Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7242 | Rev 7257 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 09:38+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7194 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1482917913.336912\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7253 jlepiller 28
msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
29
msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7253 jlepiller 33
msgid "8.8 MB"
34
msgstr "8.8 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7253 jlepiller 38
#| msgid "216 MB (with tests)"
39
msgid "230 MB (with tests)"
40
msgstr "230 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the pidgin-time entity
43
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7253 jlepiller 44
#| msgid "1.9 SBU (with tests)"
45
msgid "1.5 SBU (with tests)"
46
msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
7253 jlepiller 50
#| msgid ""
51
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-22 "
52
#| "22:57:24 +0100 (Wed, 22 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
7253 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-03-19 "
55
"18:58:57 +0100 (Sun, 19 Mar 2017) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7253 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-03-19 "
58
"18:58:57 +0100 (Sun, 19 Mar 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
62
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
63
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
67
msgid "Pidgin"
68
msgstr "Pidgin"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
72
msgid "Introduction to Pidgin"
73
msgstr "Introduction à Pidgin"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
77
msgid ""
78
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
79
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
80
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
81
msgstr ""
7165 jlepiller 82
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
83
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
84
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
85
"Yahoo!."
7156 jlepiller 86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
88
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
104
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
109
msgid "Download size: &pidgin-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
114
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
119
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
124
msgid "Pidgin Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de Pidgin"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
135
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 139
msgid "Recommended"
140
msgstr "Recommandées"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 143
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 144
msgid ""
7165 jlepiller 145
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
146
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 147
msgstr ""
148
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
149
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 152
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 153
msgid ""
154
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
155
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
156
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
157
"cause problems)."
158
msgstr ""
159
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
160
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
161
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
162
"peut être la cause de problèmes)."
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 165
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 166
msgid "Optional"
167
msgstr "Facultatives"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 170
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 171
msgid ""
7165 jlepiller 172
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
173
"linkend=\"check\"/> (only used during the test suite), <xref linkend"
174
"=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, "
175
"<xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), "
176
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for"
177
" the Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
178
"notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
179
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
180
"Server</ulink>, <ulink "
181
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
182
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
183
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
184
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
185
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
186
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
187
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
188
"Toolkit</ulink>, <ulink "
189
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
190
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
191
"module),"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
7165 jlepiller 193
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
194
"linkend=\"check\"/> (utilisé uniquement pendant la suite de tests), <xref "
195
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
196
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
197
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
198
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
199
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
200
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http"
201
";/evolution-data-server/\">Evolution Data Server</ulink>, <ulink "
202
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
203
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
204
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
205
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
206
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
207
"support du protocole Sametime), <ulink "
208
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
209
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
210
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
211
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
212
"greffon Zephyr),"
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 215
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 216
msgid "Optional (runtime)"
217
msgstr "Facultatives (exécution)"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 220
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7156 jlepiller 221
msgid "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
222
msgstr "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 225
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 226
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
227
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 230
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 231
msgid "Installation of Pidgin"
232
msgstr "Installation de Pidgin"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 235
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 236
msgid ""
7165 jlepiller 237
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
238
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 239
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
242
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
243
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
244
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 247
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 248
#, no-wrap
249
msgid ""
250
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
251
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
252
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
253
"            --disable-avahi      \\\n"
254
"            --disable-gtkspell   \\\n"
255
"            --disable-meanwhile  \\\n"
256
"            --disable-idn        \\\n"
257
"            --disable-nm         \\\n"
258
"            --disable-vv         \\\n"
259
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
260
"make</userinput>"
261
msgstr ""
262
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
263
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
264
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
265
"            --disable-avahi      \\\n"
266
"            --disable-gtkspell   \\\n"
267
"            --disable-meanwhile  \\\n"
268
"            --disable-idn        \\\n"
269
"            --disable-nm         \\\n"
270
"            --disable-vv         \\\n"
271
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
272
"make</userinput>"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 275
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 276
msgid ""
7165 jlepiller 277
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
278
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
279
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 280
msgstr ""
281
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 282
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
283
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 286
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 287
msgid ""
288
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
289
"results, issue: <command>make check</command>."
290
msgstr ""
7220 jlepiller 291
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 292
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 295
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 296
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
297
msgstr ""
7165 jlepiller 298
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
299
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 302
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 303
#, no-wrap
304
msgid ""
305
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
306
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
307
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
308
msgstr ""
309
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
310
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
311
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 314
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 315
msgid ""
316
"If you created the API documentation, install it using the following "
317
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
318
msgstr ""
319
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 320
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
321
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 324
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 325
#, no-wrap
326
msgid ""
327
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
328
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
329
msgstr ""
330
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
331
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 334
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 335
msgid "Command Explanations"
336
msgstr "Explication des commandes"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 339
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 340
msgid ""
7190 jlepiller 341
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
342
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 343
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 344
msgstr ""
7194 jlepiller 345
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
346
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
347
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 350
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 351
msgid ""
7190 jlepiller 352
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
353
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 354
msgstr ""
7194 jlepiller 355
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
356
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 359
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 360
msgid ""
7190 jlepiller 361
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
362
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 363
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 364
msgstr ""
7193 jlepiller 365
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 366
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
367
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 370
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 371
msgid ""
7190 jlepiller 372
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
373
"installed <ulink "
374
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 375
msgstr ""
7193 jlepiller 376
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 377
"vous avez installé <ulink "
378
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 381
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 382
msgid ""
7190 jlepiller 383
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
384
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 385
msgstr ""
7193 jlepiller 386
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
387
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 390
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 391
msgid ""
7190 jlepiller 392
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
393
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 394
msgstr ""
7193 jlepiller 395
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
396
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 399
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 400
msgid ""
7190 jlepiller 401
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
402
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 403
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
404
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 405
msgstr ""
7193 jlepiller 406
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 407
"paramètre si vous avez installé <ulink "
408
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
409
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 412
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 413
msgid ""
7190 jlepiller 414
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
415
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 416
msgstr ""
7193 jlepiller 417
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
418
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 421
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 422
msgid ""
423
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 424
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
425
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 426
msgstr ""
427
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
428
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
429
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 432
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 433
msgid ""
434
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
435
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
436
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
437
msgstr ""
7165 jlepiller 438
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
439
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 440
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 443
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 444
msgid "Configuring Pidgin"
445
msgstr "Configuration de Pidgin"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 448
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 449
msgid "Config Files"
450
msgstr "Fichiers de configuration"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 453
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 454
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
455
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 458
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 459
msgid "~/.purple/*"
460
msgstr "~/.purple/*"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 463
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 464
msgid "~/.gtkrc-02"
465
msgstr "~/.gtkrc-02"
466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 468
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 469
msgid "Configuration Information"
470
msgstr "Informations sur la configuration"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 473
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 474
msgid ""
475
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 476
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
477
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
478
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
479
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
480
"during the package installation and can be used as a starting point or "
481
"reference."
7156 jlepiller 482
msgstr ""
483
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
484
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
485
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
486
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
487
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
488
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
489
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 492
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 493
msgid "Contents"
494
msgstr "Contenu"
495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 497
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 498
msgid "Installed Programs"
499
msgstr "Programmes installés"
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 502
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 503
msgid "Installed Library"
504
msgstr "Bibliothèque installée"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 507
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 508
msgid "Installed Directories"
509
msgstr "Répertoires installés"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 512
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 513
msgid ""
514
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
515
"send-async, and purple-url-handler"
516
msgstr ""
517
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
518
"send-async et purple-url-handler"
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 521
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 522
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
523
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 526
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 527
msgid ""
7165 jlepiller 528
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
529
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
530
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
531
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 532
msgstr ""
7165 jlepiller 533
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
534
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
535
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
536
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 539
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 540
msgid "Short Descriptions"
541
msgstr "Descriptions courtes"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 544
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 545
msgid "<command>finch</command>"
546
msgstr "<command>finch</command>"
547
 
7165 jlepiller 548
#. type: Content of:
549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 550
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 551
msgid "is a text-based instant messaging client."
552
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
553
 
7165 jlepiller 554
#. type: Content of:
555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 556
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 557
msgid "finch"
558
msgstr "finch"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 561
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 562
msgid "<command>pidgin</command>"
563
msgstr "<command>pidgin</command>"
564
 
7165 jlepiller 565
#. type: Content of:
566
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 567
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 568
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
569
msgstr ""
7165 jlepiller 570
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
571
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 572
 
7165 jlepiller 573
#. type: Content of:
574
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 575
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 576
msgid "pidgin"
577
msgstr "pidgin"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 580
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 581
msgid "<command>purple-client-example</command>"
582
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
583
 
7165 jlepiller 584
#. type: Content of:
585
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 586
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 587
msgid ""
588
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
589
"with purple."
590
msgstr ""
7165 jlepiller 591
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
592
" avec purple."
7156 jlepiller 593
 
7165 jlepiller 594
#. type: Content of:
595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 596
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 597
msgid "purple-client-example"
598
msgstr "purple-client-example"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 601
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 602
msgid "<command>purple-remote</command>"
603
msgstr "<command>purple-remote</command>"
604
 
7165 jlepiller 605
#. type: Content of:
606
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 607
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 608
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
609
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
610
 
7165 jlepiller 611
#. type: Content of:
612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 613
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 614
msgid "purple-remote"
615
msgstr "purple-remote"
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 618
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 619
msgid "<command>purple-send</command>"
620
msgstr "<command>purple-send</command>"
621
 
7165 jlepiller 622
#. type: Content of:
623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 624
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 625
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
626
msgstr ""
7220 jlepiller 627
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 628
"retour."
629
 
7165 jlepiller 630
#. type: Content of:
631
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 632
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 633
msgid "purple-send"
634
msgstr "purple-send"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 637
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 638
msgid "<command>purple-send-async</command>"
639
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
640
 
7165 jlepiller 641
#. type: Content of:
642
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 643
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 644
msgid ""
7165 jlepiller 645
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
646
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 647
msgstr ""
7220 jlepiller 648
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à <command"
7165 jlepiller 649
">purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 650
 
7165 jlepiller 651
#. type: Content of:
652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 653
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 654
msgid "purple-send-async"
655
msgstr "purple-send-async"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 658
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 659
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
660
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
661
 
7165 jlepiller 662
#. type: Content of:
663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 664
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 665
msgid "is a python script to handle URL with purple."
666
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
667
 
7165 jlepiller 668
#. type: Content of:
669
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 670
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 671
msgid "purple-url-handler"
672
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 673
 
7253 jlepiller 674
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
675
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
676
 
677
#~ msgid "9.6 MB"
678
#~ msgstr "9.6 Mo"
679
 
7164 jlepiller 680
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
681
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
682
 
683
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 684
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 685
 
686
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
687
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 688
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 689
 
690
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
691
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
692
 
693
#~ msgid "Additional Downloads"
694
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
695
 
696
#~ msgid ""
7165 jlepiller 697
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
698
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 699
#~ msgstr ""
700
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
701
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
702
 
703
#~ msgid ""
704
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
705
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
706
#~ msgstr ""
707
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 708
#~ "construire avec la version actuelle de "
709
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 710
 
711
#~ msgid ""
712
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
713
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
714
#~ msgstr ""
715
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
716
#~ "autoreconf -fi</userinput>"