Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7164 | Rev 7190 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 16:38+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474130291.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
7165 jlepiller 29
msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7164 jlepiller 33
msgid "9.6 MB"
7165 jlepiller 34
msgstr "9.6 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7164 jlepiller 38
msgid "216 MB (with tests)"
7165 jlepiller 39
msgstr "216 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7164 jlepiller 43
msgid "1.9 SBU (with tests)"
7165 jlepiller 44
msgstr "1.9 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
50
#| "07:15:24 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
51
msgid ""
7164 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
53
"21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7165 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
56
"21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
60
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
61
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
65
msgid "Pidgin"
66
msgstr "Pidgin"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
70
msgid "Introduction to Pidgin"
71
msgstr "Introduction à Pidgin"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
75
msgid ""
76
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
77
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
78
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
79
msgstr ""
7165 jlepiller 80
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
81
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
82
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
83
"Yahoo!."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
102
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
107
msgid "Download size: &pidgin-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
112
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
117
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
122
msgid "Pidgin Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de Pidgin"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 126
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 131
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
144
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
147
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 151
msgid ""
152
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
153
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
154
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
155
"cause problems)."
156
msgstr ""
157
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
158
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
159
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
160
"peut être la cause de problèmes)."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 163
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 168
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid ""
7165 jlepiller 170
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
171
"linkend=\"check\"/> (only used during the test suite), <xref linkend"
172
"=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, "
173
"<xref linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), "
174
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for"
175
" the Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
176
"notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
177
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data "
178
"Server</ulink>, <ulink "
179
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
180
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
181
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
182
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
183
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
184
"Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
185
" Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
186
"Toolkit</ulink>, <ulink "
187
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
188
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
189
"module),"
7156 jlepiller 190
msgstr ""
7165 jlepiller 191
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
192
"linkend=\"check\"/> (utilisé uniquement pendant la suite de tests), <xref "
193
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
194
"linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez "
195
"lancer la suite de tests), <xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref "
196
"linkend=\"sqlite\"/> (requis pour le greffon Contact Availability "
197
"Prediction), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, <xref "
198
"linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http"
199
";/evolution-data-server/\">Evolution Data Server</ulink>, <ulink "
200
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
201
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de la voix), "
202
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
203
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
204
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
205
"support du protocole Sametime), <ulink "
206
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink "
207
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
208
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
209
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
210
"greffon Zephyr),"
7156 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 213
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 214
msgid "Optional (runtime)"
215
msgstr "Facultatives (exécution)"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 218
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7156 jlepiller 219
msgid "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
220
msgstr "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 223
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 224
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
225
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 228
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 229
msgid "Installation of Pidgin"
230
msgstr "Installation de Pidgin"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 233
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 234
msgid ""
7165 jlepiller 235
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
236
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 237
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
238
msgstr ""
7165 jlepiller 239
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
240
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
241
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
242
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 245
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 246
#, no-wrap
247
msgid ""
248
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
249
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
250
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
251
"            --disable-avahi      \\\n"
252
"            --disable-gtkspell   \\\n"
253
"            --disable-meanwhile  \\\n"
254
"            --disable-idn        \\\n"
255
"            --disable-nm         \\\n"
256
"            --disable-vv         \\\n"
257
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
258
"make</userinput>"
259
msgstr ""
260
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
261
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
262
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
263
"            --disable-avahi      \\\n"
264
"            --disable-gtkspell   \\\n"
265
"            --disable-meanwhile  \\\n"
266
"            --disable-idn        \\\n"
267
"            --disable-nm         \\\n"
268
"            --disable-vv         \\\n"
269
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
270
"make</userinput>"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 273
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 274
msgid ""
7165 jlepiller 275
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
276
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
277
"documentation, issue: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 278
msgstr ""
279
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 280
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
281
" l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 284
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
287
"results, issue: <command>make check</command>."
288
msgstr ""
289
"Rappelez vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
290
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 293
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 294
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
295
msgstr ""
7165 jlepiller 296
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
297
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 300
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 301
#, no-wrap
302
msgid ""
303
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
304
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
305
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
306
msgstr ""
307
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
308
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
309
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 312
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 313
msgid ""
314
"If you created the API documentation, install it using the following "
315
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
316
msgstr ""
317
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 318
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
319
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 322
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 323
#, no-wrap
324
msgid ""
325
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
326
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
327
msgstr ""
328
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
329
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 332
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 333
msgid "Command Explanations"
334
msgstr "Explication des commandes"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 337
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 338
msgid ""
7165 jlepiller 339
"<option>--with-gstreamer=1.0</option>: Remove this switch and add <option"
340
">--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
341
"linkend=\"gstreamer10\"/>."
7156 jlepiller 342
msgstr ""
343
"<option>--with-gstreamer=1.0</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et "
344
"ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
345
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 348
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 349
msgid ""
350
"<option>--disable-avahi</option>: Remove this switch if you've installed "
351
"<xref linkend=\"avahi\"/>."
352
msgstr ""
353
"<option>--disable-avahi</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
354
"installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 357
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 358
msgid ""
359
"<option>--disable-gtkspell</option>: Spellchecking. Remove this switch if "
7165 jlepiller 360
"you've installed <ulink "
361
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 362
msgstr ""
363
"<option>--disable-gtkspell</option>&nbsp;: Correction orthographique. "
7165 jlepiller 364
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink "
365
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 368
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 369
msgid ""
7165 jlepiller 370
"<option>--disable-meanwhile</option>: Remove this switch if you've installed"
371
" <ulink url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 372
msgstr ""
373
"<option>--disable-meanwhile</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
7165 jlepiller 374
"avez installé <ulink "
375
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 378
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 379
msgid ""
7165 jlepiller 380
"<option>--disable-idn</option>: Remove this switch if you've installed <xref"
381
" linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 382
msgstr ""
383
"<option>--disable-idn</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
384
"installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 387
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 388
msgid ""
389
"<option>--disable-nm</option>: Remove this switch if you've installed <xref "
390
"linkend=\"NetworkManager\"/>."
391
msgstr ""
392
"<option>--disable-nm</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
393
"installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 396
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 397
msgid ""
7165 jlepiller 398
"<option>--disable-vv</option>: Video and voice. Remove this switch if you've"
399
" installed <ulink "
400
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
401
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 402
msgstr ""
403
"<option>--disable-vv</option>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce paramètre "
7165 jlepiller 404
"si vous avez installé <ulink "
405
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
406
"(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 409
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 410
msgid ""
7165 jlepiller 411
"<option>--disable-tcl</option>: Remove this switch if you've installed <xref"
412
" linkend=\"tcl\"/>."
7156 jlepiller 413
msgstr ""
414
"<option>--disable-tcl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
415
"installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 418
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 419
msgid ""
420
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 421
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
422
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 423
msgstr ""
424
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
425
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
426
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 429
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 430
msgid ""
431
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
432
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
433
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
434
msgstr ""
7165 jlepiller 435
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
436
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 437
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 440
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 441
msgid "Configuring Pidgin"
442
msgstr "Configuration de Pidgin"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 445
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 446
msgid "Config Files"
447
msgstr "Fichiers de configuration"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 450
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 451
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
452
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 455
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 456
msgid "~/.purple/*"
457
msgstr "~/.purple/*"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 460
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 461
msgid "~/.gtkrc-02"
462
msgstr "~/.gtkrc-02"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 465
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 466
msgid "Configuration Information"
467
msgstr "Informations sur la configuration"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 470
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 471
msgid ""
472
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 473
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
474
"<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
475
"that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
476
" Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
477
"during the package installation and can be used as a starting point or "
478
"reference."
7156 jlepiller 479
msgstr ""
480
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
481
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
482
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
483
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
484
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
485
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
486
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 489
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 490
msgid "Contents"
491
msgstr "Contenu"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 494
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 495
msgid "Installed Programs"
496
msgstr "Programmes installés"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 499
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 500
msgid "Installed Library"
501
msgstr "Bibliothèque installée"
502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 504
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 505
msgid "Installed Directories"
506
msgstr "Répertoires installés"
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 509
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 510
msgid ""
511
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
512
"send-async, and purple-url-handler"
513
msgstr ""
514
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
515
"send-async et purple-url-handler"
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 518
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 519
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
520
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 523
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 524
msgid ""
7165 jlepiller 525
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
526
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
527
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
528
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 529
msgstr ""
7165 jlepiller 530
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
531
"/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
532
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
533
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 536
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 537
msgid "Short Descriptions"
538
msgstr "Descriptions courtes"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 541
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 542
msgid "<command>finch</command>"
543
msgstr "<command>finch</command>"
544
 
7165 jlepiller 545
#. type: Content of:
546
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 547
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 548
msgid "is a text-based instant messaging client."
549
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
550
 
7165 jlepiller 551
#. type: Content of:
552
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 553
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 554
msgid "finch"
555
msgstr "finch"
556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 558
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 559
msgid "<command>pidgin</command>"
560
msgstr "<command>pidgin</command>"
561
 
7165 jlepiller 562
#. type: Content of:
563
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 564
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 565
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
566
msgstr ""
7165 jlepiller 567
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
568
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 569
 
7165 jlepiller 570
#. type: Content of:
571
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 572
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 573
msgid "pidgin"
574
msgstr "pidgin"
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 577
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 578
msgid "<command>purple-client-example</command>"
579
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
580
 
7165 jlepiller 581
#. type: Content of:
582
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 583
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 584
msgid ""
585
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
586
"with purple."
587
msgstr ""
7165 jlepiller 588
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
589
" avec purple."
7156 jlepiller 590
 
7165 jlepiller 591
#. type: Content of:
592
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 593
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 594
msgid "purple-client-example"
595
msgstr "purple-client-example"
596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 598
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 599
msgid "<command>purple-remote</command>"
600
msgstr "<command>purple-remote</command>"
601
 
7165 jlepiller 602
#. type: Content of:
603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 604
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 605
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
606
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
607
 
7165 jlepiller 608
#. type: Content of:
609
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 610
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 611
msgid "purple-remote"
612
msgstr "purple-remote"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 615
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 616
msgid "<command>purple-send</command>"
617
msgstr "<command>purple-send</command>"
618
 
7165 jlepiller 619
#. type: Content of:
620
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 621
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 622
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
623
msgstr ""
624
"appelle les fonction de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
625
"retour."
626
 
7165 jlepiller 627
#. type: Content of:
628
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 629
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 630
msgid "purple-send"
631
msgstr "purple-send"
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 634
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 635
msgid "<command>purple-send-async</command>"
636
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
637
 
7165 jlepiller 638
#. type: Content of:
639
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 640
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 641
msgid ""
7165 jlepiller 642
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
643
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 644
msgstr ""
7165 jlepiller 645
"appelle les fonction de l'API de purble avec DBus. Contairement à <command"
646
">purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 647
 
7165 jlepiller 648
#. type: Content of:
649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 650
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 651
msgid "purple-send-async"
652
msgstr "purple-send-async"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 655
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 656
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
657
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
658
 
7165 jlepiller 659
#. type: Content of:
660
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 661
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 662
msgid "is a python script to handle URL with purple."
663
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
664
 
7165 jlepiller 665
#. type: Content of:
666
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 667
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 668
msgid "purple-url-handler"
669
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 670
 
671
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
672
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
673
 
674
#~ msgid "9.0 MB"
675
#~ msgstr "9.0 Mio"
676
 
677
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
678
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 679
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 680
 
681
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
682
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
683
 
684
#~ msgid "Additional Downloads"
685
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
686
 
687
#~ msgid ""
7165 jlepiller 688
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
689
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 690
#~ msgstr ""
691
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
692
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
693
 
694
#~ msgid ""
695
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
696
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
697
#~ msgstr ""
698
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 699
#~ "construire avec la version actuelle de "
700
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 701
 
702
#~ msgid ""
703
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
704
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
705
#~ msgstr ""
706
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
707
#~ "autoreconf -fi</userinput>"