Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7344 | Rev 7360 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7344 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:16+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7344 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1517483807.642855\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7253 jlepiller 28
msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
29
msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7253 jlepiller 33
msgid "8.8 MB"
34
msgstr "8.8 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7253 jlepiller 38
msgid "230 MB (with tests)"
39
msgstr "230 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7253 jlepiller 43
msgid "1.5 SBU (with tests)"
44
msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
7344 jlepiller 48
#| msgid ""
7357 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-30 "
50
#| "18:53:11 +0000 (Tue, 30 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7357 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
53
"23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7357 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
56
"23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
60
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
61
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
65
msgid "Pidgin"
66
msgstr "Pidgin"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
70
msgid "Introduction to Pidgin"
71
msgstr "Introduction à Pidgin"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
75
msgid ""
76
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
77
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
78
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
79
msgstr ""
7165 jlepiller 80
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
81
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
82
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
83
"Yahoo!."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
102
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
107
msgid "Download size: &pidgin-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
112
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
117
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
122
msgid "Pidgin Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de Pidgin"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 126
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 131
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
144
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
147
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 151
msgid ""
152
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
153
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
154
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
155
"cause problems)."
156
msgstr ""
157
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
158
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
159
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
160
"peut être la cause de problèmes)."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 163
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 168
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid ""
7165 jlepiller 170
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
7334 jlepiller 171
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
172
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to "
173
"run the test suite), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
174
"linkend=\"sqlite\"/> (required for the Contact Availability Prediction "
175
"plugin), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, "
176
"<xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&gnome-"
177
"download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
178
"Server</ulink></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><xref "
179
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
180
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
181
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
7165 jlepiller 182
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
183
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
184
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
185
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
186
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
187
"Toolkit</ulink>, <ulink "
188
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
189
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
7308 jlepiller 190
"module)"
7156 jlepiller 191
msgstr ""
7165 jlepiller 192
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
193
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
194
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
195
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
196
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
197
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
7308 jlepiller 198
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
199
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\">Evolution Data "
7334 jlepiller 200
"Server</ulink></phrase><phrase revision=\"systemd\"><xref "
201
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
7165 jlepiller 202
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
203
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
204
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
205
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
206
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
207
"support du protocole Sametime), <ulink "
208
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
209
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
210
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
211
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
7308 jlepiller 212
"greffon Zephyr)"
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7344 jlepiller 215
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 216
msgid "Optional (runtime)"
217
msgstr "Facultatives (exécution)"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 220
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7313 jlepiller 221
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
222
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 225
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 226
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
227
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 230
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 231
msgid "Installation of Pidgin"
232
msgstr "Installation de Pidgin"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 235
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 236
msgid ""
7165 jlepiller 237
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
238
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 239
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
242
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
243
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
244
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 247
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 248
#, no-wrap
249
msgid ""
250
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
251
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
252
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
253
"            --disable-avahi      \\\n"
254
"            --disable-gtkspell   \\\n"
255
"            --disable-meanwhile  \\\n"
256
"            --disable-idn        \\\n"
257
"            --disable-nm         \\\n"
258
"            --disable-vv         \\\n"
259
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
260
"make</userinput>"
261
msgstr ""
262
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
263
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
264
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
265
"            --disable-avahi      \\\n"
266
"            --disable-gtkspell   \\\n"
267
"            --disable-meanwhile  \\\n"
268
"            --disable-idn        \\\n"
269
"            --disable-nm         \\\n"
270
"            --disable-vv         \\\n"
271
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
272
"make</userinput>"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 275
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 276
msgid ""
7165 jlepiller 277
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
278
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
279
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 280
msgstr ""
281
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 282
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
283
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 286
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 287
msgid ""
288
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
289
"results, issue: <command>make check</command>."
290
msgstr ""
7220 jlepiller 291
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 292
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 295
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 296
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
297
msgstr ""
7165 jlepiller 298
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
299
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 302
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 303
#, no-wrap
304
msgid ""
305
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
306
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
307
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
308
msgstr ""
309
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
310
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
311
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 314
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 315
msgid ""
316
"If you created the API documentation, install it using the following "
317
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
318
msgstr ""
319
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 320
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
321
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 324
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 325
#, no-wrap
326
msgid ""
327
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
328
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
329
msgstr ""
330
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
331
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 334
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 335
msgid "Command Explanations"
336
msgstr "Explication des commandes"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 339
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 340
msgid ""
7190 jlepiller 341
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
342
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 343
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 344
msgstr ""
7194 jlepiller 345
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
346
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
347
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 350
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 351
msgid ""
7190 jlepiller 352
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
353
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 354
msgstr ""
7194 jlepiller 355
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
356
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 359
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 360
msgid ""
7190 jlepiller 361
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
362
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 363
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 364
msgstr ""
7193 jlepiller 365
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 366
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
367
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 370
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 371
msgid ""
7190 jlepiller 372
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
373
"installed <ulink "
374
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 375
msgstr ""
7193 jlepiller 376
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 377
"vous avez installé <ulink "
378
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 381
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 382
msgid ""
7190 jlepiller 383
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
384
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 385
msgstr ""
7193 jlepiller 386
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
387
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 390
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 391
msgid ""
7190 jlepiller 392
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
393
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 394
msgstr ""
7193 jlepiller 395
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
396
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 399
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 400
msgid ""
7190 jlepiller 401
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
402
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 403
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
404
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 405
msgstr ""
7193 jlepiller 406
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 407
"paramètre si vous avez installé <ulink "
408
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
409
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 412
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 413
msgid ""
7190 jlepiller 414
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
415
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 416
msgstr ""
7193 jlepiller 417
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
418
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 421
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 422
msgid ""
423
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 424
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
425
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 426
msgstr ""
427
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
428
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
429
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 432
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 433
msgid ""
434
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
435
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
436
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
437
msgstr ""
7165 jlepiller 438
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
439
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 440
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 443
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 444
msgid "Configuring Pidgin"
445
msgstr "Configuration de Pidgin"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7344 jlepiller 448
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 449
msgid "Config Files"
450
msgstr "Fichiers de configuration"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7344 jlepiller 453
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 454
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
455
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7344 jlepiller 458
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 459
msgid "~/.purple/*"
460
msgstr "~/.purple/*"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7344 jlepiller 463
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 464
msgid "~/.gtkrc-02"
465
msgstr "~/.gtkrc-02"
466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7344 jlepiller 468
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 469
msgid "Configuration Information"
470
msgstr "Informations sur la configuration"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7344 jlepiller 473
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 474
msgid ""
475
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 476
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
477
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
478
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
479
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
480
"during the package installation and can be used as a starting point or "
481
"reference."
7156 jlepiller 482
msgstr ""
483
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
484
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
485
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
486
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
487
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
488
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
489
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 492
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 493
msgid "Contents"
494
msgstr "Contenu"
495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 497
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 498
msgid "Installed Programs"
499
msgstr "Programmes installés"
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 502
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 503
msgid "Installed Library"
504
msgstr "Bibliothèque installée"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 507
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 508
msgid "Installed Directories"
509
msgstr "Répertoires installés"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 512
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 513
msgid ""
514
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
515
"send-async, and purple-url-handler"
516
msgstr ""
517
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
518
"send-async et purple-url-handler"
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 521
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 522
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
523
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 526
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 527
msgid ""
7165 jlepiller 528
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
529
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
530
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
531
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 532
msgstr ""
7165 jlepiller 533
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
534
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
535
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
536
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7344 jlepiller 539
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 540
msgid "Short Descriptions"
541
msgstr "Descriptions courtes"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 544
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 545
msgid "<command>finch</command>"
546
msgstr "<command>finch</command>"
547
 
7165 jlepiller 548
#. type: Content of:
549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 550
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 551
msgid "is a text-based instant messaging client."
552
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
553
 
7165 jlepiller 554
#. type: Content of:
555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 556
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 557
msgid "finch"
558
msgstr "finch"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 561
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 562
msgid "<command>pidgin</command>"
563
msgstr "<command>pidgin</command>"
564
 
7165 jlepiller 565
#. type: Content of:
566
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 567
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 568
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
569
msgstr ""
7165 jlepiller 570
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
571
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 572
 
7165 jlepiller 573
#. type: Content of:
574
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 575
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 576
msgid "pidgin"
577
msgstr "pidgin"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 580
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 581
msgid "<command>purple-client-example</command>"
582
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
583
 
7165 jlepiller 584
#. type: Content of:
585
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 586
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 587
msgid ""
588
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
589
"with purple."
590
msgstr ""
7165 jlepiller 591
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
592
" avec purple."
7156 jlepiller 593
 
7165 jlepiller 594
#. type: Content of:
595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 596
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 597
msgid "purple-client-example"
598
msgstr "purple-client-example"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 601
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 602
msgid "<command>purple-remote</command>"
603
msgstr "<command>purple-remote</command>"
604
 
7165 jlepiller 605
#. type: Content of:
606
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 607
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 608
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
609
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
610
 
7165 jlepiller 611
#. type: Content of:
612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 613
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 614
msgid "purple-remote"
615
msgstr "purple-remote"
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 618
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 619
msgid "<command>purple-send</command>"
620
msgstr "<command>purple-send</command>"
621
 
7165 jlepiller 622
#. type: Content of:
623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 624
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 625
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
626
msgstr ""
7220 jlepiller 627
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 628
"retour."
629
 
7165 jlepiller 630
#. type: Content of:
631
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 632
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 633
msgid "purple-send"
634
msgstr "purple-send"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 637
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 638
msgid "<command>purple-send-async</command>"
639
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
640
 
7165 jlepiller 641
#. type: Content of:
642
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 643
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 644
msgid ""
7165 jlepiller 645
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
646
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 647
msgstr ""
7334 jlepiller 648
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à "
649
"<command>purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 650
 
7165 jlepiller 651
#. type: Content of:
652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 653
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 654
msgid "purple-send-async"
655
msgstr "purple-send-async"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 658
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 659
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
660
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
661
 
7165 jlepiller 662
#. type: Content of:
663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 664
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 665
msgid "is a python script to handle URL with purple."
666
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
667
 
7165 jlepiller 668
#. type: Content of:
669
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 670
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 671
msgid "purple-url-handler"
672
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 673
 
7253 jlepiller 674
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
675
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
676
 
677
#~ msgid "9.6 MB"
678
#~ msgstr "9.6 Mo"
679
 
7164 jlepiller 680
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
681
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
682
 
683
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 684
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 685
 
686
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
687
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 688
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 689
 
690
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
691
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
692
 
693
#~ msgid "Additional Downloads"
694
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
695
 
696
#~ msgid ""
7165 jlepiller 697
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
698
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 699
#~ msgstr ""
700
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
701
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
702
 
703
#~ msgid ""
704
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
705
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
706
#~ msgstr ""
707
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 708
#~ "construire avec la version actuelle de "
709
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 710
 
711
#~ msgid ""
712
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
713
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
714
#~ msgstr ""
715
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
716
#~ "autoreconf -fi</userinput>"