | jlepiller | 901 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 902 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:537 |
7138 | jlepiller | 903 | msgid "The standard C++ library" |
904 | msgstr "La bibliothèque C++ standard" |
||
905 | |||
7215 | jlepiller | 906 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 907 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:539 |
7138 | jlepiller | 908 | msgid "libstdc++" |
909 | msgstr "libstdc++" |
||
910 | |||
911 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 912 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:545 |
7138 | jlepiller | 913 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>" |
914 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>" |
||
915 | |||
7215 | jlepiller | 916 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 917 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:547 |
7138 | jlepiller | 918 | msgid "Provides supporting routines for the C++ programming language" |
919 | msgstr "Fournit des routines de support pour le langage de programmation C++" |
||
920 | |||
7215 | jlepiller | 921 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 922 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:550 |
7138 | jlepiller | 923 | msgid "libsupc++" |
924 | msgstr "libsupc++" |
||
925 | |||
926 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7552 | jlepiller | 927 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:556 |
7138 | jlepiller | 928 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>" |
929 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>" |
||
930 | |||
7215 | jlepiller | 931 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
7552 | jlepiller | 932 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:558 |
7138 | jlepiller | 933 | msgid "The Thread Sanitizer runtime library" |
934 | msgstr "La bibliothèque Thread Sanitizer à l'exécution" |
||
935 | |||
7215 | jlepiller | 936 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
7552 | jlepiller | 937 | #: lfs-en/chapter06/gcc.xml:560 |
7138 | jlepiller | 938 | msgid "libtsan" |
939 | msgstr "libtsan" |
||
940 | |||
7338 | jlepiller | 941 | #~ msgid "" |
942 | #~ "As of version 4.3.0, GCC now unconditionally installs the " |
||
943 | #~ "<filename>limits.h</filename> file into the private <filename class=" |
||
944 | #~ "\"directory\">include-fixed</filename> directory, and that directory is " |
||
945 | #~ "required to be in place." |
||
946 | #~ msgstr "" |
||
947 | #~ "Depuis la version 4.3.0, GCC installe maintenant sans condition le " |
||
948 | #~ "fichier <filename>limits.h</filename> dans un répertoire à part <filename " |
||
949 | #~ "class=\"directory\">include-fixed</filename>, et ce répertoire doit être " |
||
950 | #~ "en place." |
||
951 | |||
7212 | jlepiller | 952 | #, fuzzy |
7148 | jlepiller | 953 | #~ msgid "" |
7215 | jlepiller | 954 | #~ "On some systems, numerous test failures (over 1100 unexpected failures " |
955 | #~ "out of over 200,000 tests) have been reported. These failures in " |
||
956 | #~ "<filename class='directory'>gcc.target/i386/mpx/</filename> are related " |
||
957 | #~ "to the Intel MPX (Memory Protection Extensions) tests and failures are " |
||
958 | #~ "due to the kernel configuration or the specific CPU architecture. " |
||
959 | #~ "<emphasis>These</emphasis> test failures are harmless and can be ignored." |
||
7148 | jlepiller | 960 | #~ msgstr "" |
7215 | jlepiller | 961 | #~ "Sur certains systèmes, de nombreux échecs aux tests (plus de 1100 échec " |
962 | #~ "non attendus sur plus de 200 000 tests) ont été rapportés. Ces erreurs " |
||
963 | #~ "dans <filename class='directory'>gcc.target/i386/mpx/</filename> sont " |
||
964 | #~ "liés aux tests Intel MPX (Memory Protection Extensions) et les échecs " |
||
965 | #~ "sont dus à la configuration du noyau ou à l'architecture spécifique du " |
||
966 | #~ "CPU. <emphasis>Ces</emphasis> échecs sont sans conséquence et peuvent " |
||
967 | #~ "être ignorés." |
||
7148 | jlepiller | 968 | |
7138 | jlepiller | 969 | #~ msgid "First fix a problem identified upstream:" |
970 | #~ msgstr "Tout d’abord, corrigez un problème identifié en amont :" |
||
971 | |||
972 | #~ msgid "" |
||
7215 | jlepiller | 973 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../gcc-6.1.0-asan-1.patch</" |
974 | #~ "userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 975 | #~ msgstr "" |
7215 | jlepiller | 976 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../gcc-6.1.0-asan-1.patch</" |
977 | #~ "userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 978 | |
979 | #~ msgid "" |
||
980 | #~ "Some packages expect the C preprocessor to be installed in the <filename " |
||
7215 | jlepiller | 981 | #~ "class=\"directory\">/lib</filename> directory. To support those " |
982 | #~ "packages, create this symlink:" |
||
7138 | jlepiller | 983 | #~ msgstr "" |
7215 | jlepiller | 984 | #~ "Quelques paquets s'attendent à ce que le préprocesseur C soit installé " |
985 | #~ "dans le répertoire <filename class=\"directory\">/lib</filename> Pour " |
||
986 | #~ "supporter ces paquets, créez ce lien symbolique :" |
||
7138 | jlepiller | 987 | |
988 | #~ msgid "" |
||
7215 | jlepiller | 989 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/if \\((code.*))\\)/if (\\1 \\&" |
990 | #~ "\\& \\!DEBUG_INSN_P (insn))/' gcc/sched-deps.c</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 991 | #~ msgstr "" |
7215 | jlepiller | 992 | #~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/if \\((code.*))\\)/if (\\1 \\&" |
993 | #~ "\\& \\!DEBUG_INSN_P (insn))/' gcc/sched-deps.c</userinput>" |
||
7138 | jlepiller | 994 | |
995 | #~ msgid "" |
||
996 | #~ "Now fix another problem identified upstream that causes some programs to " |
||
997 | #~ "fail:" |
||
998 | #~ msgstr "" |
||
999 | #~ "Maintenant, corrigez un autre problème identifié en amont et qui fait " |
||
1000 | #~ "échouer certains programmes :" |