Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7313 | Rev 7344 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7308 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:38+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1504262298.465685\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7253 jlepiller 28
msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
29
msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7253 jlepiller 33
msgid "8.8 MB"
34
msgstr "8.8 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7253 jlepiller 38
msgid "230 MB (with tests)"
39
msgstr "230 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7253 jlepiller 43
msgid "1.5 SBU (with tests)"
44
msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
48
msgid ""
7313 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 "
50
"08:20:54 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7313 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 "
53
"08:20:54 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
57
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
58
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
62
msgid "Pidgin"
63
msgstr "Pidgin"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
67
msgid "Introduction to Pidgin"
68
msgstr "Introduction à Pidgin"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
72
msgid ""
73
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
74
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
75
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
76
msgstr ""
7165 jlepiller 77
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
78
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
79
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
80
"Yahoo!."
7156 jlepiller 81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
99
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
104
msgid "Download size: &pidgin-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
109
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
114
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
119
msgid "Pidgin Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de Pidgin"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 123
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 124
msgid "Required"
125
msgstr "Requises"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 129
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
130
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 134
msgid "Recommended"
135
msgstr "Recommandées"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 139
msgid ""
7165 jlepiller 140
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
141
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 142
msgstr ""
143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
144
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 147
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 148
msgid ""
149
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
150
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
151
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
152
"cause problems)."
153
msgstr ""
154
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
155
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
156
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
157
"peut être la cause de problèmes)."
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 160
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 161
msgid "Optional"
162
msgstr "Facultatives"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 165
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 166
msgid ""
7165 jlepiller 167
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
7334 jlepiller 168
"linkend=\"check\"/> (only used during the test suite), <xref "
169
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
170
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to "
171
"run the test suite), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
172
"linkend=\"sqlite\"/> (required for the Contact Availability Prediction "
173
"plugin), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, "
174
"<xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&gnome-"
175
"download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
176
"Server</ulink></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><xref "
177
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
178
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
179
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
7165 jlepiller 180
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
181
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
182
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
183
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
184
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
185
"Toolkit</ulink>, <ulink "
186
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
187
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
7308 jlepiller 188
"module)"
7156 jlepiller 189
msgstr ""
7165 jlepiller 190
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
191
"linkend=\"check\"/> (utilisé uniquement pendant la suite de tests), <xref "
192
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
193
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
194
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
195
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
196
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
7308 jlepiller 197
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
198
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\">Evolution Data "
7334 jlepiller 199
"Server</ulink></phrase><phrase revision=\"systemd\"><xref "
200
"linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
7165 jlepiller 201
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
202
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
203
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
204
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
205
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
206
"support du protocole Sametime), <ulink "
207
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
208
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
209
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
210
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
7308 jlepiller 211
"greffon Zephyr)"
7156 jlepiller 212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 214
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:127
7156 jlepiller 215
msgid "Optional (runtime)"
216
msgstr "Facultatives (exécution)"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 219
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:129
7313 jlepiller 220
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
221
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 224
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:133
7156 jlepiller 225
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
226
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 229
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:138
7156 jlepiller 230
msgid "Installation of Pidgin"
231
msgstr "Installation de Pidgin"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 234
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:141
7156 jlepiller 235
msgid ""
7165 jlepiller 236
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
237
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 238
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
239
msgstr ""
7165 jlepiller 240
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
241
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
242
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
243
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 246
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:147
7156 jlepiller 247
#, no-wrap
248
msgid ""
249
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
250
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
251
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
252
"            --disable-avahi      \\\n"
253
"            --disable-gtkspell   \\\n"
254
"            --disable-meanwhile  \\\n"
255
"            --disable-idn        \\\n"
256
"            --disable-nm         \\\n"
257
"            --disable-vv         \\\n"
258
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
259
"make</userinput>"
260
msgstr ""
261
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
262
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
263
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
264
"            --disable-avahi      \\\n"
265
"            --disable-gtkspell   \\\n"
266
"            --disable-meanwhile  \\\n"
267
"            --disable-idn        \\\n"
268
"            --disable-nm         \\\n"
269
"            --disable-vv         \\\n"
270
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
271
"make</userinput>"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 274
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:160
7156 jlepiller 275
msgid ""
7165 jlepiller 276
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
277
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
278
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 279
msgstr ""
280
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 281
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
282
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 285
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:166
7156 jlepiller 286
msgid ""
287
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
288
"results, issue: <command>make check</command>."
289
msgstr ""
7220 jlepiller 290
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 291
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 294
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:171
7156 jlepiller 295
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
296
msgstr ""
7165 jlepiller 297
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
298
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 301
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:174
7156 jlepiller 302
#, no-wrap
303
msgid ""
304
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
305
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
306
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
307
msgstr ""
308
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
309
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
310
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 313
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:179
7156 jlepiller 314
msgid ""
315
"If you created the API documentation, install it using the following "
316
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
317
msgstr ""
318
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 319
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
320
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 323
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:183
7156 jlepiller 324
#, no-wrap
325
msgid ""
326
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
327
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
328
msgstr ""
329
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
330
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 333
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:192
7156 jlepiller 334
msgid "Command Explanations"
335
msgstr "Explication des commandes"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 338
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:195
7156 jlepiller 339
msgid ""
7190 jlepiller 340
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
341
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 342
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 343
msgstr ""
7194 jlepiller 344
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
345
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
346
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 349
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:201
7156 jlepiller 350
msgid ""
7190 jlepiller 351
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
352
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 353
msgstr ""
7194 jlepiller 354
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
355
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 358
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:206
7156 jlepiller 359
msgid ""
7190 jlepiller 360
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
361
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 362
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 363
msgstr ""
7193 jlepiller 364
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 365
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
366
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 369
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:212
7156 jlepiller 370
msgid ""
7190 jlepiller 371
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
372
"installed <ulink "
373
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 374
msgstr ""
7193 jlepiller 375
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 376
"vous avez installé <ulink "
377
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 380
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:217
7156 jlepiller 381
msgid ""
7190 jlepiller 382
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
383
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 384
msgstr ""
7193 jlepiller 385
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
386
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 389
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:222
7156 jlepiller 390
msgid ""
7190 jlepiller 391
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
392
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 393
msgstr ""
7193 jlepiller 394
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
395
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 398
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:227
7156 jlepiller 399
msgid ""
7190 jlepiller 400
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
401
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 402
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
403
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 404
msgstr ""
7193 jlepiller 405
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 406
"paramètre si vous avez installé <ulink "
407
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
408
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 411
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:234
7156 jlepiller 412
msgid ""
7190 jlepiller 413
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
414
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 415
msgstr ""
7193 jlepiller 416
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
417
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 420
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:239
7156 jlepiller 421
msgid ""
422
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 423
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
424
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 425
msgstr ""
426
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
427
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
428
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 431
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:245
7156 jlepiller 432
msgid ""
433
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
434
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
435
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
436
msgstr ""
7165 jlepiller 437
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
438
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 439
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 442
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:253
7156 jlepiller 443
msgid "Configuring Pidgin"
444
msgstr "Configuration de Pidgin"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7308 jlepiller 447
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:256
7156 jlepiller 448
msgid "Config Files"
449
msgstr "Fichiers de configuration"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 452
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:258
7156 jlepiller 453
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
454
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7308 jlepiller 457
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:263
7156 jlepiller 458
msgid "~/.purple/*"
459
msgstr "~/.purple/*"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7308 jlepiller 462
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:267
7156 jlepiller 463
msgid "~/.gtkrc-02"
464
msgstr "~/.gtkrc-02"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7308 jlepiller 467
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:271
7156 jlepiller 468
msgid "Configuration Information"
469
msgstr "Informations sur la configuration"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 472
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:274
7156 jlepiller 473
msgid ""
474
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 475
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
476
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
477
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
478
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
479
"during the package installation and can be used as a starting point or "
480
"reference."
7156 jlepiller 481
msgstr ""
482
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
483
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
484
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
485
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
486
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
487
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
488
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 491
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:288
7156 jlepiller 492
msgid "Contents"
493
msgstr "Contenu"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 496
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 497
msgid "Installed Programs"
498
msgstr "Programmes installés"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 501
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 502
msgid "Installed Library"
503
msgstr "Bibliothèque installée"
504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 506
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:293
7156 jlepiller 507
msgid "Installed Directories"
508
msgstr "Répertoires installés"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 511
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:297
7156 jlepiller 512
msgid ""
513
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
514
"send-async, and purple-url-handler"
515
msgstr ""
516
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
517
"send-async et purple-url-handler"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 520
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:302
7156 jlepiller 521
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
522
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 525
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:305
7156 jlepiller 526
msgid ""
7165 jlepiller 527
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
528
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
529
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
530
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 531
msgstr ""
7165 jlepiller 532
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
533
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
534
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
535
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7308 jlepiller 538
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:322
7156 jlepiller 539
msgid "Short Descriptions"
540
msgstr "Descriptions courtes"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 543
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:327
7156 jlepiller 544
msgid "<command>finch</command>"
545
msgstr "<command>finch</command>"
546
 
7165 jlepiller 547
#. type: Content of:
548
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 549
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:330
7156 jlepiller 550
msgid "is a text-based instant messaging client."
551
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
552
 
7165 jlepiller 553
#. type: Content of:
554
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 555
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:333
7156 jlepiller 556
msgid "finch"
557
msgstr "finch"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 560
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:339
7156 jlepiller 561
msgid "<command>pidgin</command>"
562
msgstr "<command>pidgin</command>"
563
 
7165 jlepiller 564
#. type: Content of:
565
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 566
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:342
7156 jlepiller 567
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
568
msgstr ""
7165 jlepiller 569
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
570
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 571
 
7165 jlepiller 572
#. type: Content of:
573
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 574
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:345
7156 jlepiller 575
msgid "pidgin"
576
msgstr "pidgin"
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 579
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:351
7156 jlepiller 580
msgid "<command>purple-client-example</command>"
581
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
582
 
7165 jlepiller 583
#. type: Content of:
584
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 585
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:354
7156 jlepiller 586
msgid ""
587
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
588
"with purple."
589
msgstr ""
7165 jlepiller 590
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
591
" avec purple."
7156 jlepiller 592
 
7165 jlepiller 593
#. type: Content of:
594
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 595
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:358
7156 jlepiller 596
msgid "purple-client-example"
597
msgstr "purple-client-example"
598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 600
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:364
7156 jlepiller 601
msgid "<command>purple-remote</command>"
602
msgstr "<command>purple-remote</command>"
603
 
7165 jlepiller 604
#. type: Content of:
605
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 606
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:367
7156 jlepiller 607
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
608
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
609
 
7165 jlepiller 610
#. type: Content of:
611
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 612
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:370
7156 jlepiller 613
msgid "purple-remote"
614
msgstr "purple-remote"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 617
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:376
7156 jlepiller 618
msgid "<command>purple-send</command>"
619
msgstr "<command>purple-send</command>"
620
 
7165 jlepiller 621
#. type: Content of:
622
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 623
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:379
7156 jlepiller 624
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
625
msgstr ""
7220 jlepiller 626
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 627
"retour."
628
 
7165 jlepiller 629
#. type: Content of:
630
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 631
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:382
7156 jlepiller 632
msgid "purple-send"
633
msgstr "purple-send"
634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 636
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:388
7156 jlepiller 637
msgid "<command>purple-send-async</command>"
638
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
639
 
7165 jlepiller 640
#. type: Content of:
641
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 642
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:391
7156 jlepiller 643
msgid ""
7165 jlepiller 644
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
645
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 646
msgstr ""
7334 jlepiller 647
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à "
648
"<command>purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 649
 
7165 jlepiller 650
#. type: Content of:
651
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 652
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:395
7156 jlepiller 653
msgid "purple-send-async"
654
msgstr "purple-send-async"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 657
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:401
7156 jlepiller 658
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
659
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
660
 
7165 jlepiller 661
#. type: Content of:
662
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 663
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:404
7156 jlepiller 664
msgid "is a python script to handle URL with purple."
665
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
666
 
7165 jlepiller 667
#. type: Content of:
668
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 669
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:407
7156 jlepiller 670
msgid "purple-url-handler"
671
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 672
 
7253 jlepiller 673
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
674
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
675
 
676
#~ msgid "9.6 MB"
677
#~ msgstr "9.6 Mo"
678
 
7164 jlepiller 679
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
680
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
681
 
682
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 683
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 684
 
685
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
686
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 687
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 688
 
689
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
690
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
691
 
692
#~ msgid "Additional Downloads"
693
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
694
 
695
#~ msgid ""
7165 jlepiller 696
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
697
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 698
#~ msgstr ""
699
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
700
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
701
 
702
#~ msgid ""
703
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
704
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
705
#~ msgstr ""
706
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 707
#~ "construire avec la version actuelle de "
708
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 709
 
710
#~ msgid ""
711
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
712
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
713
#~ msgstr ""
714
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
715
#~ "autoreconf -fi</userinput>"