Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 1344 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
708 texou 1
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
3
  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
4
  <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
5
  %general-entities;
6
]>
7
 
8
<sect1 id="ch-tools-generalinstructions">
9
  <?dbhtml filename="generalinstructions.html"?>
10
 
962 jmengual 11
  <title>Instructions générales de compilation</title>
708 texou 12
 
962 jmengual 13
  <para>Lorsque vous construisez des paquets, il y a plusieurs présupposés dans
708 texou 14
  les instructions&nbsp;:</para>
15
 
16
  <itemizedlist>
17
 
18
  <listitem>
962 jmengual 19
      <para>Plusieurs paquets sont corrigés avant d'être compilés, mais
20
      seulement dans le cas où la correction est nécessaire pour résoudre un
21
      problème. Souvent, le correctif est nécessaire à la fois dans ce
708 texou 22
      chapitre et dans le suivant, mais quelque fois dans seulement un des
962 jmengual 23
      deux. Donc, ne vous inquiétez pas lorsque des instructions pour un
24
      correctif téléchargé semblent manquer. Des messages d'avertissements
25
      sur un décalage (<emphasis>offset</emphasis>) ou sur autre chose
26
      (<emphasis>fuzz</emphasis>) peuvent apparaître lors de
27
      l'application d'un correctif. Ne vous inquiétez pas pour ces messages,
28
      le correctif a bien été appliqué.</para>
708 texou 29
  </listitem>
30
 
31
  <listitem>
32
    <para>Pendant la compilation de la plupart des paquets, plusieurs
962 jmengual 33
    messages d'avertissement du compilateur défileront sur votre écran.
34
    Ceci est normal et peut être ignoré sans danger. Ces messages
708 texou 35
    d'avertissement ne sont que des avertissements&mdash; sur une
962 jmengual 36
    utilisation obsolète, mais pas invalide, de la syntaxe de C ou de C++.
708 texou 37
    Les standards C changent assez souvent et quelques paquets continuent
962 jmengual 38
    à utiliser les anciens standards. Ce n'est pas un véritable problème
708 texou 39
    mais cela provoque les messages.</para>
40
 
41
    <important>
962 jmengual 42
          <para>Après l'installation de chaque paquet, supprimez son répertoire
43
          source et son répertoire de construction, sauf si nous vous le demandons
44
          spécifiquement. Supprimer les sources empêche une mauvaise
45
          configuration lorsque le même paquet est réinstallé un peu plus tard.</para>
708 texou 46
    </important>
47
  </listitem>
48
 
49
  <listitem>
962 jmengual 50
    <para>Vérifiez une dernière fois que la variable d'environnement
1347 jmengual 51
    <envar>HLFS</envar> est configurée correctement&nbsp;:</para>
708 texou 52
 
1347 jmengual 53
<screen role="nodump"><userinput>echo $HLFS</userinput></screen>
708 texou 54
 
962 jmengual 55
    <para>Assurez-vous que le résultat contient le bon répertoire vers le
1347 jmengual 56
    point de montage de la partition HLFS, qui est <filename
57
    class="directory">/mnt/hlfs</filename>, suivant notre exemple.</para>
708 texou 58
  </listitem>
59
 
60
  <listitem>
61
 
962 jmengual 62
    <para>Enfin, un point important doit être précisé&nbsp;:</para>
708 texou 63
 
64
    <important>
65
      <para>Avant de lancer les instructions de construction pour un
962 jmengual 66
      paquet, le paquet doit être déballé en tant qu'utilisateur
1347 jmengual 67
      <systemitem class="username">hlfs</systemitem>, et vous devez utiliser la
962 jmengual 68
      commande <command>cd</command> pour entrer dans le répertoire tout juste
69
      créé. Les instructions de construction supposent que le shell
70
      <command>bash</command> est utilisé.</para>
708 texou 71
    </important>
72
  </listitem>
73
 
74
  </itemizedlist>
75
 
1164 jmengual 76
  <para>Pour remettre en évidence la procédure de construction&nbsp;:</para>
77
 
78
<screen role="nodump">
79
1. Mettez toutes les sources et les correctifs dans un répertoire qui sera
1347 jmengual 80
accessible à partir de l'environnement chroot, tel que /mnt/hlfs/sources/.  
81
<emphasis>Ne mettez pas</emphasis> les sources dans /mnt/hlfs/tools/.
1164 jmengual 82
2. Déplacez-vous dans le répertoire des sources.
83
3. Pour chaque paquet&nbsp;:
84
   a. En utilisant le programme tar, déballez le paquet à construire.
85
   b. Déplacez-vous dans le répertoire créé lors de l'extraction du paquet.
86
   c. Suivez les instructions du livre pour construire le paquet.
87
   d. Retournez dans le répertoire des sources.
88
   e. Effacez le répertoire du source créé et tous les répertoires &lt;package&gt;-build
89
   qui ont été créés dans le processus de construction.</screen>
90
 
708 texou 91
</sect1>