Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7308 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:38+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1504262298.465685\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7253 jlepiller 28
msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
29
msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7253 jlepiller 33
msgid "8.8 MB"
34
msgstr "8.8 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7253 jlepiller 38
msgid "230 MB (with tests)"
39
msgstr "230 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7253 jlepiller 43
msgid "1.5 SBU (with tests)"
44
msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
7313 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-08-31 "
50
#| "03:57:11 +0000 (Thu, 31 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7313 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 "
53
"08:20:54 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7313 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-16 "
56
"08:20:54 +0000 (Sat, 16 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
60
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
61
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
65
msgid "Pidgin"
66
msgstr "Pidgin"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
70
msgid "Introduction to Pidgin"
71
msgstr "Introduction à Pidgin"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
75
msgid ""
76
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
77
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
78
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
79
msgstr ""
7165 jlepiller 80
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
81
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
82
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
83
"Yahoo!."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
102
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
107
msgid "Download size: &pidgin-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
112
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
117
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
122
msgid "Pidgin Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de Pidgin"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 126
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 131
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
144
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
147
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 151
msgid ""
152
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
153
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
154
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
155
"cause problems)."
156
msgstr ""
157
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
158
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
159
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
160
"peut être la cause de problèmes)."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 163
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 168
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid ""
7165 jlepiller 170
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
171
"linkend=\"check\"/> (only used during the test suite), <xref linkend"
172
"=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, "
173
"<xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), "
174
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for"
175
" the Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
7308 jlepiller 176
"notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <phrase "
177
"revision=\"sysv\"><ulink url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-"
178
"server/\"> Evolution Data Server</ulink></phrase> <phrase "
179
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"evolution-data-server\"/></phrase>, "
180
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream"
181
" (Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
7165 jlepiller 182
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
183
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
184
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
185
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
186
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
187
"Toolkit</ulink>, <ulink "
188
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
189
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
7308 jlepiller 190
"module)"
7156 jlepiller 191
msgstr ""
7165 jlepiller 192
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
193
"linkend=\"check\"/> (utilisé uniquement pendant la suite de tests), <xref "
194
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
195
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
196
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
197
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
198
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
7308 jlepiller 199
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
200
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\">Evolution Data "
201
"Server</ulink></phrase><phrase revision=\"systemd\"><xref linkend"
202
"=\"evolution-data-server\"/></phrase>, <ulink "
7165 jlepiller 203
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
204
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
205
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
206
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
207
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
208
"support du protocole Sametime), <ulink "
209
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
210
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
211
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
212
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
7308 jlepiller 213
"greffon Zephyr)"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 216
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:127
7156 jlepiller 217
msgid "Optional (runtime)"
218
msgstr "Facultatives (exécution)"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 221
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:129
7313 jlepiller 222
#| msgid "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
223
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
224
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 227
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:133
7156 jlepiller 228
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
229
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 232
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:138
7156 jlepiller 233
msgid "Installation of Pidgin"
234
msgstr "Installation de Pidgin"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 237
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:141
7156 jlepiller 238
msgid ""
7165 jlepiller 239
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
240
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 241
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
242
msgstr ""
7165 jlepiller 243
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
244
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
245
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
246
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 249
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:147
7156 jlepiller 250
#, no-wrap
251
msgid ""
252
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
253
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
254
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
255
"            --disable-avahi      \\\n"
256
"            --disable-gtkspell   \\\n"
257
"            --disable-meanwhile  \\\n"
258
"            --disable-idn        \\\n"
259
"            --disable-nm         \\\n"
260
"            --disable-vv         \\\n"
261
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
262
"make</userinput>"
263
msgstr ""
264
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
265
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
266
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
267
"            --disable-avahi      \\\n"
268
"            --disable-gtkspell   \\\n"
269
"            --disable-meanwhile  \\\n"
270
"            --disable-idn        \\\n"
271
"            --disable-nm         \\\n"
272
"            --disable-vv         \\\n"
273
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
274
"make</userinput>"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 277
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:160
7156 jlepiller 278
msgid ""
7165 jlepiller 279
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
280
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
281
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 282
msgstr ""
283
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 284
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
285
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 288
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:166
7156 jlepiller 289
msgid ""
290
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
291
"results, issue: <command>make check</command>."
292
msgstr ""
7220 jlepiller 293
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 294
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 297
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:171
7156 jlepiller 298
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
299
msgstr ""
7165 jlepiller 300
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
301
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 304
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:174
7156 jlepiller 305
#, no-wrap
306
msgid ""
307
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
308
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
309
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
310
msgstr ""
311
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
312
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
313
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 316
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:179
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"If you created the API documentation, install it using the following "
319
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
320
msgstr ""
321
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 322
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
323
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 326
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:183
7156 jlepiller 327
#, no-wrap
328
msgid ""
329
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
330
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
331
msgstr ""
332
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
333
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 336
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:192
7156 jlepiller 337
msgid "Command Explanations"
338
msgstr "Explication des commandes"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 341
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:195
7156 jlepiller 342
msgid ""
7190 jlepiller 343
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
344
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 345
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 346
msgstr ""
7194 jlepiller 347
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
348
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
349
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 352
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:201
7156 jlepiller 353
msgid ""
7190 jlepiller 354
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
355
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 356
msgstr ""
7194 jlepiller 357
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
358
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 361
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:206
7156 jlepiller 362
msgid ""
7190 jlepiller 363
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
364
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 365
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 366
msgstr ""
7193 jlepiller 367
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 368
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
369
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 372
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:212
7156 jlepiller 373
msgid ""
7190 jlepiller 374
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
375
"installed <ulink "
376
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 377
msgstr ""
7193 jlepiller 378
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 379
"vous avez installé <ulink "
380
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 383
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:217
7156 jlepiller 384
msgid ""
7190 jlepiller 385
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
386
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 387
msgstr ""
7193 jlepiller 388
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
389
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 392
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:222
7156 jlepiller 393
msgid ""
7190 jlepiller 394
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
395
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 396
msgstr ""
7193 jlepiller 397
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
398
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 401
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:227
7156 jlepiller 402
msgid ""
7190 jlepiller 403
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
404
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 405
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
406
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 407
msgstr ""
7193 jlepiller 408
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 409
"paramètre si vous avez installé <ulink "
410
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
411
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 414
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:234
7156 jlepiller 415
msgid ""
7190 jlepiller 416
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
417
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 418
msgstr ""
7193 jlepiller 419
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
420
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 423
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:239
7156 jlepiller 424
msgid ""
425
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 426
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
427
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 428
msgstr ""
429
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
430
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
431
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 434
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:245
7156 jlepiller 435
msgid ""
436
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
437
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
438
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
439
msgstr ""
7165 jlepiller 440
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
441
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 442
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 445
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:253
7156 jlepiller 446
msgid "Configuring Pidgin"
447
msgstr "Configuration de Pidgin"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7308 jlepiller 450
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:256
7156 jlepiller 451
msgid "Config Files"
452
msgstr "Fichiers de configuration"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 455
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:258
7156 jlepiller 456
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
457
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7308 jlepiller 460
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:263
7156 jlepiller 461
msgid "~/.purple/*"
462
msgstr "~/.purple/*"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7308 jlepiller 465
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:267
7156 jlepiller 466
msgid "~/.gtkrc-02"
467
msgstr "~/.gtkrc-02"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7308 jlepiller 470
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:271
7156 jlepiller 471
msgid "Configuration Information"
472
msgstr "Informations sur la configuration"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 475
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:274
7156 jlepiller 476
msgid ""
477
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 478
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
479
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
480
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
481
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
482
"during the package installation and can be used as a starting point or "
483
"reference."
7156 jlepiller 484
msgstr ""
485
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
486
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
487
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
488
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
489
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
490
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
491
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 494
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:288
7156 jlepiller 495
msgid "Contents"
496
msgstr "Contenu"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 499
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 500
msgid "Installed Programs"
501
msgstr "Programmes installés"
502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 504
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 505
msgid "Installed Library"
506
msgstr "Bibliothèque installée"
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 509
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:293
7156 jlepiller 510
msgid "Installed Directories"
511
msgstr "Répertoires installés"
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 514
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:297
7156 jlepiller 515
msgid ""
516
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
517
"send-async, and purple-url-handler"
518
msgstr ""
519
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
520
"send-async et purple-url-handler"
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 523
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:302
7156 jlepiller 524
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
525
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 528
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:305
7156 jlepiller 529
msgid ""
7165 jlepiller 530
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
531
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
532
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
533
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 534
msgstr ""
7165 jlepiller 535
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
536
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
537
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
538
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7308 jlepiller 541
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:322
7156 jlepiller 542
msgid "Short Descriptions"
543
msgstr "Descriptions courtes"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 546
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:327
7156 jlepiller 547
msgid "<command>finch</command>"
548
msgstr "<command>finch</command>"
549
 
7165 jlepiller 550
#. type: Content of:
551
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 552
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:330
7156 jlepiller 553
msgid "is a text-based instant messaging client."
554
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
555
 
7165 jlepiller 556
#. type: Content of:
557
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 558
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:333
7156 jlepiller 559
msgid "finch"
560
msgstr "finch"
561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 563
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:339
7156 jlepiller 564
msgid "<command>pidgin</command>"
565
msgstr "<command>pidgin</command>"
566
 
7165 jlepiller 567
#. type: Content of:
568
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 569
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:342
7156 jlepiller 570
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
571
msgstr ""
7165 jlepiller 572
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
573
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 574
 
7165 jlepiller 575
#. type: Content of:
576
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 577
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:345
7156 jlepiller 578
msgid "pidgin"
579
msgstr "pidgin"
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 582
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:351
7156 jlepiller 583
msgid "<command>purple-client-example</command>"
584
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
585
 
7165 jlepiller 586
#. type: Content of:
587
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 588
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:354
7156 jlepiller 589
msgid ""
590
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
591
"with purple."
592
msgstr ""
7165 jlepiller 593
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
594
" avec purple."
7156 jlepiller 595
 
7165 jlepiller 596
#. type: Content of:
597
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 598
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:358
7156 jlepiller 599
msgid "purple-client-example"
600
msgstr "purple-client-example"
601
 
602
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 603
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:364
7156 jlepiller 604
msgid "<command>purple-remote</command>"
605
msgstr "<command>purple-remote</command>"
606
 
7165 jlepiller 607
#. type: Content of:
608
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 609
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:367
7156 jlepiller 610
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
611
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
612
 
7165 jlepiller 613
#. type: Content of:
614
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 615
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:370
7156 jlepiller 616
msgid "purple-remote"
617
msgstr "purple-remote"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 620
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:376
7156 jlepiller 621
msgid "<command>purple-send</command>"
622
msgstr "<command>purple-send</command>"
623
 
7165 jlepiller 624
#. type: Content of:
625
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 626
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:379
7156 jlepiller 627
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
628
msgstr ""
7220 jlepiller 629
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 630
"retour."
631
 
7165 jlepiller 632
#. type: Content of:
633
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 634
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:382
7156 jlepiller 635
msgid "purple-send"
636
msgstr "purple-send"
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 639
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:388
7156 jlepiller 640
msgid "<command>purple-send-async</command>"
641
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
642
 
7165 jlepiller 643
#. type: Content of:
644
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 645
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:391
7156 jlepiller 646
msgid ""
7165 jlepiller 647
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
648
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 649
msgstr ""
7220 jlepiller 650
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à <command"
7165 jlepiller 651
">purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 652
 
7165 jlepiller 653
#. type: Content of:
654
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 655
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:395
7156 jlepiller 656
msgid "purple-send-async"
657
msgstr "purple-send-async"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 660
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:401
7156 jlepiller 661
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
662
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
663
 
7165 jlepiller 664
#. type: Content of:
665
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 666
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:404
7156 jlepiller 667
msgid "is a python script to handle URL with purple."
668
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
669
 
7165 jlepiller 670
#. type: Content of:
671
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 672
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:407
7156 jlepiller 673
msgid "purple-url-handler"
674
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 675
 
7253 jlepiller 676
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
677
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
678
 
679
#~ msgid "9.6 MB"
680
#~ msgstr "9.6 Mo"
681
 
7164 jlepiller 682
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
683
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
684
 
685
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 686
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 687
 
688
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
689
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 690
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 691
 
692
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
693
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
694
 
695
#~ msgid "Additional Downloads"
696
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
697
 
698
#~ msgid ""
7165 jlepiller 699
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
700
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 701
#~ msgstr ""
702
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
703
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
704
 
705
#~ msgid ""
706
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
707
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
708
#~ msgstr ""
709
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 710
#~ "construire avec la version actuelle de "
711
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 712
 
713
#~ msgid ""
714
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
715
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
716
#~ msgstr ""
717
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
718
#~ "autoreconf -fi</userinput>"