Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7522 | Rev 7552 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7138 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: \n"
7522 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-07-14 14:05+0000\n"
7524 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 14:28+0000\n"
7138 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7263 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7524 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1531664914.643199\n"
7138 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
22
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:14
23
#, no-wrap
24
msgid "&gcc-url;"
25
msgstr "&gcc-url;"
26
 
27
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
28
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:12
29
msgid ""
30
"<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
31
"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
32
msgstr ""
33
"<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
34
"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
35
 
36
#. type: Content of: <sect1><title>
37
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:17
38
msgid "GCC-&gcc-version;"
39
msgstr "GCC-&gcc-version;"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
42
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:20
43
msgid "GCC"
44
msgstr "GCC"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
47
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:26
48
msgid ""
49
"The GCC package contains the GNU compiler collection, which includes the C "
50
"and C++ compilers."
51
msgstr ""
52
"Le paquet GCC contient la collection de compilateurs GNU, qui inclut les "
53
"compilateurs C et C++."
54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
56
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:30
57
msgid "&buildtime;"
58
msgstr "&buildtime;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
61
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:31
62
msgid "&diskspace;"
63
msgstr "&diskspace;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
66
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:34
67
msgid "&gcc-ch6-sbu;"
68
msgstr "&gcc-ch6-sbu;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
71
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:35
72
msgid "&gcc-ch6-du;"
73
msgstr "&gcc-ch6-du;"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:42
77
msgid "Installation of GCC"
78
msgstr "Installation de GCC"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7218 jlepiller 81
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:44
7138 jlepiller 82
msgid ""
7215 jlepiller 83
"If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit "
84
"libraries to <quote>lib</quote>:"
7138 jlepiller 85
msgstr ""
7218 jlepiller 86
"Si vous construisez sur x86_64, changez le nom du répertoire par défaut des "
87
"bibliothèques 64 bit en <quote>lib</quote>&nbsp;:"
7215 jlepiller 88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7218 jlepiller 90
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:47
7215 jlepiller 91
#, no-wrap
92
msgid ""
93
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
94
"  x86_64)\n"
95
"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
96
"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
97
"  ;;\n"
98
"esac</userinput>"
99
msgstr ""
7218 jlepiller 100
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
101
"  x86_64)\n"
102
"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
103
"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
104
"  ;;\n"
105
"esac</userinput>"
7215 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7218 jlepiller 108
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:54
7215 jlepiller 109
msgid ""
7263 jlepiller 110
"Remove the symlink created earlier as the final gcc includes will be "
111
"installed here:"
112
msgstr ""
113
"Supprimez le lien symbolique créé précédemment car les en-têtes du gcc final "
114
"seront installés là&nbsp;:"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
117
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:57
118
#, no-wrap
119
msgid "<userinput remap=\"pre\">rm -f /usr/lib/gcc</userinput>"
120
msgstr "<userinput remap=\"pre\">rm -f /usr/lib/gcc</userinput>"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
123
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:59
124
msgid ""
7215 jlepiller 125
"The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build directory:"
126
msgstr ""
7138 jlepiller 127
"La documentation de GCC recommande de construire GCC dans un répertoire de "
128
"construction dédié&nbsp;:"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 131
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:61
7138 jlepiller 132
#, no-wrap
133
msgid ""
134
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
135
"cd       build</userinput>"
136
msgstr ""
137
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
138
"cd       build</userinput>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 141
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:64
7138 jlepiller 142
msgid "Prepare GCC for compilation:"
143
msgstr "Préparez la compilation de GCC&nbsp;:"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 146
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:66
7138 jlepiller 147
#, no-wrap
148
msgid ""
149
"<userinput remap=\"configure\">SED=sed                               \\\n"
150
"../configure --prefix=/usr            \\\n"
151
"             --enable-languages=c,c++ \\\n"
152
"             --disable-multilib       \\\n"
153
"             --disable-bootstrap      \\\n"
154
"             --with-system-zlib</userinput>"
155
msgstr ""
156
"<userinput remap=\"configure\">SED=sed                               \\\n"
157
"../configure --prefix=/usr            \\\n"
158
"             --enable-languages=c,c++ \\\n"
159
"             --disable-multilib       \\\n"
160
"             --disable-bootstrap      \\\n"
161
"             --with-system-zlib</userinput>"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 164
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:73
7138 jlepiller 165
msgid ""
7215 jlepiller 166
"Note that for other languages, there are some prerequisites that are not yet "
167
"available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">BLFS Book</"
168
"ulink> for instructions on how to build all of GCC's supported languages."
7138 jlepiller 169
msgstr ""
170
"Remarquez que pour d'autres langages, il existe des prérequis pas encore "
7215 jlepiller 171
"disponibles. Voir le <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">livre BLFS</"
172
"ulink> pour des instructions sur la manière de construire tous les langages "
173
"supportés par GCC."
7138 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
7263 jlepiller 176
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:79
7227 jlepiller 177
msgid "The meaning of the new configure parameters:"
178
msgstr "Voici la signification des nouvelles options de configure&nbsp;:"
7138 jlepiller 179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7263 jlepiller 181
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:82
7138 jlepiller 182
msgid "<envar>SED=sed</envar>"
183
msgstr "<envar>SED=sed</envar>"
184
 
7215 jlepiller 185
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7263 jlepiller 186
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:84
7138 jlepiller 187
msgid ""
7215 jlepiller 188
"Setting this environment variable prevents a hard-coded path to /tools/bin/"
189
"sed."
7138 jlepiller 190
msgstr ""
7215 jlepiller 191
"Configurer cette variable d'environnement empêche un codage en dur du chemin "
192
"vers /tools/bin/sed."
7138 jlepiller 193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7263 jlepiller 195
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:90
7138 jlepiller 196
msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
197
msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
198
 
7215 jlepiller 199
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7263 jlepiller 200
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:92
7138 jlepiller 201
msgid ""
202
"This switch tells GCC to link to the system installed copy of the Zlib "
203
"library, rather than its own internal copy."
204
msgstr ""
205
"Ce paramètre dit à GCC de se lier à la copie installée sur le système de la "
206
"bibliothèque Zlib, plutôt qu'à sa propre copie interne."
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 209
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:98
7138 jlepiller 210
msgid "Compile the package:"
211
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 214
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:100
7138 jlepiller 215
#, no-wrap
216
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
217
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
7263 jlepiller 220
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:103
7138 jlepiller 221
msgid ""
222
"In this section, the test suite for GCC is considered critical. Do not skip "
223
"it under any circumstance."
224
msgstr ""
225
"Dans cette section, la suite de tests pour GCC est considérée comme "
226
"critique. Ne les sautez sous aucun prétexte."
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 229
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:107
7138 jlepiller 230
msgid ""
231
"One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the stack, so "
232
"increase the stack size prior to running the tests:"
233
msgstr ""
234
"Un ensemble de tests dans la suite de tests de GCC est connu pour déborder "
7215 jlepiller 235
"la pile, donc augmentez la taille de la pile avant de lancer les tests&nbsp;:"
7138 jlepiller 236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 238
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:110
7138 jlepiller 239
#, no-wrap
240
msgid "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
241
msgstr "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 244
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:112
7138 jlepiller 245
msgid "Test the results, but do not stop at errors:"
246
msgstr "Testez les résultats mais ne vous arrêtez pas aux erreurs&nbsp;:"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 249
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:114
7138 jlepiller 250
#, no-wrap
251
msgid "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
252
msgstr "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 255
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:116
7138 jlepiller 256
msgid "To receive a summary of the test suite results, run:"
257
msgstr ""
258
"Pour recevoir un résumé des résultats de la suite de tests, lancez&nbsp;"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 261
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:118
7138 jlepiller 262
#, no-wrap
263
msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
264
msgstr "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 267
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:120
7138 jlepiller 268
msgid ""
7215 jlepiller 269
"For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 Summ</"
270
"userinput>."
7138 jlepiller 271
msgstr ""
272
"Pour n'avoir que les résumés, redirigez la sortie vers <userinput>grep -A7 "
273
"Summ</userinput>."
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 276
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:123
7138 jlepiller 277
msgid ""
7215 jlepiller 278
"Results can be compared with those located at <ulink url=\"&test-results;\"/"
7482 jlepiller 279
"> and <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
7138 jlepiller 280
msgstr ""
281
"Vous pouvez comparer les résultats avec ceux situés dans <ulink url=\"&test-"
7484 jlepiller 282
"results;\"/> et <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
7138 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 285
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:127
7138 jlepiller 286
msgid ""
287
"A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers are "
288
"usually aware of these issues, but have not resolved them yet.  In "
7350 jlepiller 289
"particular, six tests in the libstdc++ test suite are known to fail when "
7138 jlepiller 290
"running as the root user as we do here.  Unless the test results are vastly "
291
"different from those at the above URL, it is safe to continue."
292
msgstr ""
7350 jlepiller 293
"Quelques échecs inattendus sont parfois inévitables. Les développeurs de GCC "
294
"connaissent généralement ces problèmes, mais ne les ont pas encore résolus. "
295
"En particulier, six tests dans la suite de tests de libstdc++ sont connus "
296
"pour échouer quand ils sont exécutés avec l'utilisateur root comme nous le "
7138 jlepiller 297
"faisons ici. Sauf si les résultats des tests sont très différents de ceux "
298
"sur l'adresse ci-dessus, vous pouvez continuer en toute sécurité."
299
 
7306 jlepiller 300
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
301
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:135
7522 jlepiller 302
#| msgid ""
303
#| "On some combinations of kernel configuration and AMD processors there may "
304
#| "be more than 1100 failures in the gcc.target/i386/mpx tests (which are "
305
#| "designed to test the MPX option on recent Intel processors). These can "
306
#| "safely be ignored on AMD processors."
7306 jlepiller 307
msgid ""
308
"On some combinations of kernel configuration and AMD processors there may be "
309
"more than 1100 failures in the gcc.target/i386/mpx tests (which are designed "
310
"to test the MPX option on recent Intel processors). These can safely be "
7522 jlepiller 311
"ignored on AMD processors. These tests will also fail on Intel processors if "
312
"MPX support is not enabled in the kernel even though it is present on the "
313
"CPU."
7306 jlepiller 314
msgstr ""
7524 jlepiller 315
"Certaines combinaisons de configuration du noyau et de processeurs AMD "
7306 jlepiller 316
"peuvent avoir plus de 1100 échecs dans les tests gcc.target/i386/mpx (qui "
317
"sont conçus pour tester l'option MPX des processeurs Intel récents). Ils "
7524 jlepiller 318
"peuvent être ignorés sans problème sur les processeurs AMD.  Ces tests "
319
"échoueront aussi sur des processeurs Intel si le support de MPX n'est pas "
320
"activé dans le noyau même s'il est présent dans le processeur."
7306 jlepiller 321
 
7148 jlepiller 322
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 323
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:143
7138 jlepiller 324
msgid "Install the package:"
325
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 328
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:145
7138 jlepiller 329
#, no-wrap
330
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
331
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 334
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:147
7138 jlepiller 335
msgid ""
7482 jlepiller 336
"Create a symlink required by the <ulink url=\"https://refspecs."
7215 jlepiller 337
"linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> for \"historical"
338
"\" reasons."
7138 jlepiller 339
msgstr ""
7522 jlepiller 340
"Créez un lien symbolique requis par le <ulink url=\"https://refspecs."
341
"linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> pour des raisons "
342
"«&nbsp;historiques&nbsp;»."
7138 jlepiller 343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 345
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:151
7138 jlepiller 346
#, no-wrap
347
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
348
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 351
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:153
7138 jlepiller 352
msgid ""
353
"Many packages use the name <command>cc</command> to call the C compiler. To "
354
"satisfy those packages, create a symlink:"
355
msgstr ""
356
"Beaucoup de paquets utilisent le nom <command>cc</command> pour appeler le "
357
"compilateur C. Pour satisfaire ces paquets, créez un lien symbolique&nbsp;:"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 360
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:156
7138 jlepiller 361
#, no-wrap
362
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"
363
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 366
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:158
7138 jlepiller 367
msgid ""
368
"Add a compatibility symlink to enable building programs with Link Time "
369
"Optimization (LTO):"
370
msgstr ""
371
"Ajoutez un lien symbolique de compatibilité pour permettre la construction "
372
"de programmes avec Link Time Optimization (LTO):"
373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 375
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:161
7138 jlepiller 376
#, no-wrap
377
msgid ""
378
"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
379
"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
380
"        /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
381
msgstr ""
382
"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
383
"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
384
"        /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 387
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:165
7138 jlepiller 388
msgid ""
389
"Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
390
"that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
391
"the same sanity checks as we did earlier in the chapter:"
392
msgstr ""
393
"Maintenant que notre chaîne d'outils est en place, il est important de "
394
"s'assurer à nouveau que la compilation et l'édition de liens fonctionneront "
7215 jlepiller 395
"comme prévu. Cela se fait en effectuant les mêmes tests de propreté que ceux "
396
"faits plus haut dans ce chapitre&nbsp;:"
7138 jlepiller 397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 399
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:193
7218 jlepiller 400
#, no-wrap
7138 jlepiller 401
msgid ""
7215 jlepiller 402
"<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
403
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
404
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
7138 jlepiller 405
msgstr ""
7227 jlepiller 406
"<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
407
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
408
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
7138 jlepiller 409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 411
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:197
7138 jlepiller 412
msgid ""
413
"Depending on your machine architecture, the above may differ slightly, the "
7215 jlepiller 414
"difference usually being the name of the directory after <filename class="
415
"\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. The important thing to look for here "
416
"is that <command>gcc</command> has found all three <filename>crt*.o</"
417
"filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
418
"directory."
7138 jlepiller 419
msgstr ""
420
"Selon l'architecture de votre machine, le message ci-dessus peut légèrement "
7227 jlepiller 421
"différer, la différence portant normalement sur le nom du répertoire après "
422
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. La chose importante à "
423
"chercher est que <command>gcc</command> ait trouvé les trois <filename>crt*."
424
"o</filename> sous le répertoire <filename class=\"directory\">/usr/lib</"
425
"filename>."
7138 jlepiller 426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 428
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:208
7138 jlepiller 429
#, no-wrap
430
msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
431
msgstr "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 434
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:214
7218 jlepiller 435
#, no-wrap
7138 jlepiller 436
msgid ""
437
"<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
7215 jlepiller 438
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
7138 jlepiller 439
" /usr/local/include\n"
7215 jlepiller 440
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
7138 jlepiller 441
" /usr/include</computeroutput>"
442
msgstr ""
443
"<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
7218 jlepiller 444
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
7138 jlepiller 445
" /usr/local/include\n"
7218 jlepiller 446
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
7138 jlepiller 447
" /usr/include</computeroutput>"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 450
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:220
7138 jlepiller 451
msgid ""
452
"Again, note that the directory named after your target triplet may be "
453
"different than the above, depending on your architecture."
454
msgstr ""
7212 jlepiller 455
"À nouveau, notez que le nom du répertoire après votre triplette cible peut "
7138 jlepiller 456
"être différent de celui ci-dessus, selon votre architecture."
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 459
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:243
7218 jlepiller 460
#, no-wrap
7138 jlepiller 461
msgid ""
7215 jlepiller 462
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
463
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
464
"SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
465
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
466
"SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
7138 jlepiller 467
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
468
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
469
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
470
msgstr ""
7218 jlepiller 471
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
7215 jlepiller 472
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
473
"SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
474
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
7218 jlepiller 475
"SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
7138 jlepiller 476
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
477
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
478
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 481
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:252
7138 jlepiller 482
msgid ""
7215 jlepiller 483
"A 32-bit system may see a few different directories. For example, here is "
484
"the output from an i686 machine:"
7138 jlepiller 485
msgstr ""
7218 jlepiller 486
"Il se peut qu'un système 32 bits voie différemment quelques répertoires. Par "
487
"exemple, voici la sortie d'une machine i686&nbsp;:"
7138 jlepiller 488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 490
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:255
7138 jlepiller 491
#, no-wrap
492
msgid ""
7215 jlepiller 493
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
494
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
495
"SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
496
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
497
"SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
7138 jlepiller 498
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
499
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
500
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
501
msgstr ""
7215 jlepiller 502
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
503
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
504
"SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
505
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
506
"SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
7138 jlepiller 507
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
508
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
509
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 512
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:308
7138 jlepiller 513
msgid "Finally, move a misplaced file:"
514
msgstr "Enfin, déplacez un fichier mal placé&nbsp;:"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 517
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:310
7138 jlepiller 518
#, no-wrap
519
msgid ""
520
"<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
521
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
522
msgstr ""
523
"<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
524
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7522 jlepiller 527
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:316
7138 jlepiller 528
msgid "Contents of GCC"
529
msgstr "Contenu de GCC"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7522 jlepiller 532
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:319
7138 jlepiller 533
msgid "Installed programs"
534
msgstr "Programmes installés"
535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7522 jlepiller 537
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:320
7138 jlepiller 538
msgid "Installed libraries"
539
msgstr "Bibliothèques installées"
540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7522 jlepiller 542
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:321
7138 jlepiller 543
msgid "Installed directories"
544
msgstr "Répertoires installés"
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7522 jlepiller 547
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:324
7138 jlepiller 548
msgid ""
549
"c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, and gcov"
550
msgstr ""
551
"c++, cc (lien vers gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib et gcov"
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7522 jlepiller 554
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:327
7138 jlepiller 555
msgid ""
556
"libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s.so, "
557
"libgcov.a, libgomp.{a,so}, libiberty.a, libitm.{a,so}, liblto_plugin.so, "
558
"libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
559
"libsupc++.a, and libtsan.{a,so}"
560
msgstr ""
561
"libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s.so, "
562
"libgcov.a, libgomp.{a,so}, libiberty.a, libitm.{a,so}, liblto_plugin.so, "
563
"libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
564
"libsupc++.a, et libtsan.{a,so}"
565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7522 jlepiller 567
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:333
7138 jlepiller 568
msgid ""
569
"/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and /usr/share/gcc-&gcc-"
570
"version;"
571
msgstr ""
572
"/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc et /usr/share/gcc-&gcc-"
573
"version;"
574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7522 jlepiller 576
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:339
7138 jlepiller 577
msgid "Short Descriptions"
578
msgstr "Descriptions courtes"
579
 
580
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 581
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:344
7138 jlepiller 582
msgid "<command>c++</command>"
583
msgstr "<command>c++</command>"
584
 
7215 jlepiller 585
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 586
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:346 lfs-en/chapter06/gcc.xml:377
7138 jlepiller 587
msgid "The C++ compiler"
588
msgstr "Le compilateur C++"
589
 
7215 jlepiller 590
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 591
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:348
7138 jlepiller 592
msgid "c++"
593
msgstr "c++"
594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 596
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:354
7138 jlepiller 597
msgid "<command>cc</command>"
598
msgstr "<command>cc</command>"
599
 
7215 jlepiller 600
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 601
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:356 lfs-en/chapter06/gcc.xml:387
7138 jlepiller 602
msgid "The C compiler"
603
msgstr "Le compilateur C"
604
 
7215 jlepiller 605
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 606
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:358
7138 jlepiller 607
msgid "cc"
608
msgstr "cc"
609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 611
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:364
7138 jlepiller 612
msgid "<command>cpp</command>"
613
msgstr "<command>cpp</command>"
614
 
7215 jlepiller 615
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 616
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:366
7138 jlepiller 617
msgid ""
618
"The C preprocessor; it is used by the compiler to expand the #include, "
619
"#define, and similar statements in the source files"
620
msgstr ""
7215 jlepiller 621
"Le préprocesseur C&nbsp;; il est utilisé par le compilateur pour l'extension "
622
"des instructions #include, #define et d'autres instructions similaires dans "
623
"les fichiers sources"
7138 jlepiller 624
 
7215 jlepiller 625
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 626
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:369
7138 jlepiller 627
msgid "cpp"
628
msgstr "cpp"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 631
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:375
7138 jlepiller 632
msgid "<command>g++</command>"
633
msgstr "<command>g++</command>"
634
 
7215 jlepiller 635
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 636
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:379
7138 jlepiller 637
msgid "g++"
638
msgstr "g++"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 641
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:385
7138 jlepiller 642
msgid "<command>gcc</command>"
643
msgstr "<command>gcc</command>"
644
 
7215 jlepiller 645
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 646
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:389
7138 jlepiller 647
msgid "gcc"
648
msgstr "gcc"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 651
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:395
7138 jlepiller 652
msgid "<command>gcc-ar</command>"
653
msgstr "<command>gcc-ar</command>"
654
 
7215 jlepiller 655
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 656
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:397
7138 jlepiller 657
msgid ""
658
"A wrapper around <command>ar</command> that adds a plugin to the command "
7215 jlepiller 659
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
660
"useful with the default build options"
7138 jlepiller 661
msgstr ""
662
"Une enveloppe autour de <command>ar</command> qui ajoute un greffon à la "
663
"ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter "
664
"\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec "
665
"les options de construction par défaut."
666
 
7215 jlepiller 667
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 668
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:402
7138 jlepiller 669
msgid "gc-ar"
670
msgstr "gc-ar"
671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 673
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:408
7138 jlepiller 674
msgid "<command>gcc-nm</command>"
675
msgstr "<command>gcc-nm</command>"
676
 
7215 jlepiller 677
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 678
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:410
7138 jlepiller 679
msgid ""
680
"A wrapper around <command>nm</command> that adds a plugin to the command "
7215 jlepiller 681
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
682
"useful with the default build options"
7138 jlepiller 683
msgstr ""
684
"Une enveloppe autour de <command>nm</command> qui ajoute un greffon à la "
685
"ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter "
686
"\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec "
687
"les options de construction par défaut."
688
 
7215 jlepiller 689
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 690
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:415
7138 jlepiller 691
msgid "gc-nm"
692
msgstr "gc-nm"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 695
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:421
7138 jlepiller 696
msgid "<command>gcc-ranlib</command>"
697
msgstr "<command>gcc-ranlib</command>"
698
 
7215 jlepiller 699
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 700
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:423
7138 jlepiller 701
msgid ""
7215 jlepiller 702
"A wrapper around <command>ranlib</command> that adds a plugin to the command "
703
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
704
"useful with the default build options"
7138 jlepiller 705
msgstr ""
7215 jlepiller 706
"Une enveloppe autour de <command>ranlib</command> qui ajoute un greffon à la "
707
"ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter "
7138 jlepiller 708
"\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec "
709
"les options de construction par défaut."
710
 
7215 jlepiller 711
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 712
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:428
7138 jlepiller 713
msgid "gc-ranlib"
714
msgstr "gc-ranlib"
715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 717
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:434
7138 jlepiller 718
msgid "<command>gcov</command>"
719
msgstr "<command>gcov</command>"
720
 
7215 jlepiller 721
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 722
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:436
7138 jlepiller 723
msgid ""
724
"A coverage testing tool; it is used to analyze programs to determine where "
725
"optimizations will have the most effect"
726
msgstr ""
727
"Un outil de tests&nbsp;; il est utilisé pour analyser les programmes et "
728
"savoir où des optimisations seraient suivies du plus d'effet"
729
 
7215 jlepiller 730
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 731
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:439
7138 jlepiller 732
msgid "gcov"
733
msgstr "gcov"
734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 736
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:445
7138 jlepiller 737
msgid "<command>libasan</command>"
738
msgstr "<command>libasan</command>"
739
 
7215 jlepiller 740
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 741
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:447
7138 jlepiller 742
msgid "The Address Sanitizer runtime library"
743
msgstr "La bibliothèque Address Sanitizer à l'exécution"
744
 
7215 jlepiller 745
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 746
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:449
7138 jlepiller 747
msgid "libasan"
748
msgstr "libasan"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 751
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:455
7138 jlepiller 752
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
753
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
754
 
7215 jlepiller 755
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 756
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:457
7138 jlepiller 757
msgid "Contains run-time support for <command>gcc</command>"
758
msgstr "Contient un support en exécution pour <command>gcc</command>"
759
 
7215 jlepiller 760
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 761
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:459
7138 jlepiller 762
msgid "libgcc"
763
msgstr "libgcc"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 766
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:465
7138 jlepiller 767
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
768
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
769
 
7215 jlepiller 770
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 771
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:467
7138 jlepiller 772
msgid ""
773
"This library is linked in to a program when GCC is instructed to enable "
774
"profiling"
775
msgstr ""
776
"Cette bibliothèque est liée à un programme où on demande à GCC d'activer le "
777
"profiling"
778
 
7215 jlepiller 779
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 780
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:470
7138 jlepiller 781
msgid "libgcov"
782
msgstr "libgcov"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 785
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:476
7138 jlepiller 786
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
787
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
788
 
7215 jlepiller 789
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 790
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:478
7138 jlepiller 791
msgid ""
792
"GNU implementation of the OpenMP API for multi-platform shared-memory "
793
"parallel programming in C/C++ and Fortran"
794
msgstr ""
795
"Implémentation GNU de l'API OpenMP API pour la programmation en mémoire "
796
"parallèle partagée pour plusieurs plateformes en C/C++ et Fortran"
797
 
7215 jlepiller 798
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 799
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:481
7138 jlepiller 800
msgid "libgomp"
801
msgstr "libgomp"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 804
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:487
7138 jlepiller 805
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libiberty</filename>"
806
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libiberty</filename>"
807
 
7215 jlepiller 808
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 809
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:489
7138 jlepiller 810
msgid ""
7215 jlepiller 811
"Contains routines used by various GNU programs, including <command>getopt</"
812
"command>, <command>obstack</command>, <command>strerror</command>, "
813
"<command>strtol</command>, and <command>strtoul</command>"
7138 jlepiller 814
msgstr ""
815
"Contient des routines utilisées par différents programmes GNU comme "
7215 jlepiller 816
"<command>getopt</command>, <command>obstack</command>, <command>strerror</"
817
"command>, <command>strtol</command>, et <command>strtoul</command>"
7138 jlepiller 818
 
7215 jlepiller 819
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 820
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:494
7138 jlepiller 821
msgid "libiberty"
822
msgstr "libiberty"
823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 825
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:500
7138 jlepiller 826
msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
827
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
828
 
7215 jlepiller 829
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 830
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:502
7138 jlepiller 831
msgid ""
832
"GCC's Link Time Optimization (LTO) plugin allows GCC to perform "
833
"optimizations across compilation units"
834
msgstr ""
835
"Greffon <foreignphrase>GCC's Link Time Optimization</foreignphrase> (LTO, "
836
"optimisation du temps d'édition de liens de GCC) permettant à GCC de "
837
"pratiquer des optimisations tout au cours des unités de compilation."
838
 
7215 jlepiller 839
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 840
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:505
7138 jlepiller 841
msgid "liblto_plugin"
842
msgstr "liblto_plugin"
843
 
844
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 845
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:511
7138 jlepiller 846
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
847
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
848
 
7215 jlepiller 849
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 850
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:513
7138 jlepiller 851
msgid "GCC Quad Precision Math Library API"
852
msgstr "API de la bibliothèque de maths GCC de précision au carré"
853
 
7215 jlepiller 854
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 855
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:515
7138 jlepiller 856
msgid "libquadmath"
857
msgstr "libquadmath"
858
 
859
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 860
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:521
7138 jlepiller 861
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
862
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
863
 
7215 jlepiller 864
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 865
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:523
7138 jlepiller 866
msgid ""
867
"Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality"
868
msgstr ""
869
"Contient des routines supportant la fonctionnalité de protection de "
870
"GCCcontre les débordements de mémoire"
871
 
7215 jlepiller 872
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 873
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:526
7138 jlepiller 874
msgid "libssp"
875
msgstr "libssp"
876
 
877
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 878
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:532
7138 jlepiller 879
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
880
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
881
 
7215 jlepiller 882
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 883
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:534
7138 jlepiller 884
msgid "The standard C++ library"
885
msgstr "La bibliothèque C++ standard"
886
 
7215 jlepiller 887
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 888
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:536
7138 jlepiller 889
msgid "libstdc++"
890
msgstr "libstdc++"
891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 893
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:542
7138 jlepiller 894
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
895
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
896
 
7215 jlepiller 897
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 898
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:544
7138 jlepiller 899
msgid "Provides supporting routines for the C++ programming language"
900
msgstr "Fournit des routines de support pour le langage de programmation C++"
901
 
7215 jlepiller 902
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 903
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:547
7138 jlepiller 904
msgid "libsupc++"
905
msgstr "libsupc++"
906
 
907
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 908
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:553
7138 jlepiller 909
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
910
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
911
 
7215 jlepiller 912
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 913
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:555
7138 jlepiller 914
msgid "The Thread Sanitizer runtime library"
915
msgstr "La bibliothèque Thread Sanitizer à l'exécution"
916
 
7215 jlepiller 917
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 918
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:557
7138 jlepiller 919
msgid "libtsan"
920
msgstr "libtsan"
921
 
7338 jlepiller 922
#~ msgid ""
923
#~ "As of version 4.3.0, GCC now unconditionally installs the "
924
#~ "<filename>limits.h</filename> file into the private <filename class="
925
#~ "\"directory\">include-fixed</filename> directory, and that directory is "
926
#~ "required to be in place."
927
#~ msgstr ""
928
#~ "Depuis la version 4.3.0, GCC installe maintenant sans condition le "
929
#~ "fichier <filename>limits.h</filename> dans un répertoire à part <filename "
930
#~ "class=\"directory\">include-fixed</filename>, et ce répertoire doit être "
931
#~ "en place."
932
 
7212 jlepiller 933
#, fuzzy
7148 jlepiller 934
#~ msgid ""
7215 jlepiller 935
#~ "On some systems, numerous test failures (over 1100 unexpected failures "
936
#~ "out of over 200,000 tests) have been reported.  These failures in "
937
#~ "<filename class='directory'>gcc.target/i386/mpx/</filename> are related "
938
#~ "to the Intel MPX (Memory Protection Extensions) tests and failures are "
939
#~ "due to the kernel configuration or the specific CPU architecture.  "
940
#~ "<emphasis>These</emphasis> test failures are harmless and can be ignored."
7148 jlepiller 941
#~ msgstr ""
7215 jlepiller 942
#~ "Sur certains systèmes, de nombreux échecs aux tests (plus de 1100 échec "
943
#~ "non attendus sur plus de 200 000 tests) ont été rapportés. Ces erreurs "
944
#~ "dans <filename class='directory'>gcc.target/i386/mpx/</filename> sont "
945
#~ "liés aux tests Intel MPX (Memory Protection Extensions) et les échecs "
946
#~ "sont dus à la configuration du noyau ou à l'architecture spécifique du "
947
#~ "CPU. <emphasis>Ces</emphasis> échecs sont sans conséquence et peuvent "
948
#~ "être ignorés."
7148 jlepiller 949
 
7138 jlepiller 950
#~ msgid "First fix a problem identified upstream:"
951
#~ msgstr "Tout d’abord, corrigez un problème identifié en amont&nbsp;:"
952
 
953
#~ msgid ""
7215 jlepiller 954
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../gcc-6.1.0-asan-1.patch</"
955
#~ "userinput>"
7138 jlepiller 956
#~ msgstr ""
7215 jlepiller 957
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../gcc-6.1.0-asan-1.patch</"
958
#~ "userinput>"
7138 jlepiller 959
 
960
#~ msgid ""
961
#~ "Some packages expect the C preprocessor to be installed in the <filename "
7215 jlepiller 962
#~ "class=\"directory\">/lib</filename> directory.  To support those "
963
#~ "packages, create this symlink:"
7138 jlepiller 964
#~ msgstr ""
7215 jlepiller 965
#~ "Quelques paquets s'attendent à ce que le préprocesseur C soit installé "
966
#~ "dans le répertoire <filename class=\"directory\">/lib</filename> Pour "
967
#~ "supporter ces paquets, créez ce lien symbolique&nbsp;:"
7138 jlepiller 968
 
969
#~ msgid ""
7215 jlepiller 970
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/if \\((code.*))\\)/if (\\1 \\&amp;"
971
#~ "\\&amp; \\!DEBUG_INSN_P (insn))/' gcc/sched-deps.c</userinput>"
7138 jlepiller 972
#~ msgstr ""
7215 jlepiller 973
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/if \\((code.*))\\)/if (\\1 \\&amp;"
974
#~ "\\&amp; \\!DEBUG_INSN_P (insn))/' gcc/sched-deps.c</userinput>"
7138 jlepiller 975
 
976
#~ msgid ""
977
#~ "Now fix another problem identified upstream that causes some programs to "
978
#~ "fail:"
979
#~ msgstr ""
980
#~ "Maintenant, corrigez un autre problème identifié en amont et qui fait "
981
#~ "échouer certains programmes&nbsp;:"