Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8407 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8375 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 14:37+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7308 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8375 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1595774222.133409\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pidgin-download-http entity
22
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/pidgin/pidgin-&pidgin-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the pidgin-md5sum entity
27
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:9
8337 jlepiller 28
msgid "e135798bcf952ddb3c9e030c4b160c3e"
29
msgstr "e135798bcf952ddb3c9e030c4b160c3e"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the pidgin-size entity
32
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:10
8331 jlepiller 33
msgid "8.4 MB"
34
msgstr "8.4&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the pidgin-buildsize entity
37
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:11
8331 jlepiller 38
msgid "277 MB (with tests and docs)"
8375 jlepiller 39
msgstr "277 Mo (avec les tests et la doc)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the pidgin-time entity
42
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:12
8337 jlepiller 43
msgid "0.7 SBU (using parallelism=4; with tests and docs)"
8375 jlepiller 44
msgstr "0,7 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; avec les tests et la doc)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:19
48
msgid ""
8407 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-08-23 "
50
"22:03:29 +0000 (Sun, 23 Aug 2020) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
8407 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-08-23 "
53
"22:03:29 +0000 (Sun, 23 Aug 2020) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:23
57
msgid "Pidgin-&pidgin-version;"
58
msgstr "Pidgin-&pidgin-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:26
62
msgid "Pidgin"
63
msgstr "Pidgin"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:30
67
msgid "Introduction to Pidgin"
68
msgstr "Introduction à Pidgin"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:33
72
msgid ""
73
"<application>Pidgin</application> is a Gtk+ 2 instant messaging client that "
74
"can connect with a wide range of networks including AIM, ICQ, GroupWise, "
75
"MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr and Yahoo!"
76
msgstr ""
7165 jlepiller 77
"<application>Pidgin</application> est un client de messagerie instantanée "
78
"Gtk+-2 qui peut se connecter à une grande variété de réseaux, notamment AIM,"
79
" ICQ, GroupWise, MSN, Jabber, IRC, Napster, Gadu-Gadu, SILC, Zephyr et "
80
"Yahoo!."
7156 jlepiller 81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:40
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:44
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:49
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pidgin-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:54
99
msgid "Download MD5 sum: &pidgin-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pidgin-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:59
104
msgid "Download size: &pidgin-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pidgin-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:64
109
msgid "Estimated disk space required: &pidgin-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pidgin-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:69
114
msgid "Estimated build time: &pidgin-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pidgin-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:74
119
msgid "Pidgin Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de Pidgin"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 123
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:76
7156 jlepiller 124
msgid "Required"
125
msgstr "Requises"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:78
7156 jlepiller 129
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
130
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:81
7156 jlepiller 134
msgid "Recommended"
135
msgstr "Recommandées"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:83
7156 jlepiller 139
msgid ""
7165 jlepiller 140
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (required for"
8092 jlepiller 141
" audio support), and <xref linkend=\"gnutls\"/> or <xref role=\"nodep\" "
142
"linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 143
msgstr ""
144
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"gstreamer10\"/> (requis pour "
8095 jlepiller 145
"le support audio), et <xref linkend=\"gnutls\"/> ou <xref role=\"nodep\" "
146
"linkend=\"nss\"/>"
7156 jlepiller 147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 149
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:90
7156 jlepiller 150
msgid ""
151
"SSL support is required for the MSN Messenger, Yahoo!, Novel Groupwise and "
152
"Google Talk protocol plugins. <application>GnuTLS</application> is the "
153
"preferred method (the Mozilla NSS API is more likely to change and this can "
154
"cause problems)."
155
msgstr ""
156
"Le support SSL est requis pour les plugins des protocoles MSN Messenger, "
157
"Yahoo!, Novel Groupwise et Google Talk. <application>GnuTLS</application> "
158
"est préférable (l'API Mozilla nss est plus susceptible de changer et cela "
159
"peut être la cause de problèmes)."
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 162
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:96
7156 jlepiller 163
msgid "Optional"
164
msgstr "Facultatives"
165
 
8346 jlepiller 166
#.  <xref linkend="tcl"/>
167
#. ,
7156 jlepiller 168
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 169
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:98
7156 jlepiller 170
msgid ""
7165 jlepiller 171
"<xref linkend=\"avahi\"/> (required for the Bonjour plugin), <xref "
7334 jlepiller 172
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
8030 jlepiller 173
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref "
174
"linkend=\"libidn\"/> (required, if you wish to run the test suite), <xref "
175
"linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (required for the "
176
"Contact Availability Prediction plugin), <xref linkend=\"startup-"
8346 jlepiller 177
"notification\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
7334 jlepiller 178
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream "
179
"(Version 0.1)</ulink> (required for video and voice support), <ulink "
7165 jlepiller 180
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, <ulink "
181
"url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
182
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (required for "
8331 jlepiller 183
"Sametime protocol support), <ulink url=\"https://www.mono-"
184
"project.com/\">Mono</ulink>, <ulink "
185
"url=\"http://silcnet.org/client.html\">SILC Client</ulink>, <ulink "
186
"url=\"http://silcnet.org/client.html\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 187
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink>, and "
188
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (required for Kerberos support in the Zephyr "
7308 jlepiller 189
"module)"
7156 jlepiller 190
msgstr ""
7165 jlepiller 191
"<xref linkend=\"avahi\"/> (requis pour le greffon Bonjour), <xref "
192
"linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
8030 jlepiller 193
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref "
194
"linkend=\"libidn\"/> (requis, si vous voulez lancer la suite de tests), "
195
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> (requis pour "
196
"le greffon Contact Availability Prediction), <xref linkend=\"startup-"
8375 jlepiller 197
"notification\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>, <ulink "
7165 jlepiller 198
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
8030 jlepiller 199
"(Version 0.1)</ulink> (requis pour la prise en charge de la vidéo et de la "
200
"voix), <ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink>, "
201
"<ulink url=\"http://libgadu.net/\">libgadu</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 202
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink> (requis pour le "
8375 jlepiller 203
"support du protocole Sametime), <ulink url=\"https://www.mono-"
204
"project.com/\">Mono</ulink>, <ulink "
205
"url=\"http://silcnet.org/client.html\">SILC Client</ulink>, <ulink "
206
"url=\"http://silcnet.org/client.html\">SILC Toolkit</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 207
"url=\"http://packages.debian.org/stable/source/zephyr\">Zephyr</ulink> et "
208
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour le support de Kerberos dans le "
7308 jlepiller 209
"greffon Zephyr)"
7156 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8331 jlepiller 212
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:125
7156 jlepiller 213
msgid "Optional (runtime)"
214
msgstr "Facultatives (exécution)"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8331 jlepiller 217
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:127
7313 jlepiller 218
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
219
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"xdg-utils\"/>"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8331 jlepiller 222
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:131
7156 jlepiller 223
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
224
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pidgin\"/>"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8331 jlepiller 227
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:136
7156 jlepiller 228
msgid "Installation of Pidgin"
229
msgstr "Installation de Pidgin"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8331 jlepiller 232
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:139
7156 jlepiller 233
msgid ""
7165 jlepiller 234
"If you wish to run the test suite, make sure that <xref linkend=\"libidn\"/>"
235
" is installed and remove the switch <quote>--disable-idn</quote>. Compile "
7156 jlepiller 236
"<application>Pidgin</application> by running the following commands:"
237
msgstr ""
7165 jlepiller 238
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, soyez certain que <xref "
239
"linkend=\"libidn\"/> est installé et enlevez le paramètre <quote>--disable-"
240
"idn</quote>. Compilez <application>Pidgin</application> en lançant les "
241
"commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 242
 
8331 jlepiller 243
#.  - -with-gstreamer=1.0 is removed and gstreamer support is disabled
244
#.      because of a build problem when both this and - -disable-vv are
245
#. present.
246
#.      See https://hastebin.com/utiwijizad.rb for more details, and check
247
#. again
248
#.      at the next version (2.14.1 or 3.0 - whichever is next).
7156 jlepiller 249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8331 jlepiller 250
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:150
7156 jlepiller 251
#, no-wrap
252
msgid ""
253
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
254
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
8331 jlepiller 255
"            --disable-gstreamer  \\\n"
7156 jlepiller 256
"            --disable-avahi      \\\n"
257
"            --disable-gtkspell   \\\n"
258
"            --disable-meanwhile  \\\n"
259
"            --disable-idn        \\\n"
260
"            --disable-nm         \\\n"
8346 jlepiller 261
"            --disable-vv         &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 262
"make</userinput>"
263
msgstr ""
264
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
265
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
8331 jlepiller 266
"            --disable-gstreamer  \\\n"
7156 jlepiller 267
"            --disable-avahi      \\\n"
268
"            --disable-gtkspell   \\\n"
269
"            --disable-meanwhile  \\\n"
270
"            --disable-idn        \\\n"
271
"            --disable-nm         \\\n"
8346 jlepiller 272
"            --disable-vv         &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 273
"make</userinput>"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 276
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:162
7156 jlepiller 277
msgid ""
7165 jlepiller 278
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed (<xref "
279
"linkend=\"graphviz\"/> can be used also) and you wish to create the API "
8039 jlepiller 280
"documentation, issue:"
7156 jlepiller 281
msgstr ""
282
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> (on peut aussi utiliser "
7165 jlepiller 283
"<xref linkend=\"graphviz\"/>) et si vous souhaitez créer la documentation de"
8039 jlepiller 284
" l'API, lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 285
 
8039 jlepiller 286
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8346 jlepiller 287
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:167
8039 jlepiller 288
#, no-wrap
289
msgid "<userinput>make docs</userinput>"
290
msgstr "<userinput>make docs</userinput>"
291
 
7156 jlepiller 292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 293
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:170
7156 jlepiller 294
msgid ""
295
"Remember the remarks before <command>configure</command>. To test the "
296
"results, issue: <command>make check</command>."
297
msgstr ""
7220 jlepiller 298
"Rappelez-vous la remarque avant <command>configure</command>. Pour tester "
7156 jlepiller 299
"les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>."
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 302
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:175
7156 jlepiller 303
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
304
msgstr ""
7165 jlepiller 305
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
306
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8346 jlepiller 309
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:178
7156 jlepiller 310
#, no-wrap
311
msgid ""
312
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
313
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
314
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
315
msgstr ""
316
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
317
"mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version; &amp;&amp;\n"
318
"cp -v README doc/gtkrc-2.0 /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;</userinput>"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 321
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:183
7156 jlepiller 322
msgid ""
323
"If you created the API documentation, install it using the following "
324
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
325
msgstr ""
326
"Si vous créez la documentation de l'API, installez-la en utilisant les "
7165 jlepiller 327
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
328
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8346 jlepiller 331
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:188
7156 jlepiller 332
#, no-wrap
333
msgid ""
334
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
335
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
336
msgstr ""
337
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api &amp;&amp;\n"
338
"cp -v doc/html/* /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;/api</userinput>"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8346 jlepiller 341
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:197
7156 jlepiller 342
msgid "Command Explanations"
343
msgstr "Explication des commandes"
344
 
8331 jlepiller 345
#.  The problems exist within gst_device_monitor. See
346
#.            https://hastebin.com/utiwijizad.rb for more details.
347
#.            FIXME: Check this at the next release of pidgin, or if we ever
348
#. add
349
#.            Farstream.
7156 jlepiller 350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 351
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:207
7156 jlepiller 352
msgid ""
8331 jlepiller 353
"<parameter>--disable-gstreamer</parameter>: This switch disables gstreamer "
354
"support because there are problems with the build when Voice/Video support "
355
"is disabled, and gstreamer is enabled."
7156 jlepiller 356
msgstr ""
8375 jlepiller 357
"<parameter>--disable-gstreamer</parameter>&nbsp;: ce paramètre désactive la "
358
"prise en charge de gstreamer parce qu'il y a des problèmes avec la "
359
"construction lorsque la prise en charge de la voix et de la vidéo sont "
360
"désactivé, mais gstreamer activé."
7156 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 363
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:217
7156 jlepiller 364
msgid ""
7190 jlepiller 365
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: Remove this switch if you've "
366
"installed <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 367
msgstr ""
7194 jlepiller 368
"<parameter>--disable-avahi</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous"
369
" avez installé <xref linkend=\"avahi\"/>."
7156 jlepiller 370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 372
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:222
7156 jlepiller 373
msgid ""
8331 jlepiller 374
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>: Remove this switch if you've "
375
"installed <ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink> "
376
"and wish to enable spellchecking support."
7156 jlepiller 377
msgstr ""
8375 jlepiller 378
"<parameter>--disable-gtkspell</parameter>&nbsp;: supprimez ce paramètre si "
379
"vous avez installé <ulink "
380
"url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">Gtkspell</ulink> et souhaitez "
381
"activer la prise en charge du vérificateur d'orthographe."
7156 jlepiller 382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 384
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:229
7156 jlepiller 385
msgid ""
7190 jlepiller 386
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>: Remove this switch if you've "
387
"installed <ulink "
388
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 389
msgstr ""
7193 jlepiller 390
"<parameter>--disable-meanwhile</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si "
7194 jlepiller 391
"vous avez installé <ulink "
392
"url=\"http://meanwhile.sourceforge.net/\">Meanwhile</ulink>."
7156 jlepiller 393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 395
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:234
7156 jlepiller 396
msgid ""
7190 jlepiller 397
"<parameter>--disable-idn</parameter>: Remove this switch if you've installed"
398
" <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 399
msgstr ""
7193 jlepiller 400
"<parameter>--disable-idn</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
401
"avez installé <xref linkend=\"libidn\"/>."
7156 jlepiller 402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 404
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:239
7156 jlepiller 405
msgid ""
7190 jlepiller 406
"<parameter>--disable-nm</parameter>: Remove this switch if you've installed "
407
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 408
msgstr ""
7193 jlepiller 409
"<parameter>--disable-nm</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
410
"avez installé <xref linkend=\"NetworkManager\"/>."
7156 jlepiller 411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 413
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:244
7156 jlepiller 414
msgid ""
8331 jlepiller 415
"<parameter>--disable-vv</parameter>: Remove this switch if you've installed "
416
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\"> Farstream"
417
" (Version 0.1)</ulink> and wish to enable voice and video communication "
418
"support. You should also remove the --disable-gstreamer flag."
7156 jlepiller 419
msgstr ""
8375 jlepiller 420
"<parameter>--disable-vv</parameter>&nbsp;: supprimez ce paramètre si vous "
421
"avez installé <ulink "
422
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/Farstream\">Farstream "
423
"(Version 0.1)</ulink> et souhaitez activer la prise en charge des "
424
"communications audio et vidéo. Vous devriez supprimer le drapeau --disable-"
425
"gstreamer."
7156 jlepiller 426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 428
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:258
7156 jlepiller 429
msgid ""
430
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>: Use this switch if you've installed "
7165 jlepiller 431
"<xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> and wish to build "
432
"<application>Pidgin</application> with SASL support."
7156 jlepiller 433
msgstr ""
434
"<option>--enable-cyrus-sasl</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
435
"avez installé <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> et souhaitez construire "
436
"<application>Pidgin</application> avec le support de SASL."
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8346 jlepiller 439
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:264
7156 jlepiller 440
msgid ""
441
"<option>--disable-gnutls</option>: Use this switch if you've got both <xref "
442
"linkend=\"gnutls\"/> and <xref linkend=\"nss\"/> installed, but want to use "
443
"<xref linkend=\"nss\"/> for the SSL support."
444
msgstr ""
7165 jlepiller 445
"<option>--disable-gnutls</option>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous avez"
446
" installé <xref linkend=\"gnutls\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>, mais "
7156 jlepiller 447
"souhaitez utiliser <xref linkend=\"nss\"/> pour le support de SSL."
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8346 jlepiller 450
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:272
7156 jlepiller 451
msgid "Configuring Pidgin"
452
msgstr "Configuration de Pidgin"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8346 jlepiller 455
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:275
7156 jlepiller 456
msgid "Config Files"
457
msgstr "Fichiers de configuration"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8346 jlepiller 460
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:277
8337 jlepiller 461
msgid "<filename>~/.purple/*</filename> and <filename>~/.gtkrc-2.0</filename>"
8375 jlepiller 462
msgstr "<filename>~/.purple/*</filename> et <filename>~/.gtkrc-2.0</filename>"
7156 jlepiller 463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8346 jlepiller 465
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:282
7156 jlepiller 466
msgid "~/.purple/*"
467
msgstr "~/.purple/*"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8346 jlepiller 470
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:286
8337 jlepiller 471
msgid "~/.gtkrc-2.0"
472
msgstr "~/.gtkrc-2.0"
7156 jlepiller 473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8346 jlepiller 475
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:290
7156 jlepiller 476
msgid "Configuration Information"
477
msgstr "Informations sur la configuration"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8346 jlepiller 480
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:293
7156 jlepiller 481
msgid ""
482
"Most configuration can be accomplished by using the various preference "
7165 jlepiller 483
"settings inside the programs. Additionally, you can create a "
8337 jlepiller 484
"<filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file which can store gtk+-2 theme settings"
485
" that affect <application>Pidgin</application> and other Gtk+ 2 "
486
"applications. Note that an example <filename>gtkrc-2.0</filename> file was "
487
"installed during the package installation and can be used as a starting "
488
"point or reference."
7156 jlepiller 489
msgstr ""
490
"La plupart de la configuration peut se faire en utilisant les divers "
491
"paramètres de préférences dans les programmes. Vous pouvez créer aussi un "
8375 jlepiller 492
"fichier <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> qui stocke les réglages des thèmes"
493
" Gtk+-2 touchant l'application <application>Pidgin</application> et les "
7156 jlepiller 494
"autres applications Gtk+-2. Remarquez qu'un fichier exemple "
8375 jlepiller 495
"<filename>gtkrc-2.0</filename> a été installé lors de l'installation du "
7156 jlepiller 496
"paquet et il peut être utilisé comme point de départ ou de référence."
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8346 jlepiller 499
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:307
7156 jlepiller 500
msgid "Contents"
501
msgstr "Contenu"
502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8346 jlepiller 504
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:310
7156 jlepiller 505
msgid "Installed Programs"
506
msgstr "Programmes installés"
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8346 jlepiller 509
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:311
7156 jlepiller 510
msgid "Installed Library"
511
msgstr "Bibliothèque installée"
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8346 jlepiller 514
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:312
7156 jlepiller 515
msgid "Installed Directories"
516
msgstr "Répertoires installés"
517
 
8331 jlepiller 518
#. finch,
7156 jlepiller 519
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8346 jlepiller 520
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:316
7156 jlepiller 521
msgid ""
8331 jlepiller 522
"pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-send-"
523
"async, and purple-url-handler"
7156 jlepiller 524
msgstr ""
8375 jlepiller 525
"pidgin, purple-client-example, purple-remote, purple-send, purple-send-async"
526
" et purple-url-handler"
7156 jlepiller 527
 
8331 jlepiller 528
#. libgnt.so,
7156 jlepiller 529
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8346 jlepiller 530
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:321
8331 jlepiller 531
msgid "libpurple.so, and libpurple-client.so"
8375 jlepiller 532
msgstr "libpurple.so, et libpurple-client.so"
7156 jlepiller 533
 
8331 jlepiller 534
#.           /usr/include/finch,
535
#.           /usr/include/gnt,
536
#.           /usr/lib/finch,
537
#.           /usr/lib/gnt,
7156 jlepiller 538
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8346 jlepiller 539
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:328
7156 jlepiller 540
msgid ""
8331 jlepiller 541
"/usr/include/libpurple, /usr/include/pidgin, /usr/lib/pidgin, "
7165 jlepiller 542
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
543
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple, and /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 544
msgstr ""
8375 jlepiller 545
"/usr/include/libpurple, /usr/include/pidgin, /usr/lib/pidgin, "
7165 jlepiller 546
"/usr/lib/purple-2, /usr/share/doc/pidgin-&pidgin-version;, "
547
"/usr/share/pixmaps/pidgin, /usr/share/purple et /usr/share/sounds/purple"
7156 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8346 jlepiller 550
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:345
7156 jlepiller 551
msgid "Short Descriptions"
552
msgstr "Descriptions courtes"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 555
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:363
7156 jlepiller 556
msgid "<command>pidgin</command>"
557
msgstr "<command>pidgin</command>"
558
 
7165 jlepiller 559
#. type: Content of:
560
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 561
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:366
7156 jlepiller 562
msgid "is a <application>GTK+</application> 2 instant messaging client."
563
msgstr ""
7165 jlepiller 564
"est un client de messagerie instantanée basé sur "
565
"<application>GTK+</application> 2"
7156 jlepiller 566
 
7165 jlepiller 567
#. type: Content of:
568
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 569
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:369
7156 jlepiller 570
msgid "pidgin"
571
msgstr "pidgin"
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 574
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:375
7156 jlepiller 575
msgid "<command>purple-client-example</command>"
576
msgstr "<command>purple-client-example</command>"
577
 
7165 jlepiller 578
#. type: Content of:
579
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 580
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:378
7156 jlepiller 581
msgid ""
582
"is an example that demonstrate how to use libpurple-client to communicate "
583
"with purple."
584
msgstr ""
7165 jlepiller 585
"est un exemple qui montre comment utiliser libpurple-client pour communiquer"
586
" avec purple."
7156 jlepiller 587
 
7165 jlepiller 588
#. type: Content of:
589
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 590
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:382
7156 jlepiller 591
msgid "purple-client-example"
592
msgstr "purple-client-example"
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 595
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:388
7156 jlepiller 596
msgid "<command>purple-remote</command>"
597
msgstr "<command>purple-remote</command>"
598
 
7165 jlepiller 599
#. type: Content of:
600
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 601
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:391
8331 jlepiller 602
msgid "sends remote commands to Pidgin/Finch."
7156 jlepiller 603
msgstr "envoi des commandes à distance à Pidgin/Finch."
604
 
7165 jlepiller 605
#. type: Content of:
606
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 607
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:394
7156 jlepiller 608
msgid "purple-remote"
609
msgstr "purple-remote"
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 612
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:400
7156 jlepiller 613
msgid "<command>purple-send</command>"
614
msgstr "<command>purple-send</command>"
615
 
7165 jlepiller 616
#. type: Content of:
617
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 618
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:403
7156 jlepiller 619
msgid "calls purple API functions using DBus and prints the return value."
620
msgstr ""
7220 jlepiller 621
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus et affiche la valeur de "
7156 jlepiller 622
"retour."
623
 
7165 jlepiller 624
#. type: Content of:
625
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 626
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:406
7156 jlepiller 627
msgid "purple-send"
628
msgstr "purple-send"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 631
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:412
7156 jlepiller 632
msgid "<command>purple-send-async</command>"
633
msgstr "<command>purple-send-async</command>"
634
 
7165 jlepiller 635
#. type: Content of:
636
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 637
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:415
7156 jlepiller 638
msgid ""
7165 jlepiller 639
"calls purple API functions using DBus. As opposed to <command>purple-"
640
"send</command>, it does not print the return value."
7156 jlepiller 641
msgstr ""
7334 jlepiller 642
"appelle les fonctions de l'API de purple avec DBus. Contairement à "
643
"<command>purple-send</command>, il n'affiche pas la valeur de retour."
7156 jlepiller 644
 
7165 jlepiller 645
#. type: Content of:
646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 647
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:419
7156 jlepiller 648
msgid "purple-send-async"
649
msgstr "purple-send-async"
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8346 jlepiller 652
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:425
7156 jlepiller 653
msgid "<command>purple-url-handler</command>"
654
msgstr "<command>purple-url-handler</command>"
655
 
7165 jlepiller 656
#. type: Content of:
657
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8346 jlepiller 658
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:428
8331 jlepiller 659
msgid "is a python script to handle URLs with purple."
7156 jlepiller 660
msgstr "est un script python qui manipule des URL avec purple."
661
 
7165 jlepiller 662
#. type: Content of:
663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8346 jlepiller 664
#: blfs-en/xsoft/other/pidgin.xml:431
7156 jlepiller 665
msgid "purple-url-handler"
666
msgstr "purple-url-handler"
7164 jlepiller 667
 
8346 jlepiller 668
#~ msgid ""
669
#~ "<parameter>--disable-tcl</parameter>: Remove this switch if you've installed"
670
#~ " <xref linkend=\"tcl\"/>."
671
#~ msgstr ""
672
#~ "<parameter>--disable-tcl</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre si vous "
673
#~ "avez installé <xref linkend=\"tcl\"/>."
674
 
8337 jlepiller 675
#~ msgid "e0afa39c63b7b0e7eccaab254e276e35"
676
#~ msgstr "e0afa39c63b7b0e7eccaab254e276e35"
677
 
8331 jlepiller 678
#~ msgid "423403494fe1951e47cc75231f743bb0"
679
#~ msgstr "423403494fe1951e47cc75231f743bb0"
680
 
681
#~ msgid "8.6 MB"
682
#~ msgstr "8.6 Mo"
683
 
684
#~ msgid ""
685
#~ "<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>: Remove this switch and add "
686
#~ "<option>--disable-gstreamer</option> if you've not installed <xref "
687
#~ "linkend=\"gstreamer10\"/>."
688
#~ msgstr ""
689
#~ "<parameter>--with-gstreamer=1.0</parameter>&nbsp;: Supprimez ce paramètre et"
690
#~ " ajoutez <option>--disable-gstreamer</option> si vous n'avez pas installé "
691
#~ "<xref linkend=\"gstreamer10\"/>."
692
 
693
#~ msgid "<command>finch</command>"
694
#~ msgstr "<command>finch</command>"
695
 
696
#~ msgid "is a text-based instant messaging client."
697
#~ msgstr "est un client de messagerie instantanée textuelle."
698
 
699
#~ msgid "finch"
700
#~ msgstr "finch"
701
 
7412 jlepiller 702
#~ msgid "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
703
#~ msgstr "8287400c4e5663e0e7844e868d5152af"
704
 
705
#~ msgid "8.8 MB"
706
#~ msgstr "8.8 Mo"
707
 
708
#~ msgid "1.5 SBU (with tests)"
709
#~ msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
710
 
7253 jlepiller 711
#~ msgid "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
712
#~ msgstr "7b167474db669aab2f71fa46835fb83f"
713
 
7164 jlepiller 714
#~ msgid "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
715
#~ msgstr "7c8bb6f997e05e7929104439872c2844"
716
 
717
#~ msgid "9.0 MB"
7233 jlepiller 718
#~ msgstr "9.0 Mo"
7164 jlepiller 719
 
720
#~ msgid "215 MB (additional 2 MB for the tests and 91 MB for API docs)"
721
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 722
#~ "215 Mo (2 Mo supplémentaires pour les tests et 91 Mo pour les docs de l'API)"
7164 jlepiller 723
 
724
#~ msgid "1.9 SBU (additional 0.1 SBU for API docs)"
725
#~ msgstr "1.9 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les docs de l'API)"
726
 
727
#~ msgid "Additional Downloads"
728
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
729
 
730
#~ msgid ""
7165 jlepiller 731
#~ "Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
732
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 733
#~ msgstr ""
734
#~ "Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/pidgin-&pidgin-"
735
#~ "version;-gstreamer1-1.patch\"/>"
736
 
737
#~ msgid ""
738
#~ "First apply a patch to allow the package to build with the current "
739
#~ "<application>gstreamer</application> framework:"
740
#~ msgstr ""
741
#~ "Commencez par appliquer un correctif pour permettre au paquet de se "
7165 jlepiller 742
#~ "construire avec la version actuelle de "
743
#~ "<application>gstreamer</application>&nbsp;:"
7164 jlepiller 744
 
745
#~ msgid ""
746
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
747
#~ "autoreconf -fi</userinput>"
748
#~ msgstr ""
749
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../pidgin-&pidgin-version;-gstreamer1-1.patch &amp;&amp;\n"
750
#~ "autoreconf -fi</userinput>"