Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7163 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 16:38+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474130291.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
29
msgstr ""
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
7164 jlepiller 33
msgid "9.6 MB"
34
msgstr ""
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
7164 jlepiller 38
msgid "216 MB (with tests)"
7156 jlepiller 39
msgstr ""
40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
7164 jlepiller 43
msgid "1.9 SBU (with tests)"
44
msgstr ""
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
48
#, fuzzy
49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
51
#| "07:15:24 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
52
msgid ""
7164 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
54
"21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
57
"07:15:24 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
61
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
62
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
66
msgid "Pidgin"
67
msgstr "Pidgin"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
71
msgid "Introduction to Pidgin"
72
msgstr "Introduction à Pidgin"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
76
msgid ""
77
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
78
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
79
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
80
msgstr ""
81
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée Gtk"
82
"+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM, "
83
"ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et Yahoo!."
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
102
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
107
msgid "Download size: &pidgin-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
112
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
117
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
122
msgid "Pidgin Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de Pidgin"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 126
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 127
msgid "Required"
128
msgstr "Requises"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 131
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 132
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
133
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 136
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 142
msgid ""
143
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for "
144
"audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref linkend=\"nss\"/>"
145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
147
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref linkend=\"nss\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 150
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 151
msgid ""
152
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
153
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
154
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
155
"cause problems)."
156
msgstr ""
157
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
158
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
159
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
160
"peut être la cause de problèmes)."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 163
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 168
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid ""
170
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref linkend="
171
"\"check\"/> (only used during the test suite), <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/"
172
">, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend="
173
"\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), <xref linkend="
174
"\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for the Contact "
175
"Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-notification\"/>, "
176
"<xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
177
"download-http;/evolution-data-server/\"> Evolution Data Server</ulink>, "
178
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
179
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink url="
180
"\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink url=\"http://"
181
"libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink url=\"http://meanwhile.sourceforge."
182
"net/\">Meanwhile</ulink> (required for Sametime protocol support), <ulink "
183
"url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Client</ulink>, <ulink url="
184
"\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink url=\"http://"
185
"packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and <xref linkend="
186
"\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr module),"
187
msgstr ""
188
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref linkend="
189
"\"check\"/> (utilisé uniquement pendant la suite de tests), <xref linkend="
190
"\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref "
191
"linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez lancer la suite de tests), "
192
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (requis pour "
193
"le greffon Contact Availability Prediction), <xref linkend=\"startup-"
194
"notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
195
"url=\"&gnome-download-http;/evolution-data-server/\">Evolution Data Server</"
196
"ulink>, <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream"
197
"\">Farstream (Version 0.1)</ulink> (requis pour le support de la vidéo et de "
198
"la voix), <ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, "
199
"<ulink url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink url=\"http://"
200
"meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le support du "
201
"protocole Sametime), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
202
"Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC Toolkit</"
203
"ulink>, <ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr"
204
"\">Zephyr</ulink> et <xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de "
205
"Kerberos dans le greffon Zephyr),"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 208
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:126
7156 jlepiller 209
msgid "Optional (runtime)"
210
msgstr "Facultatives (exécution)"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 213
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:128
7156 jlepiller 214
msgid "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
215
msgstr "<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 218
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:132
7156 jlepiller 219
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
220
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 223
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:137
7156 jlepiller 224
msgid "Installation of Pidgin"
225
msgstr "Installation de Pidgin"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 228
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:140
7156 jlepiller 229
msgid ""
230
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/> "
231
"is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
232
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
233
msgstr ""
234
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref linkend="
235
"\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-idn</"
236
"quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les commandes "
237
"suivantes&nbsp;:"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 240
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:146
7156 jlepiller 241
#, no-wrap
242
msgid ""
243
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
244
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
245
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
246
"            --disable-avahi      \\\n"
247
"            --disable-gtkspell   \\\n"
248
"            --disable-meanwhile  \\\n"
249
"            --disable-idn        \\\n"
250
"            --disable-nm         \\\n"
251
"            --disable-vv         \\\n"
252
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
253
"make</userinput>"
254
msgstr ""
255
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
256
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
257
"            --with-gstreamer=1.0 \\\n"
258
"            --disable-avahi      \\\n"
259
"            --disable-gtkspell   \\\n"
260
"            --disable-meanwhile  \\\n"
261
"            --disable-idn        \\\n"
262
"            --disable-nm         \\\n"
263
"            --disable-vv         \\\n"
264
"            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
265
"make</userinput>"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 268
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:159
7156 jlepiller 269
msgid ""
270
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref linkend=\"graphviz"
271
"\"/> can be used also) and you wish to create the API documentation, issue: "
272
"<command>make docs</command>."
273
msgstr ""
274
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
275
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de "
276
"l'API, lancez&nbsp;: <command>make docs</command>."
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 279
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:165
7156 jlepiller 280
msgid ""
281
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
282
"results, issue: <command>make check</command>."
283
msgstr ""
284
"Rappelez vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
285
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 288
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 289
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
290
msgstr ""
291
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
292
"systemitem>&nbsp;:"
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 295
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:173
7156 jlepiller 296
#, no-wrap
297
msgid ""
298
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
299
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
300
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
301
msgstr ""
302
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
303
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
304
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 307
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 308
msgid ""
309
"If you created the API documentation, install it using the following "
310
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
311
msgstr ""
312
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
313
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
314
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 317
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:182
7156 jlepiller 318
#, no-wrap
319
msgid ""
320
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
321
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
322
msgstr ""
323
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
324
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 327
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:191
7156 jlepiller 328
msgid "Command Explanations"
329
msgstr "Explication des commandes"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 332
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:194
7156 jlepiller 333
msgid ""
334
"<option>--with-gstreamer=1.0</option>: Remove this switch and add <option>--"
335
"disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref linkend="
336
"\"gstreamer10\"/>."
337
msgstr ""
338
"<option>--with-gstreamer=1.0</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et "
339
"ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
340
"<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 343
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:200
7156 jlepiller 344
msgid ""
345
"<option>--disable-avahi</option>: Remove this switch if you've installed "
346
"<xref linkend=\"avahi\"/>."
347
msgstr ""
348
"<option>--disable-avahi</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
349
"installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 352
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:205
7156 jlepiller 353
msgid ""
354
"<option>--disable-gtkspell</option>: Spellchecking. Remove this switch if "
355
"you've installed <ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</"
356
"ulink>."
357
msgstr ""
358
"<option>--disable-gtkspell</option>&nbsp;: Correction orthographique. "
359
"Supprimez ce paramètre si vous avez installé <ulink url=\"http://gtkspell."
360
"sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 363
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:211
7156 jlepiller 364
msgid ""
365
"<option>--disable-meanwhile</option>: Remove this switch if you've installed "
366
"<ulink url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
367
msgstr ""
368
"<option>--disable-meanwhile</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
369
"avez installé <ulink url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</"
370
"ulink>."
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 373
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:216
7156 jlepiller 374
msgid ""
375
"<option>--disable-idn</option>: Remove this switch if you've installed <xref "
376
"linkend=\"libidn\"/>."
377
msgstr ""
378
"<option>--disable-idn</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
379
"installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 382
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:221
7156 jlepiller 383
msgid ""
384
"<option>--disable-nm</option>: Remove this switch if you've installed <xref "
385
"linkend=\"NetworkManager\"/>."
386
msgstr ""
387
"<option>--disable-nm</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
388
"installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 391
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:226
7156 jlepiller 392
msgid ""
393
"<option>--disable-vv</option>: Video and voice. Remove this switch if you've "
394
"installed <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> "
395
"Farstream (Version 0.1)</ulink>."
396
msgstr ""
397
"<option>--disable-vv</option>&nbsp;: Vidéo et voix. Supprimez ce paramètre "
398
"si vous avez installé <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
399
"Farstream\"> Farstream (Version 0.1)</ulink>."
400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 402
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:233
7156 jlepiller 403
msgid ""
404
"<option>--disable-tcl</option>: Remove this switch if you've installed <xref "
405
"linkend=\"tcl\"/>."
406
msgstr ""
407
"<option>--disable-tcl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
408
"installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 411
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:238
7156 jlepiller 412
msgid ""
413
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
414
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build <application>Pidgin</"
415
"application> with SASL support."
416
msgstr ""
417
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
418
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
419
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 422
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 423
msgid ""
424
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
425
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
426
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
427
msgstr ""
428
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez "
429
"installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
430
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 433
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:252
7156 jlepiller 434
msgid "Configuring Pidgin"
435
msgstr "Configuration de Pidgin"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 438
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:255
7156 jlepiller 439
msgid "Config Files"
440
msgstr "Fichiers de configuration"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 443
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:257
7156 jlepiller 444
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
445
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 448
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:262
7156 jlepiller 449
msgid "~/.purple/*"
450
msgstr "~/.purple/*"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 453
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:266
7156 jlepiller 454
msgid "~/.gtkrc-02"
455
msgstr "~/.gtkrc-02"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 458
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:270
7156 jlepiller 459
msgid "Configuration Information"
460
msgstr "Informations sur la configuration"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 463
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:273
7156 jlepiller 464
msgid ""
465
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
466
"settings inside the programs. Additionally, you can create a <filename>~/."
467
"gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings that affect "
468
"<application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications. Note that "
469
"an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed during the "
470
"package installation and can be used as a starting point or reference."
471
msgstr ""
472
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
473
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
474
"fichier <filename>~/.gtkrc-02</filename> qui stocke les réglages des thèmes "
475
"Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
476
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
477
"<filename>gtkrc-02</filename> a été installé lors de l'installation du "
478
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 481
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:287
7156 jlepiller 482
msgid "Contents"
483
msgstr "Contenu"
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 486
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 487
msgid "Installed Programs"
488
msgstr "Programmes installés"
489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 491
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:291
7156 jlepiller 492
msgid "Installed Library"
493
msgstr "Bibliothèque installée"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 496
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:292
7156 jlepiller 497
msgid "Installed Directories"
498
msgstr "Répertoires installés"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 501
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:296
7156 jlepiller 502
msgid ""
503
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
504
"send-async, and purple-url-handler"
505
msgstr ""
506
"finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
507
"send-async et purple-url-handler"
508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 510
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:301
7156 jlepiller 511
msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
512
msgstr "libgnt.so, libpurple.so et libpurple-client.so"
513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 515
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:304
7156 jlepiller 516
msgid ""
517
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, /usr/include/"
518
"pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, /usr/lib/purple-2, /"
519
"usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, /usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/"
520
"purple, and /usr/share/sounds/purple"
521
msgstr ""
522
"/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, /usr/include/"
523
"pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, /usr/lib/purple-2, /"
524
"usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, /usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/"
525
"purple et /usr/share/sounds/purple"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 528
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
7156 jlepiller 529
msgid "Short Descriptions"
530
msgstr "Descriptions courtes"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 533
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:326
7156 jlepiller 534
msgid "<command>finch</command>"
535
msgstr "<command>finch</command>"
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 538
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:329
7156 jlepiller 539
msgid "is a text-based instant messaging client."
540
msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 543
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:332
7156 jlepiller 544
msgid "finch"
545
msgstr "finch"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 548
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:338
7156 jlepiller 549
msgid "<command>pidgin</command>"
550
msgstr "<command>pidgin</command>"
551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 553
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:341
7156 jlepiller 554
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
555
msgstr ""
556
"est un client de messagerie instantanée basé sur <application>GTK+</"
557
"application> 2"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 560
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:344
7156 jlepiller 561
msgid "pidgin"
562
msgstr "pidgin"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 565
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:350
7156 jlepiller 566
msgid "<command>purple-client-example</command>"
567
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 570
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:353
7156 jlepiller 571
msgid ""
572
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
573
"with purple."
574
msgstr ""
575
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer "
576
"avec purple."
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 579
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:357
7156 jlepiller 580
msgid "purple-client-example"
581
msgstr "purple-client-example"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 584
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 585
msgid "<command>purple-remote</command>"
586
msgstr "<command>purple-remote</command>"
587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 589
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 590
msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
591
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
592
 
593
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 594
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 595
msgid "purple-remote"
596
msgstr "purple-remote"
597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 599
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 600
msgid "<command>purple-send</command>"
601
msgstr "<command>purple-send</command>"
602
 
603
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 604
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 605
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
606
msgstr ""
607
"appelle les fonction de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
608
"retour."
609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 611
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:381
7156 jlepiller 612
msgid "purple-send"
613
msgstr "purple-send"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 616
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:387
7156 jlepiller 617
msgid "<command>purple-send-async</command>"
618
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 621
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:390
7156 jlepiller 622
msgid ""
623
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-send</"
624
"command>, it does not print the return value."
625
msgstr ""
626
"appelle les fonction de l'API de purble avec DBus. Contairement à "
627
"<command>purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 630
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 631
msgid "purple-send-async"
632
msgstr "purple-send-async"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 635
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 636
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
637
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 640
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 641
msgid "is a python script to handle URL with purple."
642
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 645
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 646
msgid "purple-url-handler"
647
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 648
 
649
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
650
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
651
 
652
#~ msgid "9.0 MB"
653
#~ msgstr "9.0 Mio"
654
 
655
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
656
#~ msgstr ""
657
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de "
658
#~ "l'API)"
659
 
660
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
661
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
662
 
663
#~ msgid "Additional Downloads"
664
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
665
 
666
#~ msgid ""
667
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-version;-"
668
#~ "gstreamer1-1.patch\"/>"
669
#~ msgstr ""
670
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
671
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
672
 
673
#~ msgid ""
674
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
675
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
676
#~ msgstr ""
677
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
678
#~ "construire avec la version actuelle de <application>gstreamer</"
679
#~ "application>&nbsp;:"
680
 
681
#~ msgid ""
682
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
683
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
684
#~ msgstr ""
685
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
686
#~ "autoreconf -fi</userinput>"