Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7484 | Rev 7524 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7138 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: \n"
7522 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-07-14 14:05+0000\n"
7484 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 07:47+0000\n"
7138 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7263 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7484 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1528876059.358418\n"
7138 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
22
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:14
23
#, no-wrap
24
msgid "&gcc-url;"
25
msgstr "&gcc-url;"
26
 
27
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
28
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:12
29
msgid ""
30
"<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
31
"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
32
msgstr ""
33
"<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
34
"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
35
 
36
#. type: Content of: <sect1><title>
37
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:17
38
msgid "GCC-&gcc-version;"
39
msgstr "GCC-&gcc-version;"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
42
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:20
43
msgid "GCC"
44
msgstr "GCC"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
47
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:26
48
msgid ""
49
"The GCC package contains the GNU compiler collection, which includes the C "
50
"and C++ compilers."
51
msgstr ""
52
"Le paquet GCC contient la collection de compilateurs GNU, qui inclut les "
53
"compilateurs C et C++."
54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
56
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:30
57
msgid "&buildtime;"
58
msgstr "&buildtime;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
61
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:31
62
msgid "&diskspace;"
63
msgstr "&diskspace;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
66
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:34
67
msgid "&gcc-ch6-sbu;"
68
msgstr "&gcc-ch6-sbu;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
71
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:35
72
msgid "&gcc-ch6-du;"
73
msgstr "&gcc-ch6-du;"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:42
77
msgid "Installation of GCC"
78
msgstr "Installation de GCC"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7218 jlepiller 81
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:44
7138 jlepiller 82
msgid ""
7215 jlepiller 83
"If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit "
84
"libraries to <quote>lib</quote>:"
7138 jlepiller 85
msgstr ""
7218 jlepiller 86
"Si vous construisez sur x86_64, changez le nom du répertoire par défaut des "
87
"bibliothèques 64 bit en <quote>lib</quote>&nbsp;:"
7215 jlepiller 88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7218 jlepiller 90
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:47
7215 jlepiller 91
#, no-wrap
92
msgid ""
93
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
94
"  x86_64)\n"
95
"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
96
"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
97
"  ;;\n"
98
"esac</userinput>"
99
msgstr ""
7218 jlepiller 100
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
101
"  x86_64)\n"
102
"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
103
"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
104
"  ;;\n"
105
"esac</userinput>"
7215 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7218 jlepiller 108
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:54
7215 jlepiller 109
msgid ""
7263 jlepiller 110
"Remove the symlink created earlier as the final gcc includes will be "
111
"installed here:"
112
msgstr ""
113
"Supprimez le lien symbolique créé précédemment car les en-têtes du gcc final "
114
"seront installés là&nbsp;:"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
117
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:57
118
#, no-wrap
119
msgid "<userinput remap=\"pre\">rm -f /usr/lib/gcc</userinput>"
120
msgstr "<userinput remap=\"pre\">rm -f /usr/lib/gcc</userinput>"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
123
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:59
124
msgid ""
7215 jlepiller 125
"The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build directory:"
126
msgstr ""
7138 jlepiller 127
"La documentation de GCC recommande de construire GCC dans un répertoire de "
128
"construction dédié&nbsp;:"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 131
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:61
7138 jlepiller 132
#, no-wrap
133
msgid ""
134
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
135
"cd       build</userinput>"
136
msgstr ""
137
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
138
"cd       build</userinput>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 141
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:64
7138 jlepiller 142
msgid "Prepare GCC for compilation:"
143
msgstr "Préparez la compilation de GCC&nbsp;:"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 146
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:66
7138 jlepiller 147
#, no-wrap
148
msgid ""
149
"<userinput remap=\"configure\">SED=sed                               \\\n"
150
"../configure --prefix=/usr            \\\n"
151
"             --enable-languages=c,c++ \\\n"
152
"             --disable-multilib       \\\n"
153
"             --disable-bootstrap      \\\n"
154
"             --with-system-zlib</userinput>"
155
msgstr ""
156
"<userinput remap=\"configure\">SED=sed                               \\\n"
157
"../configure --prefix=/usr            \\\n"
158
"             --enable-languages=c,c++ \\\n"
159
"             --disable-multilib       \\\n"
160
"             --disable-bootstrap      \\\n"
161
"             --with-system-zlib</userinput>"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 164
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:73
7138 jlepiller 165
msgid ""
7215 jlepiller 166
"Note that for other languages, there are some prerequisites that are not yet "
167
"available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">BLFS Book</"
168
"ulink> for instructions on how to build all of GCC's supported languages."
7138 jlepiller 169
msgstr ""
170
"Remarquez que pour d'autres langages, il existe des prérequis pas encore "
7215 jlepiller 171
"disponibles. Voir le <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">livre BLFS</"
172
"ulink> pour des instructions sur la manière de construire tous les langages "
173
"supportés par GCC."
7138 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
7263 jlepiller 176
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:79
7227 jlepiller 177
msgid "The meaning of the new configure parameters:"
178
msgstr "Voici la signification des nouvelles options de configure&nbsp;:"
7138 jlepiller 179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7263 jlepiller 181
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:82
7138 jlepiller 182
msgid "<envar>SED=sed</envar>"
183
msgstr "<envar>SED=sed</envar>"
184
 
7215 jlepiller 185
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7263 jlepiller 186
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:84
7138 jlepiller 187
msgid ""
7215 jlepiller 188
"Setting this environment variable prevents a hard-coded path to /tools/bin/"
189
"sed."
7138 jlepiller 190
msgstr ""
7215 jlepiller 191
"Configurer cette variable d'environnement empêche un codage en dur du chemin "
192
"vers /tools/bin/sed."
7138 jlepiller 193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7263 jlepiller 195
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:90
7138 jlepiller 196
msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
197
msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
198
 
7215 jlepiller 199
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7263 jlepiller 200
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:92
7138 jlepiller 201
msgid ""
202
"This switch tells GCC to link to the system installed copy of the Zlib "
203
"library, rather than its own internal copy."
204
msgstr ""
205
"Ce paramètre dit à GCC de se lier à la copie installée sur le système de la "
206
"bibliothèque Zlib, plutôt qu'à sa propre copie interne."
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 209
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:98
7138 jlepiller 210
msgid "Compile the package:"
211
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 214
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:100
7138 jlepiller 215
#, no-wrap
216
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
217
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
7263 jlepiller 220
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:103
7138 jlepiller 221
msgid ""
222
"In this section, the test suite for GCC is considered critical. Do not skip "
223
"it under any circumstance."
224
msgstr ""
225
"Dans cette section, la suite de tests pour GCC est considérée comme "
226
"critique. Ne les sautez sous aucun prétexte."
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 229
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:107
7138 jlepiller 230
msgid ""
231
"One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the stack, so "
232
"increase the stack size prior to running the tests:"
233
msgstr ""
234
"Un ensemble de tests dans la suite de tests de GCC est connu pour déborder "
7215 jlepiller 235
"la pile, donc augmentez la taille de la pile avant de lancer les tests&nbsp;:"
7138 jlepiller 236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 238
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:110
7138 jlepiller 239
#, no-wrap
240
msgid "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
241
msgstr "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 244
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:112
7138 jlepiller 245
msgid "Test the results, but do not stop at errors:"
246
msgstr "Testez les résultats mais ne vous arrêtez pas aux erreurs&nbsp;:"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 249
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:114
7138 jlepiller 250
#, no-wrap
251
msgid "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
252
msgstr "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 255
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:116
7138 jlepiller 256
msgid "To receive a summary of the test suite results, run:"
257
msgstr ""
258
"Pour recevoir un résumé des résultats de la suite de tests, lancez&nbsp;"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7263 jlepiller 261
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:118
7138 jlepiller 262
#, no-wrap
263
msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
264
msgstr "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 267
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:120
7138 jlepiller 268
msgid ""
7215 jlepiller 269
"For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 Summ</"
270
"userinput>."
7138 jlepiller 271
msgstr ""
272
"Pour n'avoir que les résumés, redirigez la sortie vers <userinput>grep -A7 "
273
"Summ</userinput>."
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 276
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:123
7138 jlepiller 277
msgid ""
7215 jlepiller 278
"Results can be compared with those located at <ulink url=\"&test-results;\"/"
7482 jlepiller 279
"> and <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
7138 jlepiller 280
msgstr ""
281
"Vous pouvez comparer les résultats avec ceux situés dans <ulink url=\"&test-"
7484 jlepiller 282
"results;\"/> et <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
7138 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7263 jlepiller 285
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:127
7138 jlepiller 286
msgid ""
287
"A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers are "
288
"usually aware of these issues, but have not resolved them yet.  In "
7350 jlepiller 289
"particular, six tests in the libstdc++ test suite are known to fail when "
7138 jlepiller 290
"running as the root user as we do here.  Unless the test results are vastly "
291
"different from those at the above URL, it is safe to continue."
292
msgstr ""
7350 jlepiller 293
"Quelques échecs inattendus sont parfois inévitables. Les développeurs de GCC "
294
"connaissent généralement ces problèmes, mais ne les ont pas encore résolus. "
295
"En particulier, six tests dans la suite de tests de libstdc++ sont connus "
296
"pour échouer quand ils sont exécutés avec l'utilisateur root comme nous le "
7138 jlepiller 297
"faisons ici. Sauf si les résultats des tests sont très différents de ceux "
298
"sur l'adresse ci-dessus, vous pouvez continuer en toute sécurité."
299
 
7306 jlepiller 300
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
301
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:135
7522 jlepiller 302
#, fuzzy
303
#| msgid ""
304
#| "On some combinations of kernel configuration and AMD processors there may "
305
#| "be more than 1100 failures in the gcc.target/i386/mpx tests (which are "
306
#| "designed to test the MPX option on recent Intel processors). These can "
307
#| "safely be ignored on AMD processors."
7306 jlepiller 308
msgid ""
309
"On some combinations of kernel configuration and AMD processors there may be "
310
"more than 1100 failures in the gcc.target/i386/mpx tests (which are designed "
311
"to test the MPX option on recent Intel processors). These can safely be "
7522 jlepiller 312
"ignored on AMD processors. These tests will also fail on Intel processors if "
313
"MPX support is not enabled in the kernel even though it is present on the "
314
"CPU."
7306 jlepiller 315
msgstr ""
316
"Certaines combinaisons de configuration du noyau et les processeurs AMD "
317
"peuvent avoir plus de 1100 échecs dans les tests gcc.target/i386/mpx (qui "
318
"sont conçus pour tester l'option MPX des processeurs Intel récents). Ils "
319
"peuvent être ignorés sans problème sur les processeurs AMD."
320
 
7148 jlepiller 321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 322
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:143
7138 jlepiller 323
msgid "Install the package:"
324
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 327
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:145
7138 jlepiller 328
#, no-wrap
329
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
330
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 333
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:147
7138 jlepiller 334
msgid ""
7482 jlepiller 335
"Create a symlink required by the <ulink url=\"https://refspecs."
7215 jlepiller 336
"linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> for \"historical"
337
"\" reasons."
7138 jlepiller 338
msgstr ""
7522 jlepiller 339
"Créez un lien symbolique requis par le <ulink url=\"https://refspecs."
340
"linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> pour des raisons "
341
"«&nbsp;historiques&nbsp;»."
7138 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 344
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:151
7138 jlepiller 345
#, no-wrap
346
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
347
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 350
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:153
7138 jlepiller 351
msgid ""
352
"Many packages use the name <command>cc</command> to call the C compiler. To "
353
"satisfy those packages, create a symlink:"
354
msgstr ""
355
"Beaucoup de paquets utilisent le nom <command>cc</command> pour appeler le "
356
"compilateur C. Pour satisfaire ces paquets, créez un lien symbolique&nbsp;:"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 359
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:156
7138 jlepiller 360
#, no-wrap
361
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"
362
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 365
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:158
7138 jlepiller 366
msgid ""
367
"Add a compatibility symlink to enable building programs with Link Time "
368
"Optimization (LTO):"
369
msgstr ""
370
"Ajoutez un lien symbolique de compatibilité pour permettre la construction "
371
"de programmes avec Link Time Optimization (LTO):"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 374
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:161
7138 jlepiller 375
#, no-wrap
376
msgid ""
377
"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
378
"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
379
"        /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
380
msgstr ""
381
"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
382
"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
383
"        /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 386
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:165
7138 jlepiller 387
msgid ""
388
"Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
389
"that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
390
"the same sanity checks as we did earlier in the chapter:"
391
msgstr ""
392
"Maintenant que notre chaîne d'outils est en place, il est important de "
393
"s'assurer à nouveau que la compilation et l'édition de liens fonctionneront "
7215 jlepiller 394
"comme prévu. Cela se fait en effectuant les mêmes tests de propreté que ceux "
395
"faits plus haut dans ce chapitre&nbsp;:"
7138 jlepiller 396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 398
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:193
7218 jlepiller 399
#, no-wrap
7138 jlepiller 400
msgid ""
7215 jlepiller 401
"<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
402
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
403
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
7138 jlepiller 404
msgstr ""
7227 jlepiller 405
"<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
406
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
407
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
7138 jlepiller 408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 410
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:197
7138 jlepiller 411
msgid ""
412
"Depending on your machine architecture, the above may differ slightly, the "
7215 jlepiller 413
"difference usually being the name of the directory after <filename class="
414
"\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. The important thing to look for here "
415
"is that <command>gcc</command> has found all three <filename>crt*.o</"
416
"filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
417
"directory."
7138 jlepiller 418
msgstr ""
419
"Selon l'architecture de votre machine, le message ci-dessus peut légèrement "
7227 jlepiller 420
"différer, la différence portant normalement sur le nom du répertoire après "
421
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. La chose importante à "
422
"chercher est que <command>gcc</command> ait trouvé les trois <filename>crt*."
423
"o</filename> sous le répertoire <filename class=\"directory\">/usr/lib</"
424
"filename>."
7138 jlepiller 425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 427
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:208
7138 jlepiller 428
#, no-wrap
429
msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
430
msgstr "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 433
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:214
7218 jlepiller 434
#, no-wrap
7138 jlepiller 435
msgid ""
436
"<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
7215 jlepiller 437
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
7138 jlepiller 438
" /usr/local/include\n"
7215 jlepiller 439
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
7138 jlepiller 440
" /usr/include</computeroutput>"
441
msgstr ""
442
"<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
7218 jlepiller 443
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
7138 jlepiller 444
" /usr/local/include\n"
7218 jlepiller 445
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
7138 jlepiller 446
" /usr/include</computeroutput>"
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 449
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:220
7138 jlepiller 450
msgid ""
451
"Again, note that the directory named after your target triplet may be "
452
"different than the above, depending on your architecture."
453
msgstr ""
7212 jlepiller 454
"À nouveau, notez que le nom du répertoire après votre triplette cible peut "
7138 jlepiller 455
"être différent de celui ci-dessus, selon votre architecture."
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 458
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:243
7218 jlepiller 459
#, no-wrap
7138 jlepiller 460
msgid ""
7215 jlepiller 461
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
462
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
463
"SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
464
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
465
"SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
7138 jlepiller 466
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
467
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
468
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
469
msgstr ""
7218 jlepiller 470
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
7215 jlepiller 471
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
472
"SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
473
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
7218 jlepiller 474
"SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
7138 jlepiller 475
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
476
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
477
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 480
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:252
7138 jlepiller 481
msgid ""
7215 jlepiller 482
"A 32-bit system may see a few different directories. For example, here is "
483
"the output from an i686 machine:"
7138 jlepiller 484
msgstr ""
7218 jlepiller 485
"Il se peut qu'un système 32 bits voie différemment quelques répertoires. Par "
486
"exemple, voici la sortie d'une machine i686&nbsp;:"
7138 jlepiller 487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 489
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:255
7138 jlepiller 490
#, no-wrap
491
msgid ""
7215 jlepiller 492
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
493
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
494
"SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
495
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
496
"SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
7138 jlepiller 497
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
498
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
499
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
500
msgstr ""
7215 jlepiller 501
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
502
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
503
"SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
504
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
505
"SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
7138 jlepiller 506
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
507
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
508
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7522 jlepiller 511
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:308
7138 jlepiller 512
msgid "Finally, move a misplaced file:"
513
msgstr "Enfin, déplacez un fichier mal placé&nbsp;:"
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7522 jlepiller 516
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:310
7138 jlepiller 517
#, no-wrap
518
msgid ""
519
"<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
520
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
521
msgstr ""
522
"<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
523
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7522 jlepiller 526
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:316
7138 jlepiller 527
msgid "Contents of GCC"
528
msgstr "Contenu de GCC"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7522 jlepiller 531
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:319
7138 jlepiller 532
msgid "Installed programs"
533
msgstr "Programmes installés"
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7522 jlepiller 536
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:320
7138 jlepiller 537
msgid "Installed libraries"
538
msgstr "Bibliothèques installées"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7522 jlepiller 541
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:321
7138 jlepiller 542
msgid "Installed directories"
543
msgstr "Répertoires installés"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7522 jlepiller 546
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:324
7138 jlepiller 547
msgid ""
548
"c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, and gcov"
549
msgstr ""
550
"c++, cc (lien vers gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib et gcov"
551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7522 jlepiller 553
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:327
7138 jlepiller 554
msgid ""
555
"libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s.so, "
556
"libgcov.a, libgomp.{a,so}, libiberty.a, libitm.{a,so}, liblto_plugin.so, "
557
"libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
558
"libsupc++.a, and libtsan.{a,so}"
559
msgstr ""
560
"libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s.so, "
561
"libgcov.a, libgomp.{a,so}, libiberty.a, libitm.{a,so}, liblto_plugin.so, "
562
"libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
563
"libsupc++.a, et libtsan.{a,so}"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7522 jlepiller 566
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:333
7138 jlepiller 567
msgid ""
568
"/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and /usr/share/gcc-&gcc-"
569
"version;"
570
msgstr ""
571
"/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc et /usr/share/gcc-&gcc-"
572
"version;"
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7522 jlepiller 575
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:339
7138 jlepiller 576
msgid "Short Descriptions"
577
msgstr "Descriptions courtes"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 580
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:344
7138 jlepiller 581
msgid "<command>c++</command>"
582
msgstr "<command>c++</command>"
583
 
7215 jlepiller 584
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 585
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:346 lfs-en/chapter06/gcc.xml:377
7138 jlepiller 586
msgid "The C++ compiler"
587
msgstr "Le compilateur C++"
588
 
7215 jlepiller 589
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 590
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:348
7138 jlepiller 591
msgid "c++"
592
msgstr "c++"
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 595
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:354
7138 jlepiller 596
msgid "<command>cc</command>"
597
msgstr "<command>cc</command>"
598
 
7215 jlepiller 599
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 600
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:356 lfs-en/chapter06/gcc.xml:387
7138 jlepiller 601
msgid "The C compiler"
602
msgstr "Le compilateur C"
603
 
7215 jlepiller 604
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 605
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:358
7138 jlepiller 606
msgid "cc"
607
msgstr "cc"
608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 610
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:364
7138 jlepiller 611
msgid "<command>cpp</command>"
612
msgstr "<command>cpp</command>"
613
 
7215 jlepiller 614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 615
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:366
7138 jlepiller 616
msgid ""
617
"The C preprocessor; it is used by the compiler to expand the #include, "
618
"#define, and similar statements in the source files"
619
msgstr ""
7215 jlepiller 620
"Le préprocesseur C&nbsp;; il est utilisé par le compilateur pour l'extension "
621
"des instructions #include, #define et d'autres instructions similaires dans "
622
"les fichiers sources"
7138 jlepiller 623
 
7215 jlepiller 624
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 625
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:369
7138 jlepiller 626
msgid "cpp"
627
msgstr "cpp"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 630
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:375
7138 jlepiller 631
msgid "<command>g++</command>"
632
msgstr "<command>g++</command>"
633
 
7215 jlepiller 634
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 635
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:379
7138 jlepiller 636
msgid "g++"
637
msgstr "g++"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 640
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:385
7138 jlepiller 641
msgid "<command>gcc</command>"
642
msgstr "<command>gcc</command>"
643
 
7215 jlepiller 644
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 645
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:389
7138 jlepiller 646
msgid "gcc"
647
msgstr "gcc"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 650
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:395
7138 jlepiller 651
msgid "<command>gcc-ar</command>"
652
msgstr "<command>gcc-ar</command>"
653
 
7215 jlepiller 654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 655
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:397
7138 jlepiller 656
msgid ""
657
"A wrapper around <command>ar</command> that adds a plugin to the command "
7215 jlepiller 658
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
659
"useful with the default build options"
7138 jlepiller 660
msgstr ""
661
"Une enveloppe autour de <command>ar</command> qui ajoute un greffon à la "
662
"ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter "
663
"\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec "
664
"les options de construction par défaut."
665
 
7215 jlepiller 666
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 667
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:402
7138 jlepiller 668
msgid "gc-ar"
669
msgstr "gc-ar"
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 672
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:408
7138 jlepiller 673
msgid "<command>gcc-nm</command>"
674
msgstr "<command>gcc-nm</command>"
675
 
7215 jlepiller 676
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 677
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:410
7138 jlepiller 678
msgid ""
679
"A wrapper around <command>nm</command> that adds a plugin to the command "
7215 jlepiller 680
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
681
"useful with the default build options"
7138 jlepiller 682
msgstr ""
683
"Une enveloppe autour de <command>nm</command> qui ajoute un greffon à la "
684
"ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter "
685
"\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec "
686
"les options de construction par défaut."
687
 
7215 jlepiller 688
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 689
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:415
7138 jlepiller 690
msgid "gc-nm"
691
msgstr "gc-nm"
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 694
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:421
7138 jlepiller 695
msgid "<command>gcc-ranlib</command>"
696
msgstr "<command>gcc-ranlib</command>"
697
 
7215 jlepiller 698
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 699
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:423
7138 jlepiller 700
msgid ""
7215 jlepiller 701
"A wrapper around <command>ranlib</command> that adds a plugin to the command "
702
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
703
"useful with the default build options"
7138 jlepiller 704
msgstr ""
7215 jlepiller 705
"Une enveloppe autour de <command>ranlib</command> qui ajoute un greffon à la "
706
"ligne de commande. Ce programme n'est utilisé que pour ajouter "
7138 jlepiller 707
"\"l'optimisation du temps d'édition des liens\" et il n'est pas utile avec "
708
"les options de construction par défaut."
709
 
7215 jlepiller 710
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 711
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:428
7138 jlepiller 712
msgid "gc-ranlib"
713
msgstr "gc-ranlib"
714
 
715
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 716
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:434
7138 jlepiller 717
msgid "<command>gcov</command>"
718
msgstr "<command>gcov</command>"
719
 
7215 jlepiller 720
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 721
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:436
7138 jlepiller 722
msgid ""
723
"A coverage testing tool; it is used to analyze programs to determine where "
724
"optimizations will have the most effect"
725
msgstr ""
726
"Un outil de tests&nbsp;; il est utilisé pour analyser les programmes et "
727
"savoir où des optimisations seraient suivies du plus d'effet"
728
 
7215 jlepiller 729
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 730
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:439
7138 jlepiller 731
msgid "gcov"
732
msgstr "gcov"
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 735
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:445
7138 jlepiller 736
msgid "<command>libasan</command>"
737
msgstr "<command>libasan</command>"
738
 
7215 jlepiller 739
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 740
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:447
7138 jlepiller 741
msgid "The Address Sanitizer runtime library"
742
msgstr "La bibliothèque Address Sanitizer à l'exécution"
743
 
7215 jlepiller 744
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 745
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:449
7138 jlepiller 746
msgid "libasan"
747
msgstr "libasan"
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 750
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:455
7138 jlepiller 751
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
752
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
753
 
7215 jlepiller 754
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 755
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:457
7138 jlepiller 756
msgid "Contains run-time support for <command>gcc</command>"
757
msgstr "Contient un support en exécution pour <command>gcc</command>"
758
 
7215 jlepiller 759
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 760
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:459
7138 jlepiller 761
msgid "libgcc"
762
msgstr "libgcc"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 765
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:465
7138 jlepiller 766
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
767
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
768
 
7215 jlepiller 769
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 770
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:467
7138 jlepiller 771
msgid ""
772
"This library is linked in to a program when GCC is instructed to enable "
773
"profiling"
774
msgstr ""
775
"Cette bibliothèque est liée à un programme où on demande à GCC d'activer le "
776
"profiling"
777
 
7215 jlepiller 778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 779
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:470
7138 jlepiller 780
msgid "libgcov"
781
msgstr "libgcov"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 784
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:476
7138 jlepiller 785
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
786
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
787
 
7215 jlepiller 788
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 789
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:478
7138 jlepiller 790
msgid ""
791
"GNU implementation of the OpenMP API for multi-platform shared-memory "
792
"parallel programming in C/C++ and Fortran"
793
msgstr ""
794
"Implémentation GNU de l'API OpenMP API pour la programmation en mémoire "
795
"parallèle partagée pour plusieurs plateformes en C/C++ et Fortran"
796
 
7215 jlepiller 797
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 798
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:481
7138 jlepiller 799
msgid "libgomp"
800
msgstr "libgomp"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 803
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:487
7138 jlepiller 804
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libiberty</filename>"
805
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libiberty</filename>"
806
 
7215 jlepiller 807
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 808
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:489
7138 jlepiller 809
msgid ""
7215 jlepiller 810
"Contains routines used by various GNU programs, including <command>getopt</"
811
"command>, <command>obstack</command>, <command>strerror</command>, "
812
"<command>strtol</command>, and <command>strtoul</command>"
7138 jlepiller 813
msgstr ""
814
"Contient des routines utilisées par différents programmes GNU comme "
7215 jlepiller 815
"<command>getopt</command>, <command>obstack</command>, <command>strerror</"
816
"command>, <command>strtol</command>, et <command>strtoul</command>"
7138 jlepiller 817
 
7215 jlepiller 818
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 819
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:494
7138 jlepiller 820
msgid "libiberty"
821
msgstr "libiberty"
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 824
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:500
7138 jlepiller 825
msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
826
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
827
 
7215 jlepiller 828
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 829
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:502
7138 jlepiller 830
msgid ""
831
"GCC's Link Time Optimization (LTO) plugin allows GCC to perform "
832
"optimizations across compilation units"
833
msgstr ""
834
"Greffon <foreignphrase>GCC's Link Time Optimization</foreignphrase> (LTO, "
835
"optimisation du temps d'édition de liens de GCC) permettant à GCC de "
836
"pratiquer des optimisations tout au cours des unités de compilation."
837
 
7215 jlepiller 838
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 839
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:505
7138 jlepiller 840
msgid "liblto_plugin"
841
msgstr "liblto_plugin"
842
 
843
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 844
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:511
7138 jlepiller 845
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
846
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
847
 
7215 jlepiller 848
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 849
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:513
7138 jlepiller 850
msgid "GCC Quad Precision Math Library API"
851
msgstr "API de la bibliothèque de maths GCC de précision au carré"
852
 
7215 jlepiller 853
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 854
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:515
7138 jlepiller 855
msgid "libquadmath"
856
msgstr "libquadmath"
857
 
858
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 859
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:521
7138 jlepiller 860
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
861
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
862
 
7215 jlepiller 863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 864
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:523
7138 jlepiller 865
msgid ""
866
"Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality"
867
msgstr ""
868
"Contient des routines supportant la fonctionnalité de protection de "
869
"GCCcontre les débordements de mémoire"
870
 
7215 jlepiller 871
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 872
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:526
7138 jlepiller 873
msgid "libssp"
874
msgstr "libssp"
875
 
876
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 877
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:532
7138 jlepiller 878
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
879
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
880
 
7215 jlepiller 881
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 882
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:534
7138 jlepiller 883
msgid "The standard C++ library"
884
msgstr "La bibliothèque C++ standard"
885
 
7215 jlepiller 886
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 887
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:536
7138 jlepiller 888
msgid "libstdc++"
889
msgstr "libstdc++"
890
 
891
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 892
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:542
7138 jlepiller 893
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
894
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
895
 
7215 jlepiller 896
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 897
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:544
7138 jlepiller 898
msgid "Provides supporting routines for the C++ programming language"
899
msgstr "Fournit des routines de support pour le langage de programmation C++"
900
 
7215 jlepiller 901
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 902
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:547
7138 jlepiller 903
msgid "libsupc++"
904
msgstr "libsupc++"
905
 
906
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7522 jlepiller 907
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:553
7138 jlepiller 908
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
909
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
910
 
7215 jlepiller 911
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7522 jlepiller 912
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:555
7138 jlepiller 913
msgid "The Thread Sanitizer runtime library"
914
msgstr "La bibliothèque Thread Sanitizer à l'exécution"
915
 
7215 jlepiller 916
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7522 jlepiller 917
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:557
7138 jlepiller 918
msgid "libtsan"
919
msgstr "libtsan"
920
 
7338 jlepiller 921
#~ msgid ""
922
#~ "As of version 4.3.0, GCC now unconditionally installs the "
923
#~ "<filename>limits.h</filename> file into the private <filename class="
924
#~ "\"directory\">include-fixed</filename> directory, and that directory is "
925
#~ "required to be in place."
926
#~ msgstr ""
927
#~ "Depuis la version 4.3.0, GCC installe maintenant sans condition le "
928
#~ "fichier <filename>limits.h</filename> dans un répertoire à part <filename "
929
#~ "class=\"directory\">include-fixed</filename>, et ce répertoire doit être "
930
#~ "en place."
931
 
7212 jlepiller 932
#, fuzzy
7148 jlepiller 933
#~ msgid ""
7215 jlepiller 934
#~ "On some systems, numerous test failures (over 1100 unexpected failures "
935
#~ "out of over 200,000 tests) have been reported.  These failures in "
936
#~ "<filename class='directory'>gcc.target/i386/mpx/</filename> are related "
937
#~ "to the Intel MPX (Memory Protection Extensions) tests and failures are "
938
#~ "due to the kernel configuration or the specific CPU architecture.  "
939
#~ "<emphasis>These</emphasis> test failures are harmless and can be ignored."
7148 jlepiller 940
#~ msgstr ""
7215 jlepiller 941
#~ "Sur certains systèmes, de nombreux échecs aux tests (plus de 1100 échec "
942
#~ "non attendus sur plus de 200 000 tests) ont été rapportés. Ces erreurs "
943
#~ "dans <filename class='directory'>gcc.target/i386/mpx/</filename> sont "
944
#~ "liés aux tests Intel MPX (Memory Protection Extensions) et les échecs "
945
#~ "sont dus à la configuration du noyau ou à l'architecture spécifique du "
946
#~ "CPU. <emphasis>Ces</emphasis> échecs sont sans conséquence et peuvent "
947
#~ "être ignorés."
7148 jlepiller 948
 
7138 jlepiller 949
#~ msgid "First fix a problem identified upstream:"
950
#~ msgstr "Tout d’abord, corrigez un problème identifié en amont&nbsp;:"
951
 
952
#~ msgid ""
7215 jlepiller 953
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../gcc-6.1.0-asan-1.patch</"
954
#~ "userinput>"
7138 jlepiller 955
#~ msgstr ""
7215 jlepiller 956
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../gcc-6.1.0-asan-1.patch</"
957
#~ "userinput>"
7138 jlepiller 958
 
959
#~ msgid ""
960
#~ "Some packages expect the C preprocessor to be installed in the <filename "
7215 jlepiller 961
#~ "class=\"directory\">/lib</filename> directory.  To support those "
962
#~ "packages, create this symlink:"
7138 jlepiller 963
#~ msgstr ""
7215 jlepiller 964
#~ "Quelques paquets s'attendent à ce que le préprocesseur C soit installé "
965
#~ "dans le répertoire <filename class=\"directory\">/lib</filename> Pour "
966
#~ "supporter ces paquets, créez ce lien symbolique&nbsp;:"
7138 jlepiller 967
 
968
#~ msgid ""
7215 jlepiller 969
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/if \\((code.*))\\)/if (\\1 \\&amp;"
970
#~ "\\&amp; \\!DEBUG_INSN_P (insn))/' gcc/sched-deps.c</userinput>"
7138 jlepiller 971
#~ msgstr ""
7215 jlepiller 972
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/if \\((code.*))\\)/if (\\1 \\&amp;"
973
#~ "\\&amp; \\!DEBUG_INSN_P (insn))/' gcc/sched-deps.c</userinput>"
7138 jlepiller 974
 
975
#~ msgid ""
976
#~ "Now fix another problem identified upstream that causes some programs to "
977
#~ "fail:"
978
#~ msgstr ""
979
#~ "Maintenant, corrigez un autre problème identifié en amont et qui fait "
980
#~ "échouer certains programmes&nbsp;:"