Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8346 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8375 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 14:37+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8375 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1595774222.133409\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
8337 jlepiller 28
msgid "e135798bcf952ddb3c9e030c4b160c3e"
29
msgstr "e135798bcf952ddb3c9e030c4b160c3e"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
8331 jlepiller 33
msgid "8.4 MB"
34
msgstr "8.4&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
8331 jlepiller 38
#| msgid "235 MB (with tests and docs)"
39
msgid "277 MB (with tests and docs)"
8375 jlepiller 40
msgstr "277 Mo (avec les tests et la doc)"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the pidgin-time entity
43
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
8331 jlepiller 44
#| msgid "0.7 SBU (using parallelism=4; with tests and docs)"
8337 jlepiller 45
msgid "0.7 SBU (using parallelism=4; with tests and docs)"
8375 jlepiller 46
msgstr "0,7 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; avec les tests et la doc)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
8092 jlepiller 50
#| msgid ""
8346 jlepiller 51
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-06-17 "
52
#| "19:45:39 +0000 (Wed, 17 Jun 2020) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
8346 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-06-23 "
55
"20:19:22 +0000 (Tue, 23 Jun 2020) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
8346 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-06-23 "
58
"20:19:22 +0000 (Tue, 23 Jun 2020) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
62
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
63
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
67
msgid "Pidgin"
68
msgstr "Pidgin"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
72
msgid "Introduction to Pidgin"
73
msgstr "Introduction à Pidgin"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
77
msgid ""
78
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
79
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
80
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
81
msgstr ""
7165 jlepiller 82
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
83
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
84
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
85
"Yahoo!."
7156 jlepiller 86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
88
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
104
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
109
msgid "Download size: &pidgin-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
114
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
119
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
124
msgid "Pidgin Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de Pidgin"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
135
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 139
msgid "Recommended"
140
msgstr "Recommandées"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 143
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 144
msgid ""
7165 jlepiller 145
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
8092 jlepiller 146
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref role=\"nodep\" "
147
"linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
8095 jlepiller 150
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref role=\"nodep\" "
151
"linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 154
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 155
msgid ""
156
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
157
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
158
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
159
"cause problems)."
160
msgstr ""
161
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
162
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
163
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
164
"peut être la cause de problèmes)."
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 167
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 168
msgid "Optional"
169
msgstr "Facultatives"
170
 
8346 jlepiller 171
#.  <xref linkend="tcl"/>
172
#. ,
7156 jlepiller 173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 174
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
8331 jlepiller 175
#| msgid ""
176
#| "<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
177
#| "linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
178
#| "linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref "
179
#| "linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), <xref "
180
#| "linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for the "
181
#| "Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
182
#| "notification\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
183
#| "url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
184
#| "(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
185
#| "url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
186
#| "url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
187
#| "url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
188
#| "Sametime protocol support), <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC"
189
#| " Client</ulink>, <ulink url=\"http://silcnet.org/software/\">SILC "
190
#| "Toolkit</ulink>, <ulink "
191
#| "url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
192
#| "<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
193
#| "module)"
7156 jlepiller 194
msgid ""
7165 jlepiller 195
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
7334 jlepiller 196
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
8030 jlepiller 197
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref "
198
"linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), <xref "
199
"linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for the "
200
"Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
8346 jlepiller 201
"notification\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
7334 jlepiller 202
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
203
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
7165 jlepiller 204
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
205
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
206
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
8331 jlepiller 207
"Sametime protocol support), <ulink url=\"https://www.mono-"
208
"project.com/\">Mono</ulink>, <ulink "
209
"url=\"http://silcnet.org/client.html\">SILC Client</ulink>, <ulink "
210
"url=\"http://silcnet.org/client.html\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 211
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
212
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
7308 jlepiller 213
"module)"
7156 jlepiller 214
msgstr ""
7165 jlepiller 215
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
216
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
8030 jlepiller 217
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref "
218
"linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez lancer la suite de tests), "
219
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (requis pour "
220
"le greffon Contact Availability Prediction), <xref linkend=\"startup-"
8375 jlepiller 221
"notification\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
7165 jlepiller 222
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
8030 jlepiller 223
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour la prise en charge de la vidéo et de la "
224
"voix), <ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, "
225
"<ulink url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 226
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
8375 jlepiller 227
"support du protocole Sametime), <ulink url=\"https://www.mono-"
228
"project.com/\">Mono</ulink>, <ulink "
229
"url=\"http://silcnet.org/client.html\">SILC Client</ulink>, <ulink "
230
"url=\"http://silcnet.org/client.html\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 231
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
232
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
7308 jlepiller 233
"greffon Zephyr)"
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8331 jlepiller 236
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:125
7156 jlepiller 237
msgid "Optional (runtime)"
238
msgstr "Facultatives (exécution)"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8331 jlepiller 241
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:127
7313 jlepiller 242
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
243
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8331 jlepiller 246
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:131
7156 jlepiller 247
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
248
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8331 jlepiller 251
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:136
7156 jlepiller 252
msgid "Installation of Pidgin"
253
msgstr "Installation de Pidgin"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8331 jlepiller 256
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:139
7156 jlepiller 257
msgid ""
7165 jlepiller 258
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
259
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 260
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
261
msgstr ""
7165 jlepiller 262
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
263
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
264
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
265
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 266
 
8331 jlepiller 267
#.  - -with-gstreamer=1.0 is removed and gstreamer support is disabled
268
#.      because of a build problem when both this and - -disable-vv are
269
#. present.
270
#.      See https://hastebin.com/utiwijizad.rb for more details, and check
271
#. again
272
#.      at the next version (2.14.1 or 3.0 - whichever is next).
7156 jlepiller 273
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8331 jlepiller 274
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:150
7156 jlepiller 275
#, no-wrap
8346 jlepiller 276
#| msgid ""
277
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
278
#| "            --sysconfdir=/etc    \\\n"
279
#| "            --disable-gstreamer  \\\n"
280
#| "            --disable-avahi      \\\n"
281
#| "            --disable-gtkspell   \\\n"
282
#| "            --disable-meanwhile  \\\n"
283
#| "            --disable-idn        \\\n"
284
#| "            --disable-nm         \\\n"
285
#| "            --disable-vv         \\\n"
286
#| "            --disable-tcl        &amp;&amp;\n"
287
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 288
msgid ""
289
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
290
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
8331 jlepiller 291
"            --disable-gstreamer  \\\n"
7156 jlepiller 292
"            --disable-avahi      \\\n"
293
"            --disable-gtkspell   \\\n"
294
"            --disable-meanwhile  \\\n"
295
"            --disable-idn        \\\n"
296
"            --disable-nm         \\\n"
8346 jlepiller 297
"            --disable-vv         &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 298
"make</userinput>"
299
msgstr ""
300
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
301
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
8331 jlepiller 302
"            --disable-gstreamer  \\\n"
7156 jlepiller 303
"            --disable-avahi      \\\n"
304
"            --disable-gtkspell   \\\n"
305
"            --disable-meanwhile  \\\n"
306
"            --disable-idn        \\\n"
307
"            --disable-nm         \\\n"
8346 jlepiller 308
"            --disable-vv         &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 309
"make</userinput>"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 312
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:162
7156 jlepiller 313
msgid ""
7165 jlepiller 314
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
315
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
8039 jlepiller 316
"documentation, issue:"
7156 jlepiller 317
msgstr ""
318
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 319
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
8039 jlepiller 320
" l'API, lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 321
 
8039 jlepiller 322
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8346 jlepiller 323
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:167
8039 jlepiller 324
#, no-wrap
325
msgid "<userinput>make docs</userinput>"
326
msgstr "<userinput>make docs</userinput>"
327
 
7156 jlepiller 328
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 329
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 330
msgid ""
331
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
332
"results, issue: <command>make check</command>."
333
msgstr ""
7220 jlepiller 334
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 335
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 338
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:175
7156 jlepiller 339
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
340
msgstr ""
7165 jlepiller 341
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
342
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8346 jlepiller 345
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 346
#, no-wrap
347
msgid ""
348
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
349
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
350
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
351
msgstr ""
352
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
353
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
354
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 357
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:183
7156 jlepiller 358
msgid ""
359
"If you created the API documentation, install it using the following "
360
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
361
msgstr ""
362
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 363
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
364
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8346 jlepiller 367
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:188
7156 jlepiller 368
#, no-wrap
369
msgid ""
370
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
371
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
372
msgstr ""
373
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
374
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8346 jlepiller 377
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:197
7156 jlepiller 378
msgid "Command Explanations"
379
msgstr "Explication des commandes"
380
 
8331 jlepiller 381
#.  The problems exist within gst_device_monitor. See
382
#.            https://hastebin.com/utiwijizad.rb for more details.
383
#.            FIXME: Check this at the next release of pidgin, or if we ever
384
#. add
385
#.            Farstream.
7156 jlepiller 386
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 387
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:207
7156 jlepiller 388
msgid ""
8331 jlepiller 389
"<parameter>--disable-gstreamer</parameter>: This switch disables gstreamer "
390
"support because there are problems with the build when Voice/Video support "
391
"is disabled, and gstreamer is enabled."
7156 jlepiller 392
msgstr ""
8375 jlepiller 393
"<parameter>--disable-gstreamer</parameter>&nbsp;: ce paramètre désactive la "
394
"prise en charge de gstreamer parce qu'il y a des problèmes avec la "
395
"construction lorsque la prise en charge de la voix et de la vidéo sont "
396
"désactivé, mais gstreamer activé."
7156 jlepiller 397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 399
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:217
7156 jlepiller 400
msgid ""
7190 jlepiller 401
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
402
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 403
msgstr ""
7194 jlepiller 404
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
405
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 408
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:222
8331 jlepiller 409
#| msgid ""
410
#| "<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Spellchecking. Remove this switch"
411
#| " if you've installed <ulink "
412
#| "url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>."
7156 jlepiller 413
msgid ""
8331 jlepiller 414
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Remove this switch if you've "
415
"installed <ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink> "
416
"and wish to enable spellchecking support."
7156 jlepiller 417
msgstr ""
8375 jlepiller 418
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: supprimez ce paramètre si "
419
"vous avez installé <ulink "
420
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink> et souhaitez "
421
"activer la prise en charge du vérificateur d'orthographe."
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 424
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:229
7156 jlepiller 425
msgid ""
7190 jlepiller 426
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
427
"installed <ulink "
428
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 429
msgstr ""
7193 jlepiller 430
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 431
"vous avez installé <ulink "
432
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 435
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:234
7156 jlepiller 436
msgid ""
7190 jlepiller 437
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
438
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 439
msgstr ""
7193 jlepiller 440
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
441
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 444
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:239
7156 jlepiller 445
msgid ""
7190 jlepiller 446
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
447
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 448
msgstr ""
7193 jlepiller 449
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
450
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 453
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
8331 jlepiller 454
#| msgid ""
455
#| "<parameter>--disable-vv</parameter>: Video and voice. Remove this switch if "
456
#| "you've installed <ulink "
457
#| "url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
458
#| "(Version 0.1)</ulink>."
7156 jlepiller 459
msgid ""
8331 jlepiller 460
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Remove this switch if you've installed "
461
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream"
462
" (Version 0.1)</ulink> and wish to enable voice and video communication "
463
"support. You should also remove the --disable-gstreamer flag."
7156 jlepiller 464
msgstr ""
8375 jlepiller 465
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: supprimez ce paramètre si vous "
466
"avez installé <ulink "
467
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
468
"(Version 0.1)</ulink> et souhaitez activer la prise en charge des "
469
"communications audio et vidéo. Vous devriez supprimer le drapeau --disable-"
470
"gstreamer."
7156 jlepiller 471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 473
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:258
7156 jlepiller 474
msgid ""
475
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 476
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
477
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 478
msgstr ""
479
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
480
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
481
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 484
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:264
7156 jlepiller 485
msgid ""
486
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
487
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
488
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
489
msgstr ""
7165 jlepiller 490
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
491
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 492
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8346 jlepiller 495
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:272
7156 jlepiller 496
msgid "Configuring Pidgin"
497
msgstr "Configuration de Pidgin"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8346 jlepiller 500
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:275
7156 jlepiller 501
msgid "Config Files"
502
msgstr "Fichiers de configuration"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8346 jlepiller 505
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:277
8337 jlepiller 506
#| msgid ""
507
#| "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-02</filename>"
508
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-2.0</filename>"
8375 jlepiller 509
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-2.0</filename>"
7156 jlepiller 510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8346 jlepiller 512
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:282
7156 jlepiller 513
msgid "~/.purple/*"
514
msgstr "~/.purple/*"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8346 jlepiller 517
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:286
8337 jlepiller 518
msgid "~/.gtkrc-2.0"
519
msgstr "~/.gtkrc-2.0"
7156 jlepiller 520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8346 jlepiller 522
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 523
msgid "Configuration Information"
524
msgstr "Informations sur la configuration"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8346 jlepiller 527
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:293
8337 jlepiller 528
#| msgid ""
529
#| "Most configuration can be accomplished by using the various preference "
530
#| "settings inside the programs. Additionally, you can create a "
531
#| "<filename>~/.gtkrc-02</filename> file which can store gtk+-2 theme settings "
532
#| "that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 applications."
533
#| " Note that an example <filename>gtkrc-02</filename> file was installed "
534
#| "during the package installation and can be used as a starting point or "
535
#| "reference."
7156 jlepiller 536
msgid ""
537
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 538
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
8337 jlepiller 539
"<filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file which can store gtk+-2 theme settings"
540
" that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 "
541
"applications. Note that an example <filename>gtkrc-2.0</filename> file was "
542
"installed during the package installation and can be used as a starting "
543
"point or reference."
7156 jlepiller 544
msgstr ""
545
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
546
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
8375 jlepiller 547
"fichier <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> qui stocke les réglages des thèmes"
548
" Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
7156 jlepiller 549
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
8375 jlepiller 550
"<filename>gtkrc-2.0</filename> a été installé lors de l'installation du "
7156 jlepiller 551
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8346 jlepiller 554
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:307
7156 jlepiller 555
msgid "Contents"
556
msgstr "Contenu"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8346 jlepiller 559
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:310
7156 jlepiller 560
msgid "Installed Programs"
561
msgstr "Programmes installés"
562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8346 jlepiller 564
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:311
7156 jlepiller 565
msgid "Installed Library"
566
msgstr "Bibliothèque installée"
567
 
568
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8346 jlepiller 569
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:312
7156 jlepiller 570
msgid "Installed Directories"
571
msgstr "Répertoires installés"
572
 
8331 jlepiller 573
#. finch,
7156 jlepiller 574
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8346 jlepiller 575
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:316
8331 jlepiller 576
#| msgid ""
577
#| "finch, pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-"
578
#| "send-async, and purple-url-handler"
7156 jlepiller 579
msgid ""
8331 jlepiller 580
"pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-send-"
581
"async, and purple-url-handler"
7156 jlepiller 582
msgstr ""
8375 jlepiller 583
"pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-send-async"
584
" et purple-url-handler"
7156 jlepiller 585
 
8331 jlepiller 586
#. libgnt.so,
7156 jlepiller 587
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8346 jlepiller 588
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
8331 jlepiller 589
#| msgid "libgnt.so, libpurple.so, and libpurple-client.so"
590
msgid "libpurple.so, and libpurple-client.so"
8375 jlepiller 591
msgstr "libpurple.so, et libpurple-client.so"
7156 jlepiller 592
 
8331 jlepiller 593
#.           /usr/include/finch,
594
#.           /usr/include/gnt,
595
#.           /usr/lib/finch,
596
#.           /usr/lib/gnt,
7156 jlepiller 597
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8346 jlepiller 598
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:328
8331 jlepiller 599
#| msgid ""
600
#| "/usr/include/finch, /usr/include/gnt, /usr/include/libpurple, "
601
#| "/usr/include/pidgin, /usr/lib/finch, /usr/lib/gnt, /usr/lib/pidgin, "
602
#| "/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
603
#| "/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 604
msgid ""
8331 jlepiller 605
"/usr/include/libpurple, /usr/include/pidgin, /usr/lib/pidgin, "
7165 jlepiller 606
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
607
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 608
msgstr ""
8375 jlepiller 609
"/usr/include/libpurple, /usr/include/pidgin, /usr/lib/pidgin, "
7165 jlepiller 610
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
611
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8346 jlepiller 614
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:345
7156 jlepiller 615
msgid "Short Descriptions"
616
msgstr "Descriptions courtes"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 619
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 620
msgid "<command>pidgin</command>"
621
msgstr "<command>pidgin</command>"
622
 
7165 jlepiller 623
#. type: Content of:
624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 625
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 626
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
627
msgstr ""
7165 jlepiller 628
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
629
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 630
 
7165 jlepiller 631
#. type: Content of:
632
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 633
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 634
msgid "pidgin"
635
msgstr "pidgin"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 638
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 639
msgid "<command>purple-client-example</command>"
640
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
641
 
7165 jlepiller 642
#. type: Content of:
643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 644
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 645
msgid ""
646
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
647
"with purple."
648
msgstr ""
7165 jlepiller 649
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
650
" avec purple."
7156 jlepiller 651
 
7165 jlepiller 652
#. type: Content of:
653
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 654
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:382
7156 jlepiller 655
msgid "purple-client-example"
656
msgstr "purple-client-example"
657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 659
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:388
7156 jlepiller 660
msgid "<command>purple-remote</command>"
661
msgstr "<command>purple-remote</command>"
662
 
7165 jlepiller 663
#. type: Content of:
664
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 665
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:391
8331 jlepiller 666
#| msgid "send remote commands to Pidgin/Finch."
667
msgid "sends remote commands to Pidgin/Finch."
7156 jlepiller 668
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
669
 
7165 jlepiller 670
#. type: Content of:
671
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 672
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 673
msgid "purple-remote"
674
msgstr "purple-remote"
675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 677
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 678
msgid "<command>purple-send</command>"
679
msgstr "<command>purple-send</command>"
680
 
7165 jlepiller 681
#. type: Content of:
682
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 683
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 684
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
685
msgstr ""
7220 jlepiller 686
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 687
"retour."
688
 
7165 jlepiller 689
#. type: Content of:
690
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 691
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 692
msgid "purple-send"
693
msgstr "purple-send"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 696
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:412
7156 jlepiller 697
msgid "<command>purple-send-async</command>"
698
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
699
 
7165 jlepiller 700
#. type: Content of:
701
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 702
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:415
7156 jlepiller 703
msgid ""
7165 jlepiller 704
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
705
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 706
msgstr ""
7334 jlepiller 707
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à "
708
"<command>purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 709
 
7165 jlepiller 710
#. type: Content of:
711
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 712
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:419
7156 jlepiller 713
msgid "purple-send-async"
714
msgstr "purple-send-async"
715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 717
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:425
7156 jlepiller 718
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
719
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
720
 
7165 jlepiller 721
#. type: Content of:
722
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 723
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:428
8331 jlepiller 724
#| msgid "is a python script to handle URL with purple."
725
msgid "is a python script to handle URLs with purple."
7156 jlepiller 726
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
727
 
7165 jlepiller 728
#. type: Content of:
729
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 730
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:431
7156 jlepiller 731
msgid "purple-url-handler"
732
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 733
 
8346 jlepiller 734
#~ msgid ""
735
#~ "<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
736
#~ " <xref linkend=\"tcl\"/>."
737
#~ msgstr ""
738
#~ "<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
739
#~ "avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
740
 
8337 jlepiller 741
#~ msgid "e0afa39c63b7b0e7eccaab254e276e35"
742
#~ msgstr "e0afa39c63b7b0e7eccaab254e276e35"
743
 
8331 jlepiller 744
#~ msgid "423403494fe1951e47cc75231f743bb0"
745
#~ msgstr "423403494fe1951e47cc75231f743bb0"
746
 
747
#~ msgid "8.6 MB"
748
#~ msgstr "8.6 Mo"
749
 
750
#~ msgid ""
751
#~ "<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
752
#~ "<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
753
#~ "linkend=\"gstreamer10\"/>."
754
#~ msgstr ""
755
#~ "<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
756
#~ " ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
757
#~ "<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
758
 
759
#~ msgid "<command>finch</command>"
760
#~ msgstr "<command>finch</command>"
761
 
762
#~ msgid "is a text-based instant messaging client."
763
#~ msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
764
 
765
#~ msgid "finch"
766
#~ msgstr "finch"
767
 
7412 jlepiller 768
#~ msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
769
#~ msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
770
 
771
#~ msgid "8.8 MB"
772
#~ msgstr "8.8 Mo"
773
 
774
#~ msgid "1.5 SBU (with tests)"
775
#~ msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
776
 
7253 jlepiller 777
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
778
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
779
 
7164 jlepiller 780
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
781
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
782
 
783
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 784
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 785
 
786
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
787
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 788
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 789
 
790
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
791
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
792
 
793
#~ msgid "Additional Downloads"
794
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
795
 
796
#~ msgid ""
7165 jlepiller 797
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
798
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 799
#~ msgstr ""
800
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
801
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
802
 
803
#~ msgid ""
804
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
805
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
806
#~ msgstr ""
807
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 808
#~ "construire avec la version actuelle de "
809
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 810
 
811
#~ msgid ""
812
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
813
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
814
#~ msgstr ""
815
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
816
#~ "autoreconf -fi</userinput>"