Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7209 | Rev 7220 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7193 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:21+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7194 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7193 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1477416101.588552\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
7165 jlepiller 29
msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7164 jlepiller 33
msgid "9.6 MB"
7165 jlepiller 34
msgstr "9.6 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7164 jlepiller 38
msgid "216 MB (with tests)"
7165 jlepiller 39
msgstr "216 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7164 jlepiller 43
msgid "1.9 SBU (with tests)"
7165 jlepiller 44
msgstr "1.9 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
48
msgid ""
7190 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-13 "
50
"18:25:58 +0200 (Thu, 13 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7190 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-13 "
53
"18:25:58 +0200 (Thu, 13 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
57
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
58
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
62
msgid "Pidgin"
63
msgstr "Pidgin"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
67
msgid "Introduction to Pidgin"
68
msgstr "Introduction à Pidgin"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
72
msgid ""
73
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
74
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
75
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
76
msgstr ""
7165 jlepiller 77
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
78
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
79
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
80
"Yahoo!."
7156 jlepiller 81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
99
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
104
msgid "Download size: &pidgin-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
109
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
114
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
119
msgid "Pidgin Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de Pidgin"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 123
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 124
msgid "Required"
125
msgstr "Requises"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 129
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
130
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 134
msgid "Recommended"
135
msgstr "Recommandées"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 139
msgid ""
7165 jlepiller 140
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
141
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 142
msgstr ""
143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
144
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 147
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 148
msgid ""
149
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
150
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
151
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
152
"cause problems)."
153
msgstr ""
154
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
155
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
156
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
157
"peut être la cause de problèmes)."
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 160
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 161
msgid "Optional"
162
msgstr "Facultatives"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 165
#. Voulez-vous écrire <suggestion>SQLite</suggestion> ?
7164 jlepiller 166
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7214 jlepiller 167
#, fuzzy
7156 jlepiller 168
msgid ""
7165 jlepiller 169
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
170
"linkend=\"check\"/> (only used during the test suite), <xref linkend"
171
"=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, "
172
"<xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), "
173
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for"
174
" the Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
175
"notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
176
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
177
"Server</ulink>, <ulink "
178
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
179
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
180
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
181
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
182
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
183
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
184
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
185
"Toolkit</ulink>, <ulink "
186
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
187
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
188
"module),"
7156 jlepiller 189
msgstr ""
7165 jlepiller 190
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
191
"linkend=\"check\"/> (utilisé uniquement pendant la suite de tests), <xref "
192
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
193
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
194
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
195
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
196
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
197
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http"
198
";/evolution-data-server/\">Evolution Data Server</ulink>, <ulink "
199
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
200
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
201
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
202
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
203
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
204
"support du protocole Sametime), <ulink "
205
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
206
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
207
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
208
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
209
"greffon Zephyr),"
7156 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 212
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 213
msgid "Optional (runtime)"
214
msgstr "Facultatives (exécution)"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 217
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7156 jlepiller 218
msgid "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
219
msgstr "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 222
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 223
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
224
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 227
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 228
msgid "Installation of Pidgin"
229
msgstr "Installation de Pidgin"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 232
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 233
msgid ""
7165 jlepiller 234
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
235
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 236
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
237
msgstr ""
7165 jlepiller 238
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
239
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
240
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
241
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 244
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 245
#, no-wrap
246
msgid ""
247
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
248
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
249
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
250
"            --disable-avahi      \\\n"
251
"            --disable-gtkspell   \\\n"
252
"            --disable-meanwhile  \\\n"
253
"            --disable-idn        \\\n"
254
"            --disable-nm         \\\n"
255
"            --disable-vv         \\\n"
256
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
257
"make</userinput>"
258
msgstr ""
259
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
260
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
261
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
262
"            --disable-avahi      \\\n"
263
"            --disable-gtkspell   \\\n"
264
"            --disable-meanwhile  \\\n"
265
"            --disable-idn        \\\n"
266
"            --disable-nm         \\\n"
267
"            --disable-vv         \\\n"
268
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
269
"make</userinput>"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 272
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 273
msgid ""
7165 jlepiller 274
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
275
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
276
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 277
msgstr ""
278
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 279
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
280
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 283
#. Voulez-vous écrire <suggestion>Rappelez-vous</suggestion> ?
284
#. Voulez-vous dire <suggestion>Rappelez-vous</suggestion> ?
7164 jlepiller 285
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7214 jlepiller 286
#, fuzzy
7156 jlepiller 287
msgid ""
288
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
289
"results, issue: <command>make check</command>."
290
msgstr ""
291
"Rappelez vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
292
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 295
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 296
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
297
msgstr ""
7165 jlepiller 298
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
299
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 302
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 303
#, no-wrap
304
msgid ""
305
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
306
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
307
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
308
msgstr ""
309
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
310
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
311
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 314
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 315
msgid ""
316
"If you created the API documentation, install it using the following "
317
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
318
msgstr ""
319
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 320
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
321
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 324
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 325
#, no-wrap
326
msgid ""
327
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
328
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
329
msgstr ""
330
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
331
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 334
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 335
msgid "Command Explanations"
336
msgstr "Explication des commandes"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 339
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 340
msgid ""
7190 jlepiller 341
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
342
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 343
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 344
msgstr ""
7194 jlepiller 345
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
346
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
347
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 350
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 351
msgid ""
7190 jlepiller 352
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
353
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 354
msgstr ""
7194 jlepiller 355
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
356
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 359
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 360
msgid ""
7190 jlepiller 361
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
362
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 363
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 364
msgstr ""
7193 jlepiller 365
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 366
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
367
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 370
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 371
msgid ""
7190 jlepiller 372
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
373
"installed <ulink "
374
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 375
msgstr ""
7193 jlepiller 376
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 377
"vous avez installé <ulink "
378
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 381
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 382
msgid ""
7190 jlepiller 383
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
384
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 385
msgstr ""
7193 jlepiller 386
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
387
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 390
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 391
msgid ""
7190 jlepiller 392
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
393
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 394
msgstr ""
7193 jlepiller 395
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
396
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 399
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 400
msgid ""
7190 jlepiller 401
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
402
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 403
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
404
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 405
msgstr ""
7193 jlepiller 406
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 407
"paramètre si vous avez installé <ulink "
408
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
409
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 412
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 413
msgid ""
7190 jlepiller 414
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
415
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 416
msgstr ""
7193 jlepiller 417
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
418
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 421
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 422
msgid ""
423
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 424
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
425
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 426
msgstr ""
427
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
428
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
429
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 432
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 433
msgid ""
434
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
435
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
436
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
437
msgstr ""
7165 jlepiller 438
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
439
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 440
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 443
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 444
msgid "Configuring Pidgin"
445
msgstr "Configuration de Pidgin"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 448
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 449
msgid "Config Files"
450
msgstr "Fichiers de configuration"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 453
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 454
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
455
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 458
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 459
msgid "~/.purple/*"
460
msgstr "~/.purple/*"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 463
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 464
msgid "~/.gtkrc-02"
465
msgstr "~/.gtkrc-02"
466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 468
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 469
msgid "Configuration Information"
470
msgstr "Informations sur la configuration"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 473
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 474
msgid ""
475
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 476
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
477
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
478
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
479
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
480
"during the package installation and can be used as a starting point or "
481
"reference."
7156 jlepiller 482
msgstr ""
483
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
484
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
485
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
486
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
487
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
488
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
489
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 492
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 493
msgid "Contents"
494
msgstr "Contenu"
495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 497
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 498
msgid "Installed Programs"
499
msgstr "Programmes installés"
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 502
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 503
msgid "Installed Library"
504
msgstr "Bibliothèque installée"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 507
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 508
msgid "Installed Directories"
509
msgstr "Répertoires installés"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 512
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 513
msgid ""
514
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
515
"send-async, and purple-url-handler"
516
msgstr ""
517
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
518
"send-async et purple-url-handler"
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 521
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 522
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
523
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 526
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 527
msgid ""
7165 jlepiller 528
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
529
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
530
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
531
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 532
msgstr ""
7165 jlepiller 533
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
534
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
535
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
536
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 539
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 540
msgid "Short Descriptions"
541
msgstr "Descriptions courtes"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 544
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 545
msgid "<command>finch</command>"
546
msgstr "<command>finch</command>"
547
 
7165 jlepiller 548
#. type: Content of:
549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 550
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 551
msgid "is a text-based instant messaging client."
552
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
553
 
7165 jlepiller 554
#. type: Content of:
555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 556
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 557
msgid "finch"
558
msgstr "finch"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 561
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 562
msgid "<command>pidgin</command>"
563
msgstr "<command>pidgin</command>"
564
 
7165 jlepiller 565
#. type: Content of:
566
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 567
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 568
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
569
msgstr ""
7165 jlepiller 570
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
571
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 572
 
7165 jlepiller 573
#. type: Content of:
574
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 575
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 576
msgid "pidgin"
577
msgstr "pidgin"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 580
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 581
msgid "<command>purple-client-example</command>"
582
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
583
 
7165 jlepiller 584
#. type: Content of:
585
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 586
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 587
msgid ""
588
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
589
"with purple."
590
msgstr ""
7165 jlepiller 591
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
592
" avec purple."
7156 jlepiller 593
 
7165 jlepiller 594
#. type: Content of:
595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 596
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 597
msgid "purple-client-example"
598
msgstr "purple-client-example"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 601
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 602
msgid "<command>purple-remote</command>"
603
msgstr "<command>purple-remote</command>"
604
 
7165 jlepiller 605
#. type: Content of:
606
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 607
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 608
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
609
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
610
 
7165 jlepiller 611
#. type: Content of:
612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 613
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 614
msgid "purple-remote"
615
msgstr "purple-remote"
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 618
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 619
msgid "<command>purple-send</command>"
620
msgstr "<command>purple-send</command>"
621
 
7165 jlepiller 622
#. type: Content of:
623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 624
#. Voulez-vous écrire <suggestion>appelle-les</suggestion> ?
625
#. « les » et « fonction » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 626
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7214 jlepiller 627
#, fuzzy
7156 jlepiller 628
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
629
msgstr ""
630
"appelle les fonction de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
631
"retour."
632
 
7165 jlepiller 633
#. type: Content of:
634
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 635
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 636
msgid "purple-send"
637
msgstr "purple-send"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 640
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 641
msgid "<command>purple-send-async</command>"
642
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
643
 
7165 jlepiller 644
#. type: Content of:
645
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 646
#. Voulez-vous écrire <suggestion>appelle-les</suggestion> ?
647
#. « les » et « fonction » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 648
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7214 jlepiller 649
#, fuzzy
7156 jlepiller 650
msgid ""
7165 jlepiller 651
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
652
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 653
msgstr ""
7165 jlepiller 654
"appelle les fonction de l'API de purble avec DBus. Contairement à <command"
655
">purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 656
 
7165 jlepiller 657
#. type: Content of:
658
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 659
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 660
msgid "purple-send-async"
661
msgstr "purple-send-async"
662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 664
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 665
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
666
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
667
 
7165 jlepiller 668
#. type: Content of:
669
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 670
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 671
msgid "is a python script to handle URL with purple."
672
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
673
 
7165 jlepiller 674
#. type: Content of:
675
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 676
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 677
msgid "purple-url-handler"
678
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 679
 
680
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
681
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
682
 
683
#~ msgid "9.0 MB"
684
#~ msgstr "9.0 Mio"
685
 
686
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
687
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 688
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 689
 
690
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
691
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
692
 
693
#~ msgid "Additional Downloads"
694
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
695
 
696
#~ msgid ""
7165 jlepiller 697
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
698
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 699
#~ msgstr ""
700
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
701
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
702
 
703
#~ msgid ""
704
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
705
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
706
#~ msgstr ""
707
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 708
#~ "construire avec la version actuelle de "
709
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 710
 
711
#~ msgid ""
712
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
713
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
714
#~ msgstr ""
715
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
716
#~ "autoreconf -fi</userinput>"