Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7412 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7344 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:16+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7344 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1517483807.642855\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7253 jlepiller 28
msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
29
msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7253 jlepiller 33
msgid "8.8 MB"
34
msgstr "8.8 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7253 jlepiller 38
msgid "230 MB (with tests)"
39
msgstr "230 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7253 jlepiller 43
msgid "1.5 SBU (with tests)"
44
msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
48
msgid ""
7357 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
50
"23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7357 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
53
"23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
57
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
58
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
62
msgid "Pidgin"
63
msgstr "Pidgin"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
67
msgid "Introduction to Pidgin"
68
msgstr "Introduction à Pidgin"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
72
msgid ""
73
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
74
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
75
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
76
msgstr ""
7165 jlepiller 77
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
78
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
79
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
80
"Yahoo!."
7156 jlepiller 81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
99
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
104
msgid "Download size: &pidgin-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
109
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
114
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
119
msgid "Pidgin Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de Pidgin"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 123
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 124
msgid "Required"
125
msgstr "Requises"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 129
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
130
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 134
msgid "Recommended"
135
msgstr "Recommandées"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 139
msgid ""
7165 jlepiller 140
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
141
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 142
msgstr ""
143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
144
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 147
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 148
msgid ""
149
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
150
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
151
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
152
"cause problems)."
153
msgstr ""
154
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
155
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
156
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
157
"peut être la cause de problèmes)."
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 160
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 161
msgid "Optional"
162
msgstr "Facultatives"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 165
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 166
msgid ""
7165 jlepiller 167
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
7334 jlepiller 168
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
169
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to "
170
"run the test suite), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
171
"linkend=\"sqlite\"/> (required for the Contact Availability Prediction "
172
"plugin), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, "
173
"<xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&gnome-"
174
"download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
175
"Server</ulink></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><xref "
176
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
177
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
178
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
7165 jlepiller 179
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
180
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
181
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
182
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
183
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
184
"Toolkit</ulink>, <ulink "
185
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
186
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
7308 jlepiller 187
"module)"
7156 jlepiller 188
msgstr ""
7165 jlepiller 189
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
190
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
191
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
192
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
193
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
194
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
7308 jlepiller 195
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
196
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\">Evolution Data "
7334 jlepiller 197
"Server</ulink></phrase><phrase revision=\"systemd\"><xref "
198
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
7165 jlepiller 199
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
200
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
201
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
202
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
203
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
204
"support du protocole Sametime), <ulink "
205
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
206
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
207
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
208
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
7308 jlepiller 209
"greffon Zephyr)"
7156 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7344 jlepiller 212
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 213
msgid "Optional (runtime)"
214
msgstr "Facultatives (exécution)"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 217
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7313 jlepiller 218
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
219
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 222
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 223
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
224
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 227
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 228
msgid "Installation of Pidgin"
229
msgstr "Installation de Pidgin"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 232
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 233
msgid ""
7165 jlepiller 234
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
235
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 236
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
237
msgstr ""
7165 jlepiller 238
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
239
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
240
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
241
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 244
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 245
#, no-wrap
246
msgid ""
247
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
248
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
249
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
250
"            --disable-avahi      \\\n"
251
"            --disable-gtkspell   \\\n"
252
"            --disable-meanwhile  \\\n"
253
"            --disable-idn        \\\n"
254
"            --disable-nm         \\\n"
255
"            --disable-vv         \\\n"
256
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
257
"make</userinput>"
258
msgstr ""
259
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
260
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
261
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
262
"            --disable-avahi      \\\n"
263
"            --disable-gtkspell   \\\n"
264
"            --disable-meanwhile  \\\n"
265
"            --disable-idn        \\\n"
266
"            --disable-nm         \\\n"
267
"            --disable-vv         \\\n"
268
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
269
"make</userinput>"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 272
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 273
msgid ""
7165 jlepiller 274
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
275
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
276
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 277
msgstr ""
278
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 279
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
280
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 283
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 284
msgid ""
285
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
286
"results, issue: <command>make check</command>."
287
msgstr ""
7220 jlepiller 288
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 289
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 292
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 293
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
294
msgstr ""
7165 jlepiller 295
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
296
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 299
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 300
#, no-wrap
301
msgid ""
302
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
303
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
304
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
305
msgstr ""
306
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
307
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
308
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 311
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 312
msgid ""
313
"If you created the API documentation, install it using the following "
314
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
315
msgstr ""
316
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 317
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
318
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 321
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 322
#, no-wrap
323
msgid ""
324
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
325
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
326
msgstr ""
327
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
328
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 331
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 332
msgid "Command Explanations"
333
msgstr "Explication des commandes"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 336
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 337
msgid ""
7190 jlepiller 338
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
339
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 340
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 341
msgstr ""
7194 jlepiller 342
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
343
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
344
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 347
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 348
msgid ""
7190 jlepiller 349
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
350
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 351
msgstr ""
7194 jlepiller 352
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
353
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 356
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 357
msgid ""
7190 jlepiller 358
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
359
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 360
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 361
msgstr ""
7193 jlepiller 362
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 363
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
364
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 367
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 368
msgid ""
7190 jlepiller 369
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
370
"installed <ulink "
371
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 372
msgstr ""
7193 jlepiller 373
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 374
"vous avez installé <ulink "
375
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 378
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 379
msgid ""
7190 jlepiller 380
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
381
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 382
msgstr ""
7193 jlepiller 383
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
384
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 387
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 388
msgid ""
7190 jlepiller 389
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
390
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 391
msgstr ""
7193 jlepiller 392
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
393
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 396
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 397
msgid ""
7190 jlepiller 398
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
399
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 400
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
401
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 402
msgstr ""
7193 jlepiller 403
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 404
"paramètre si vous avez installé <ulink "
405
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
406
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 409
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 410
msgid ""
7190 jlepiller 411
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
412
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 413
msgstr ""
7193 jlepiller 414
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
415
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 418
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 419
msgid ""
420
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 421
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
422
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 423
msgstr ""
424
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
425
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
426
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 429
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 430
msgid ""
431
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
432
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
433
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
434
msgstr ""
7165 jlepiller 435
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
436
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 437
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 440
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 441
msgid "Configuring Pidgin"
442
msgstr "Configuration de Pidgin"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7344 jlepiller 445
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 446
msgid "Config Files"
447
msgstr "Fichiers de configuration"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7344 jlepiller 450
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 451
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
452
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7344 jlepiller 455
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 456
msgid "~/.purple/*"
457
msgstr "~/.purple/*"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7344 jlepiller 460
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 461
msgid "~/.gtkrc-02"
462
msgstr "~/.gtkrc-02"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7344 jlepiller 465
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 466
msgid "Configuration Information"
467
msgstr "Informations sur la configuration"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7344 jlepiller 470
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 471
msgid ""
472
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 473
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
474
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
475
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
476
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
477
"during the package installation and can be used as a starting point or "
478
"reference."
7156 jlepiller 479
msgstr ""
480
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
481
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
482
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
483
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
484
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
485
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
486
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 489
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 490
msgid "Contents"
491
msgstr "Contenu"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 494
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 495
msgid "Installed Programs"
496
msgstr "Programmes installés"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 499
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 500
msgid "Installed Library"
501
msgstr "Bibliothèque installée"
502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 504
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 505
msgid "Installed Directories"
506
msgstr "Répertoires installés"
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 509
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 510
msgid ""
511
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
512
"send-async, and purple-url-handler"
513
msgstr ""
514
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
515
"send-async et purple-url-handler"
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 518
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 519
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
520
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 523
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 524
msgid ""
7165 jlepiller 525
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
526
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
527
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
528
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 529
msgstr ""
7165 jlepiller 530
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
531
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
532
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
533
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7344 jlepiller 536
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 537
msgid "Short Descriptions"
538
msgstr "Descriptions courtes"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 541
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 542
msgid "<command>finch</command>"
543
msgstr "<command>finch</command>"
544
 
7165 jlepiller 545
#. type: Content of:
546
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 547
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 548
msgid "is a text-based instant messaging client."
549
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
550
 
7165 jlepiller 551
#. type: Content of:
552
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 553
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 554
msgid "finch"
555
msgstr "finch"
556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 558
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 559
msgid "<command>pidgin</command>"
560
msgstr "<command>pidgin</command>"
561
 
7165 jlepiller 562
#. type: Content of:
563
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 564
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 565
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
566
msgstr ""
7165 jlepiller 567
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
568
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 569
 
7165 jlepiller 570
#. type: Content of:
571
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 572
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 573
msgid "pidgin"
574
msgstr "pidgin"
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 577
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 578
msgid "<command>purple-client-example</command>"
579
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
580
 
7165 jlepiller 581
#. type: Content of:
582
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 583
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 584
msgid ""
585
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
586
"with purple."
587
msgstr ""
7165 jlepiller 588
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
589
" avec purple."
7156 jlepiller 590
 
7165 jlepiller 591
#. type: Content of:
592
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 593
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 594
msgid "purple-client-example"
595
msgstr "purple-client-example"
596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 598
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 599
msgid "<command>purple-remote</command>"
600
msgstr "<command>purple-remote</command>"
601
 
7165 jlepiller 602
#. type: Content of:
603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 604
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 605
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
606
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
607
 
7165 jlepiller 608
#. type: Content of:
609
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 610
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 611
msgid "purple-remote"
612
msgstr "purple-remote"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 615
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 616
msgid "<command>purple-send</command>"
617
msgstr "<command>purple-send</command>"
618
 
7165 jlepiller 619
#. type: Content of:
620
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 621
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 622
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
623
msgstr ""
7220 jlepiller 624
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 625
"retour."
626
 
7165 jlepiller 627
#. type: Content of:
628
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 629
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 630
msgid "purple-send"
631
msgstr "purple-send"
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 634
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 635
msgid "<command>purple-send-async</command>"
636
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
637
 
7165 jlepiller 638
#. type: Content of:
639
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 640
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 641
msgid ""
7165 jlepiller 642
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
643
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 644
msgstr ""
7334 jlepiller 645
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à "
646
"<command>purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 647
 
7165 jlepiller 648
#. type: Content of:
649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 650
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 651
msgid "purple-send-async"
652
msgstr "purple-send-async"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 655
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 656
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
657
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
658
 
7165 jlepiller 659
#. type: Content of:
660
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 661
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 662
msgid "is a python script to handle URL with purple."
663
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
664
 
7165 jlepiller 665
#. type: Content of:
666
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 667
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 668
msgid "purple-url-handler"
669
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 670
 
7253 jlepiller 671
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
672
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
673
 
674
#~ msgid "9.6 MB"
675
#~ msgstr "9.6 Mo"
676
 
7164 jlepiller 677
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
678
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
679
 
680
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 681
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 682
 
683
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
684
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 685
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 686
 
687
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
688
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
689
 
690
#~ msgid "Additional Downloads"
691
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
692
 
693
#~ msgid ""
7165 jlepiller 694
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
695
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 696
#~ msgstr ""
697
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
698
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
699
 
700
#~ msgid ""
701
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
702
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
703
#~ msgstr ""
704
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 705
#~ "construire avec la version actuelle de "
706
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 707
 
708
#~ msgid ""
709
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
710
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
711
#~ msgstr ""
712
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
713
#~ "autoreconf -fi</userinput>"