Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7193 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7193 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:21+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7194 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7193 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1477416101.588552\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
7165 jlepiller 29
msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7164 jlepiller 33
msgid "9.6 MB"
7165 jlepiller 34
msgstr "9.6 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7164 jlepiller 38
msgid "216 MB (with tests)"
7165 jlepiller 39
msgstr "216 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7164 jlepiller 43
msgid "1.9 SBU (with tests)"
7165 jlepiller 44
msgstr "1.9 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
48
#| msgid ""
7190 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
50
#| "21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7190 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-13 "
53
"18:25:58 +0200 (Thu, 13 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7190 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-13 "
56
"18:25:58 +0200 (Thu, 13 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
60
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
61
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
65
msgid "Pidgin"
66
msgstr "Pidgin"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
70
msgid "Introduction to Pidgin"
71
msgstr "Introduction à Pidgin"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
75
msgid ""
76
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
77
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
78
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
79
msgstr ""
7165 jlepiller 80
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
81
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
82
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
83
"Yahoo!."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
102
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
107
msgid "Download size: &pidgin-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
112
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
117
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
122
msgid "Pidgin Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de Pidgin"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 126
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 131
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
144
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
147
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 151
msgid ""
152
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
153
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
154
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
155
"cause problems)."
156
msgstr ""
157
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
158
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
159
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
160
"peut être la cause de problèmes)."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 163
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 168
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid ""
7165 jlepiller 170
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
171
"linkend=\"check\"/> (only used during the test suite), <xref linkend"
172
"=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, "
173
"<xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), "
174
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for"
175
" the Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
176
"notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
177
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
178
"Server</ulink>, <ulink "
179
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
180
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
181
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
182
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
183
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
184
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
185
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
186
"Toolkit</ulink>, <ulink "
187
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
188
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
189
"module),"
7156 jlepiller 190
msgstr ""
7165 jlepiller 191
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
192
"linkend=\"check\"/> (utilisé uniquement pendant la suite de tests), <xref "
193
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
194
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
195
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
196
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
197
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
198
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http"
199
";/evolution-data-server/\">Evolution Data Server</ulink>, <ulink "
200
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
201
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
202
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
203
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
204
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
205
"support du protocole Sametime), <ulink "
206
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
207
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
208
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
209
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
210
"greffon Zephyr),"
7156 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 213
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 214
msgid "Optional (runtime)"
215
msgstr "Facultatives (exécution)"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 218
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7156 jlepiller 219
msgid "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
220
msgstr "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 223
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 224
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
225
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 228
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 229
msgid "Installation of Pidgin"
230
msgstr "Installation de Pidgin"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 233
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 234
msgid ""
7165 jlepiller 235
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
236
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 237
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
238
msgstr ""
7165 jlepiller 239
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
240
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
241
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
242
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 245
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 246
#, no-wrap
247
msgid ""
248
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
249
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
250
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
251
"            --disable-avahi      \\\n"
252
"            --disable-gtkspell   \\\n"
253
"            --disable-meanwhile  \\\n"
254
"            --disable-idn        \\\n"
255
"            --disable-nm         \\\n"
256
"            --disable-vv         \\\n"
257
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
258
"make</userinput>"
259
msgstr ""
260
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
261
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
262
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
263
"            --disable-avahi      \\\n"
264
"            --disable-gtkspell   \\\n"
265
"            --disable-meanwhile  \\\n"
266
"            --disable-idn        \\\n"
267
"            --disable-nm         \\\n"
268
"            --disable-vv         \\\n"
269
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
270
"make</userinput>"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 273
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 274
msgid ""
7165 jlepiller 275
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
276
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
277
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 278
msgstr ""
279
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 280
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
281
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 284
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
287
"results, issue: <command>make check</command>."
288
msgstr ""
289
"Rappelez vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
290
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 293
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 294
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
295
msgstr ""
7165 jlepiller 296
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
297
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 300
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 301
#, no-wrap
302
msgid ""
303
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
304
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
305
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
306
msgstr ""
307
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
308
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
309
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 312
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 313
msgid ""
314
"If you created the API documentation, install it using the following "
315
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
316
msgstr ""
317
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 318
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
319
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 322
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 323
#, no-wrap
324
msgid ""
325
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
326
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
327
msgstr ""
328
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
329
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 332
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 333
msgid "Command Explanations"
334
msgstr "Explication des commandes"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 337
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7190 jlepiller 338
#| msgid ""
339
#| "<option>--with-gstreamer=1.0</option>: Remove this switch and add <option"
340
#| ">--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
341
#| "linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 342
msgid ""
7190 jlepiller 343
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
344
"<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
7165 jlepiller 345
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 346
msgstr ""
7194 jlepiller 347
"<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
348
" ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
349
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 352
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7190 jlepiller 353
#| msgid ""
354
#| "<option>--disable-avahi</option>: Remove this switch if you've installed "
355
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 356
msgid ""
7190 jlepiller 357
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
358
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 359
msgstr ""
7194 jlepiller 360
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
361
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 364
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7190 jlepiller 365
#| msgid ""
366
#| "<option>--disable-gtkspell</option>: Spellchecking. Remove this switch if "
367
#| "you've installed <ulink "
368
#| "url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 369
msgid ""
7190 jlepiller 370
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
371
" if you've installed <ulink "
7165 jlepiller 372
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 373
msgstr ""
7193 jlepiller 374
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: Correction orthographique. "
7194 jlepiller 375
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
376
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 379
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7190 jlepiller 380
#| msgid ""
381
#| "<option>--disable-meanwhile</option>: Remove this switch if you've installed"
382
#| " <ulink url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 383
msgid ""
7190 jlepiller 384
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
385
"installed <ulink "
386
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 387
msgstr ""
7193 jlepiller 388
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 389
"vous avez installé <ulink "
390
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 393
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7190 jlepiller 394
#| msgid ""
395
#| "<option>--disable-idn</option>: Remove this switch if you've installed <xref"
396
#| " linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 397
msgid ""
7190 jlepiller 398
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
399
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 400
msgstr ""
7193 jlepiller 401
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
402
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 405
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7190 jlepiller 406
#| msgid ""
407
#| "<option>--disable-nm</option>: Remove this switch if you've installed <xref "
408
#| "linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 409
msgid ""
7190 jlepiller 410
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
411
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 412
msgstr ""
7193 jlepiller 413
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
414
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 417
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7190 jlepiller 418
#| msgid ""
419
#| "<option>--disable-vv</option>: Video and voice. Remove this switch if you've"
420
#| " installed <ulink "
421
#| "url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
422
#| "(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 423
msgid ""
7190 jlepiller 424
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
425
"you've installed <ulink "
7165 jlepiller 426
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
427
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 428
msgstr ""
7193 jlepiller 429
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce "
7194 jlepiller 430
"paramètre si vous avez installé <ulink "
431
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
432
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 435
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7190 jlepiller 436
#| msgid ""
437
#| "<option>--disable-tcl</option>: Remove this switch if you've installed <xref"
438
#| " linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 439
msgid ""
7190 jlepiller 440
"<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
441
" <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 442
msgstr ""
7193 jlepiller 443
"<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
444
"avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 447
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 448
msgid ""
449
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 450
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
451
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 452
msgstr ""
453
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
454
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
455
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 458
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 459
msgid ""
460
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
461
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
462
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
463
msgstr ""
7165 jlepiller 464
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
465
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 466
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 469
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 470
msgid "Configuring Pidgin"
471
msgstr "Configuration de Pidgin"
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 474
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 475
msgid "Config Files"
476
msgstr "Fichiers de configuration"
477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 479
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 480
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
481
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 484
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 485
msgid "~/.purple/*"
486
msgstr "~/.purple/*"
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 489
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 490
msgid "~/.gtkrc-02"
491
msgstr "~/.gtkrc-02"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 494
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 495
msgid "Configuration Information"
496
msgstr "Informations sur la configuration"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 499
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 500
msgid ""
501
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 502
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
503
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
504
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
505
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
506
"during the package installation and can be used as a starting point or "
507
"reference."
7156 jlepiller 508
msgstr ""
509
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
510
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
511
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
512
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
513
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
514
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
515
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 518
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 519
msgid "Contents"
520
msgstr "Contenu"
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 523
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 524
msgid "Installed Programs"
525
msgstr "Programmes installés"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 528
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 529
msgid "Installed Library"
530
msgstr "Bibliothèque installée"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 533
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 534
msgid "Installed Directories"
535
msgstr "Répertoires installés"
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 538
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 539
msgid ""
540
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
541
"send-async, and purple-url-handler"
542
msgstr ""
543
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
544
"send-async et purple-url-handler"
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 547
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 548
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
549
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 552
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 553
msgid ""
7165 jlepiller 554
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
555
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
556
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
557
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 558
msgstr ""
7165 jlepiller 559
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
560
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
561
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
562
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 565
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 566
msgid "Short Descriptions"
567
msgstr "Descriptions courtes"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 570
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 571
msgid "<command>finch</command>"
572
msgstr "<command>finch</command>"
573
 
7165 jlepiller 574
#. type: Content of:
575
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 576
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 577
msgid "is a text-based instant messaging client."
578
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
579
 
7165 jlepiller 580
#. type: Content of:
581
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 582
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 583
msgid "finch"
584
msgstr "finch"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 587
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 588
msgid "<command>pidgin</command>"
589
msgstr "<command>pidgin</command>"
590
 
7165 jlepiller 591
#. type: Content of:
592
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 593
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 594
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
595
msgstr ""
7165 jlepiller 596
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
597
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 598
 
7165 jlepiller 599
#. type: Content of:
600
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 601
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 602
msgid "pidgin"
603
msgstr "pidgin"
604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 606
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 607
msgid "<command>purple-client-example</command>"
608
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
609
 
7165 jlepiller 610
#. type: Content of:
611
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 612
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 613
msgid ""
614
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
615
"with purple."
616
msgstr ""
7165 jlepiller 617
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
618
" avec purple."
7156 jlepiller 619
 
7165 jlepiller 620
#. type: Content of:
621
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 622
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 623
msgid "purple-client-example"
624
msgstr "purple-client-example"
625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 627
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 628
msgid "<command>purple-remote</command>"
629
msgstr "<command>purple-remote</command>"
630
 
7165 jlepiller 631
#. type: Content of:
632
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 633
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 634
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
635
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
636
 
7165 jlepiller 637
#. type: Content of:
638
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 639
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 640
msgid "purple-remote"
641
msgstr "purple-remote"
642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 644
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 645
msgid "<command>purple-send</command>"
646
msgstr "<command>purple-send</command>"
647
 
7165 jlepiller 648
#. type: Content of:
649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 650
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 651
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
652
msgstr ""
653
"appelle les fonction de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
654
"retour."
655
 
7165 jlepiller 656
#. type: Content of:
657
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 658
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 659
msgid "purple-send"
660
msgstr "purple-send"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 663
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 664
msgid "<command>purple-send-async</command>"
665
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
666
 
7165 jlepiller 667
#. type: Content of:
668
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 669
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 670
msgid ""
7165 jlepiller 671
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
672
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 673
msgstr ""
7165 jlepiller 674
"appelle les fonction de l'API de purble avec DBus. Contairement à <command"
675
">purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 676
 
7165 jlepiller 677
#. type: Content of:
678
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 679
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 680
msgid "purple-send-async"
681
msgstr "purple-send-async"
682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 684
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 685
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
686
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
687
 
7165 jlepiller 688
#. type: Content of:
689
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 690
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 691
msgid "is a python script to handle URL with purple."
692
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
693
 
7165 jlepiller 694
#. type: Content of:
695
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 696
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 697
msgid "purple-url-handler"
698
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 699
 
700
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
701
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
702
 
703
#~ msgid "9.0 MB"
704
#~ msgstr "9.0 Mio"
705
 
706
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
707
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 708
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 709
 
710
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
711
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
712
 
713
#~ msgid "Additional Downloads"
714
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
715
 
716
#~ msgid ""
7165 jlepiller 717
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
718
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 719
#~ msgstr ""
720
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
721
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
722
 
723
#~ msgid ""
724
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
725
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
726
#~ msgstr ""
727
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 728
#~ "construire avec la version actuelle de "
729
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 730
 
731
#~ msgid ""
732
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
733
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
734
#~ msgstr ""
735
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
736
#~ "autoreconf -fi</userinput>"