Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Rev 7357 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7344 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:16+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7344 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1517483807.642855\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7253 jlepiller 28
msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
29
msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7253 jlepiller 33
msgid "8.8 MB"
34
msgstr "8.8 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7253 jlepiller 38
msgid "230 MB (with tests)"
39
msgstr "230 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7253 jlepiller 43
msgid "1.5 SBU (with tests)"
44
msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
7344 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 "
50
#| "08:20:54 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7344 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-30 "
53
"18:53:11 +0000 (Tue, 30 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7344 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-30 "
56
"18:53:11 +0000 (Tue, 30 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
60
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
61
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
65
msgid "Pidgin"
66
msgstr "Pidgin"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
70
msgid "Introduction to Pidgin"
71
msgstr "Introduction à Pidgin"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
75
msgid ""
76
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
77
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
78
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
79
msgstr ""
7165 jlepiller 80
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
81
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
82
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
83
"Yahoo!."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
102
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
107
msgid "Download size: &pidgin-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
112
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
117
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
122
msgid "Pidgin Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de Pidgin"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 126
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 131
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
144
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
147
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 151
msgid ""
152
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
153
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
154
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
155
"cause problems)."
156
msgstr ""
157
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
158
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
159
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
160
"peut être la cause de problèmes)."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 163
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 168
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7344 jlepiller 169
#| msgid ""
170
#| "<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
171
#| "linkend=\"check\"/> (only used during the test suite), <xref "
172
#| "linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
173
#| "linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to "
174
#| "run the test suite), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
175
#| "linkend=\"sqlite\"/> (required for the Contact Availability Prediction "
176
#| "plugin), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, "
177
#| "<xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&gnome-"
178
#| "download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
179
#| "Server</ulink></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><xref "
180
#| "linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
181
#| "url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
182
#| "(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
183
#| "url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
184
#| "url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
185
#| "url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
186
#| "Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
187
#| " Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
188
#| "Toolkit</ulink>, <ulink "
189
#| "url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
190
#| "<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
191
#| "module)"
7156 jlepiller 192
msgid ""
7165 jlepiller 193
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
7334 jlepiller 194
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
195
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to "
196
"run the test suite), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
197
"linkend=\"sqlite\"/> (required for the Contact Availability Prediction "
198
"plugin), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, "
199
"<xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&gnome-"
200
"download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
201
"Server</ulink></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><xref "
202
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
203
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
204
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
7165 jlepiller 205
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
206
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
207
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
208
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
209
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
210
"Toolkit</ulink>, <ulink "
211
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
212
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
7308 jlepiller 213
"module)"
7156 jlepiller 214
msgstr ""
7165 jlepiller 215
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
216
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
217
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
218
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
219
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
220
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
7308 jlepiller 221
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
222
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\">Evolution Data "
7334 jlepiller 223
"Server</ulink></phrase><phrase revision=\"systemd\"><xref "
224
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
7165 jlepiller 225
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
226
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
227
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
228
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
229
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
230
"support du protocole Sametime), <ulink "
231
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
232
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
233
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
234
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
7308 jlepiller 235
"greffon Zephyr)"
7156 jlepiller 236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7344 jlepiller 238
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 239
msgid "Optional (runtime)"
240
msgstr "Facultatives (exécution)"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 243
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7313 jlepiller 244
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
245
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 248
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 249
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
250
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 253
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 254
msgid "Installation of Pidgin"
255
msgstr "Installation de Pidgin"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 258
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 259
msgid ""
7165 jlepiller 260
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
261
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 262
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
263
msgstr ""
7165 jlepiller 264
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
265
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
266
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
267
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 270
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 271
#, no-wrap
272
msgid ""
273
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
274
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
275
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
276
"            --disable-avahi      \\\n"
277
"            --disable-gtkspell   \\\n"
278
"            --disable-meanwhile  \\\n"
279
"            --disable-idn        \\\n"
280
"            --disable-nm         \\\n"
281
"            --disable-vv         \\\n"
282
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
283
"make</userinput>"
284
msgstr ""
285
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
286
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
287
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
288
"            --disable-avahi      \\\n"
289
"            --disable-gtkspell   \\\n"
290
"            --disable-meanwhile  \\\n"
291
"            --disable-idn        \\\n"
292
"            --disable-nm         \\\n"
293
"            --disable-vv         \\\n"
294
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
295
"make</userinput>"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 298
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 299
msgid ""
7165 jlepiller 300
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
301
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
302
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 303
msgstr ""
304
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 305
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
306
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 309
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 310
msgid ""
311
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
312
"results, issue: <command>make check</command>."
313
msgstr ""
7220 jlepiller 314
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 315
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 318
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 319
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
320
msgstr ""
7165 jlepiller 321
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
322
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 325
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 326
#, no-wrap
327
msgid ""
328
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
329
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
330
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
331
msgstr ""
332
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
333
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
334
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 337
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 338
msgid ""
339
"If you created the API documentation, install it using the following "
340
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
341
msgstr ""
342
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 343
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
344
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 347
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 348
#, no-wrap
349
msgid ""
350
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
351
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
352
msgstr ""
353
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
354
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 357
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 358
msgid "Command Explanations"
359
msgstr "Explication des commandes"
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 362
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 363
msgid ""
7190 jlepiller 364
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
365
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 366
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 367
msgstr ""
7194 jlepiller 368
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
369
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
370
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 373
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 374
msgid ""
7190 jlepiller 375
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
376
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 377
msgstr ""
7194 jlepiller 378
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
379
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 382
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 383
msgid ""
7190 jlepiller 384
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
385
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 386
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 387
msgstr ""
7193 jlepiller 388
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 389
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
390
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 393
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 394
msgid ""
7190 jlepiller 395
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
396
"installed <ulink "
397
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 398
msgstr ""
7193 jlepiller 399
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 400
"vous avez installé <ulink "
401
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 404
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 405
msgid ""
7190 jlepiller 406
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
407
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 408
msgstr ""
7193 jlepiller 409
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
410
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 413
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 414
msgid ""
7190 jlepiller 415
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
416
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 417
msgstr ""
7193 jlepiller 418
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
419
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 422
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 423
msgid ""
7190 jlepiller 424
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
425
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 426
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
427
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 428
msgstr ""
7193 jlepiller 429
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 430
"paramètre si vous avez installé <ulink "
431
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
432
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 435
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 436
msgid ""
7190 jlepiller 437
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
438
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 439
msgstr ""
7193 jlepiller 440
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
441
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 444
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 445
msgid ""
446
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 447
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
448
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 449
msgstr ""
450
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
451
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
452
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 455
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 456
msgid ""
457
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
458
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
459
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
460
msgstr ""
7165 jlepiller 461
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
462
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 463
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 466
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 467
msgid "Configuring Pidgin"
468
msgstr "Configuration de Pidgin"
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7344 jlepiller 471
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 472
msgid "Config Files"
473
msgstr "Fichiers de configuration"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7344 jlepiller 476
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 477
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
478
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7344 jlepiller 481
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 482
msgid "~/.purple/*"
483
msgstr "~/.purple/*"
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7344 jlepiller 486
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 487
msgid "~/.gtkrc-02"
488
msgstr "~/.gtkrc-02"
489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7344 jlepiller 491
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 492
msgid "Configuration Information"
493
msgstr "Informations sur la configuration"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7344 jlepiller 496
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 497
msgid ""
498
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 499
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
500
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
501
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
502
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
503
"during the package installation and can be used as a starting point or "
504
"reference."
7156 jlepiller 505
msgstr ""
506
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
507
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
508
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
509
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
510
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
511
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
512
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 515
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 516
msgid "Contents"
517
msgstr "Contenu"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 520
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 521
msgid "Installed Programs"
522
msgstr "Programmes installés"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 525
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 526
msgid "Installed Library"
527
msgstr "Bibliothèque installée"
528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 530
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 531
msgid "Installed Directories"
532
msgstr "Répertoires installés"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 535
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 536
msgid ""
537
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
538
"send-async, and purple-url-handler"
539
msgstr ""
540
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
541
"send-async et purple-url-handler"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 544
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 545
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
546
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 549
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 550
msgid ""
7165 jlepiller 551
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
552
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
553
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
554
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 555
msgstr ""
7165 jlepiller 556
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
557
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
558
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
559
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7344 jlepiller 562
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 563
msgid "Short Descriptions"
564
msgstr "Descriptions courtes"
565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 567
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 568
msgid "<command>finch</command>"
569
msgstr "<command>finch</command>"
570
 
7165 jlepiller 571
#. type: Content of:
572
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 573
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 574
msgid "is a text-based instant messaging client."
575
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
576
 
7165 jlepiller 577
#. type: Content of:
578
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 579
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 580
msgid "finch"
581
msgstr "finch"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 584
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 585
msgid "<command>pidgin</command>"
586
msgstr "<command>pidgin</command>"
587
 
7165 jlepiller 588
#. type: Content of:
589
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 590
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 591
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
592
msgstr ""
7165 jlepiller 593
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
594
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 595
 
7165 jlepiller 596
#. type: Content of:
597
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 598
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 599
msgid "pidgin"
600
msgstr "pidgin"
601
 
602
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 603
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 604
msgid "<command>purple-client-example</command>"
605
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
606
 
7165 jlepiller 607
#. type: Content of:
608
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 609
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 610
msgid ""
611
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
612
"with purple."
613
msgstr ""
7165 jlepiller 614
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
615
" avec purple."
7156 jlepiller 616
 
7165 jlepiller 617
#. type: Content of:
618
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 619
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 620
msgid "purple-client-example"
621
msgstr "purple-client-example"
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 624
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 625
msgid "<command>purple-remote</command>"
626
msgstr "<command>purple-remote</command>"
627
 
7165 jlepiller 628
#. type: Content of:
629
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 630
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 631
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
632
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
633
 
7165 jlepiller 634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 636
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 637
msgid "purple-remote"
638
msgstr "purple-remote"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 641
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 642
msgid "<command>purple-send</command>"
643
msgstr "<command>purple-send</command>"
644
 
7165 jlepiller 645
#. type: Content of:
646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 647
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 648
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
649
msgstr ""
7220 jlepiller 650
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 651
"retour."
652
 
7165 jlepiller 653
#. type: Content of:
654
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 655
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 656
msgid "purple-send"
657
msgstr "purple-send"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 660
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 661
msgid "<command>purple-send-async</command>"
662
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
663
 
7165 jlepiller 664
#. type: Content of:
665
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 666
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 667
msgid ""
7165 jlepiller 668
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
669
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 670
msgstr ""
7334 jlepiller 671
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à "
672
"<command>purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 673
 
7165 jlepiller 674
#. type: Content of:
675
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 676
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 677
msgid "purple-send-async"
678
msgstr "purple-send-async"
679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 681
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 682
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
683
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
684
 
7165 jlepiller 685
#. type: Content of:
686
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 687
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 688
msgid "is a python script to handle URL with purple."
689
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
690
 
7165 jlepiller 691
#. type: Content of:
692
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 693
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 694
msgid "purple-url-handler"
695
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 696
 
7253 jlepiller 697
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
698
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
699
 
700
#~ msgid "9.6 MB"
701
#~ msgstr "9.6 Mo"
702
 
7164 jlepiller 703
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
704
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
705
 
706
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 707
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 708
 
709
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
710
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 711
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 712
 
713
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
714
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
715
 
716
#~ msgid "Additional Downloads"
717
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
718
 
719
#~ msgid ""
7165 jlepiller 720
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
721
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 722
#~ msgstr ""
723
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
724
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
725
 
726
#~ msgid ""
727
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
728
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
729
#~ msgstr ""
730
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 731
#~ "construire avec la version actuelle de "
732
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 733
 
734
#~ msgid ""
735
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
736
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
737
#~ msgstr ""
738
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
739
#~ "autoreconf -fi</userinput>"