Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7233 | Rev 7242 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 09:38+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7194 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1482917913.336912\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
7165 jlepiller 29
msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7164 jlepiller 33
msgid "9.6 MB"
7165 jlepiller 34
msgstr "9.6 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7164 jlepiller 38
msgid "216 MB (with tests)"
7165 jlepiller 39
msgstr "216 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7164 jlepiller 43
msgid "1.9 SBU (with tests)"
7165 jlepiller 44
msgstr "1.9 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
7234 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-13 "
50
#| "18:25:58 +0200 (Thu, 13 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7234 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-22 "
53
"22:57:24 +0100 (Wed, 22 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7234 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-22 "
56
"22:57:24 +0100 (Wed, 22 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
60
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
61
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
65
msgid "Pidgin"
66
msgstr "Pidgin"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
70
msgid "Introduction to Pidgin"
71
msgstr "Introduction à Pidgin"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
75
msgid ""
76
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
77
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
78
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
79
msgstr ""
7165 jlepiller 80
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
81
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
82
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
83
"Yahoo!."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
102
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
107
msgid "Download size: &pidgin-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
112
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
117
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
122
msgid "Pidgin Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de Pidgin"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 126
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 131
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
144
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
147
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 151
msgid ""
152
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
153
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
154
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
155
"cause problems)."
156
msgstr ""
157
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
158
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
159
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
160
"peut être la cause de problèmes)."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 163
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 168
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid ""
7165 jlepiller 170
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
171
"linkend=\"check\"/> (only used during the test suite), <xref linkend"
172
"=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, "
173
"<xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), "
174
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for"
175
" the Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
176
"notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
177
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
178
"Server</ulink>, <ulink "
179
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
180
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
181
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
182
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
183
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
184
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
185
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
186
"Toolkit</ulink>, <ulink "
187
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
188
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
189
"module),"
7156 jlepiller 190
msgstr ""
7165 jlepiller 191
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
192
"linkend=\"check\"/> (utilisé uniquement pendant la suite de tests), <xref "
193
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
194
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
195
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
196
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
197
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
198
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http"
199
";/evolution-data-server/\">Evolution Data Server</ulink>, <ulink "
200
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
201
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
202
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
203
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
204
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
205
"support du protocole Sametime), <ulink "
206
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
207
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
208
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
209
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
210
"greffon Zephyr),"
7156 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 213
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 214
msgid "Optional (runtime)"
215
msgstr "Facultatives (exécution)"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 218
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7156 jlepiller 219
msgid "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
220
msgstr "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 223
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 224
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
225
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 228
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 229
msgid "Installation of Pidgin"
230
msgstr "Installation de Pidgin"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 233
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 234
msgid ""
7165 jlepiller 235
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
236
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 237
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
238
msgstr ""
7165 jlepiller 239
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
240
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
241
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
242
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 245
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 246
#, no-wrap
247
msgid ""
248
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
249
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
250
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
251
"            --disable-avahi      \\\n"
252
"            --disable-gtkspell   \\\n"
253
"            --disable-meanwhile  \\\n"
254
"            --disable-idn        \\\n"
255
"            --disable-nm         \\\n"
256
"            --disable-vv         \\\n"
257
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
258
"make</userinput>"
259
msgstr ""
260
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
261
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
262
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
263
"            --disable-avahi      \\\n"
264
"            --disable-gtkspell   \\\n"
265
"            --disable-meanwhile  \\\n"
266
"            --disable-idn        \\\n"
267
"            --disable-nm         \\\n"
268
"            --disable-vv         \\\n"
269
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
270
"make</userinput>"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 273
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 274
msgid ""
7165 jlepiller 275
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
276
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
277
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 278
msgstr ""
279
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 280
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
281
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 284
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
287
"results, issue: <command>make check</command>."
288
msgstr ""
7220 jlepiller 289
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 290
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 293
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 294
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
295
msgstr ""
7165 jlepiller 296
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
297
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 300
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 301
#, no-wrap
302
msgid ""
303
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
304
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
305
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
306
msgstr ""
307
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
308
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
309
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 312
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 313
msgid ""
314
"If you created the API documentation, install it using the following "
315
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
316
msgstr ""
317
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 318
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
319
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 322
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 323
#, no-wrap
324
msgid ""
325
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
326
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
327
msgstr ""
328
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
329
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 332
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 333
msgid "Command Explanations"
334
msgstr "Explication des commandes"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 337
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 338
msgid ""
7190 jlepiller 339
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
340
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 341
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 342
msgstr ""
7194 jlepiller 343
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
344
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
345
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 348
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 349
msgid ""
7190 jlepiller 350
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
351
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 352
msgstr ""
7194 jlepiller 353
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
354
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 357
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 358
msgid ""
7190 jlepiller 359
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
360
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 361
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 362
msgstr ""
7193 jlepiller 363
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 364
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
365
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 368
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 369
msgid ""
7190 jlepiller 370
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
371
"installed <ulink "
372
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 373
msgstr ""
7193 jlepiller 374
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 375
"vous avez installé <ulink "
376
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 379
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 380
msgid ""
7190 jlepiller 381
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
382
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 383
msgstr ""
7193 jlepiller 384
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
385
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 388
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 389
msgid ""
7190 jlepiller 390
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
391
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 392
msgstr ""
7193 jlepiller 393
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
394
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 397
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 398
msgid ""
7190 jlepiller 399
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
400
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 401
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
402
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 403
msgstr ""
7193 jlepiller 404
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 405
"paramètre si vous avez installé <ulink "
406
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
407
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 410
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 411
msgid ""
7190 jlepiller 412
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
413
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 414
msgstr ""
7193 jlepiller 415
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
416
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 419
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 420
msgid ""
421
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 422
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
423
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 424
msgstr ""
425
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
426
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
427
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 430
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 431
msgid ""
432
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
433
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
434
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
435
msgstr ""
7165 jlepiller 436
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
437
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 438
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 441
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 442
msgid "Configuring Pidgin"
443
msgstr "Configuration de Pidgin"
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 446
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 447
msgid "Config Files"
448
msgstr "Fichiers de configuration"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 451
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 452
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
453
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 456
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 457
msgid "~/.purple/*"
458
msgstr "~/.purple/*"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 461
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 462
msgid "~/.gtkrc-02"
463
msgstr "~/.gtkrc-02"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 466
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 467
msgid "Configuration Information"
468
msgstr "Informations sur la configuration"
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 471
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 472
msgid ""
473
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 474
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
475
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
476
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
477
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
478
"during the package installation and can be used as a starting point or "
479
"reference."
7156 jlepiller 480
msgstr ""
481
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
482
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
483
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
484
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
485
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
486
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
487
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 490
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 491
msgid "Contents"
492
msgstr "Contenu"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 495
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 496
msgid "Installed Programs"
497
msgstr "Programmes installés"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 500
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 501
msgid "Installed Library"
502
msgstr "Bibliothèque installée"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 505
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 506
msgid "Installed Directories"
507
msgstr "Répertoires installés"
508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 510
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 511
msgid ""
512
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
513
"send-async, and purple-url-handler"
514
msgstr ""
515
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
516
"send-async et purple-url-handler"
517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 519
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 520
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
521
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 524
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 525
msgid ""
7165 jlepiller 526
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
527
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
528
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
529
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 530
msgstr ""
7165 jlepiller 531
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
532
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
533
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
534
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 537
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 538
msgid "Short Descriptions"
539
msgstr "Descriptions courtes"
540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 542
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 543
msgid "<command>finch</command>"
544
msgstr "<command>finch</command>"
545
 
7165 jlepiller 546
#. type: Content of:
547
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 548
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 549
msgid "is a text-based instant messaging client."
550
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
551
 
7165 jlepiller 552
#. type: Content of:
553
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 554
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 555
msgid "finch"
556
msgstr "finch"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 559
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 560
msgid "<command>pidgin</command>"
561
msgstr "<command>pidgin</command>"
562
 
7165 jlepiller 563
#. type: Content of:
564
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 565
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 566
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
567
msgstr ""
7165 jlepiller 568
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
569
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 570
 
7165 jlepiller 571
#. type: Content of:
572
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 573
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 574
msgid "pidgin"
575
msgstr "pidgin"
576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 578
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 579
msgid "<command>purple-client-example</command>"
580
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
581
 
7165 jlepiller 582
#. type: Content of:
583
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 584
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 585
msgid ""
586
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
587
"with purple."
588
msgstr ""
7165 jlepiller 589
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
590
" avec purple."
7156 jlepiller 591
 
7165 jlepiller 592
#. type: Content of:
593
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 594
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 595
msgid "purple-client-example"
596
msgstr "purple-client-example"
597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 599
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 600
msgid "<command>purple-remote</command>"
601
msgstr "<command>purple-remote</command>"
602
 
7165 jlepiller 603
#. type: Content of:
604
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 605
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 606
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
607
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
608
 
7165 jlepiller 609
#. type: Content of:
610
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 611
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 612
msgid "purple-remote"
613
msgstr "purple-remote"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 616
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 617
msgid "<command>purple-send</command>"
618
msgstr "<command>purple-send</command>"
619
 
7165 jlepiller 620
#. type: Content of:
621
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 622
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 623
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
624
msgstr ""
7220 jlepiller 625
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 626
"retour."
627
 
7165 jlepiller 628
#. type: Content of:
629
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 630
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 631
msgid "purple-send"
632
msgstr "purple-send"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 635
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 636
msgid "<command>purple-send-async</command>"
637
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
638
 
7165 jlepiller 639
#. type: Content of:
640
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 641
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 642
msgid ""
7165 jlepiller 643
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
644
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 645
msgstr ""
7220 jlepiller 646
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à <command"
7165 jlepiller 647
">purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 648
 
7165 jlepiller 649
#. type: Content of:
650
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 651
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 652
msgid "purple-send-async"
653
msgstr "purple-send-async"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 656
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 657
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
658
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
659
 
7165 jlepiller 660
#. type: Content of:
661
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 662
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 663
msgid "is a python script to handle URL with purple."
664
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
665
 
7165 jlepiller 666
#. type: Content of:
667
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 668
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 669
msgid "purple-url-handler"
670
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 671
 
672
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
673
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
674
 
675
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 676
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 677
 
678
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
679
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 680
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 681
 
682
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
683
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
684
 
685
#~ msgid "Additional Downloads"
686
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
687
 
688
#~ msgid ""
7165 jlepiller 689
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
690
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 691
#~ msgstr ""
692
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
693
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
694
 
695
#~ msgid ""
696
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
697
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
698
#~ msgstr ""
699
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 700
#~ "construire avec la version actuelle de "
701
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 702
 
703
#~ msgid ""
704
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
705
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
706
#~ msgstr ""
707
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
708
#~ "autoreconf -fi</userinput>"