Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7360 | Rev 7413 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7344 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:16+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7344 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1517483807.642855\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7412 jlepiller 28
msgid "423403494fe1951e47cc75231f743bb0"
29
msgstr "423403494fe1951e47cc75231f743bb0"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7412 jlepiller 33
#| msgid "9.6 MB"
34
msgid "8.6 MB"
35
msgstr "8.6 Mo"
7156 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
38
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7412 jlepiller 39
#, fuzzy
40
#| msgid "230 MB (with tests)"
41
msgid "235 MB (with tests and docs)"
7253 jlepiller 42
msgstr "230 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 43
 
44
#. type: Content of the pidgin-time entity
45
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7412 jlepiller 46
msgid "0.7 SBU (using parallelism=4; with tests and docs)"
47
msgstr ""
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
50
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
7412 jlepiller 51
#| msgid ""
52
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
53
#| "23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgid ""
7412 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-08 "
56
"18:10:10 +0000 (Sun, 08 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgstr ""
7412 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-08 "
59
"18:10:10 +0000 (Sun, 08 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 60
 
61
#. type: Content of: <sect1><title>
62
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
63
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
64
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
67
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
68
msgid "Pidgin"
69
msgstr "Pidgin"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
73
msgid "Introduction to Pidgin"
74
msgstr "Introduction à Pidgin"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
78
msgid ""
79
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
80
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
81
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
82
msgstr ""
7165 jlepiller 83
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
84
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
85
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
86
"Yahoo!."
7156 jlepiller 87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
89
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
90
msgid "Package Information"
91
msgstr "Informations sur le paquet"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
100
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
105
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
106
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
110
msgid "Download size: &pidgin-size;"
111
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
115
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
116
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
120
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
121
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
125
msgid "Pidgin Dependencies"
126
msgstr "Dépendances de Pidgin"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 129
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 130
msgid "Required"
131
msgstr "Requises"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 134
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 135
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
136
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 139
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 140
msgid "Recommended"
141
msgstr "Recommandées"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 144
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 145
msgid ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
147
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
150
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 153
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 154
msgid ""
155
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
156
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
157
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
158
"cause problems)."
159
msgstr ""
160
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
161
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
162
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
163
"peut être la cause de problèmes)."
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 166
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 167
msgid "Optional"
168
msgstr "Facultatives"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 171
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 172
msgid ""
7165 jlepiller 173
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
7334 jlepiller 174
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
175
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to "
176
"run the test suite), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
177
"linkend=\"sqlite\"/> (required for the Contact Availability Prediction "
178
"plugin), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, "
179
"<xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&gnome-"
180
"download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
181
"Server</ulink></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><xref "
182
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
183
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
184
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
7165 jlepiller 185
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
186
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
187
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
188
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
189
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
190
"Toolkit</ulink>, <ulink "
191
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
192
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
7308 jlepiller 193
"module)"
7156 jlepiller 194
msgstr ""
7165 jlepiller 195
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
196
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
197
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
198
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
199
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
200
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
7308 jlepiller 201
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
202
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\">Evolution Data "
7334 jlepiller 203
"Server</ulink></phrase><phrase revision=\"systemd\"><xref "
204
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
7165 jlepiller 205
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
206
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
207
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
208
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
209
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
210
"support du protocole Sametime), <ulink "
211
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
212
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
213
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
214
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
7308 jlepiller 215
"greffon Zephyr)"
7156 jlepiller 216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7344 jlepiller 218
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 219
msgid "Optional (runtime)"
220
msgstr "Facultatives (exécution)"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 223
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7313 jlepiller 224
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
225
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 228
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 229
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
230
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 233
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 234
msgid "Installation of Pidgin"
235
msgstr "Installation de Pidgin"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 238
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 239
msgid ""
7165 jlepiller 240
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
241
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 242
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
243
msgstr ""
7165 jlepiller 244
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
245
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
246
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
247
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 250
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 251
#, no-wrap
252
msgid ""
253
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
254
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
255
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
256
"            --disable-avahi      \\\n"
257
"            --disable-gtkspell   \\\n"
258
"            --disable-meanwhile  \\\n"
259
"            --disable-idn        \\\n"
260
"            --disable-nm         \\\n"
261
"            --disable-vv         \\\n"
262
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
263
"make</userinput>"
264
msgstr ""
265
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
266
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
267
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
268
"            --disable-avahi      \\\n"
269
"            --disable-gtkspell   \\\n"
270
"            --disable-meanwhile  \\\n"
271
"            --disable-idn        \\\n"
272
"            --disable-nm         \\\n"
273
"            --disable-vv         \\\n"
274
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
275
"make</userinput>"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 278
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 279
msgid ""
7165 jlepiller 280
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
281
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
282
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 283
msgstr ""
284
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 285
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
286
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 289
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 290
msgid ""
291
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
292
"results, issue: <command>make check</command>."
293
msgstr ""
7220 jlepiller 294
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 295
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 298
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 299
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
300
msgstr ""
7165 jlepiller 301
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
302
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 305
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 306
#, no-wrap
307
msgid ""
308
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
309
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
310
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
311
msgstr ""
312
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
313
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
314
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 317
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 318
msgid ""
319
"If you created the API documentation, install it using the following "
320
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
321
msgstr ""
322
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 323
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
324
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 327
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 328
#, no-wrap
329
msgid ""
330
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
331
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
332
msgstr ""
333
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
334
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 337
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 338
msgid "Command Explanations"
339
msgstr "Explication des commandes"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 342
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 343
msgid ""
7190 jlepiller 344
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
345
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 346
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 347
msgstr ""
7194 jlepiller 348
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
349
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
350
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 353
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 354
msgid ""
7190 jlepiller 355
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
356
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 357
msgstr ""
7194 jlepiller 358
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
359
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 362
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 363
msgid ""
7190 jlepiller 364
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
365
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 366
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 367
msgstr ""
7193 jlepiller 368
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 369
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
370
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 373
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 374
msgid ""
7190 jlepiller 375
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
376
"installed <ulink "
377
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 378
msgstr ""
7193 jlepiller 379
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 380
"vous avez installé <ulink "
381
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 384
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 385
msgid ""
7190 jlepiller 386
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
387
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 388
msgstr ""
7193 jlepiller 389
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
390
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 393
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 394
msgid ""
7190 jlepiller 395
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
396
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 397
msgstr ""
7193 jlepiller 398
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
399
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 402
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 403
msgid ""
7190 jlepiller 404
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
405
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 406
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
407
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 408
msgstr ""
7193 jlepiller 409
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 410
"paramètre si vous avez installé <ulink "
411
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
412
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 415
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 416
msgid ""
7190 jlepiller 417
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
418
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 419
msgstr ""
7193 jlepiller 420
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
421
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 424
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 425
msgid ""
426
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 427
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
428
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 429
msgstr ""
430
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
431
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
432
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 435
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 436
msgid ""
437
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
438
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
439
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
440
msgstr ""
7165 jlepiller 441
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
442
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 443
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 446
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 447
msgid "Configuring Pidgin"
448
msgstr "Configuration de Pidgin"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7344 jlepiller 451
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 452
msgid "Config Files"
453
msgstr "Fichiers de configuration"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7344 jlepiller 456
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 457
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
458
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7344 jlepiller 461
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 462
msgid "~/.purple/*"
463
msgstr "~/.purple/*"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7344 jlepiller 466
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 467
msgid "~/.gtkrc-02"
468
msgstr "~/.gtkrc-02"
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7344 jlepiller 471
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 472
msgid "Configuration Information"
473
msgstr "Informations sur la configuration"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7344 jlepiller 476
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 477
msgid ""
478
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 479
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
480
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
481
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
482
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
483
"during the package installation and can be used as a starting point or "
484
"reference."
7156 jlepiller 485
msgstr ""
486
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
487
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
488
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
489
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
490
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
491
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
492
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 495
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 496
msgid "Contents"
497
msgstr "Contenu"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 500
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 501
msgid "Installed Programs"
502
msgstr "Programmes installés"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 505
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 506
msgid "Installed Library"
507
msgstr "Bibliothèque installée"
508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 510
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 511
msgid "Installed Directories"
512
msgstr "Répertoires installés"
513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 515
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 516
msgid ""
517
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
518
"send-async, and purple-url-handler"
519
msgstr ""
520
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
521
"send-async et purple-url-handler"
522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 524
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 525
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
526
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 529
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 530
msgid ""
7165 jlepiller 531
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
532
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
533
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
534
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 535
msgstr ""
7165 jlepiller 536
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
537
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
538
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
539
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7344 jlepiller 542
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 543
msgid "Short Descriptions"
544
msgstr "Descriptions courtes"
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 547
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 548
msgid "<command>finch</command>"
549
msgstr "<command>finch</command>"
550
 
7165 jlepiller 551
#. type: Content of:
552
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 553
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 554
msgid "is a text-based instant messaging client."
555
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
556
 
7165 jlepiller 557
#. type: Content of:
558
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 559
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 560
msgid "finch"
561
msgstr "finch"
562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 564
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 565
msgid "<command>pidgin</command>"
566
msgstr "<command>pidgin</command>"
567
 
7165 jlepiller 568
#. type: Content of:
569
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 570
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 571
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
572
msgstr ""
7165 jlepiller 573
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
574
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 575
 
7165 jlepiller 576
#. type: Content of:
577
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 578
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 579
msgid "pidgin"
580
msgstr "pidgin"
581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 583
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 584
msgid "<command>purple-client-example</command>"
585
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
586
 
7165 jlepiller 587
#. type: Content of:
588
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 589
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 590
msgid ""
591
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
592
"with purple."
593
msgstr ""
7165 jlepiller 594
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
595
" avec purple."
7156 jlepiller 596
 
7165 jlepiller 597
#. type: Content of:
598
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 599
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 600
msgid "purple-client-example"
601
msgstr "purple-client-example"
602
 
603
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 604
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 605
msgid "<command>purple-remote</command>"
606
msgstr "<command>purple-remote</command>"
607
 
7165 jlepiller 608
#. type: Content of:
609
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 610
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 611
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
612
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
613
 
7165 jlepiller 614
#. type: Content of:
615
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 616
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 617
msgid "purple-remote"
618
msgstr "purple-remote"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 621
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 622
msgid "<command>purple-send</command>"
623
msgstr "<command>purple-send</command>"
624
 
7165 jlepiller 625
#. type: Content of:
626
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 627
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 628
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
629
msgstr ""
7220 jlepiller 630
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 631
"retour."
632
 
7165 jlepiller 633
#. type: Content of:
634
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 635
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 636
msgid "purple-send"
637
msgstr "purple-send"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 640
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 641
msgid "<command>purple-send-async</command>"
642
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
643
 
7165 jlepiller 644
#. type: Content of:
645
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 646
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 647
msgid ""
7165 jlepiller 648
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
649
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 650
msgstr ""
7334 jlepiller 651
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à "
652
"<command>purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 653
 
7165 jlepiller 654
#. type: Content of:
655
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 656
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 657
msgid "purple-send-async"
658
msgstr "purple-send-async"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 661
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 662
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
663
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
664
 
7165 jlepiller 665
#. type: Content of:
666
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 667
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 668
msgid "is a python script to handle URL with purple."
669
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
670
 
7165 jlepiller 671
#. type: Content of:
672
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 673
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 674
msgid "purple-url-handler"
675
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 676
 
7412 jlepiller 677
#~ msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
678
#~ msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
679
 
680
#~ msgid "8.8 MB"
681
#~ msgstr "8.8 Mo"
682
 
683
#~ msgid "1.5 SBU (with tests)"
684
#~ msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
685
 
7253 jlepiller 686
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
687
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
688
 
7164 jlepiller 689
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
690
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
691
 
692
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 693
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 694
 
695
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
696
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 697
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 698
 
699
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
700
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
701
 
702
#~ msgid "Additional Downloads"
703
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
704
 
705
#~ msgid ""
7165 jlepiller 706
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
707
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 708
#~ msgstr ""
709
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
710
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
711
 
712
#~ msgid ""
713
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
714
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
715
#~ msgstr ""
716
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 717
#~ "construire avec la version actuelle de "
718
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 719
 
720
#~ msgid ""
721
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
722
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
723
#~ msgstr ""
724
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
725
#~ "autoreconf -fi</userinput>"